All language subtitles for an.2011.720p.WEB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,572 --> 00:00:31,449 Say it! 4 00:00:31,532 --> 00:00:32,783 What? 5 00:00:45,796 --> 00:00:47,882 My adorable Bindu 6 00:00:48,591 --> 00:00:50,468 My naive Bindu 7 00:00:51,010 --> 00:00:53,053 My beautiful Bindu 8 00:00:53,387 --> 00:00:55,431 My to be wife Bindu 9 00:00:55,514 --> 00:00:57,600 Hey, Bindu 10 00:00:57,767 --> 00:01:02,062 The boat of my love is shaking In the middle of the ocean 11 00:01:02,146 --> 00:01:04,398 Get it to cross quickly 12 00:01:06,859 --> 00:01:08,819 Piali, listen to me! 13 00:01:09,820 --> 00:01:11,322 What did you do, Piali? 14 00:01:11,447 --> 00:01:13,699 You broke my new LED TV! It was so expensive. 15 00:01:13,783 --> 00:01:15,326 I haven't even paid off the entire amount yet. 16 00:01:15,409 --> 00:01:18,037 -Are you insane? -I'm not insane, you are! 17 00:01:18,120 --> 00:01:21,874 We've been together for five years, you still can't be on time for a date. 18 00:01:22,833 --> 00:01:26,086 I was waiting at King's Cross for the past one hour, Luv. Grow up! 19 00:01:27,588 --> 00:01:29,924 Look, what's the big deal? 20 00:01:30,216 --> 00:01:31,717 Everyone's got some weakness or, the other. 21 00:01:31,801 --> 00:01:34,094 My weakness is that I'm a little lax when it comes to matters of time. 22 00:01:34,178 --> 00:01:36,055 So, what's the big deal? 23 00:01:36,263 --> 00:01:37,890 Screw you. What's the big deal? 24 00:01:38,098 --> 00:01:39,934 You can't bloody wash the dishes after you eat. 25 00:01:40,017 --> 00:01:42,019 You can't keep your side of the bed tidy. 26 00:01:42,102 --> 00:01:44,563 You can't empty your ashtray into the dustbin. 27 00:01:44,772 --> 00:01:46,232 You bloody dirty pig! 28 00:01:46,816 --> 00:01:48,651 You know, Luv, Mum was always right. 29 00:01:48,734 --> 00:01:50,194 You will never understand me. 30 00:01:50,277 --> 00:01:52,863 I changed for you. I've become a proper Indian girl. 31 00:01:53,155 --> 00:01:54,448 Even the way I dress. 32 00:01:55,241 --> 00:01:58,911 I've even learned how to make rice and beans, just for you. 33 00:01:58,994 --> 00:02:00,538 Hey, thanks a lot! 34 00:02:00,788 --> 00:02:02,414 But, I don't want all this. 35 00:02:02,915 --> 00:02:05,334 I don't like traditionally dressed Indian girls. 36 00:02:05,417 --> 00:02:08,420 Why can't you understand this? Listen, when we first met, 37 00:02:08,671 --> 00:02:10,089 you had this spark in you. 38 00:02:10,172 --> 00:02:11,882 You were charming, you were wild, 39 00:02:11,966 --> 00:02:14,260 you were open about things. You had this really good energy. 40 00:02:14,343 --> 00:02:15,427 But, now... 41 00:02:15,678 --> 00:02:18,055 Now you've become a British cow! 42 00:02:18,222 --> 00:02:19,473 And rice and beans? 43 00:02:19,890 --> 00:02:23,602 David on Oxford Street makes better rice and beans than you. 44 00:02:25,688 --> 00:02:26,772 Mum's right. 45 00:02:27,940 --> 00:02:31,110 Indian guys like you come to London only to make money. 46 00:02:31,360 --> 00:02:32,486 Not love. 47 00:02:32,570 --> 00:02:34,613 You Indians have no respect for anything. 48 00:02:34,947 --> 00:02:37,074 You are classless and cheap. 49 00:02:38,284 --> 00:02:39,410 Cheap? 50 00:02:39,493 --> 00:02:40,619 Hey, coconut! 51 00:02:41,954 --> 00:02:43,372 If I continue to be with you 52 00:02:43,455 --> 00:02:44,999 I'll need to pop a few pills of Disprin everyday! 53 00:02:45,082 --> 00:02:48,627 Do you think if you're born in Britain, you're automatically British? 54 00:02:48,711 --> 00:02:49,837 You know what you are. 55 00:02:49,920 --> 00:02:52,506 You're a British Born Confused Desi. 56 00:02:52,590 --> 00:02:53,716 A 'BBCD.' 57 00:02:54,550 --> 00:02:56,343 Enough. That's it! 58 00:02:57,261 --> 00:02:58,762 Enough! I just can't take it. 59 00:02:58,846 --> 00:02:59,930 It's finished. Over. 60 00:03:00,681 --> 00:03:01,807 Means? 61 00:03:03,767 --> 00:03:04,894 Means. 62 00:03:06,812 --> 00:03:07,855 Break up! 63 00:03:10,900 --> 00:03:11,984 Fine. 64 00:03:13,110 --> 00:03:14,236 Breakup. 65 00:03:14,570 --> 00:03:15,696 Mum was right. 66 00:03:15,988 --> 00:03:18,157 You are classless and cheap. 67 00:03:18,240 --> 00:03:22,119 You and your mum can go to hell, Reshmaben Patel from Surat. 68 00:03:22,202 --> 00:03:23,287 Came here with high hopes of becoming a Brit. 69 00:03:23,370 --> 00:03:24,663 You are a dog, Luv! 70 00:03:24,747 --> 00:03:27,625 Still better than being a Gujju Patel from London! 71 00:03:28,167 --> 00:03:29,293 Bye! 72 00:03:34,590 --> 00:03:35,716 Shit! 73 00:03:36,717 --> 00:03:38,052 Shit! Shit! Shit! 74 00:03:39,887 --> 00:03:41,055 Shit... 75 00:03:41,221 --> 00:03:42,348 Breakup? 76 00:03:44,683 --> 00:03:46,143 Breakup. 77 00:04:11,669 --> 00:04:15,381 That was John who just arrived at the success party of Ishq Kamina. 78 00:04:15,631 --> 00:04:17,925 Today is the first day of the film's release. 79 00:04:18,008 --> 00:04:21,428 And producers have declared it a hit based on just the Friday collections. 80 00:04:21,512 --> 00:04:23,013 If there's any truth behind this celebration, 81 00:04:23,097 --> 00:04:26,433 we'll only get to know at the box office report in a week from now. 82 00:04:26,517 --> 00:04:27,643 For SEE NEWS... 83 00:04:27,726 --> 00:04:29,269 Oh, damn! Sorry. Sorry, madam. 84 00:04:29,478 --> 00:04:30,688 You aren't hurt, I hope. 85 00:04:30,771 --> 00:04:31,897 You're live on air. 86 00:04:32,231 --> 00:04:33,357 Sorry? 87 00:04:33,691 --> 00:04:35,275 You're live on air. 88 00:04:35,359 --> 00:04:36,568 Oh, okay! Sorry. 89 00:04:36,652 --> 00:04:39,238 -Get out of here. -Oh, okay. Sorry. 90 00:04:41,490 --> 00:04:42,741 Let's take one more. 91 00:04:43,575 --> 00:04:46,245 Sir, it's a private party tonight. You can't go in. 92 00:04:47,121 --> 00:04:49,289 We're guests for that very party. 93 00:04:49,373 --> 00:04:50,749 Check the guest list. 94 00:04:50,833 --> 00:04:54,503 Akash Chopra, Raghav Dhawan and Kush. 95 00:04:54,878 --> 00:04:56,005 Just Kush. 96 00:04:56,213 --> 00:04:59,383 Assistant directors of Ishq Kamina! 97 00:04:59,633 --> 00:05:01,051 Okay, sir. You may go in. 98 00:05:08,726 --> 00:05:11,145 Guys, let us drink like dogs tonight! 99 00:05:11,228 --> 00:05:12,312 Attack, Akash! 100 00:05:17,985 --> 00:05:19,486 -Hi! -How are you doing, Kush? 101 00:05:19,695 --> 00:05:20,821 Sorry? 102 00:05:20,904 --> 00:05:22,573 -How you doing, baby? -Good, good. 103 00:05:23,282 --> 00:05:25,409 Hey, I think you're ready now. 104 00:05:25,492 --> 00:05:26,618 Ready for? 105 00:05:26,702 --> 00:05:28,996 Ready to direct your movie! 106 00:05:29,413 --> 00:05:31,707 Hey, the thing is my phone's ringing. 107 00:05:31,874 --> 00:05:33,500 One second. 108 00:05:33,917 --> 00:05:35,044 Sir, excuse me. 109 00:05:35,210 --> 00:05:36,378 Hello, brother. 110 00:05:36,462 --> 00:05:39,256 Hello, Kush. Where are you? What's all that noise? 111 00:05:39,339 --> 00:05:41,508 I'm at a party. Hold on. I'll step outside. 112 00:05:41,592 --> 00:05:43,761 You are always partying. 113 00:05:44,219 --> 00:05:47,139 Brother, my film is a hit. It's a success party for that. 114 00:05:47,389 --> 00:05:49,141 Oh, so it's a hit. Good, good. 115 00:05:49,224 --> 00:05:50,893 Listen, when are you going home? 116 00:05:50,976 --> 00:05:53,437 I'm leaving on Tuesday. Is everything alright? 117 00:05:53,520 --> 00:05:55,731 -You know Piali, don't you? -No. 118 00:05:55,814 --> 00:05:58,692 You find this funny? She's actually gone this time. 119 00:05:59,359 --> 00:06:00,527 I broke up with her. 120 00:06:00,611 --> 00:06:01,820 -Again? -Again! 121 00:06:02,154 --> 00:06:04,782 No, this time it's serious. She is mad. 122 00:06:04,865 --> 00:06:08,827 She says guys like me come to London only to make money. 123 00:06:09,119 --> 00:06:13,165 But, deep down inside will always remain classless, cheap. 124 00:06:13,248 --> 00:06:14,458 You think I'm cheap? 125 00:06:14,541 --> 00:06:16,376 Relax. When did this happen? 