Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,619 --> 00:00:33,539
Hi, Blair.
2
00:00:33,540 --> 00:00:34,720
Is your elephant home?
3
00:00:35,500 --> 00:00:36,500
No.
4
00:00:36,580 --> 00:00:37,940
Right as she goes out with her sister.
5
00:00:38,160 --> 00:00:42,080
She won't be home till late. Do you want
me to tell her you stopped by?
6
00:00:42,340 --> 00:00:47,900
Well, I guess I could text, but... She's
so forgetful to charge that phone.
7
00:00:48,260 --> 00:00:49,740
I don't even know why she has one.
8
00:00:50,060 --> 00:00:52,480
But I'll tell her that you stopped by.
9
00:00:52,840 --> 00:00:53,840
Can I come in?
10
00:01:13,520 --> 00:01:15,300
but the closet's right this way.
11
00:01:16,260 --> 00:01:17,260
Okay.
12
00:01:17,380 --> 00:01:18,880
You don't have to excuse the mess,
sweetie.
13
00:01:19,480 --> 00:01:20,480
Didn't expect it.
14
00:01:23,140 --> 00:01:24,140
No problem.
15
00:01:24,300 --> 00:01:26,160
I appreciate you helping me out.
16
00:01:27,180 --> 00:01:29,100
It's going to take us hours to search
through this.
17
00:01:29,560 --> 00:01:31,200
I wish that woman would charge her
phone.
18
00:01:32,140 --> 00:01:33,079
You know what?
19
00:01:33,080 --> 00:01:34,940
I think I'll just call her sister.
20
00:01:37,340 --> 00:01:38,340
No, no, no.
21
00:01:38,740 --> 00:01:39,800
Let's not trouble her.
22
00:01:40,520 --> 00:01:41,520
I'll check.
23
00:01:48,059 --> 00:01:49,540
Huh. Blue one is nice.
24
00:01:51,060 --> 00:01:52,340
Maybe I'll borrow it instead.
25
00:01:52,700 --> 00:01:54,440
I'll be in the living room if you need
me.
26
00:01:54,800 --> 00:01:55,800
No, sir.
27
00:01:56,820 --> 00:01:58,420
Would you please help me pick out a
dress?
28
00:01:59,220 --> 00:02:00,400
I need a second opinion.
29
00:02:02,000 --> 00:02:06,780
Oh, um... You sit on the bed, and I'll
come out and give you a fashion show.
30
00:02:06,960 --> 00:02:07,960
Sure.
31
00:03:16,590 --> 00:03:17,590
What do you think?
32
00:03:22,590 --> 00:03:24,390
I didn't think she still had that dress.
33
00:03:24,970 --> 00:03:26,530
She used to wear that back in college.
34
00:03:27,390 --> 00:03:30,490
Yeah, I didn't really think it was her
style.
35
00:03:30,950 --> 00:03:34,310
I mean, you know how conservative she
dresses.
36
00:03:36,270 --> 00:03:38,150
Well, that's it then.
37
00:03:38,450 --> 00:03:39,409
That's the winner.
38
00:03:39,410 --> 00:03:41,830
No, I think I need something more.
39
00:03:45,690 --> 00:03:47,090
I think I saw something back there.
40
00:03:47,870 --> 00:03:48,870
Let me go check it out.
41
00:05:00,620 --> 00:05:05,920
Yeah, but, um, that's not a dress.
That's a shirt.
42
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
Oops.
43
00:05:09,700 --> 00:05:14,240
It looks a lot different on you than my
wife.
44
00:05:14,620 --> 00:05:21,440
True. Her breasts are a lot smaller than
mine, and she doesn't really
45
00:05:21,440 --> 00:05:27,340
have the figure to fill it out like I
do. I have such an hourglass.
46
00:05:29,420 --> 00:05:36,340
accentuates my waist, and is so tight on
my breasts, and shows off my mile -long
47
00:05:36,340 --> 00:05:37,340
legs.
48
00:05:39,140 --> 00:05:40,200
What do you think?
49
00:05:45,220 --> 00:05:46,220
Beautiful.
50
00:05:48,340 --> 00:05:52,600
There's a difference between beauty and
Nashville.
51
00:05:54,480 --> 00:05:55,860
I want to be hot.
52
00:05:57,580 --> 00:05:58,800
Trying to impress someone?
53
00:06:00,420 --> 00:06:01,420
Maybe.
54
00:06:01,960 --> 00:06:04,440
I want to dance with every man in the
room.
55
00:06:05,060 --> 00:06:07,400
And I want every woman to envy me.
56
00:06:09,160 --> 00:06:13,440
I haven't been out in a while and I just
want to make this night mine.
57
00:06:13,860 --> 00:06:18,180
I think the woman makes the dress
instead of the dress making the woman.
