Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,880 --> 00:02:12,115
George, neem je sportschoenen mee.
Alex wil nog naar het Smithsonian.
2
00:02:14,200 --> 00:02:16,509
Ja, sportschoenen.
3
00:02:16,680 --> 00:02:19,240
Het is wat.
4
00:02:19,400 --> 00:02:23,154
Je bent leuk, hoor.
- Waar heb je het over?
5
00:02:23,320 --> 00:02:24,912
Je wilt vrijen.
6
00:02:26,160 --> 00:02:31,678
Het is onze trouwdag.
Dat is toch mooi, na tien jaar?
7
00:02:31,840 --> 00:02:35,879
Dat je wilt vrijen?
- Nee, dat je er zo goed uitziet.
8
00:02:36,040 --> 00:02:38,838
En ik wil wel een beetje vrijen.
9
00:02:40,160 --> 00:02:43,072
Ik vertrek liever op tijd.
10
00:02:43,240 --> 00:02:46,869
Henderson doet nu
de helft van m'n werk.
11
00:02:47,040 --> 00:02:51,670
Die was toch zo traag?
- Nee, het is een groot geleerde.
12
00:02:51,840 --> 00:02:57,392
Het is bijna donker, DC is vijf uur
rijden en Alex is niet lekker.
13
00:02:57,560 --> 00:03:01,269
Wat heeft hij?
- Een verkoudheidje.
14
00:03:01,440 --> 00:03:08,039
We vertrekken zo. En je mag de hele weg
naar die countryzender luisteren.
15
00:03:09,920 --> 00:03:11,717
Pap, kom mee.
16
00:03:11,880 --> 00:03:13,916
Heb je gepakt?
- Allang.
17
00:03:14,080 --> 00:03:16,992
Gaat het?
- Een beetje verkouden.
18
00:03:17,160 --> 00:03:23,030
Dat kan uitdraaien op een virus, dus...
- Maak 'm nou niet bang.
19
00:03:23,200 --> 00:03:25,111
Kom, pap.
20
00:03:25,960 --> 00:03:30,715
Maar het is nu nog licht.
- We gaan naar heldere sterren kijken.
21
00:03:31,720 --> 00:03:35,679
Hij moet een jas aan
en we gaan over tien minuten.
22
00:03:42,200 --> 00:03:44,873
Ik zie niets. Het is te licht.
23
00:03:45,040 --> 00:03:50,114
Blijf kijken. Objecten bewegen,
al zijn ze nog zo ver weg.
24
00:03:51,400 --> 00:03:53,072
Ik zie 'm nog niet.
25
00:03:55,520 --> 00:03:58,193
Gaat het?
26
00:03:58,360 --> 00:04:02,638
Wil je nog wel naar DC?
- Je hebt het beloofd.
27
00:04:03,480 --> 00:04:07,758
Kun je een geheim bewaren?
Dat zou ik dit keer maar wel doen.
28
00:04:07,920 --> 00:04:14,519
Kijk. Tien jaar geleden vroeg ik mama
ten huwelijk bij het Lincolnmonument.
29
00:04:14,680 --> 00:04:17,717
Dat wil ik vanavond overdoen.
30
00:04:17,880 --> 00:04:22,670
Mag dat?
- Natuurlijk, en jij bent getuige.
31
00:04:22,840 --> 00:04:25,434
Niks tegen mama zeggen, hoor.
32
00:04:26,480 --> 00:04:28,471
Afgesproken?
33
00:04:28,640 --> 00:04:33,668
'Afgesproken'?
Wordt hier een complot gesmeed?
34
00:04:35,200 --> 00:04:39,273
Het is vijf uur rijden.
En je zou 'm een jas aandoen.
35
00:04:39,440 --> 00:04:44,753
Hij hoest steeds erger.
- Een jas helpt niet tegen een virus.
36
00:04:44,920 --> 00:04:47,229
Hemeltje, nog eentje.
37
00:04:47,400 --> 00:04:54,238
Hoe hij eraan komt? Blijkbaar is hij
geniaal en dat heeft hij van jou.
38
00:04:54,400 --> 00:04:58,473
Kom mee, Wrangler.
Ik zie je binnen.
39
00:05:02,200 --> 00:05:06,113
Ik zie 'm. Het is net een komeet.
40
00:05:06,280 --> 00:05:09,636
Mars lijkt niet op een komeet.
- Deze wel.
41
00:05:11,080 --> 00:05:12,752
Laat eens zien.
42
00:05:16,240 --> 00:05:18,071
Dat is geen planeet.
43
00:05:26,440 --> 00:05:30,399
Het is m'n werk maar.
- Het is onze trouwdag.
44
00:05:33,720 --> 00:05:35,836
Dr. Neuhoff, hallo.
45
00:05:36,000 --> 00:05:40,278
Ongelooflijk. Ik zag hem
door de telescoop van m'n zoontje.
46
00:05:40,440 --> 00:05:42,032
Waar ga je heen?
- DC.
47
00:05:42,200 --> 00:05:44,509
Ik had 't niet tegen u.
48
00:05:45,800 --> 00:05:47,791
Ik zie u daar.
49
00:05:47,960 --> 00:05:51,111
Ik ga vanavond, hoor.
50
00:05:52,200 --> 00:05:54,509
We kunnen ook morgen gaan.
51
00:05:55,760 --> 00:05:58,274
Dit is belangrijk.
52
00:05:58,440 --> 00:06:03,673
Dat zal wel. De wereld vergaat zeker?
Alex, we gaan.
53
00:06:06,320 --> 00:06:09,790
Schat, ik wil niet dat je alleen gaat.
54
00:06:09,960 --> 00:06:14,590
Wat lief. Schrijf dat maar
op de kaart voor onze trouwdag.
55
00:06:22,400 --> 00:06:24,550
Verdomme, m'n mobieltje.
56
00:06:28,560 --> 00:06:31,358
Zie ik je nu nog verschijnen?
57
00:06:32,520 --> 00:06:37,355
Natuurlijk wel.
Morgenochtend in het Smithsonian.
58
00:06:37,520 --> 00:06:41,559
Moet ik nog steeds getuige zijn?
- Jazeker.
59
00:06:41,720 --> 00:06:45,793
Je moet deze voor me bewaren.
Dat hoort bij je taak.
60
00:06:49,440 --> 00:06:53,035
Ik vind je lief, papa.
- Ik jou ook.
61
00:06:57,200 --> 00:06:59,919
Ik bel je als ik er ben, goed?
62
00:07:05,720 --> 00:07:07,995
Ik doe dit niet expres.
63
00:07:10,160 --> 00:07:11,593
Het is jouw keuze.
64
00:07:11,760 --> 00:07:16,038
Ik hou niet meer van m'n werk
dan van jullie.
65
00:09:00,760 --> 00:09:02,716
Hij is gigantisch.
66
00:09:02,880 --> 00:09:08,034
Dat is toch een astero�de?
Heb je er ooit zo een gezien?
67
00:09:08,200 --> 00:09:14,309
Misschien, maar bij zo'n grote
moet er veel meer verwoesting zijn.
68
00:09:16,120 --> 00:09:19,829
De mijne doet het ook niet,
net als m'n auto.
69
00:09:20,000 --> 00:09:22,036
Wat een stank.
70
00:09:24,200 --> 00:09:28,432
Er is vast een enorme hoeveelheid
elektromagnetische straling geweest.
71
00:09:28,600 --> 00:09:32,559
Help me alsjeblieft.
Mijn vriendje zit daar.
72
00:09:32,720 --> 00:09:36,474
Rustig maar. De politie komt zo.