126 00:06:16,460 --> 00:06:18,087 Some 15 minutes back. 127 00:06:18,378 --> 00:06:20,005 It's okay. It happens. 128 00:06:20,172 --> 00:06:21,381 Have fun for a few days. 129 00:06:21,799 --> 00:06:23,342 No, enough is enough. 130 00:06:25,052 --> 00:06:26,136 It's time now. 131 00:06:26,220 --> 00:06:27,262 Time for what? 132 00:06:29,598 --> 00:06:30,724 Time to get married. 133 00:06:30,808 --> 00:06:31,892 What? 134 00:06:31,975 --> 00:06:33,602 Marriage? It's not some game. 135 00:06:33,685 --> 00:06:34,812 I know, man. 136 00:06:35,104 --> 00:06:37,689 But, I am very sure. I just want to get married. 137 00:06:37,773 --> 00:06:39,066 But, where's the girl? 138 00:06:39,149 --> 00:06:41,235 That's the reason why I've called you. 139 00:06:41,443 --> 00:06:42,986 -Means? -Look, you know 140 00:06:43,070 --> 00:06:46,490 that when it comes to women my track record has been a disaster. 141 00:06:46,573 --> 00:06:48,450 I'm always barking up the wrong tree. 142 00:06:48,700 --> 00:06:50,077 And I have made up my mind. 143 00:06:50,452 --> 00:06:52,746 I don't want to marry a girl from London. 144 00:06:53,038 --> 00:06:55,332 That's why there's a task for you. 145 00:06:56,375 --> 00:06:57,668 -What? -Look, Kush. 146 00:06:57,960 --> 00:07:00,712 I am a little emotionally broken because of the breakup. 147 00:07:01,588 --> 00:07:04,508 And to be very honest, it gets a little lonely here. 148 00:07:05,050 --> 00:07:06,176 Enough is enough. 149 00:07:06,635 --> 00:07:08,679 I've had enough of bachelorhood. I want to settle down. 150 00:07:08,804 --> 00:07:10,013 I want to have a family. 151 00:07:10,097 --> 00:07:11,682 I thought I would get married this year to Piali. 152 00:07:11,765 --> 00:07:15,060 But, even that's not going to happen anymore. 153 00:07:15,144 --> 00:07:16,562 -I understand. -Do one thing, 154 00:07:17,062 --> 00:07:18,147 go to mum and dad. 155 00:07:18,355 --> 00:07:21,150 And find a nice girl for me along with them. 156 00:07:22,067 --> 00:07:24,027 Look, they're old school people. 157 00:07:24,111 --> 00:07:25,487 But, you and I are alike. 158 00:07:25,904 --> 00:07:28,157 We both loved Madhuri Dixit as kids, remember? 159 00:07:28,490 --> 00:07:31,201 I'm absolutely certain, that the girl you like 160 00:07:31,577 --> 00:07:33,704 I would like for sure. 161 00:07:34,037 --> 00:07:37,374 This Christmas, I want to be a married man. 162 00:07:37,541 --> 00:07:40,586 Hold on to your horses! Girls don't just grow on trees. 163 00:07:42,337 --> 00:07:43,422 Okay. 164 00:07:44,631 --> 00:07:46,508 Don't worry. I'll do something, okay? 165 00:07:46,717 --> 00:07:48,135 I love my brother! 166 00:07:48,802 --> 00:07:49,928 Love you, brother! 167 00:07:50,637 --> 00:07:51,763 What happened? 168 00:07:52,097 --> 00:07:54,016 -Who called? -It was brother. 169 00:07:54,266 --> 00:07:57,227 Tell me something. What kind of name is 'brother'? 170 00:08:03,609 --> 00:08:07,029 My name is Police Kush. What is yours? 171 00:08:07,112 --> 00:08:08,280 My name? 172 00:08:08,363 --> 00:08:11,825 My name is, brother! 173 00:08:15,495 --> 00:08:16,788 A girl for brother! 174 00:08:17,372 --> 00:08:18,957 It's a big responsibility, man. 175 00:08:19,124 --> 00:08:20,250 He's trusted me. 176 00:08:20,584 --> 00:08:21,919 I have to do it. 177 00:08:22,169 --> 00:08:23,253 I will find her. 178 00:08:23,503 --> 00:08:24,713 My brother's bride. 179 00:08:40,270 --> 00:08:43,815 My brother's bride 180 00:08:48,528 --> 00:08:50,781 Matrimonial eyes 181 00:08:50,864 --> 00:08:52,699 Searches around 182 00:08:52,866 --> 00:08:54,451 Matrimonial eyes 183 00:08:54,576 --> 00:08:56,578 Searches for pretty faces 184 00:08:56,745 --> 00:08:58,580 Matrimonial eyes 185 00:08:58,705 --> 00:09:00,540 Searches around 186 00:09:00,749 --> 00:09:02,501 Matrimonial eyes 187 00:09:02,584 --> 00:09:04,795 Searches for pretty faces 188 00:09:05,045 --> 00:09:07,130 Matrimonial eyes 189 00:09:08,340 --> 00:09:10,550 The one who is beautiful and ideal 190 00:09:10,634 --> 00:09:12,302 One whose skin sparkles like silver 191 00:09:12,386 --> 00:09:15,013 The one who has attitude and brains 192 00:09:16,306 --> 00:09:18,267 The one who is pure at heart 193 00:09:18,350 --> 00:09:20,185 And has the world in her pocket 194 00:09:20,269 --> 00:09:24,606 The one who commits and Submits to the man she loves 195 00:09:24,856 --> 00:09:28,527 The one who has Delhi in her heart And London in her heartbeat 196 00:09:28,777 --> 00:09:32,489 I seek such a bride for my brother 197 00:09:32,656 --> 00:09:36,326 The one who has Delhi in her heart And London in her heartbeat 198 00:09:36,660 --> 00:09:40,289 I seek such a bride for my brother 199 00:09:40,747 --> 00:09:42,624 Matrimonial eyes 200 00:09:42,749 --> 00:09:44,626 Searches around 201 00:09:44,710 --> 00:09:46,461 Matrimonial eyes 202 00:09:46,545 --> 00:09:48,755 Searches for pretty faces 203 00:09:48,839 --> 00:09:50,632 Matrimonial eyes 204 00:09:50,716 --> 00:09:52,592 Searches around 205 00:09:52,676 --> 00:09:54,511 Matrimonial eyes 206 00:09:54,594 --> 00:09:56,722 Searches for pretty faces 207 00:10:08,233 --> 00:10:12,112 My brother's bride 208 00:10:15,824 --> 00:10:17,909 The one who is a search engine of love 209 00:10:17,993 --> 00:10:19,911 Can answer every question in the world 210 00:10:20,078 --> 00:10:22,956 With a click of her beautiful eyelashes 211 00:10:23,790 --> 00:10:25,876 The one who creates Music with her walk 212 00:10:25,959 --> 00:10:27,836 And is like a dream to my brother 213 00:10:27,919 --> 00:10:32,507 Oh, my God, she's a pure prayer 214 00:10:32,758 --> 00:10:36,678 A supermodel with an Indian soul 215 00:10:36,762 --> 00:10:40,474 I seek such a bride for my brother 216 00:10:40,682 --> 00:10:44,519 The one who has Delhi in her heart And London in her heartbeat 217 00:10:44,728 --> 00:10:48,690 I seek such a bride for my brother 218 00:10:48,774 --> 00:10:50,942 Matrimonial eyes 219 00:10:51,026 --> 00:10:52,486 Searches around 220 00:10:52,736 --> 00:10:54,488 Matrimonial eyes 221 00:10:54,571 --> 00:10:56,490 Searches for pretty faces 222 00:10:56,782 --> 00:10:58,784 Matrimonial eyes 223 00:10:58,867 --> 00:11:00,535 Searches around 224 00:11:00,660 --> 00:11:02,454 Matrimonial eyes 225 00:11:02,537 --> 00:11:04,706 Searches for pretty faces 226 00:11:08,210 --> 00:11:12,047 My brother's bride 227 00:11:15,842 --> 00:11:19,096 Oh, Gorgeous 228 00:11:19,971 --> 00:11:23,308 My life 229 00:11:24,059 --> 00:11:27,562 Oh, Gorgeous 230 00:11:28,063 --> 00:11:31,024 My desire 231 00:11:31,858 --> 00:11:36,154 The one who is as quick as the light 232 00:11:36,238 --> 00:11:39,199 And is yet as tender as a dewdrop 233 00:11:39,825 --> 00:11:42,077 The one who understands relations 234 00:11:42,160 --> 00:11:43,829 And has a spotless heart 235 00:11:43,912 --> 00:11:48,500 The one who is a good luck charm 236 00:11:48,750 --> 00:11:52,504 This search is a responsibility And is still fun 237 00:11:52,963 --> 00:11:56,675 I seek such a bride for my brother 238 00:11:56,758 --> 00:12:00,512 The one who has Delhi in her heart And London in her heartbeat 239 00:12:00,720 --> 00:12:04,933 I seek such a bride for my brother 240 00:12:12,274 --> 00:12:15,777 My brother's bride 241 00:12:19,698 --> 00:12:23,368 My brother's bride Will be number one 242 00:12:23,452 --> 00:12:26,538 Why don't you become My brother's bride 243 00:12:26,913 --> 00:12:30,292 My brother's bride Will be number one 244 00:12:30,625 --> 00:12:34,379 Why don't you become My brother's bride 245 00:13:24,012 --> 00:13:27,057 Your film is a blockbuster! 246 00:13:27,140 --> 00:13:29,643 I can't tell you how proud I was to read your name on the big screen. 247 00:13:29,726 --> 00:13:30,936 It was amazing! 248 00:13:31,019 --> 00:13:32,229 Why all this drama? 249 00:13:32,312 --> 00:13:35,273 This isn't drama, it's a celebration. Full filmy style. 250 00:13:35,565 --> 00:13:36,858 Have you gone mad? 251 00:13:37,400 --> 00:13:39,986 The cops have come. Let's get out of here! 252 00:13:40,195 --> 00:13:41,571 Stop this nonsense! 