58
00:06:19,980 --> 00:06:21,920
And what does this dress make me, sir?
59
00:06:50,920 --> 00:06:51,819
I'm married.
60
00:06:51,820 --> 00:06:52,820
You know that.
61
00:06:54,160 --> 00:06:56,700
I'm the best maker -keeper.
62
00:07:05,380 --> 00:07:10,180
Just tonight, can you pretend I'm her in
her dress?
63
00:07:13,740 --> 00:07:16,060
I saw you put your ring in your pocket.
64
00:07:26,570 --> 00:07:27,850
I feel how hard you are.
65
00:07:29,030 --> 00:07:30,090
And don't pretend.
66
00:07:31,250 --> 00:07:33,830
I see that bulge every time I'm around
you.
67
00:07:36,910 --> 00:07:37,910
It's okay.
68
00:07:38,970 --> 00:07:40,670
I know you've dreamt of me.
69
00:07:41,830 --> 00:07:42,830
Of this.
70
00:07:47,650 --> 00:07:49,330
Blair. Let's fuck.
71
00:07:50,230 --> 00:07:55,370
Tonight, I'll be your secret Jezebel,
and you can fuck me in all the ways.
72
00:07:55,820 --> 00:07:56,820
That you've dreamt about.
73
00:07:57,680 --> 00:07:58,760
But you never have.
74
00:08:00,120 --> 00:08:03,800
And in every way that you wish your wife
would let you fuck her.
75
00:08:04,440 --> 00:08:06,000
But she never let you either.
76
00:08:06,640 --> 00:08:07,640
Jesus.
77
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
Even better.
78
00:08:09,780 --> 00:08:10,940
I'll be your God.
79
00:08:12,040 --> 00:08:13,520
And you can worship me.
80
00:08:14,340 --> 00:08:15,520
Every part of me.
81
00:08:17,440 --> 00:08:19,720
As if the fate of your soul.
82
00:08:25,610 --> 00:08:29,930
We have no idea how hard it is to say no
to you, but... Good.
83
00:08:30,830 --> 00:08:32,590
I won't take no for an answer.
84
00:08:34,049 --> 00:08:37,030
If you don't give it to me, I'll take
this cock.
85
00:08:38,630 --> 00:08:41,970
Close your eyes and pretend you're just
dreaming.
86
00:08:43,809 --> 00:08:44,910
It's all a fantasy.
87
00:08:46,170 --> 00:08:47,430
Let me just touch you.
88
00:08:48,690 --> 00:08:52,630
And you can still stay faithful to your
wife as long as you don't open your eyes
89
00:08:52,630 --> 00:08:54,310
or touch me back.
90
00:09:09,100 --> 00:09:12,700
first met you, your pupils dilated.
91
00:09:14,600 --> 00:09:17,640
That's when I knew you were going to be
mine.
92
00:09:19,560 --> 00:09:23,340
You're such a strong, handsome man.
93
00:09:25,200 --> 00:09:31,700
Well, let's just say you're a mismatched
couple.
94
00:09:52,650 --> 00:09:54,910
She invited me out to one of her Friday
nights.
95
00:09:55,850 --> 00:09:57,230
And that's when I knew.
96
00:09:58,310 --> 00:10:01,010
One night a week, you were all alone.
97
00:10:02,350 --> 00:10:04,250
I started coming by your house.
98
00:10:05,490 --> 00:10:10,690
When it first started, I'd stay in my
car, just watch the shadows in the
99
00:10:10,690 --> 00:10:11,690
windows.
100
00:10:12,150 --> 00:10:15,570
But then, I realized I needed to get
closer.
101
00:10:16,710 --> 00:10:18,570
So I started to look through the
windows.
102
00:10:20,190 --> 00:10:21,490
And then I saw you.
103
00:10:22,190 --> 00:10:27,250
take out your laptop, lay on your back,
and masturbate.
104
00:10:28,150 --> 00:10:34,990
And it took every ounce in me to not
just climb through
105
00:10:34,990 --> 00:10:41,030
that window and come for this gorgeous
cock of yours and
106
00:10:41,030 --> 00:10:43,530
put it in my mouth.
107
00:10:48,890 --> 00:10:50,190
Does she even...
108
00:10:50,550 --> 00:10:51,630
suck your cock anymore.
109
00:10:56,730 --> 00:11:00,410
What a shame.
110
00:11:03,890 --> 00:11:10,890
I would suck this cock every night and
every morning if
111
00:11:10,890 --> 00:11:11,890
you were mine.
112
00:13:41,680 --> 00:13:44,740
Watching your tip just come right in
between my tits.
113
00:24:17,900 --> 00:24:18,900
I can't believe it.
7653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.