73
00:09:36,640 --> 00:09:40,235
Je moet 'm eruit halen. Alsjeblieft.
74
00:09:40,400 --> 00:09:45,838
Ze komen zo. We weten niet wat dit is.
- M'n vriend zit daar.
75
00:09:59,200 --> 00:10:04,149
Audrey, er is hier nog iets.
- Waar heeft hij het over?
76
00:10:05,120 --> 00:10:07,873
Hoe heet hij?
- Max.
77
00:10:08,040 --> 00:10:11,555
Wie is daar?
- Als je me kunt horen...
78
00:10:11,720 --> 00:10:14,996
...ga op onze stemmen af.
- De politie?
79
00:10:15,160 --> 00:10:18,914
Wat is dat voor gezoem?
- Haal me hier weg.
80
00:10:20,920 --> 00:10:23,309
Pak m'n hand, Max.
81
00:10:24,240 --> 00:10:26,276
Pak m'n hand.
82
00:10:26,440 --> 00:10:29,113
Max, ga daar weg.
83
00:10:29,280 --> 00:10:30,793
Max, hierheen.
84
00:10:32,400 --> 00:10:34,595
Er zit hier echt iets.
85
00:10:41,080 --> 00:10:44,629
Luister, Max. Volg m'n stem.
86
00:11:09,640 --> 00:11:15,397
Kom naar de rand. Luister
naar onze stemmen en blijf ze volgen.
87
00:11:20,640 --> 00:11:24,428
Wat is dat?
- Jezus Christus.
88
00:11:24,600 --> 00:11:27,672
Geef me een hand.
- Haal me hieruit.
89
00:11:27,840 --> 00:11:30,195
Ik wil eruit.
90
00:11:45,040 --> 00:11:47,270
Stop alsjeblieft.
91
00:11:47,440 --> 00:11:50,193
Is hij dood?
92
00:13:04,600 --> 00:13:06,556
Rennen.
93
00:14:09,560 --> 00:14:12,916
Felicity.
- Alles goed? Ik hoor je niet.
94
00:14:13,080 --> 00:14:17,756
Kom niet thuis. Blijf in Washington.
Het is niet veilig.
95
00:14:17,920 --> 00:14:22,948
Weet je 't zeker?
- Ik kom naar jou toe. Ik kom je halen.
96
00:14:23,120 --> 00:14:27,113
Ik zie je op de trap
van het Lincolnmonument.
97
00:14:27,280 --> 00:14:29,316
Het Lincolnmonument.
98
00:14:55,640 --> 00:14:58,712
Sean, ga je weg?
99
00:14:58,880 --> 00:15:01,997
Ik pak de boel in.
Ik wacht op Carol.
100
00:15:02,160 --> 00:15:07,234
Waar zijn Felicity en Alex?
- Veilig in DC. Doet je auto het?
101
00:15:07,400 --> 00:15:09,118
Dat hoop ik maar.
102
00:15:09,280 --> 00:15:13,193
Wat was dat?
Niets deed het meer in huis.
103
00:15:13,360 --> 00:15:15,920
De tv, de magnetron... Niks.
104
00:15:16,080 --> 00:15:19,072
Maak dat je wegkomt.
- Wat doe jij?
105
00:15:19,240 --> 00:15:22,277
Ik ga naar Hopewell.
- Naar je broer?
106
00:15:22,440 --> 00:15:27,958
Hij moet me naar DC brengen.
- Met 'n commando moet dat wel lukken.
107
00:15:29,800 --> 00:15:32,519
Je moet hier weg.
- Ik wacht op Carol.
108
00:15:32,680 --> 00:15:35,513
Ze is bij de meiden
en haar mobiel werkt niet.
109
00:15:35,680 --> 00:15:38,990
Blijf het proberen, dan lukt het wel.
110
00:15:41,680 --> 00:15:44,240
Rustig aan.
- Jij ook.
111
00:16:28,200 --> 00:16:30,634
U moet hier weg.
112
00:16:31,400 --> 00:16:34,517
Kan ik er niet overheen?
Kan het niet?
113
00:16:34,680 --> 00:16:36,432
Alles is afgesloten.
114
00:16:39,320 --> 00:16:44,155
En de 85?
- Alles zit dicht. Ga maar naar huis.
115
00:16:46,320 --> 00:16:50,632
Mijn broer woont in...
- Niemand komt de brug over.
116
00:16:53,840 --> 00:16:57,594
De brug ligt eruit,
zo'n 400 meter verderop.
117
00:16:57,760 --> 00:17:00,320
Ruim honderd man zijn erin gevallen.
118
00:17:01,800 --> 00:17:06,954
Cheyenne, niet zo zeuren.
Wij gaan naar het westen, naar de 40.
119
00:17:07,120 --> 00:17:11,989
We lopen naar Tennessee.
Ik heb een nicht in Knoxville.
120
00:17:12,160 --> 00:17:14,913
Je mag wel mee als je wilt.
121
00:17:15,080 --> 00:17:20,279
Dank je, maar ik heb familie in Hopewell.
En ik moet naar DC.
122
00:17:20,440 --> 00:17:23,432
Daar waren de terroristen als eerste.
123
00:17:23,600 --> 00:17:27,149
DC, New York en LA
liggen allemaal in puin.
124
00:17:29,000 --> 00:17:31,992
Dat heb ik van de militairen gehoord.
125
00:17:34,400 --> 00:17:40,873
De staat van beleg wordt afgekondigd.
Dan mogen we thuis gaan zitten wachten.
126
00:17:41,040 --> 00:17:44,396
Daarom wil ik hier snel weg.
127
00:17:50,200 --> 00:17:53,397
Ik zie je bij de trap.
Ik hou van je.
128
00:18:11,800 --> 00:18:15,952
Kom op, mannen. Naar voren.
129
00:20:14,320 --> 00:20:17,278
Wie ben jij?
130
00:20:19,520 --> 00:20:21,909
Ik ben dr. George Herbert.
131
00:20:26,560 --> 00:20:29,393
Ben je dokter?
Ik heb een dokter nodig.
132
00:20:30,480 --> 00:20:34,359
Ik ben eigenlijk astronoom,
maar ik kan je wel helpen.
133
00:20:34,520 --> 00:20:37,557
Ben je gewond?
134
00:20:37,720 --> 00:20:39,358
Dat weet ik niet.
135
00:20:40,760 --> 00:20:44,116
Ben je alleen?
- Ja, ik ben alleen.
136
00:20:44,280 --> 00:20:48,910
Ik wilde hier gaan slapen,
maar hij zat op slot.
137
00:20:56,000 --> 00:21:00,073
Doe dat wapen nou weg.
- Pak de zijkant. Ik tel tot drie.
138
00:21:03,280 --> 00:21:06,397
Drie, twee, ��n.
139
00:21:21,160 --> 00:21:27,076
Leve de wetenschappers.
En ik maar de hele nacht buiten slapen.
140
00:21:28,480 --> 00:21:32,393
Ik moet uitrusten.
- Gaat het wel?
141
00:21:32,560 --> 00:21:34,755
Je had toch een dokter nodig?
142
00:21:34,920 --> 00:21:39,710
Ik ben doodop.
Ik ben al 48 uur op de been.
143
00:21:42,440 --> 00:21:45,591
Waar kom je vandaan?
- Uit Greensboro.
144
00:21:45,760 --> 00:21:48,638
Ook aangevallen?
- Eergisteren.
145
00:21:48,800 --> 00:21:50,552
Familie?