253 00:13:41,947 --> 00:13:44,199 Is it a minister's reception? So much noise! 254 00:13:44,699 --> 00:13:46,701 So this is why you've come to Dehradun. 255 00:13:46,785 --> 00:13:48,745 Hey, it's only a girl. We'll find one. 256 00:13:49,871 --> 00:13:50,997 Relax. 257 00:13:53,708 --> 00:13:55,418 Listen, call me later. Alright? 258 00:13:56,211 --> 00:13:58,088 And yes, say my hi to uncle! 259 00:14:00,465 --> 00:14:01,591 Kush. Hello. Welcome. 260 00:14:01,675 --> 00:14:03,510 -Hi, Dinesh. -How are you? 261 00:14:03,593 --> 00:14:04,636 I'm good. 262 00:14:05,554 --> 00:14:07,305 My child is here! 263 00:14:09,683 --> 00:14:10,934 You look so weak. 264 00:14:11,268 --> 00:14:12,519 The same line again. 265 00:14:12,602 --> 00:14:16,314 Look, you are the mother of a soon-to-be great Bollywood director. 266 00:14:16,398 --> 00:14:18,483 Please, come up with some better dialog. 267 00:14:19,693 --> 00:14:21,027 How many men? 268 00:14:21,570 --> 00:14:22,737 That's dad's line. 269 00:14:25,657 --> 00:14:27,867 -Where is the Colonel? -He's waiting for you. 270 00:14:28,743 --> 00:14:29,828 Let's go. 271 00:14:42,924 --> 00:14:44,676 Are you going to speak or, should I? 272 00:14:45,260 --> 00:14:46,469 -Yes, Dad? -Listen. 273 00:14:46,803 --> 00:14:48,221 The poor boy's just arrived. 274 00:14:53,852 --> 00:14:55,020 You know, Kush, I'm... 275 00:14:56,938 --> 00:14:59,107 I'm sick of you and your generation. 276 00:15:00,108 --> 00:15:01,901 Your generation, it's the... 277 00:15:03,028 --> 00:15:04,904 SMS generation. 278 00:15:05,113 --> 00:15:06,531 Totally confused. 279 00:15:07,741 --> 00:15:08,867 Look at Luv. 280 00:15:10,660 --> 00:15:12,495 All these years he'd been saying 281 00:15:13,496 --> 00:15:15,498 that he would marry a girl from London. 282 00:15:17,125 --> 00:15:19,085 But, yesterday, he calls and says "No!" 283 00:15:20,170 --> 00:15:22,047 "I will marry an Indian girl." 284 00:15:23,465 --> 00:15:27,093 And that I shouldn't select any girl. 285 00:15:28,887 --> 00:15:33,892 "It's Kush who will do that. Because he understands me better." 286 00:15:34,934 --> 00:15:36,061 Great then. 287 00:15:37,228 --> 00:15:38,355 Go find her. 288 00:15:40,398 --> 00:15:41,483 Kush, don't worry. 289 00:15:41,858 --> 00:15:43,693 Dad has arranged to meet some girls. 290 00:15:43,902 --> 00:15:45,070 We'll go and meet them. 291 00:15:45,779 --> 00:15:47,238 -When? -Tomorrow! 292 00:15:53,078 --> 00:15:54,204 Very tasty! 293 00:15:56,206 --> 00:15:58,917 My 22-year-old Mani made it herself. 294 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 How many pounds does your brother earn? 295 00:16:02,128 --> 00:16:03,588 I guess about 80 thousand. 296 00:16:03,672 --> 00:16:05,382 How much is that in Indian rupees? 297 00:16:07,175 --> 00:16:08,301 What do you do? 298 00:16:08,385 --> 00:16:09,552 I do stitching. 299 00:16:09,761 --> 00:16:11,054 I can sew everything. 300 00:16:11,346 --> 00:16:12,430 Really. 301 00:16:12,514 --> 00:16:13,640 How nice. 302 00:16:13,723 --> 00:16:14,849 Don't worry, son. 303 00:16:14,933 --> 00:16:17,727 My whole snack factory is on her name. 304 00:16:17,852 --> 00:16:19,437 I shall give you in dowry. 305 00:16:21,439 --> 00:16:23,274 My girl studied in a Delhi College. 306 00:16:23,400 --> 00:16:25,527 We've brought her up with love and pride. 307 00:16:25,610 --> 00:16:27,320 -Hello. -So you work in films? 308 00:16:27,529 --> 00:16:28,655 Yes. 309 00:16:28,738 --> 00:16:31,449 I've heard that Amitabh Bachchan is about seven and half feet tall. 310 00:16:31,533 --> 00:16:33,702 -Is he? -Sir, actually... 311 00:16:33,827 --> 00:16:35,620 -Does he have a car? -He has the company's car. 312 00:16:35,829 --> 00:16:39,999 Once during her childhood, a boy broke my girl's doll. 313 00:16:40,208 --> 00:16:43,837 -Oh, no! -And these two brothers broke his ribs. 314 00:16:45,338 --> 00:16:46,423 So sweet. 315 00:16:46,506 --> 00:16:48,174 Will you cast me as a heroine? 316 00:16:48,591 --> 00:16:49,676 One audition? 317 00:16:55,181 --> 00:16:56,599 What is your size? 318 00:16:56,850 --> 00:16:58,184 -Small. -Small? 319 00:16:58,685 --> 00:17:01,312 No, I mean 38. 320 00:17:01,396 --> 00:17:02,522 Forty. 321 00:17:02,605 --> 00:17:03,732 -Shall I stitch? -What? 322 00:17:03,815 --> 00:17:05,608 -Shirt. -No. No. Thank you. 323 00:17:05,692 --> 00:17:06,943 -Coat? -No. 324 00:17:07,026 --> 00:17:08,361 -Raincoat? -Raincoat! 325 00:17:08,445 --> 00:17:10,405 Dollar. Money. 326 00:17:11,072 --> 00:17:12,866 Your wedding clothes... Ours. 327 00:17:12,949 --> 00:17:14,451 -Tell me that you love me. -Drink milk! 328 00:17:14,534 --> 00:17:16,411 I am going to be your child's mother. 329 00:17:16,494 --> 00:17:17,704 Drink milk. Milk! 330 00:17:17,787 --> 00:17:18,997 Mani-honey. 331 00:17:19,080 --> 00:17:20,874 They have money! 332 00:17:27,255 --> 00:17:29,007 What's happened to people? 333 00:17:29,257 --> 00:17:31,634 -How can they be so dumb? -Hey, Mr. Bollywood. 334 00:17:31,718 --> 00:17:34,345 You've made few films, you've lost track of reality. 335 00:17:34,429 --> 00:17:36,014 This is how it is in real life. 336 00:17:36,097 --> 00:17:37,932 Middle class people talk about these things. 337 00:17:38,016 --> 00:17:39,809 -Ask these questions. -What do I do? 338 00:17:39,934 --> 00:17:42,061 Should I tell my brother that we aren't getting a girl? 339 00:17:44,689 --> 00:17:47,066 There must be some device with which we can find that one girl 340 00:17:47,233 --> 00:17:48,902 who will adjust with my brother. 341 00:17:48,985 --> 00:17:50,069 I've got an idea. 342 00:18:00,580 --> 00:18:01,706 Awesome. 343 00:18:02,207 --> 00:18:04,167 Isn't it a poster of a hit film? 344 00:18:23,061 --> 00:18:24,187 -Hello. -Hello. 345 00:18:24,270 --> 00:18:26,064 Is that Mr. Agnihotri? 346 00:18:26,147 --> 00:18:27,273 Yes. 347 00:18:27,357 --> 00:18:28,817 This is Rakhi Sawant speaking 348 00:18:29,234 --> 00:18:31,486 -from Rakhi's Bethrotal 2. -What? 349 00:18:31,569 --> 00:18:34,697 I saw the ad for Luv. He's quite cute. Send him to my show. 350 00:18:35,156 --> 00:18:37,033 -No, no, no. -Hello. 351 00:18:37,492 --> 00:18:38,576 What happened? 352 00:18:39,702 --> 00:18:40,829 I don't know. 353 00:18:44,207 --> 00:18:45,333 This should be it. 354 00:18:45,583 --> 00:18:46,709 Hello? 355 00:18:46,793 --> 00:18:47,794 Kush Agnihotri? 356 00:18:47,877 --> 00:18:49,587 -Yes. -Is it the party from London? 357 00:18:49,671 --> 00:18:50,755 Yes, that's right. 358 00:19:06,604 --> 00:19:07,981 At least the idea was good. 359 00:19:09,816 --> 00:19:10,900 My foot, it was good! 360 00:19:11,234 --> 00:19:13,278 This house has become a call center! 361 00:19:14,070 --> 00:19:15,321 Don't laugh, you ass. 362 00:19:15,405 --> 00:19:17,532 There's not much time left for Christmas. 363 00:19:17,615 --> 00:19:19,325 If the alliance isn't fixed in the next 10-15 days, 364 00:19:19,409 --> 00:19:21,286 my brother and my father will kill me. 365 00:19:21,369 --> 00:19:23,329 There's a call for you. 366 00:19:24,038 --> 00:19:25,790 -Who is it? -I couldn't understand. 367 00:19:26,082 --> 00:19:27,250 They said someone from the ministry. 368 00:19:27,333 --> 00:19:28,459 From the ministry? 369 00:19:30,295 --> 00:19:31,379 Hello. 370 00:19:31,629 --> 00:19:32,797 Kush Agnihotri? 371 00:19:33,047 --> 00:19:35,174 -Yes, sir. -My name is Dilip Dixit. 372 00:19:35,258 --> 00:19:38,344 I am in the Foreign Services, posted in Delhi right now. 373 00:19:38,887 --> 00:19:39,971 Yes, sir. 374 00:19:40,054 --> 00:19:44,267 I've called you because we saw your matrimonial ad 375 00:19:45,101 --> 00:19:47,520 and we have a daughter. 376 00:19:47,770 --> 00:19:49,939 We are looking for a suitable boy for her. 377 00:19:50,189 --> 00:19:51,858 If it's alright, 378 00:19:51,941 --> 00:19:54,903 I'd like to call you and your family over to our house. 379 00:19:54,986 --> 00:19:57,155 Yes, sir. We can come whenever you're free. 380 00:19:57,238 --> 00:19:59,699 -Would this Sunday be okay? -Absolutely, sir. Absolutely. 