146
00:21:51,600 --> 00:21:57,516
M'n vrouw en zoontje zijn in DC. Ik zou
ook gaan, maar moest naar mijn werk.
147
00:21:59,200 --> 00:22:04,593
Is daar iets neergekomen?
- Drie stuks.
148
00:22:13,360 --> 00:22:15,794
Ben je echt ruimte-expert?
149
00:22:20,200 --> 00:22:25,593
Enig idee wat dit voor dingen zijn?
- Daar waag ik me liever niet aan.
150
00:22:33,160 --> 00:22:35,720
Wat is het?
- Tijd om te gaan.
151
00:22:37,000 --> 00:22:39,434
Naar Hopewell?
152
00:22:39,600 --> 00:22:42,353
Wat is er in Hopewell?
153
00:22:42,520 --> 00:22:46,149
Mijn broer. Hij is ex-commando.
154
00:22:46,320 --> 00:22:49,198
Ex-commando's? Die bestaan niet.
155
00:22:49,360 --> 00:22:52,716
Mooi.
We kunnen alle hulp gebruiken.
156
00:23:03,800 --> 00:23:08,316
Ik stond op de flank
toen we moesten aanvallen.
157
00:23:08,480 --> 00:23:13,952
Die dingen mepten ons dood
alsof we vliegen waren.
158
00:23:14,120 --> 00:23:16,793
In ��n klap.
159
00:23:19,600 --> 00:23:22,478
Dit stond niet in de folder
van het leger.
160
00:23:24,280 --> 00:23:26,669
Ik sprong in een greppel.
161
00:23:27,560 --> 00:23:32,315
Dit is biologische oorlogsvoering.
Dat ken ik wel.
162
00:23:32,480 --> 00:23:33,959
Ontbijt.
163
00:23:40,480 --> 00:23:42,311
Eet op.
164
00:23:42,480 --> 00:23:45,711
Vooruit, het kan voorlopig
je laatste maal zijn.
165
00:24:13,080 --> 00:24:14,798
We moeten hier weg.
166
00:24:42,360 --> 00:24:46,478
Hoor je dat?
- Ik hoor niets.
167
00:24:46,640 --> 00:24:51,509
Ik ook niet.
Geen vogel, geen vlieg, geen hond.
168
00:24:51,680 --> 00:24:57,755
In Iowa kwam je tijdens de ma�soogst
niet boven de vliegen uit.
169
00:25:23,720 --> 00:25:26,553
We zijn weggevaagd.
We gaan naar Fort Lee.
170
00:25:26,720 --> 00:25:31,236
Dat is vernietigd.
Fort Meyer is nu het commandocentrum.
171
00:25:31,400 --> 00:25:35,359
200 km verderop.
Daar moet je je laten registreren.
172
00:25:35,520 --> 00:25:40,036
Koppen tellen.
Van die bureaucratische onzin.
173
00:25:41,480 --> 00:25:47,112
Op wiens bevel?
- Op bevel van Doe-wat-ik-je-zeg.
174
00:25:49,360 --> 00:25:52,033
Heb je 'm naar DC gevraagd?
175
00:25:55,680 --> 00:25:59,593
Op de plaats rust.
Wie is je vriendinnetje?
176
00:26:00,840 --> 00:26:03,354
George Herbert.
- Burger?
177
00:26:03,520 --> 00:26:06,592
Hij is wetenschapper. Astronoom.
178
00:26:06,760 --> 00:26:10,070
Sterren, h�? Dat is interessant.
179
00:26:13,120 --> 00:26:18,478
Wat weet je van chemie?
- Ik heb astrofysica gestudeerd, maar...
180
00:26:18,640 --> 00:26:22,235
Dat bedoel ik nou.
Dat kan nuttig zijn.
181
00:26:22,400 --> 00:26:25,949
Ik wil weten
of er overlevenden zijn in DC.
182
00:26:27,440 --> 00:26:30,512
Geen overlevenden.
Alles is weggevaagd.
183
00:26:30,680 --> 00:26:33,399
De president, senatoren, generaals...
184
00:26:33,560 --> 00:26:37,235
Zelfs de bordenwasser
van Denny's is dood.
185
00:26:38,840 --> 00:26:43,072
Hij heeft er familie zitten.
- Werkelijk? Wat lief.
186
00:26:43,240 --> 00:26:45,117
Ik had ook familie.
187
00:26:45,280 --> 00:26:50,593
Ze woonden in een commune
met 54 andere hippies, lesbo's en rooien.
188
00:26:50,760 --> 00:26:53,228
Weggevaagd. Morsdood.
189
00:26:53,400 --> 00:26:56,710
Laat je niet zwak maken
door die buitenaardse wezens.
190
00:26:56,880 --> 00:27:01,874
Je moet sterk zijn, soldaat.
Sterk genoeg om terug te vechten.
191
00:27:02,040 --> 00:27:06,113
Kom toch bij mij.
Ik heb mannen nodig.
192
00:27:06,280 --> 00:27:08,635
En wetenschappers.
193
00:27:08,800 --> 00:27:12,952
We willen naar Hopewell.
- Z'n broer is commando.
194
00:27:15,120 --> 00:27:17,475
Jullie snappen het niet.
195
00:27:17,640 --> 00:27:23,112
Jullie redden het geen dag alleen.
Jullie liggen straks dood in een greppel.
196
00:27:24,160 --> 00:27:29,917
Donder maar op, lafbekken.
Ga maar lekker je dood tegemoet.
197
00:27:30,080 --> 00:27:34,392
Jullie zijn niet dapper genoeg.
Jullie halen ons neer.
198
00:27:34,560 --> 00:27:36,152
Walgelijk.
199
00:27:36,320 --> 00:27:39,915
Ok�, dames. We gaan.
200
00:27:43,520 --> 00:27:45,397
Geen overlevenden...
201
00:28:06,640 --> 00:28:08,517
Dit is eng.
202
00:28:11,960 --> 00:28:14,076
Ze weten van niets.
203
00:28:15,440 --> 00:28:17,829
Geen communicatie mogelijk.
204
00:28:34,120 --> 00:28:39,717
Hebt u ook Oscillococcinum?
Of zoiets als Bryonia?
205
00:28:39,880 --> 00:28:43,793
Bryonia?
De apotheek is drie straten verderop.
206
00:28:46,760 --> 00:28:49,354
Gaat u nog evacueren?
207
00:28:53,000 --> 00:28:56,470
Misschien.
- Jullie hebben niet veel haast.
208
00:28:56,640 --> 00:28:59,757
Zo te zien niet.
Was dat het?
209
00:29:02,080 --> 00:29:04,196
Bent u niet bang?
- Waarvoor?
210
00:29:05,480 --> 00:29:10,235
Het zouden terroristen zijn,
of onderaardse wezens.
211
00:29:11,920 --> 00:29:15,913
Of het leger heeft
met chemicali�n geknoeid.
212
00:29:16,080 --> 00:29:18,310
Niemand weet wat er loos is.
213
00:29:19,600 --> 00:29:22,797
Te veel onzin om erover in te zitten.
214
00:29:26,120 --> 00:29:27,712
Heb je alles?
215
00:29:57,520 --> 00:29:59,272
Is dit je vrouw?
216
00:30:01,280 --> 00:30:05,717
Ze was in de VS op vakantie
en is nooit meer weggegaan.
217
00:30:05,880 --> 00:30:12,069
Waar heb je haar ontmoet?
- Bij een Star Trek-tentoonstelling.
218
00:30:12,240 --> 00:30:14,879
Je bent echt een nerd.
- Inderdaad.
219
00:30:15,040 --> 00:30:18,589
Maar het gekke is:
Het was de mooiste dag van m'n leven.
220
00:30:18,760 --> 00:30:23,038
Kinderen?
- Een zoontje van acht. Wrangler.
221
00:30:24,240 --> 00:30:28,472
Daar krijgt hij nog last van.
- Het is z'n bijnaam.
222
00:30:28,640 --> 00:30:33,555
Hij wil astronoom worden.
Het was de bijnaam van Galileo.
223
00:30:33,720 --> 00:30:36,996
Galileo, dat was een astronoom,
zo'n 500 jaar geleden.
224
00:30:37,160 --> 00:30:40,277
Ik weet wel wie Galileo was.
225
00:30:44,920 --> 00:30:49,516
Fijn, de weg naar Hopewell.
We komen in de buurt.
226
00:30:49,680 --> 00:30:53,673
Hopelijk vinden we je broer,
de commando.
227
00:30:53,840 --> 00:30:56,035
Ik wou ook bij de commando's.
228
00:30:56,200 --> 00:31:00,113
Ik kon het niet.
Die lui zijn gek, krankjorum.
229
00:31:00,280 --> 00:31:05,718
Machogedoe, gestoord...
Maar als je knokt wil je ze erbij hebben.
230
00:31:13,920 --> 00:31:16,480
Moet je dat zien.
231
00:31:16,640 --> 00:31:18,278
Wat een amateurs.
232
00:31:25,560 --> 00:31:30,680
Ze kunnen niet meer.
Zou er nog iemand het bevel voeren?
233
00:31:37,200 --> 00:31:40,033
Hierheen.
- Ik moet naar m'n broer.
234
00:31:40,200 --> 00:31:43,351
We moeten weg.
- Ik moet naar m'n broer.
235
00:31:45,000 --> 00:31:47,673
Hij is er toch niet.
236
00:33:00,680 --> 00:33:02,591
Gaat het?
237
00:33:05,600 --> 00:33:07,955
Er zijn geen sterren.
238
00:33:09,960 --> 00:33:12,918
Gaat het?
- Er zijn geen sterren.
239
00:33:13,080 --> 00:33:14,718
Kun je zitten?
240
00:33:18,680 --> 00:33:21,717
Mijn benen...
- Haal dit van 'm af.
241
00:33:22,840 --> 00:33:25,354
Haal dit van 'm af.
242
00:33:25,520 --> 00:33:27,511
Praat even met me.
243
00:33:31,400 --> 00:33:35,837
Hoe gaat het met Wrangler?
- Met Wrangler gaat het goed.
244
00:33:36,000 --> 00:33:40,118
Het is een goed joch.
Je hebt 'm goed opgevoed.
245
00:33:41,680 --> 00:33:43,238
Het is ok�.
246
00:33:44,800 --> 00:33:46,916
Wie is je vriend?
247
00:33:47,680 --> 00:33:50,194
Sergeant Kerry Williams.
248
00:33:50,360 --> 00:33:53,033
Haal dit nou van 'm af.
249
00:34:00,840 --> 00:34:03,479
Het lijkt wel of je moet kotsen.
250
00:34:04,480 --> 00:34:06,436
Kom eens hier.
251
00:34:19,960 --> 00:34:22,155
Geef me die fles.
252
00:34:26,320 --> 00:34:28,197
Rustig maar.
253
00:34:28,360 --> 00:34:30,715
Het is een godsgeschenk.
254
00:34:36,680 --> 00:34:38,910
Het leven gaat door.
255
00:34:39,080 --> 00:34:41,116
Het is goed. Kom eens hier.
256
00:34:47,200 --> 00:34:50,078
Hoe is het met Felicity?
- Goed.
257
00:34:50,240 --> 00:34:54,358
Een knappe vrouw.
Ik ben altijd dol op haar geweest.
258
00:34:54,520 --> 00:34:58,832
Moet je mij horen.
Stop, stop, stop.
259
00:35:01,920 --> 00:35:05,276
Het is ok�. Ik heb er vrede mee.
260
00:35:05,440 --> 00:35:10,355
Ik moet je iets zeggen.
Sorry dat ik het niet heb gehaald.
261
00:35:12,320 --> 00:35:16,154
Je moet weten dat ik altijd bij je ben.
262
00:35:16,880 --> 00:35:21,032
Je hebt hem goed opgevoed.
Heel goed.
263
00:35:22,760 --> 00:35:26,309
Je hebt een fantastisch gezin.
264
00:35:27,320 --> 00:35:31,393
Het is allemaal goed. Ik voel niets.
265
00:35:32,800 --> 00:35:35,519
Ik hou van je, broer.
266
00:35:41,040 --> 00:35:42,871
Tot gauw.
267
00:35:57,880 --> 00:36:01,156
Hij is dood. We moeten hier weg.
268
00:36:05,080 --> 00:36:07,355
Kom op, we moeten verder.
269
00:38:51,600 --> 00:38:53,431
O God...
270
00:38:54,720 --> 00:38:57,792
Zorg alstublieft voor m'n gezin.
271
00:38:59,560 --> 00:39:02,916
Zorg voor Alex en Felicity.
272
00:39:39,040 --> 00:39:40,792
Eerwaarde.
273
00:39:41,640 --> 00:39:44,950
Pastor. Je mag Victor zeggen.
274
00:39:47,280 --> 00:39:51,068
Je hebt koorts. Je moet rusten.
275
00:40:11,440 --> 00:40:17,117
Als dit blijft branden, zien ze ons.
- Je hebt warmte nodig.
276
00:40:40,080 --> 00:40:42,230
Ik ben George.
277
00:40:45,240 --> 00:40:48,118
Ze hebben de horizon gestolen.
278
00:40:54,640 --> 00:40:57,200
Waar zijn we nu?
279
00:40:58,600 --> 00:41:01,239
Iets ten noorden van Charles.
280
00:41:01,400 --> 00:41:04,472
Het is al laat.
De demonen komen 's nachts.
281
00:41:04,640 --> 00:41:06,949
Ik heb ze overdag gezien.
282
00:41:08,320 --> 00:41:12,791
Je ziet er beter uit. Hoe voel je je?
- Ik red het wel.
283
00:41:13,920 --> 00:41:18,152
Wie zijn Alex en Felicity?
Die riep je in je slaap.
284
00:41:18,320 --> 00:41:22,438
Dat is m'n gezin.
Ik moet naar DC.
285
00:41:23,440 --> 00:41:28,878
Er is een schuilplaats in
de Blue Ridge Mountains, vlak bij Globe.
286
00:41:30,960 --> 00:41:34,919
Je gezin is in veiligheid.
- Is DC niet aangevallen?
287
00:41:36,240 --> 00:41:41,394
Dat weet ik niet.
Er zijn veel van die demonen, maar...
288
00:41:43,720 --> 00:41:48,430
...alle ware gelovigen zijn veilig.
Begrijp je dat, George?
289
00:41:52,800 --> 00:41:57,794
Ga je naar Blue Ridge?
- Ik ga waar ze me nodig hebben.
290
00:41:57,960 --> 00:42:00,554
Ga je met mij mee naar DC?
291
00:42:01,760 --> 00:42:03,478
Als God me daar nodig heeft.
292
00:42:04,080 --> 00:42:10,189
Ik zat naar The Simpsons te kijken toen
de demonen kwamen. Een pekelzonde.
293
00:42:10,360 --> 00:42:13,397
Ik werk 's avonds, dus ik kijk nooit tv.
294
00:42:13,560 --> 00:42:18,953
In Australi� hadden we geen tv,
dus kijk ik hier wel regelmatig.