381 00:19:59,782 --> 00:20:02,660 Great, my secretary will call you to give you the address. 382 00:20:02,869 --> 00:20:03,995 Nice talking to you. 383 00:20:04,078 --> 00:20:06,414 Same here, son. God bless. 384 00:20:15,506 --> 00:20:16,633 Hey, what happened? 385 00:20:17,425 --> 00:20:19,761 Yes! Finally a good proposal. 386 00:20:21,596 --> 00:20:23,014 See, the idea was good. 387 00:20:38,696 --> 00:20:39,948 -Kush? -Yes, sir. 388 00:20:40,239 --> 00:20:41,532 -Nice to see you. -Hello. 389 00:20:41,991 --> 00:20:43,117 This is my mother. 390 00:20:43,201 --> 00:20:44,285 -Hello. -Hello. 391 00:20:44,369 --> 00:20:46,162 Hope you had no problem finding the house. 392 00:20:46,245 --> 00:20:48,039 -Not at all. -Let me introduce you to everyone. 393 00:20:48,122 --> 00:20:49,415 -My wife Rita. -Hello. 394 00:20:49,707 --> 00:20:51,709 My nieces, Dia and Tina. 395 00:20:51,793 --> 00:20:53,002 -Hello. -Hello. 396 00:20:53,086 --> 00:20:55,505 And this is my genius son, Ajay. 397 00:20:56,005 --> 00:20:57,715 -M.A. in Psychology. -Really! 398 00:20:57,924 --> 00:21:01,344 Hello, hello. Nice to meet you. 399 00:21:01,636 --> 00:21:02,887 Really nice. Come in. 400 00:21:04,097 --> 00:21:05,223 Please come. 401 00:21:05,473 --> 00:21:07,642 -Luv's been in London for eight years? -Yes. 402 00:21:07,809 --> 00:21:09,435 Does he intend to settle there? 403 00:21:09,769 --> 00:21:13,356 I don't think he will be able to adjust to the lifestyle here now. 404 00:21:13,564 --> 00:21:15,733 He likes London, he's excelling at his job. 405 00:21:15,817 --> 00:21:17,193 I think it's best for him. 406 00:21:17,568 --> 00:21:20,697 Marriage. He'll come to India for the wedding, right? 407 00:21:21,781 --> 00:21:22,865 Ajju! 408 00:21:23,157 --> 00:21:25,618 -Of course, he'll come, son. -Anyway, he's right. 409 00:21:26,077 --> 00:21:28,287 If he likes London then he should stay there. 410 00:21:28,454 --> 00:21:29,956 In fact, we like London a lot. 411 00:21:30,123 --> 00:21:32,125 -We were there for 18 years. -Really? 412 00:21:32,250 --> 00:21:34,669 I was the Cultural Secretary there. 413 00:21:34,752 --> 00:21:37,588 And our daughter Dimple was born there. 414 00:21:37,672 --> 00:21:40,508 This is the main reason we wanted to meet with you. 415 00:21:40,800 --> 00:21:44,345 When we saw that ad of yours, we were quite excited. 416 00:21:44,554 --> 00:21:47,098 And Kush, I must say, very well done on the ad. 417 00:21:47,515 --> 00:21:50,435 -Thank you, uncle! -Dimple's taking a long time. Dimple! 418 00:21:50,518 --> 00:21:52,353 So where does Luv stay in London? 419 00:21:52,437 --> 00:21:53,521 He stays in Wembley. 420 00:21:53,604 --> 00:21:55,064 -Hi, aunty. -Hello, dear. 421 00:21:55,356 --> 00:21:57,233 I'm sure you know the famous stadium. 422 00:21:57,316 --> 00:21:58,943 -Tea? -Yes, thank you. 423 00:22:18,046 --> 00:22:20,757 -Oh no! -What have you done? 424 00:22:20,840 --> 00:22:22,091 Are you okay? 425 00:22:22,258 --> 00:22:24,761 He spilled everything. 426 00:22:25,011 --> 00:22:26,512 Son, go inside and wash this. 427 00:22:26,929 --> 00:22:29,098 -Dear, show him the bathroom. -Yes. 428 00:22:29,182 --> 00:22:32,393 -Please sit. It happens sometimes. -Sorry. 429 00:22:35,521 --> 00:22:36,731 What are you doing here? 430 00:22:37,523 --> 00:22:39,567 What the... What are you doing here? 431 00:23:07,512 --> 00:23:09,263 She's a bad girl 432 00:23:09,514 --> 00:23:11,265 She's a crazy girl 433 00:23:12,350 --> 00:23:14,185 She's a bad girl 434 00:23:14,936 --> 00:23:16,646 She's a crazy girl 435 00:23:19,565 --> 00:23:22,193 She's an atom bomb 436 00:23:30,701 --> 00:23:31,744 Hello. 437 00:23:31,828 --> 00:23:34,539 -Where are you, D? -Listen, I've put sugar in the tank. 438 00:23:34,622 --> 00:23:37,250 Once the bus goes a little further, the engine will seize. 439 00:23:37,333 --> 00:23:39,669 And you can come and pick us up. Okay? 440 00:23:39,752 --> 00:23:41,337 You are too good. 441 00:23:41,420 --> 00:23:43,131 I know. I'm the best. 442 00:23:54,851 --> 00:23:56,352 Hey look, it's bus! 443 00:23:56,435 --> 00:23:58,312 Help us! Help us! 444 00:24:01,399 --> 00:24:02,859 Stop! 445 00:24:03,860 --> 00:24:05,069 Robin! 446 00:24:07,613 --> 00:24:10,199 -Hey, D! -What's up? 447 00:24:11,242 --> 00:24:13,035 Hey guys, this is D. 448 00:24:13,119 --> 00:24:14,453 Hi, D! 449 00:24:14,537 --> 00:24:15,663 D, these are the guys. 450 00:24:15,830 --> 00:24:17,373 Hi guys! 451 00:24:17,456 --> 00:24:18,791 Hi, D! 452 00:24:18,875 --> 00:24:20,835 Soft drinks? Are you serious? 453 00:24:20,918 --> 00:24:24,505 School's over, this is college. 454 00:24:29,135 --> 00:24:30,261 I love you, D! 455 00:24:30,344 --> 00:24:32,722 Don't you dare say that. I'll break your teeth. 456 00:24:36,184 --> 00:24:38,561 But, I like hearing it. So this one's for you. 457 00:24:42,023 --> 00:24:44,817 And you're kinda cute, so that's for you. 458 00:24:45,026 --> 00:24:46,319 Cutie! 459 00:24:48,529 --> 00:24:49,655 Last one? 460 00:24:49,739 --> 00:24:52,617 Me! Me! 461 00:24:58,039 --> 00:24:59,123 This one is for him. 462 00:25:01,584 --> 00:25:03,127 'Cause he's kinda different. 463 00:25:05,671 --> 00:25:07,173 Have fun, guys! 464 00:25:07,256 --> 00:25:09,508 Kush! Yo. 465 00:25:10,635 --> 00:25:13,054 Where did you find this high fashion wildcat? 466 00:25:13,304 --> 00:25:16,349 I met her at a rave party last Saturday in Chattarpur farms. 467 00:25:16,432 --> 00:25:18,768 -I see. -She was born and brought up in London. 468 00:25:18,976 --> 00:25:20,436 She shifted here a year back. 469 00:25:20,686 --> 00:25:23,940 I guess, she's studying some History Hours from LSR. 470 00:25:24,106 --> 00:25:25,191 Nice. 471 00:25:28,152 --> 00:25:29,403 You seem quite curious. 472 00:25:30,905 --> 00:25:33,449 -Should I introduce you? -No, she's not my type. 473 00:25:33,532 --> 00:25:35,201 The farther I stay away from her, the better. 474 00:25:35,618 --> 00:25:39,288 What are you guys doing sitting in the corner? It's time to fly! 475 00:26:03,521 --> 00:26:07,608 My free spirited heart 476 00:26:13,531 --> 00:26:15,992 Love breaks all shackles 477 00:26:16,075 --> 00:26:19,996 And my bohemian soul dances to glory 478 00:26:20,997 --> 00:26:23,499 I have lost everything and gained love 479 00:26:23,666 --> 00:26:27,336 Peace is what it desires 480 00:26:27,712 --> 00:26:30,172 Break the walls 481 00:26:30,256 --> 00:26:32,717 Shout out loud 482 00:26:32,800 --> 00:26:38,723 Breathe love, feel love, live love 483 00:26:39,056 --> 00:26:43,436 It's a spell of love It's a spell of love 484 00:27:04,040 --> 00:27:08,586 My free spirited heart 485 00:27:24,143 --> 00:27:29,357 Such is the magic of love that It makes you vulnerable 486 00:27:29,565 --> 00:27:34,070 Find the love within you 487 00:27:34,362 --> 00:27:36,739 Why do you go wandering in 488 00:27:36,989 --> 00:27:39,450 The world when Everything exists within you 489 00:27:39,533 --> 00:27:43,162 Find yourself 490 00:27:43,746 --> 00:27:45,956 Break the walls 491 00:27:46,040 --> 00:27:48,209 Shout out loud! 492 00:27:48,709 --> 00:27:54,215 Breathe love, feel love, live love 493 00:27:54,924 --> 00:27:59,887 It's a spell of love 494 00:28:25,246 --> 00:28:29,834 Breaking News. Dimple Dixit, alias "D" 495 00:28:29,917 --> 00:28:31,794 a student of Delhi University, 496 00:28:31,877 --> 00:28:34,463 has illegally held a rock concert in Agra Fort. 497 00:28:34,547 --> 00:28:36,841 Because of which huge crowds have gathered. 498 00:28:36,924 --> 00:28:40,219 And the Superintendent of Police has given orders to restrain her. 499 00:28:50,146 --> 00:28:52,565 You are the wind, the water, the fire 500 00:28:52,731 --> 00:28:55,192 You are the right, you are the wrong 501 00:28:55,568 --> 00:28:59,947 You can be what you want to be 502 00:29:00,281 --> 00:29:05,202 My heart feels the purity of God Who exists within me 503 00:29:05,703 --> 00:29:09,748 You look within, you find him 504 00:29:09,832 --> 00:29:12,168 Break the walls 505 00:29:12,251 --> 00:29:14,503 Shout out loud 506 00:29:14,753 --> 00:29:20,384 Breathe love, feel love, live love 507 00:29:21,010 --> 00:29:25,598 It's a spell of love 508 00:29:51,165 --> 00:29:55,252 My free spirited heart 509 00:30:15,606 --> 00:30:16,982 What's wrong with you, Dimple? 