295
00:42:19,120 --> 00:42:24,513
Ik had 'n keer een congres in de sterren-
wacht van Sydney. Daar ooit geweest?
296
00:42:24,680 --> 00:42:26,989
Ik ben niet zo'n sterrenkijker.
297
00:42:27,160 --> 00:42:31,199
Al fascineert de grootsheid
van het heelal me wel.
298
00:42:31,360 --> 00:42:33,476
Daarom ben ik nu wat ik ben.
299
00:42:34,880 --> 00:42:38,236
Dan zijn we op hetzelfde punt begonnen.
300
00:42:38,400 --> 00:42:40,755
Ben je godsdienstig?
301
00:42:43,720 --> 00:42:46,598
Is het Gods wil
dat zoveel mensen sterven?
302
00:42:47,560 --> 00:42:50,393
Ik snap Gods wegen niet altijd.
303
00:42:50,560 --> 00:42:55,509
Maar ik vertrouw op Hem.
Dat is de essentie van het geloof.
304
00:42:56,480 --> 00:43:00,519
God beloont de gelovigen.
Hij straft ze niet.
305
00:43:02,720 --> 00:43:06,349
Als we over deze heuvel gaan,
scheelt ons dat een halve dag.
306
00:43:13,840 --> 00:43:19,710
We hebben de kerk drie jaar
geleden herbouwd. Nu is hij weg.
307
00:43:19,880 --> 00:43:21,598
Weggevaagd.
308
00:43:22,640 --> 00:43:26,633
Betekent dat dat God kerken haat?
Nee.
309
00:43:26,800 --> 00:43:31,078
Of de omgekomen parochianen...
Haat God hen?
310
00:43:32,640 --> 00:43:36,792
Ze hebben het nu beter.
We zullen elkaar spoedig zien.
311
00:43:38,800 --> 00:43:41,712
Ik wil m'n gezin weerzien.
- Dat kan.
312
00:43:41,880 --> 00:43:46,431
Gelovigen zien elkaar altijd weer.
- In de dood?
313
00:43:47,680 --> 00:43:51,912
George, heb je ooit gehoord
van De Wegvoering?
314
00:44:07,880 --> 00:44:11,395
Vlierbloesem. P-cumarinezuur.
315
00:44:11,560 --> 00:44:16,076
Antioxidant, antiperoxidant.
Dat helpt tegen koorts.
316
00:44:16,240 --> 00:44:19,676
De bloesem?
- Neem ook wat.
317
00:44:23,240 --> 00:44:28,678
Nee, die niet.
Dat is wolfskers. Die is giftig.
318
00:44:28,840 --> 00:44:32,435
Hoe zie je het verschil?
- Aan de kleur, vooral.
319
00:44:32,600 --> 00:44:35,876
En de consistentie. Proef maar eens.
320
00:44:36,720 --> 00:44:40,269
Is dat je vak? Botanicus?
321
00:44:41,520 --> 00:44:46,275
Ik werk veel met chemicali�n.
Verbindingen en zo.
322
00:44:51,240 --> 00:44:53,196
Wat is dat voor geluid?
323
00:45:03,560 --> 00:45:05,152
Wegwezen.
324
00:45:41,360 --> 00:45:43,555
Dat is ��n van m'n parochianen.
325
00:45:44,480 --> 00:45:46,596
Rebecca?
326
00:45:46,760 --> 00:45:49,320
Ik ben het, je pastor.
327
00:45:50,160 --> 00:45:52,230
Ik ben het. Victor.
328
00:45:55,480 --> 00:45:59,678
Waar zijn je kinderen?
Waar zijn Ethan, Mary en Kate?
329
00:46:01,480 --> 00:46:06,600
Dit is de plek waar m'n leven
ten einde is gekomen.
330
00:46:08,680 --> 00:46:11,911
Wat is er gebeurd?
- Hou je kop.
331
00:46:13,720 --> 00:46:19,636
Deze pijn is niets, vergeleken bij
de vreugde die je tot in je ziel voelt...
332
00:46:19,800 --> 00:46:25,272
...als je naar Hem gaat. We moeten
troost putten uit zijn woorden...
333
00:46:25,440 --> 00:46:27,510
Hou toch je kop.
334
00:46:32,560 --> 00:46:38,396
Rebecca, laat deze demonen
niet toe tot je hart.
335
00:46:38,560 --> 00:46:42,951
Welke demonen?
Jouw demonen?
336
00:46:43,120 --> 00:46:45,634
Gods demonen?
337
00:46:47,680 --> 00:46:50,797
Ik wil niks horen over zijn genade...
338
00:46:50,960 --> 00:46:54,430
...over zijn verdomde wil
en zijn klote-plan.
339
00:46:55,600 --> 00:47:00,913
Hij is niet de God van liefde en begrip.
340
00:47:01,080 --> 00:47:03,833
Hij is de God van de dood.
341
00:47:05,080 --> 00:47:08,550
Hij is zielloos, zonder verlossing.
342
00:47:08,720 --> 00:47:14,875
Iemand die een oud vrouwtje verkracht,
heeft meer gevoel en compassie...
343
00:47:15,040 --> 00:47:18,794
...dan die kindermoordenaar van jou.
344
00:47:18,960 --> 00:47:20,996
Jouw God.
345
00:47:21,160 --> 00:47:25,631
Die kille, blinde, kwade God van jou.
346
00:47:29,000 --> 00:47:31,992
Juist op deze momenten moet je troost...
347
00:47:32,160 --> 00:47:34,754
Ik heb God niet nodig.
348
00:47:34,920 --> 00:47:38,833
Ik heb je gepreek en je gezeik
niet nodig.
349
00:47:41,040 --> 00:47:46,637
Wat heeft mijn kindje van vier
jouw God aangedaan...
350
00:47:46,800 --> 00:47:49,997
...dat hij daarvoor moest sterven?
351
00:47:50,160 --> 00:47:53,630
Zeg eens, pastor.
Wat heeft hij gedaan?
352
00:47:56,120 --> 00:47:58,429
Ik heb het gezien...
353
00:47:59,200 --> 00:48:01,156
...met eigen ogen.
354
00:48:02,600 --> 00:48:07,799
Ik hoorde ze schreeuwen
en kon ze niet bereiken.
355
00:48:09,920 --> 00:48:14,755
Hoort dit bij Gods plan?
Dan haat ik God.
356
00:48:14,920 --> 00:48:19,311
Ik haat jou en al je stomme verhalen.
357
00:48:58,480 --> 00:49:01,870
Kijk eens wat ik heb gevonden.
Wil jij ook?
358
00:49:03,880 --> 00:49:06,394
Dat klinkt heerlijk.
359
00:49:08,720 --> 00:49:10,472
Gaat het?
360
00:49:16,840 --> 00:49:18,512
Dat is Stafford.
361
00:49:18,680 --> 00:49:23,356
Toen ik hier kwam,
was ik verliefd op Cynthia Pierce...
362
00:49:23,520 --> 00:49:26,080
...uit Stafford, Virginia.
363
00:49:26,240 --> 00:49:30,472
Ik dacht dat God me wilde testen,
dus deed ik niets.
364
00:49:30,640 --> 00:49:32,995
Ik zag haar als een verleidster.
365
00:49:34,960 --> 00:49:39,590
Als ik er iets mee had gedaan,
was ze m'n grote liefde geweest.
366
00:49:48,560 --> 00:49:51,870
Vaarwel, Cynthia Pierce.
Tot gauw.
367
00:49:52,040 --> 00:49:54,634
We moeten hier weg.