510 00:30:17,066 --> 00:30:18,275 -Just get off me! -Why are you hitting me? 511 00:30:18,359 --> 00:30:19,985 -Don't hit me. -Robin, get off me! 512 00:30:20,069 --> 00:30:21,278 Get out of here! 513 00:30:21,612 --> 00:30:23,656 You crazy, stupid girl. 514 00:30:26,784 --> 00:30:29,703 You bastard, I'll kill you! 515 00:30:29,954 --> 00:30:31,872 How dare you touch me! 516 00:30:32,039 --> 00:30:34,458 How could you lay your hand on me, you bloody... 517 00:30:34,625 --> 00:30:35,751 Oh, damn. 518 00:30:35,834 --> 00:30:37,461 Who do you think you are? 519 00:30:37,545 --> 00:30:39,046 I'll kill you! 520 00:30:39,547 --> 00:30:40,631 Hey, D! 521 00:30:40,798 --> 00:30:43,217 Just because I am friendly with you doesn't mean 522 00:30:43,300 --> 00:30:44,718 I will sleep with you, okay? 523 00:30:44,802 --> 00:30:47,221 I'll sort you out. Just come to college! 524 00:30:47,429 --> 00:30:48,764 Come here. 525 00:30:49,056 --> 00:30:50,349 Let go of me! 526 00:30:54,061 --> 00:30:55,271 Are you okay? 527 00:30:55,354 --> 00:30:56,438 I'm fine. 528 00:31:25,384 --> 00:31:26,510 You think I'm a bitch? 529 00:31:28,721 --> 00:31:29,805 A tart? 530 00:31:31,265 --> 00:31:32,349 I'm sorry? 531 00:31:32,433 --> 00:31:34,310 No, you must be thinking I am a slut. 532 00:31:36,061 --> 00:31:37,980 You know what the problem with this country is that here 533 00:31:38,188 --> 00:31:41,984 if a guy flirts with not one, but, even three or, four girls at a time 534 00:31:42,067 --> 00:31:43,861 then it's fine, he's a stud. 535 00:31:43,944 --> 00:31:45,029 He's a hero. 536 00:31:45,446 --> 00:31:50,200 But, if it's a girl like me friendly, open, carefree, 537 00:31:50,409 --> 00:31:52,953 then people think she will sleep with just anybody. 538 00:31:54,872 --> 00:31:56,957 Such narrow mindedness. 539 00:31:57,625 --> 00:31:59,168 I feel stifled here. 540 00:32:01,378 --> 00:32:03,839 D, this not London, this is India. 541 00:32:05,049 --> 00:32:07,509 Every country has its way of thinking, a culture. 542 00:32:08,302 --> 00:32:11,972 Most girls here aren't open, carefree, friendly like you. 543 00:32:12,681 --> 00:32:14,767 They are shy and obedient. 544 00:32:15,517 --> 00:32:17,102 And they behave a certain way. 545 00:32:17,561 --> 00:32:19,480 This doesn't mean that you are wrong. 546 00:32:20,022 --> 00:32:21,690 You're right in your own way. 547 00:32:21,940 --> 00:32:23,651 A girl has every right to have fun 548 00:32:24,985 --> 00:32:27,029 but, in a country like this, if you behave that way, 549 00:32:27,112 --> 00:32:29,406 you'll find boys like Robin at every crossing. 550 00:32:29,657 --> 00:32:33,577 Who looks at every girl in a miniskirt and thinks they can get them. 551 00:32:40,501 --> 00:32:42,002 So you think I should change? 552 00:32:42,670 --> 00:32:43,754 No. 553 00:32:44,380 --> 00:32:45,506 Not at all. 554 00:32:46,006 --> 00:32:48,050 You are perfect the way you are. 555 00:32:49,051 --> 00:32:50,761 That's the best thing about you. 556 00:32:51,011 --> 00:32:53,847 You're so pure that you do not see the filth around you. 557 00:32:56,141 --> 00:32:59,186 This madness of yours is your USP. Don't ever lose it. 558 00:33:01,980 --> 00:33:04,066 And why care about what people think. 559 00:33:04,149 --> 00:33:05,943 I think that will change with time. 560 00:33:06,860 --> 00:33:08,070 But, it will take a little longer. 561 00:33:12,700 --> 00:33:15,327 -Cheers. -Cheers. 562 00:33:21,667 --> 00:33:22,793 It's gone cold. 563 00:33:26,046 --> 00:33:27,381 Will you have tea with me? 564 00:33:30,592 --> 00:33:31,677 Some other time. 565 00:33:34,221 --> 00:33:35,305 For sure. 566 00:33:36,515 --> 00:33:37,641 Kush. 567 00:33:45,399 --> 00:33:46,483 Thank you. 568 00:33:46,692 --> 00:33:47,776 You're welcome. 569 00:34:02,750 --> 00:34:03,959 Stop it. It's done. 570 00:34:04,209 --> 00:34:05,335 So soon? 571 00:34:08,464 --> 00:34:09,548 Very funny. 572 00:34:11,592 --> 00:34:13,385 What's with you? You've changed. 573 00:34:13,927 --> 00:34:15,679 I can't believe you're opting for an arranged marriage. 574 00:34:16,138 --> 00:34:18,724 Listen, everything changes with time. 575 00:34:18,974 --> 00:34:21,602 Whatever craziness I wanted to do in life, I am done. 576 00:34:21,810 --> 00:34:23,562 And my parents never stopped me. 577 00:34:23,645 --> 00:34:26,774 I use to party like mad, go on trips 578 00:34:26,857 --> 00:34:29,902 for days I would stay out, they never asked me a question. 579 00:34:29,985 --> 00:34:31,779 And I never broke their trust. 580 00:34:32,154 --> 00:34:35,199 I did what I wanted to do but, I never crossed the line. 581 00:34:36,700 --> 00:34:38,911 Now I'm 27 years old, single. 582 00:34:40,037 --> 00:34:43,123 And you know when a girl crosses 25 in this country, 583 00:34:43,415 --> 00:34:45,709 people around start talking nonsense. 584 00:34:46,293 --> 00:34:48,629 So they asked me to get married and I said yes. 585 00:34:49,296 --> 00:34:50,923 I think I owe that much to them. 586 00:34:51,882 --> 00:34:55,552 And I was only born in London, I'm still an Indian at heart. 587 00:34:57,971 --> 00:35:01,099 You really are a deep girl, Dimple. I'm impressed. 588 00:35:03,060 --> 00:35:04,520 Either way, I feel 589 00:35:04,603 --> 00:35:07,564 an arranged marriage will be a different kind of adventure. 590 00:35:07,648 --> 00:35:08,982 And all your boyfriends? 591 00:35:09,066 --> 00:35:10,359 I broke up with them. 592 00:35:10,818 --> 00:35:12,528 They were all bloody dumb. 593 00:35:12,820 --> 00:35:14,321 Another reason why I decided. 594 00:35:14,404 --> 00:35:17,074 I will marry a rich sorted out package. 595 00:35:17,324 --> 00:35:18,408 Package? 596 00:35:18,492 --> 00:35:20,661 What else? Your brother is a package only. 597 00:35:20,786 --> 00:35:21,912 He is good-looking. 598 00:35:21,995 --> 00:35:24,373 I am correctly beautiful and appropriately sexy. 599 00:35:25,624 --> 00:35:26,708 Yes. Definitely. 600 00:35:26,792 --> 00:35:28,418 I've been brought up in London. 601 00:35:28,502 --> 00:35:30,879 I've got an accent as well. He stays in London. 602 00:35:30,963 --> 00:35:32,631 I will fit in there very nicely. 603 00:35:32,881 --> 00:35:35,592 He earns a lot, in pounds. I'll spend it. 604 00:35:35,676 --> 00:35:36,760 And think about it. 605 00:35:36,844 --> 00:35:42,474 Our glowing and chubby kids will call you, "Uncle" with an accent. 606 00:35:44,268 --> 00:35:46,937 -Isn't that a great package? -Shut up, Dimple! 607 00:35:47,020 --> 00:35:48,814 What shut up? Don't judge me! 608 00:35:49,022 --> 00:35:51,441 Didn't your brother have any girlfriends or, what? 609 00:35:52,985 --> 00:35:54,903 He did, he just broke up with a girl. 610 00:35:54,987 --> 00:35:56,780 See! I'm not judging him. 611 00:35:57,114 --> 00:35:59,408 So why are you? And who are you? 612 00:36:02,661 --> 00:36:04,162 That's a great diaiogue. 613 00:36:04,997 --> 00:36:06,206 You should be in films. 614 00:36:06,415 --> 00:36:08,500 Thank you. Come, let's go outside. 615 00:36:08,584 --> 00:36:11,128 Or people will think we are up to something. 616 00:36:13,881 --> 00:36:14,965 There they are. 617 00:36:15,841 --> 00:36:18,677 What's the matter, dear? You took so long? 618 00:36:20,053 --> 00:36:22,180 Yes, it went deep down. 619 00:36:23,140 --> 00:36:24,016 That's why. 620 00:36:24,099 --> 00:36:27,895 It looks like he pissed in his pants. 621 00:36:28,979 --> 00:36:30,480 -Dear. -Yes, Dad? 622 00:36:30,564 --> 00:36:33,358 Take Kush inside show him around. 623 00:36:33,483 --> 00:36:34,860 Okay. Come. 624 00:36:37,613 --> 00:36:38,697 Pull it out! 625 00:36:38,947 --> 00:36:40,032 Pull what out? 626 00:36:50,667 --> 00:36:51,752 What? 627 00:36:52,294 --> 00:36:53,420 Nothing. 628 00:36:53,837 --> 00:36:54,922 Say what? 629 00:37:00,260 --> 00:37:03,805 Dimple will you marry my brother? 630 00:37:07,643 --> 00:37:10,145 I've never met a girl as honest as you in my life. 631 00:37:10,646 --> 00:37:13,315 A little crazy, different from the usual girls. 632 00:37:14,441 --> 00:37:16,151 But, there is something about you. 633 00:37:16,902 --> 00:37:19,237 My brother said he'll marry a girl that I like. 634 00:37:20,113 --> 00:37:21,239 And I like you. 635 00:37:22,199 --> 00:37:23,325 Very much. 636 00:37:24,409 --> 00:37:26,954 I know. I'm the best. 637 00:37:32,542 --> 00:37:33,627 She'll never change. 638 00:37:42,010 --> 00:37:44,388 -Mr. Dixit! -Colonel! 639 00:37:46,223 --> 00:37:47,933 Colonel, sir our daughter Dimple. 640 00:37:48,225 --> 00:37:49,351 Hello, my dear. 641 00:37:54,106 --> 00:37:55,983 Hello, brother. Can you hear me? 642 00:37:56,191 --> 00:37:58,360 Yes, I can hear you. Can you see me clearly? 643 00:37:58,652 --> 00:38:01,321 Mr. Dixit's family is here, they want to talk to you. 644 00:38:01,405 --> 00:38:03,281 Good, bring them here. Call them. 645 00:38:05,450 --> 00:38:06,576 Please come. 646 00:38:07,411 --> 00:38:09,246 Are we connected? 647 00:38:14,668 --> 00:38:16,253 -Hello, dear. -Hello. 648 00:38:16,378 --> 00:38:18,839 -How are you? -I'm good. How are you? 649 00:38:18,922 --> 00:38:21,717 Why are you wearing a sweater? Are you alright? 650 00:38:21,800 --> 00:38:23,468 It's a bit chilly in London. 651 00:38:23,552 --> 00:38:25,178 So I thought I should wear a sweater. Shouldn't fall sick. 652 00:38:25,262 --> 00:38:27,931 So, son, tell us. How's your work coming along? 653 00:38:28,015 --> 00:38:30,600 Work, it's going great. Market is going great. 654 00:38:30,684 --> 00:38:33,061 Absolutely fantastic. Work will keep going on. 655 00:38:33,186 --> 00:38:36,189 -Dad, can I talk to him? -Sure. 656 00:38:36,273 --> 00:38:37,691 Of course. Ajju. Come, son. 657 00:38:37,774 --> 00:38:38,859 Come. 658 00:38:51,830 --> 00:38:55,250 Dad, could you please step outside? 659 00:38:55,333 --> 00:38:57,085 I want to speak to him alone. 660 00:38:57,461 --> 00:38:58,587 Of course. 661 00:39:03,050 --> 00:39:05,385 -Hi. -Hi. 662 00:39:05,552 --> 00:39:06,928 Will you start or, should I? 663 00:39:08,013 --> 00:39:09,264 As in? 664 00:39:09,347 --> 00:39:11,641 Will you ask me a question first or, should I? 665 00:39:11,725 --> 00:39:13,185 I don't have any questions. 666 00:39:13,268 --> 00:39:16,313 But, if you do then I would love to answer them. 667 00:39:16,563 --> 00:39:17,647 Good. 668 00:39:18,356 --> 00:39:20,859 You have 30 seconds and this is a rapid fire round. 669 00:39:21,943 --> 00:39:23,028 Ready? 670 00:39:24,112 --> 00:39:25,197 Ready. 671 00:39:25,739 --> 00:39:27,199 Which is better, UK or, India? 672 00:39:28,200 --> 00:39:29,367 India. 673 00:39:29,701 --> 00:39:31,453 Rice and beans or, pizza? 674 00:39:31,787 --> 00:39:32,954 Rice and beans. 675 00:39:33,497 --> 00:39:36,625 Who is sexier? Shakira or, Beyonce? 676 00:39:36,875 --> 00:39:40,045 I would say... Beyonce. 677 00:39:40,337 --> 00:39:44,132 Aamir Khan in Ghajini or Shahrukh Khan in Om Shanti Om? 678 00:39:44,800 --> 00:39:46,051 Salman Khan. 679 00:39:48,220 --> 00:39:50,388 Shirt or, T-shirt? 680 00:39:51,098 --> 00:39:52,182 T-shirt. 681 00:39:52,432 --> 00:39:54,643 Pants or, jeans? 682 00:39:54,726 --> 00:39:56,186 Jeans. 683 00:39:56,478 --> 00:39:59,272 Underwear or, no underwear? 684 00:40:05,362 --> 00:40:06,988 Time's up. You're saved. 685 00:40:07,072 --> 00:40:09,199 Next time please be ready with the answer. 686 00:40:11,159 --> 00:40:12,619 Do you want to ask anything? 687 00:40:16,248 --> 00:40:17,332 Nice to meet you. 688 00:40:18,834 --> 00:40:20,085 Bye. 689 00:40:22,629 --> 00:40:25,507 -Brother, what do you think of her? -Oh, she's too good. 690 00:40:25,799 --> 00:40:28,552 I have never met a girl like her before. So spunky! 691 00:40:28,885 --> 00:40:32,806 She interviewed me like Coffee with Karan in the very first meeting. 692 00:40:32,889 --> 00:40:34,349 -What? -You won't understand. 693 00:40:34,975 --> 00:40:39,104 -Should I confirm things or, not? -One hundred percent. Confirmed! 694 00:40:40,856 --> 00:40:43,525 Kush. Thank you. 695 00:40:44,901 --> 00:40:46,403 You're welcome, brother. 696 00:40:50,490 --> 00:40:52,450 So dear, what do you think? 697 00:40:56,496 --> 00:40:57,622 Do you like him? 698 00:41:01,042 --> 00:41:02,127 Yes. 699 00:41:03,378 --> 00:41:05,755 Oh, my God! I'm so happy! 700 00:41:07,382 --> 00:41:08,425 Mom! 701 00:41:20,770 --> 00:41:23,899 Dimple. These are my chiidhood friends Rohit and Shobit. 702 00:41:24,733 --> 00:41:25,817 Hello, Sister-in-law! 703 00:41:25,901 --> 00:41:27,569 Sister-in-law? Me? 704 00:41:28,069 --> 00:41:29,154 Just call me Dimple. 705 00:41:31,448 --> 00:41:32,532 -Dimple. -Dimple. 706 00:41:33,283 --> 00:41:34,367 She's quite frank. 707 00:41:47,339 --> 00:41:50,008 Excuse me. Colonel, I have a small request. 708 00:41:50,091 --> 00:41:51,343 Yes, yes. Please tell me. 709 00:41:51,426 --> 00:41:53,762 We would love to hold the wedding in Delhi. 710 00:41:54,012 --> 00:41:55,972 I request all of you to come there for ten days. 711 00:41:56,056 --> 00:41:57,891 We'Il book a big guesthouse. 712 00:41:58,183 --> 00:42:01,061 Both families will stay together, make the arrangements. 713 00:42:01,144 --> 00:42:03,563 I think that's a brilliant idea, Mr. Dixit. 714 00:42:03,647 --> 00:42:05,690 You book the guesthouse and let us know. 715 00:42:05,941 --> 00:42:08,735 We'll be there with music and drums. 716 00:42:09,736 --> 00:42:11,029 Cheers to that! 717 00:42:15,700 --> 00:42:17,452 Congratulations, brother. 718 00:42:17,577 --> 00:42:19,204 You too. 719 00:42:34,219 --> 00:42:35,303 -Hello. -Hi! 720 00:42:35,637 --> 00:42:37,597 -LSR College? -No, No. Miranda House. 721 00:42:38,056 --> 00:42:39,474 -Have chickpeas. -Sweets. 722 00:42:40,433 --> 00:42:41,518 Chickpeas? 723 00:42:41,601 --> 00:42:42,686 It's really good. 724 00:42:42,852 --> 00:42:44,437 Look the one in purple is mine. 725 00:42:44,521 --> 00:42:45,730 I'm wearing purple, she's mine! 726 00:42:45,814 --> 00:42:46,982 She's your sister then. 727 00:42:47,190 --> 00:42:48,400 What are you guys doing? 728 00:42:48,566 --> 00:42:50,652 We ordered five cylinders three days ago. 729 00:42:51,361 --> 00:42:52,570 Fine, we'll talk later. 730 00:42:52,654 --> 00:42:54,906 What's up, Shobit? Everything's under control? 731 00:42:54,990 --> 00:42:56,950 A brand new problem plagues the market. 732 00:42:57,033 --> 00:42:58,660 Will brother ride a horse or, a mare? 733 00:42:58,743 --> 00:42:59,869 Are you kidding me? 734 00:42:59,953 --> 00:43:01,579 There's a budget for everything. 735 00:43:01,913 --> 00:43:04,291 The horse is four thousand per hour and the mare is eight thousand. 736 00:43:04,582 --> 00:43:06,710 It's brother's decision. 737 00:43:16,177 --> 00:43:18,596 Take a look at the card, Sir, It's like a diamond shaped sweet. 738 00:43:18,680 --> 00:43:20,515 -I can't understand anything. -It will be a sensation. 739 00:43:20,598 --> 00:43:21,641 You called for me. 740 00:43:21,725 --> 00:43:25,145 Son, we've looked at a few card samples and we don't like anything. 741 00:43:25,228 --> 00:43:28,315 Kush, this is Govind. His shop is at Chaavri bazaar. 742 00:43:28,398 --> 00:43:31,359 You go with Dimple and select a design that you like. 743 00:43:31,443 --> 00:43:33,028 -Yes, definitely. -That's not a bad idea. 744 00:43:33,653 --> 00:43:35,196 I think I should select my own wedding card. 745 00:43:35,280 --> 00:43:37,157 Certainly. And if you're free then we could go now. 746 00:43:37,240 --> 00:43:38,450 -Why not? -Yes, let's go. 747 00:43:38,616 --> 00:43:40,160 -Bye, Dad. -Bye, sweetheart. 748 00:43:40,243 --> 00:43:41,870 -Bye, Mom. -Bye, dear. 749 00:43:44,372 --> 00:43:45,999 You go ahead, we'll follow you in our car. 750 00:43:46,541 --> 00:43:47,625 Car! 751 00:43:48,001 --> 00:43:49,669 Sir, where will a car fit there? 