Wegwezen.
368
00:50:56,520 --> 00:50:59,478
Onze Vader die in de hemelen zijt...
369
00:51:23,240 --> 00:51:26,915
God keert ze niet de rug toe.
Dat weet je toch?
370
00:51:27,080 --> 00:51:31,631
Dit is zijn wil, de Wegvoering.
Hij zal de gelovigen belonen.
371
00:51:39,880 --> 00:51:41,950
We moeten hier weg.
372
00:51:42,120 --> 00:51:46,511
Victor, kom naar boven.
Nu, Victor. Kijk dan.
373
00:52:03,040 --> 00:52:04,951
Kijk nou.
374
00:52:11,240 --> 00:52:15,518
Ik heb een zoontje.
Ik heb 'm al jaren niet gezien.
375
00:52:15,680 --> 00:52:18,672
Niet meer sinds ik in de VS woon.
376
00:52:18,840 --> 00:52:24,198
M'n eerste vrouw nam hem mee.
Hij woont... woonde...
377
00:52:25,920 --> 00:52:28,229
Hij woont in Goulburn.
378
00:52:38,520 --> 00:52:40,397
Ik ben gevlucht.
379
00:52:44,640 --> 00:52:48,235
Ik ben gevlucht
toen ze op me afkwamen.
380
00:52:48,400 --> 00:52:51,198
Ze hadden je gedood.
381
00:52:51,360 --> 00:52:54,238
En als God dat nu niet had gewild?
382
00:52:54,400 --> 00:52:58,393
God wil dat je blijft leven.
- Hoe weet jij dat?
383
00:53:10,360 --> 00:53:14,148
Toen ik de sterrenhemel
begon te ontdekken...
384
00:53:14,320 --> 00:53:18,871
...legde mijn vader me neer
met m'n hoofd naar het noorden.
385
00:53:20,040 --> 00:53:23,271
Hij hield een kaart voor me
met de sterren.
386
00:53:25,040 --> 00:53:30,637
Daar zaten we urenlang
naar te staren.
387
00:53:36,560 --> 00:53:38,710
Geen sterren vannacht.
388
00:54:57,280 --> 00:54:59,999
Hoe ver is DC nog?
389
00:55:02,720 --> 00:55:04,551
Ik heb honger.
390
00:55:06,640 --> 00:55:08,551
Honger.
391
00:55:10,000 --> 00:55:11,592
Ik weet het.
392
00:55:58,040 --> 00:56:00,918
Kijk nou.
Een hele wijk, intact.
393
00:56:03,880 --> 00:56:08,715
Ik heb honger.
- We kijken of ze iets te eten hebben.
394
00:56:10,360 --> 00:56:15,718
Kijk, een arts.
Hier kunnen we wel proviand krijgen.
395
00:57:39,840 --> 00:57:41,796
Kijk nou eens.
396
00:58:02,040 --> 00:58:04,031
Ga naar binnen.
397
00:58:05,280 --> 00:58:07,236
Ga het huis in.
398
00:58:12,240 --> 00:58:15,915
We moeten hier weg.
We moeten naar boven. Direct.
399
00:58:21,720 --> 00:58:23,631
Zijn ze buiten?
400
00:58:26,200 --> 00:58:29,636
Nee, het is dat gifgas.
401
00:58:34,200 --> 00:58:36,953
Vaccin tegen hondsdolheid.
402
00:58:37,120 --> 00:58:38,951
Dat zal helpen.
403
00:58:44,120 --> 00:58:48,511
O Heer, neem ons tot U.
404
00:58:48,680 --> 00:58:50,113
M'n hand.
405
00:58:52,600 --> 00:58:55,353
Hier, gebruik dit maar.
406
00:58:55,880 --> 00:58:57,791
Zijn ze buiten?
407
00:58:57,960 --> 00:59:02,158
Ze gaan weg.
Dat zouden wij ook moeten doen.
408
00:59:06,200 --> 00:59:08,270
Volgens mij niet.
409
00:59:11,960 --> 00:59:14,474
Ben je nog ergens gewond?
410
00:59:15,200 --> 00:59:18,670
Niet zoals jij bedoelt.
- Kom, we moeten weg.
411
00:59:24,040 --> 00:59:27,828
Waarom blijft God
ons geloof op de proef stellen?
412
00:59:28,000 --> 00:59:32,391
Het is of Hij de uitverkorenen
tot zich heeft genomen...
413
00:59:32,560 --> 00:59:35,074
...en ons heeft achtergelaten.
414
00:59:36,640 --> 00:59:41,191
Is dat mogelijk? Is Hij ons vergeten?
415
00:59:42,640 --> 00:59:44,551
Pastor.
416
00:59:45,960 --> 00:59:49,839
Laten we gaan.
Volg mij maar.
417
01:00:26,560 --> 01:00:28,516
Ze zitten dichtbij.
418
01:00:30,120 --> 01:00:31,997
Hoe dichtbij?
419
01:00:47,080 --> 01:00:51,039
Help me even.
- Wat is dat voor geluid?
420
01:00:58,120 --> 01:01:00,350
Straks horen ze ons.
421
01:01:08,480 --> 01:01:11,199
Wacht, wat hoor ik?
422
01:01:11,360 --> 01:01:15,717
Ze zijn boven op ons geland.
We zitten in de val.
423
01:01:20,240 --> 01:01:23,949
O God, dit is een of andere wrede grap.
424
01:01:25,040 --> 01:01:28,749
Hij heeft ons achtergelaten in de hel.
425
01:01:28,920 --> 01:01:31,559
Dit is niet de wederopstanding.
426
01:01:35,200 --> 01:01:37,156
Moeten we bidden?
427
01:01:37,960 --> 01:01:42,158
Ik weet het niet meer.
Ik weet het gewoon niet.
428
01:02:08,640 --> 01:02:11,518
Het is niet veel,
maar ik heb iets voor het ontbijt.
429
01:02:18,880 --> 01:02:21,838
Hoe weet je dat ze niet
naar huis is gegaan?
430
01:02:24,240 --> 01:02:25,832
Je vrouw.
431
01:02:26,000 --> 01:02:32,235
Als ze nog leeft, waarom zou ze dan
niet naar huis zijn gegaan?
432
01:02:33,400 --> 01:02:35,231
Fysica.
433
01:02:38,880 --> 01:02:44,796
Twee objecten komen elkaar sneller tegen
als er een stilstaat.
434
01:02:44,960 --> 01:02:48,714
Die logica gebruiken we altijd
als we Wrangler kwijt zijn.
435
01:02:50,400 --> 01:02:52,789
Dus het is geen kwestie van geloof?
436
01:02:54,320 --> 01:02:56,629
Dat weet ik niet.
437
01:02:56,800 --> 01:02:59,633
Het geloof
dat ze dat telefoontje kreeg.
438
01:02:59,800 --> 01:03:03,793
Het geloof
dat ze weet wie ik ben.
439
01:03:03,960 --> 01:03:06,269
Het is een beetje van allebei.
440
01:03:59,560 --> 01:04:01,471
Wat is er, schat?
441
01:04:02,360 --> 01:04:04,954
Wat is er, George?
442
01:04:05,120 --> 01:04:08,954
Kus me, liefje.
Kus me alsjeblieft.
443
01:04:15,360 --> 01:04:17,669
Wat is er toch?
444
01:04:17,840 --> 01:04:21,276
Kus me, George. Kus me nou.
445
01:04:48,560 --> 01:04:50,710
Ik ben bang.
446
01:04:52,720 --> 01:04:54,438
Ik ook.