752 00:43:49,753 --> 00:43:51,087 Let's do one thing. You sit behind me. 753 00:43:51,338 --> 00:43:53,131 We'll all adjust. Let's go triples. 754 00:44:05,018 --> 00:44:06,102 What is it? 755 00:44:07,312 --> 00:44:08,396 Don't do that! 756 00:44:08,480 --> 00:44:10,148 -It's just a scooter. -Don't move! 757 00:44:10,440 --> 00:44:13,109 Come on, make way. 758 00:44:13,985 --> 00:44:15,570 Let's go, let's go. 759 00:44:18,156 --> 00:44:20,784 Stars are shining in my eyes 760 00:44:20,867 --> 00:44:23,119 I can see new sights 761 00:44:23,203 --> 00:44:26,289 My heart's thrilled Oh, your heart's thrilled 762 00:44:27,457 --> 00:44:29,501 Decorated are the houses and compounds 763 00:44:29,584 --> 00:44:31,544 My heart is dancing 764 00:44:32,128 --> 00:44:35,423 My heart's thrilled Oh, your heart's thrilled 765 00:44:36,383 --> 00:44:38,176 Exactly what you are looking for. 766 00:44:38,426 --> 00:44:39,844 Let's finalize a card. 767 00:44:40,178 --> 00:44:41,721 Super! Too good. 768 00:44:41,805 --> 00:44:44,015 -Excellent choice. -Excuse me. 769 00:44:59,531 --> 00:45:02,992 -Kush! Don't fall. -Don't do that, Dimple! 770 00:45:03,576 --> 00:45:04,661 Kush! 771 00:45:04,744 --> 00:45:06,079 Dimple, I'm riding a scooter for the first time don't do that. 772 00:45:06,162 --> 00:45:07,247 First time? 773 00:45:13,086 --> 00:45:14,421 I told you not to do that. 774 00:45:45,535 --> 00:45:46,578 You hit me! 775 00:45:46,953 --> 00:45:48,913 Don't you know how to ride a scooter? 776 00:45:50,123 --> 00:45:52,834 Idiot! You don't know how to ride a scooter? 777 00:45:53,334 --> 00:45:54,419 Have you gone mad? 778 00:45:54,502 --> 00:45:55,670 I've been telling you it steady. 779 00:45:55,753 --> 00:45:57,380 Don't move, this needs to be balanced 780 00:45:57,464 --> 00:45:58,882 But, you're dancing behind! 781 00:45:58,965 --> 00:46:01,509 Now it's my fault, you're a bad driver. 782 00:46:01,593 --> 00:46:04,471 I am not a bad driver, you're a bad sitter. 783 00:46:04,554 --> 00:46:05,638 Oh, really? 784 00:46:05,722 --> 00:46:07,849 Sir, sister-in-law is getting very angry. 785 00:46:08,850 --> 00:46:10,602 Don't call me sister-in-law! 786 00:46:10,685 --> 00:46:12,479 I am sorry, madam. I am sorry. 787 00:46:12,562 --> 00:46:14,981 Whatever the damages are, I'll pay for it. 788 00:46:15,398 --> 00:46:17,609 No, don't worry sir. I'll manage. 789 00:46:17,692 --> 00:46:19,402 You just handle madam. 790 00:46:19,652 --> 00:46:22,697 Just pick the scooter and let's go. Do you want to marry him? 791 00:46:27,827 --> 00:46:30,997 This isn't some show. Go do your work. Go! 792 00:46:34,334 --> 00:46:36,419 Kush, say thank you. 793 00:46:36,794 --> 00:46:37,921 Why? 794 00:46:38,004 --> 00:46:40,298 Why? See how well I acted. 795 00:46:40,423 --> 00:46:41,883 He didn't ask for any money. 796 00:46:42,050 --> 00:46:44,219 You're amazing, first you endanger my life, 797 00:46:44,302 --> 00:46:45,428 then you ask me to say thank you. 798 00:46:45,595 --> 00:46:46,846 Look ahead! 799 00:46:50,183 --> 00:46:52,101 It's the time to disco 800 00:46:52,185 --> 00:46:53,394 Dimple, please. 801 00:46:53,478 --> 00:46:56,439 Kush, don't fall. Don't fall! 802 00:47:04,864 --> 00:47:05,990 It was a good day. 803 00:47:12,789 --> 00:47:14,082 It was a mad day, Dimple. 804 00:47:17,460 --> 00:47:18,920 Cheers everybody! 805 00:47:19,087 --> 00:47:22,298 -Colonel, welcome to the family. -Thank you, sir. 806 00:47:22,382 --> 00:47:24,509 Kush, when is Luv coming? 807 00:47:24,592 --> 00:47:25,677 On Friday. 808 00:47:25,760 --> 00:47:28,888 Great. This means that the engagement can take place on Sunday. 809 00:47:28,972 --> 00:47:30,056 Okay, dear? 810 00:47:32,725 --> 00:47:36,688 Excellent. So on this note, once again, cheers! 811 00:47:36,938 --> 00:47:39,357 Cheers, everybody. 812 00:47:40,108 --> 00:47:41,526 You were fat. 813 00:47:42,277 --> 00:47:43,361 Ajju. 814 00:47:44,487 --> 00:47:46,155 Check it out, this is damn funny. 815 00:47:47,323 --> 00:47:48,449 Look at this. 816 00:47:49,784 --> 00:47:51,202 I love Taj. 817 00:47:52,620 --> 00:47:55,415 The two of you met there for the first time, right? 818 00:47:56,249 --> 00:47:57,333 Taj. 819 00:47:59,043 --> 00:48:00,795 Who told you that? 820 00:48:00,878 --> 00:48:04,215 Dimple doesn't hide anything from me. Dimple-Ajju. 821 00:48:06,759 --> 00:48:09,679 Kush, I have a wish. 822 00:48:11,931 --> 00:48:13,016 Tell me. 823 00:48:13,182 --> 00:48:17,812 I'm not sure about my wedding, if it will ever happen or, not. 824 00:48:19,147 --> 00:48:23,693 But, I want Dimple's wedding to be held at Agra. 825 00:48:24,402 --> 00:48:28,364 At a place from where one can see the Taj. 826 00:48:28,531 --> 00:48:31,492 Beautiful white Taj. 827 00:48:31,951 --> 00:48:33,578 Dimple. Wedding. 828 00:48:38,249 --> 00:48:39,584 Let Luv get here. 829 00:48:40,209 --> 00:48:41,294 I will speak to him. 830 00:48:42,545 --> 00:48:44,255 I like you. I like you. 831 00:48:55,308 --> 00:48:56,434 You're okay? 832 00:48:59,145 --> 00:49:00,229 Dimple? 833 00:49:00,980 --> 00:49:02,649 I'm feeling weird, Kush. 834 00:49:04,484 --> 00:49:06,402 This Sunday I'll be engaged. 835 00:49:06,944 --> 00:49:09,030 And in a week, married. 836 00:49:10,907 --> 00:49:11,991 So? 837 00:49:12,158 --> 00:49:14,911 So I will soon be a married woman. 838 00:49:15,578 --> 00:49:18,247 Bound by responsibilities, my whole life will change. 839 00:49:18,665 --> 00:49:20,166 I won't have all this freedom. 840 00:49:21,417 --> 00:49:23,961 You're such a drama queen. 841 00:49:24,045 --> 00:49:25,129 Shut up, Kush. 842 00:49:25,463 --> 00:49:29,217 Come on, my brother is not a circus ringmaster 843 00:49:29,384 --> 00:49:31,260 who'll keep you locked inside a cage. 844 00:49:31,844 --> 00:49:32,970 That's not the issue. 845 00:49:35,098 --> 00:49:36,224 You won't understand. 846 00:49:37,642 --> 00:49:38,810 I understand. 847 00:49:40,728 --> 00:49:44,315 You're a little nervous. And for good reason. 848 00:49:46,025 --> 00:49:47,652 Everything is going to be great. 849 00:49:47,735 --> 00:49:50,196 I know that but, I'll... I'll miss this. 850 00:49:50,863 --> 00:49:52,490 What I am right now. 851 00:49:55,618 --> 00:49:56,994 So what do you want to do? 852 00:49:57,787 --> 00:50:00,581 You have 48 hours. 853 00:50:01,290 --> 00:50:03,418 Miss Unmarried Dimple Dixit. 854 00:50:08,840 --> 00:50:11,759 Kush, before I get engaged I want to live 855 00:50:11,843 --> 00:50:13,845 like how I've lived for the past 25 years. 856 00:50:13,928 --> 00:50:15,012 Free as a bird. 857 00:50:15,263 --> 00:50:17,557 I want to dress how I used to. I want to attend a class in colLege. 858 00:50:17,640 --> 00:50:20,017 I want to eat what I want. I want to get drunk. 859 00:50:20,101 --> 00:50:21,853 I want to disappear completely into this world. 860 00:50:21,936 --> 00:50:23,855 Do everything and I mean everything. 861 00:50:28,025 --> 00:50:29,110 We'll live it up. 862 00:50:29,610 --> 00:50:31,904 The next 48 hours like never before. 863 00:50:33,531 --> 00:50:34,657 Abra-ka-dabra! 864 00:51:00,808 --> 00:51:03,311 Abra-ka-dabra! 865 00:51:20,244 --> 00:51:22,747 Come let's disappear 866 00:51:22,830 --> 00:51:24,874 Abra-ka-dabra! 867 00:51:24,957 --> 00:51:27,418 Let's hide from our own selves 868 00:51:27,502 --> 00:51:29,378 Abra-ka-dabra! 869 00:51:29,462 --> 00:51:31,464 Let's be invisible 870 00:51:31,547 --> 00:51:33,841 Let's find a new world 871 00:51:34,717 --> 00:51:38,137 Without realizing where we are 872 00:51:39,055 --> 00:51:43,226 Touch the earth, and the sky 873 00:51:43,309 --> 00:51:46,020 Come on, now 874 00:52:15,591 --> 00:52:18,261 Abra-ka-dabra! 