447
01:04:55,920 --> 01:04:58,150
Niet hiervoor.
448
01:04:58,320 --> 01:05:00,880
Ik ben bang voor m'n ziel.
449
01:05:02,320 --> 01:05:05,392
Ik heb m'n hele leven aan Hem gewijd.
450
01:05:07,120 --> 01:05:10,669
Dit verdien ik niet.
- Toe, Victor.
451
01:05:13,040 --> 01:05:16,271
Ik heb migraine en een zere schouder.
452
01:05:21,760 --> 01:05:24,832
En God zeide tot Noach:
453
01:05:25,000 --> 01:05:28,436
'Het einde van alle vlees is gekomen.
454
01:05:30,360 --> 01:05:35,036
Want de aarde is vol geweldenarij
door het vlees, en zie:
455
01:05:36,160 --> 01:05:41,188
Ik zal hen middels de aarde verdelgen.'
456
01:06:05,040 --> 01:06:07,918
God heeft geen plek voor mij.
457
01:06:09,160 --> 01:06:11,799
Dat is moeilijk te bevatten.
458
01:06:12,640 --> 01:06:15,313
Ik hoop dat God nog over ons waakt.
459
01:06:16,440 --> 01:06:22,117
Dat is het 'm nu juist. Volgens mij
waakt Hij niet meer over ons.
460
01:06:22,280 --> 01:06:26,114
Hij heeft z'n uitverkorenen
tot zich genomen.
461
01:06:28,000 --> 01:06:30,912
In het boek Openbaringen...
462
01:06:31,080 --> 01:06:35,073
...heeft hij het over drie�nhalve dag.
463
01:06:35,240 --> 01:06:38,596
Dan worden de zondaars geopenbaard.
464
01:06:38,760 --> 01:06:42,150
Er volgen zeven jaren van rampspoed.
465
01:06:43,960 --> 01:06:47,748
De timing klopt helemaal niet.
466
01:06:47,920 --> 01:06:51,629
Tussen het begin van de slachting
en dit moment.
467
01:06:51,800 --> 01:06:56,749
Dat is te lang.
De Bijbel is daar heel precies in.
468
01:06:58,160 --> 01:07:00,071
We zijn vergeten.
469
01:07:00,920 --> 01:07:04,469
We zijn achtergelaten
en tot de hel verdoemd.
470
01:07:06,200 --> 01:07:10,079
De doden bij de eerste aanval
waren de gelukkigen.
471
01:07:11,600 --> 01:07:16,116
Waarom zeg je zoiets?
- Zij waren de uitverkorenen.
472
01:07:16,280 --> 01:07:20,478
De voorbestemden, de favorieten.
473
01:07:20,640 --> 01:07:23,632
De rest is afgedankt.
474
01:07:30,200 --> 01:07:33,715
Ik heb honger, zo'n honger.
475
01:07:33,880 --> 01:07:36,519
Je hebt alles opgegeten.
476
01:07:42,600 --> 01:07:48,550
Ik had je gewaarschuwd. We moeten
hier wellicht nog een poos blijven.
477
01:07:48,720 --> 01:07:52,315
Achtergelaten worden door de Vader...
478
01:07:52,480 --> 01:07:57,429
...is veel erger dan wat die monsters
ons kunnen aandoen.
479
01:08:50,560 --> 01:08:52,471
Is die ook bedorven?
480
01:08:52,640 --> 01:08:57,873
Ja, er zijn er maar drie goed.
We moeten helaas zuinig zijn.
481
01:08:58,040 --> 01:09:02,636
Wat heeft dat voor zin?
- We moeten niks beschimmelds eten.
482
01:09:02,800 --> 01:09:08,830
Ga ik daar ook dood aan? Ik heb
grotere zorgen. Heb je buiten gekeken?
483
01:09:09,000 --> 01:09:12,356
Microtoxines tasten
ons immuunsysteem aan.
484
01:09:14,040 --> 01:09:16,838
Wacht eens.
- Ik ben moe.
485
01:09:17,000 --> 01:09:19,673
Misschien doen we dit verkeerd.
486
01:09:20,760 --> 01:09:24,514
Jij bent ook moe.
- Nee. Hoe bestrijd je de griep?
487
01:09:26,800 --> 01:09:33,319
Met aspirine?
- Spuit een sterker, dodelijker virus in.
488
01:09:33,480 --> 01:09:37,758
Victor, we hebben hier
het vaccin tegen hondsdolheid.
489
01:09:37,920 --> 01:09:41,037
Ga je die monsters hondsdol maken?
490
01:09:41,200 --> 01:09:47,355
Ik ga toxines inspuiten die een
dodelijke ziekte kunnen verspreiden.
491
01:09:47,520 --> 01:09:50,114
Geef je ze een virus?
492
01:09:50,280 --> 01:09:54,592
Ja, niets helpt.
De raketten, bommen, geweren...
493
01:09:54,760 --> 01:09:59,311
Dit is leven dat leven bestrijdt.
Dit maakt een kans.
494
01:10:00,560 --> 01:10:03,836
Ok�, zal ik ze binnenroepen?
495
01:10:04,000 --> 01:10:08,949
Het is geen volmaakt plan.
Weet jij iets beters?
496
01:10:11,720 --> 01:10:13,870
Ik moet slapen.
497
01:10:26,520 --> 01:10:28,590
Waarom doden ze 'm niet?
498
01:10:33,160 --> 01:10:36,789
Hij moet stoppen met gillen.
Hij moet stoppen.
499
01:10:44,320 --> 01:10:46,914
Waar ben je, papa?
500
01:10:48,320 --> 01:10:51,790
Alles goed?
- Dit hoort niet bij een plan.
501
01:10:51,960 --> 01:10:54,872
Dit zou mijn God nooit toestaan.
502
01:10:55,040 --> 01:10:58,112
Alex.
- Niet doen, George.
503
01:10:58,280 --> 01:11:00,077
Waar ben je?
504
01:11:43,080 --> 01:11:46,038
Ik moet naar Washington.
505
01:11:49,000 --> 01:11:50,911
Ik zal ze vinden.
506
01:11:52,960 --> 01:11:57,033
Ik vind ze op de trap
van het Lincolnmonument.
507
01:12:17,120 --> 01:12:21,716
Stil, Victor.
- Ik geloofde in leugens en verzinsels.
508
01:12:25,680 --> 01:12:27,591
Ik ben dood.
509
01:12:30,160 --> 01:12:33,835
M'n hele leven was ��n grote leugen.
510
01:12:34,000 --> 01:12:36,389
Ik was een farce.
511
01:12:38,800 --> 01:12:41,633
Zet die fles neer en hou je kop.
512
01:12:46,680 --> 01:12:49,148
Ik geloof nergens in.
513
01:12:49,320 --> 01:12:51,151
Alleen in mezelf...
514
01:12:52,680 --> 01:12:54,432
...en in jou.
515
01:12:55,480 --> 01:12:57,948
Je bent m'n enige vriend.
516
01:13:06,160 --> 01:13:09,277
Ik heb iets op te biechten.
517
01:13:10,120 --> 01:13:12,270
Ik heb gelogen.
518
01:13:13,280 --> 01:13:17,637
Ik heb ons niet dichter bij DC gebracht.
519
01:13:17,800 --> 01:13:20,997
Ik heb je om de tuin geleid, zogezegd.
520
01:13:21,160 --> 01:13:24,038
In de richting
van de Blue Ridge Mountains...
521
01:13:24,200 --> 01:13:27,033
...waar mensen in grotten zitten.
522
01:13:28,280 --> 01:13:31,829
Ik wilde je al dat gruwelijks besparen.
523
01:13:34,840 --> 01:13:38,389
Ik geloof nergens meer in.
524
01:13:38,560 --> 01:13:40,835
Alleen in mezelf.
525
01:13:41,000 --> 01:13:42,797
God heeft...
526
01:13:44,400 --> 01:13:46,868
...nooit bestaan.
527
01:14:13,360 --> 01:14:17,990
Wat is er gebeurd? Waar is hij?
- Ik geloof dat het werkt.
528
01:14:21,280 --> 01:14:26,195
Hij is toch bij ons. De hele tijd al.
Hij heeft ons beschermd.
529
01:20:25,240 --> 01:20:26,958
Waarom?
530
01:20:52,000 --> 01:20:54,753
George, leef je nog?
531
01:20:58,720 --> 01:21:03,316
Daar hebben we de ruimte-expert.
Leef je nog?
532
01:21:05,000 --> 01:21:07,878
Kom maar. Ik breng je naar de auto.
533
01:21:17,160 --> 01:21:18,878
Drink wat water.
534
01:21:19,040 --> 01:21:21,998
Goed zo. Rustig aan.
535
01:21:26,440 --> 01:21:28,795
Je ziet er niet uit.
536
01:21:30,320 --> 01:21:33,232
Ik zat 'n paar dagen vast in een huis.
537
01:21:33,400 --> 01:21:35,834
Ik zat in het riool.
538
01:21:36,720 --> 01:21:40,110
Hoe heb je het overleefd?
- Ik ben militair.
539
01:21:42,320 --> 01:21:44,709
Heb je je gezin gevonden?
540
01:21:45,560 --> 01:21:47,357
Nog niet.
541
01:21:54,880 --> 01:21:59,317
Je moet meekomen.
Ik zit nu bij een bataljon.
542
01:21:59,480 --> 01:22:03,632
In de Blue Ridge Mountains.
We zijn met honderden.
543
01:22:04,640 --> 01:22:06,915
Dat gaat niet, Kerry.
544
01:22:07,480 --> 01:22:09,948
DC bestaat niet meer.
545
01:22:10,800 --> 01:22:14,190
Er is niets meer van over.
546
01:22:14,360 --> 01:22:19,798
Alleen wij. Vandaag duiken we onder,
morgen herbouwen we.
547
01:22:19,960 --> 01:22:22,633
Vandaag, morgen, de komende jaren.
548
01:22:22,800 --> 01:22:26,429
We vormen een leger.
De dapperen onder ons.
549
01:22:26,600 --> 01:22:31,116
Ik moet naar DC.
- Daar is niets meer.
550
01:22:31,280 --> 01:22:35,353
Luister naar me: Er is daar niets.
- Ik moet m'n gezin vinden.
551
01:22:37,960 --> 01:22:40,155
Om ze te begraven?
552
01:22:44,360 --> 01:22:48,512
Op het aanvallen van een officier
staat de doodstraf.
553
01:22:48,680 --> 01:22:51,672
Niets aan de hand. Ik viel.
554
01:22:55,160 --> 01:22:59,358
Dit is George, die astronoom.
Z'n broer was commando.
555
01:23:02,080 --> 01:23:07,552
Commando's zijn watjes. Ik heb die
eikels al ruim een week niet gezien.
556
01:23:08,160 --> 01:23:12,312
Is je broer al dood?
Ik vroeg je wat.
557
01:23:15,120 --> 01:23:19,557
Hij is omgebracht.
- Ik had het kunnen weten.
558
01:23:19,720 --> 01:23:26,398
Voor ik afzwaaide, wist ik al dat ze niks
van structuur en discipline snapten.
559
01:23:26,560 --> 01:23:30,951
Begrijp jij wat structuur
en discipline zijn?
560
01:23:32,120 --> 01:23:35,317
Ik zie dat je zwak bent. Klopt dat?
561
01:23:35,480 --> 01:23:40,429
Ik geloof niet dat je
de ernst van de situatie begrijpt.
562
01:23:40,600 --> 01:23:44,195
We hebben een nieuw leger nodig,
met een nieuwe visie.
563
01:23:44,360 --> 01:23:47,670
Met knappe koppen zoals jij.
564
01:23:47,840 --> 01:23:50,752
Generaal Samuelson
leidt het verzet. Je...
565
01:23:50,920 --> 01:23:53,753
Ingerukt. Dit is mijn rekruut.
566
01:23:54,520 --> 01:23:57,956
Laatst was u nog luitenant.
567
01:23:58,120 --> 01:24:03,148
Ik heb mezelf bevorderd.
Je gaat met ons mee, dus in het gelid.
568
01:24:08,120 --> 01:24:11,157
Ik ben redelijk, George.
569
01:24:11,320 --> 01:24:17,270
Dus geef ik je een keus
die ik nooit heb gehad als rekruut.
570
01:24:17,440 --> 01:24:21,638
Je mag meekomen of je mag sterven.
571
01:24:21,800 --> 01:24:28,148
Geen proces, geen gevangenis,
geen dokters. Je mag je rang houden.
572
01:24:28,320 --> 01:24:32,836
Ik kan u niet helpen.
Ik ben maar wetenschapper.
573
01:24:33,000 --> 01:24:36,151
Mag ik even iets zeggen?
Hij is het niet waard.
574
01:24:36,320 --> 01:24:39,596
Je bent nog stommer dan ik dacht.
575
01:24:39,760 --> 01:24:45,312
De wetenschappers winnen deze oorlog.
Ze winnen elke oorlog.
576
01:24:45,480 --> 01:24:48,916
Hij is precies wat we nodig hebben.
577
01:24:49,080 --> 01:24:53,631
Jij zult sterven, ik waarschijnlijk ook.
Waarom?
578
01:24:53,800 --> 01:24:58,237
Zodat hij kan bedenken
hoe we die eikels kunnen verslaan.
579
01:24:59,920 --> 01:25:01,956
Jij en ik zijn waardeloos.
580
01:25:03,040 --> 01:25:08,273
Vergeleken bij zijn kennis
ben jij zo waardeloos...
581
01:25:08,440 --> 01:25:12,228
...dat ik net zo goed
dit kan doen.
582
01:27:47,560 --> 01:27:50,393
Jullie hebben me m'n gezin afgenomen.
583
01:27:51,400 --> 01:27:55,234
Jullie hebben me
m'n God en m'n leven afgepakt.
584
01:27:57,480 --> 01:27:59,436
Er is niets over.
585
01:28:01,400 --> 01:28:03,197
Dood mij.
586
01:28:07,920 --> 01:28:09,990
Dood me dan.
587
01:28:50,000 --> 01:28:52,878
Je hebt vast dorst.
- Wat gebeurt er?
588
01:28:53,040 --> 01:28:55,429
Is er nog water?
- Ze zijn ziek.
589
01:28:55,600 --> 01:28:59,388
Ze gaan sinds twee dagen dood.
- Ze raken verlamd.
590
01:28:59,560 --> 01:29:02,313
Gaan ze dood?
- Misschien door een virus.
591
01:29:02,480 --> 01:29:04,914
Waar het om gaat: Het is voorbij.
592
01:29:05,080 --> 01:29:08,277
Zijn er hier kinderen? Ik zoek m'n zoon.
593
01:29:08,440 --> 01:29:11,159
Er zijn veel kinderen bij.
594
01:29:11,320 --> 01:29:12,753
Papa.
595
01:30:12,754 --> 01:30:15,554
Ripped by:
SkyFury
45309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.