875 00:52:20,304 --> 00:52:23,891 Let's be friends with our journey 876 00:52:24,767 --> 00:52:28,771 Let me rule myself my own way 877 00:52:29,272 --> 00:52:33,234 Let's be friends with our journey 878 00:52:33,442 --> 00:52:37,572 Let me rule myself my own way 879 00:52:38,281 --> 00:52:41,826 Let's wander somewhere 880 00:52:42,159 --> 00:52:45,746 Like vagabonds we travel uninhibited 881 00:52:46,414 --> 00:52:50,084 Let's search 882 00:52:51,210 --> 00:52:55,506 For something that we've never lost 883 00:52:55,590 --> 00:52:57,508 Abra-ka-dabra! 884 00:52:57,592 --> 00:52:59,635 Come let's disappear 885 00:52:59,719 --> 00:53:02,221 Abra-ka-dabra! 886 00:53:02,305 --> 00:53:04,432 Let's hide from our own selves 887 00:53:04,515 --> 00:53:06,475 Abra-ka-dabra! 888 00:53:06,559 --> 00:53:08,853 Let's be invisible 889 00:53:17,153 --> 00:53:20,615 Abra-ka-dabra! 890 00:53:30,791 --> 00:53:34,587 The flower of the dream in my eyes 891 00:53:35,254 --> 00:53:39,091 Blooms with the warmth of my desire 892 00:53:39,425 --> 00:53:43,429 The flower of the dream in my eyes 893 00:53:43,846 --> 00:53:47,642 Blooms with the warmth of my desire 894 00:53:48,392 --> 00:53:51,896 Hey, stop there 895 00:53:52,605 --> 00:53:56,233 Let's search for love 896 00:53:57,109 --> 00:54:01,238 Hey, in every way 897 00:54:01,530 --> 00:54:05,701 Heart is always filled with desire 898 00:54:05,826 --> 00:54:08,120 Abra-ka-dabra! 899 00:54:08,204 --> 00:54:10,498 Come let's disappear 900 00:54:10,581 --> 00:54:12,625 Abra-ka-dabra! 901 00:54:12,708 --> 00:54:14,919 Let's hide from our own selves 902 00:54:15,044 --> 00:54:17,088 Abra-ka-dabra! 903 00:54:17,171 --> 00:54:18,923 Let's be invisible 904 00:54:19,090 --> 00:54:22,009 Let's find a new world 905 00:54:22,093 --> 00:54:25,888 Without realizing where we are 906 00:54:26,597 --> 00:54:30,059 Touch the earth and the sky 907 00:54:30,726 --> 00:54:33,479 Come on now 908 00:54:45,533 --> 00:54:48,744 Abra-ka-dabra! 909 00:55:03,759 --> 00:55:06,178 Queen of my dreams, when will you come 910 00:55:06,262 --> 00:55:09,056 Okay, Dimple. Just shut up. You are drunk. 911 00:55:11,350 --> 00:55:14,603 I am not drunk. I am just happy, Kush! 912 00:55:15,646 --> 00:55:18,107 Listen Dimple, I need to pick up brother from the airport. 913 00:55:18,190 --> 00:55:19,817 I'll drop you off at the guest house. Okay? 914 00:55:19,900 --> 00:55:21,152 Are you crazy. 915 00:55:21,318 --> 00:55:23,696 I can't go to the guest house in this condition, Kush. 916 00:55:23,779 --> 00:55:25,072 Okay, so what do you suggest? 917 00:55:25,156 --> 00:55:26,574 Should I drop you at a friend's place? 918 00:55:26,741 --> 00:55:29,160 No way. I am not going to anyone's house. 919 00:55:29,744 --> 00:55:32,329 Okay, so what do we do then, Dimple? 920 00:55:32,580 --> 00:55:33,831 What do you mean? 921 00:55:33,914 --> 00:55:37,334 -I will come with you to pick up Luv. -No, no. 922 00:55:37,418 --> 00:55:42,298 Kush, I'm getting married to him. It's my right to pick him up. 923 00:55:42,381 --> 00:55:43,841 -In this state? -Yeah! 924 00:55:44,717 --> 00:55:45,968 You're going to get me in trouble. 925 00:55:46,886 --> 00:55:49,555 Okay. Do one thing. 926 00:55:49,764 --> 00:55:53,768 Stop at a dairy and get half a kilo of curd. 927 00:55:53,851 --> 00:55:56,312 Because with curd, the buzz goes a little, fine? 928 00:55:56,604 --> 00:55:58,689 -Come on Kush. Come on. -Really? 929 00:55:58,773 --> 00:56:01,358 Come on. Take a left. 930 00:56:07,907 --> 00:56:09,283 Dimple, one second. 931 00:56:10,951 --> 00:56:12,411 Dimple, Dimple. 932 00:56:15,873 --> 00:56:17,374 You've made a mess of it now. 933 00:56:19,376 --> 00:56:20,503 Hold on for a second. 934 00:56:21,754 --> 00:56:23,798 -Curd. Give me some curd. -I'm giving it. 935 00:56:23,964 --> 00:56:25,925 -Relax. Who eats curd like this? -I do! 936 00:56:26,759 --> 00:56:28,469 Give it to me quickly, Kush! 937 00:56:35,893 --> 00:56:37,728 See, much better. 938 00:56:38,145 --> 00:56:39,271 Better. 939 00:56:56,705 --> 00:56:58,249 Come on, you're fine now. 940 00:56:58,332 --> 00:57:00,251 Look, don't say anything stupid in front of brother. 941 00:57:00,334 --> 00:57:01,502 Hey, Kush! 942 00:57:01,710 --> 00:57:03,879 I know how to control myself. Alright? 943 00:57:04,171 --> 00:57:05,798 Don't teach me, okay! 944 00:57:14,640 --> 00:57:16,767 Casanova 945 00:57:17,893 --> 00:57:20,813 Luv, our brother 946 00:57:22,231 --> 00:57:24,608 Casanova 947 00:57:25,484 --> 00:57:28,320 Luv, our brother 948 00:57:31,699 --> 00:57:32,783 He'll never change. 949 00:57:33,367 --> 00:57:34,952 Hey, brother! 950 00:57:36,537 --> 00:57:38,622 Kush! My brother! 951 00:57:42,668 --> 00:57:44,920 -How are you? -Great. You tell me. 952 00:57:45,004 --> 00:57:47,131 -Are you ready? -Ready and how. 953 00:57:47,506 --> 00:57:49,842 What a nice girl you've found for me. Dimple! 954 00:57:49,925 --> 00:57:51,886 What a beautiful name! 955 00:57:52,178 --> 00:57:53,888 After I had that talk with her, 956 00:57:54,138 --> 00:57:57,766 I haven't once thought about Piali. 957 00:57:58,851 --> 00:58:00,102 Damn good, brother. 958 00:58:02,229 --> 00:58:03,314 How's dad? 959 00:58:03,397 --> 00:58:05,316 -You know dad. -Oh, damn! Kush? 960 00:58:06,317 --> 00:58:07,651 Brother, she's come to pick you up. 961 00:58:08,611 --> 00:58:09,862 Dimple. 962 00:58:19,205 --> 00:58:21,123 Meet my brother, Luv. 963 00:58:21,874 --> 00:58:24,877 -Hello. -Nice to meet you in person. 964 00:58:25,002 --> 00:58:26,462 Nice to meet you, too. 965 00:58:27,254 --> 00:58:30,007 -Are you alright? -Me, yeah! 966 00:58:30,132 --> 00:58:34,887 It was my best friend's birthday party so I drank a little too much. 967 00:58:36,055 --> 00:58:37,431 You don't have any problem with drinking? 968 00:58:37,514 --> 00:58:39,642 Drinking? No, I love drinking. 969 00:58:39,725 --> 00:58:40,809 Great. 970 00:58:42,061 --> 00:58:43,979 Kush, shall I? 971 00:58:44,438 --> 00:58:45,522 -What? -Drive. 972 00:58:45,898 --> 00:58:46,982 Yes. Yes. 973 00:58:51,153 --> 00:58:52,905 So how are you feeling? 974 00:58:54,240 --> 00:58:55,366 What do you mean? 975 00:58:56,075 --> 00:58:59,995 Meaning, in Swades when Shahrukh Khan comes to India, 976 00:59:00,079 --> 00:59:03,249 he starts hearing music in his ears. 977 00:59:10,756 --> 00:59:16,512 The cows on the road, Indian population, colors all around, 978 00:59:16,929 --> 00:59:18,389 he starts loving all this. 979 00:59:19,807 --> 00:59:21,308 Are you feeling the same? 980 00:59:23,477 --> 00:59:25,437 Not really. 981 00:59:26,647 --> 00:59:27,731 No? 982 00:59:29,024 --> 00:59:31,986 Then why do they show it like that in films? 983 00:59:34,738 --> 00:59:37,783 Kush, why do you make such films? 984 00:59:41,620 --> 00:59:42,746 Hey, Kush. 985 00:59:44,373 --> 00:59:46,750 I'll show you what films are, 986 00:59:47,042 --> 00:59:50,671 what dialogues are and what acting is. 987 00:59:50,796 --> 00:59:52,673 Come on Kush. Say, "Action." 988 00:59:54,008 --> 00:59:56,510 -Action? -Just say action. Action! 989 00:59:56,885 --> 00:59:58,012 Thank you. 990 01:00:01,974 --> 01:00:03,892 Suicide! 991 01:00:06,270 --> 01:00:09,857 People. You see this Basanti. 992 01:00:09,982 --> 01:00:11,108 Basanti. 993 01:00:11,984 --> 01:00:14,236 I was about to get married to her. 994 01:00:14,528 --> 01:00:18,824 But, this old hag of an aunt sitting behind messed it up for me. 995 01:00:18,907 --> 01:00:20,075 Old hag aunt. 996 01:00:20,159 --> 01:00:22,578 Now it's impossible for me to stay alive. 997 01:00:22,786 --> 01:00:26,206 People, I bid my final adieu. 998 01:00:27,124 --> 01:00:29,418 Goodbye! 999 01:00:35,132 --> 01:00:36,300 Everyone is asleep. 1000 01:00:39,636 --> 01:00:43,515 Goodnite. Kush, Luv. 1001 01:00:44,850 --> 01:00:47,895 Luv, Kush. Goodnight. 1002 01:00:49,646 --> 01:00:51,273 Old aunty? 1003 01:00:54,818 --> 01:00:55,986 Brother, 1004 01:00:56,987 --> 01:00:58,197 she's nothing like that. 1005 01:01:00,574 --> 01:01:01,784 However she is, 1006 01:01:03,118 --> 01:01:04,286 she's good. 1007 01:01:05,871 --> 01:01:07,081 I like her. 1008 01:01:08,707 --> 01:01:09,833 Well done. 1009 01:01:16,757 --> 01:01:19,218 Oh, bad omen, may you be shamed. 1010 01:01:19,301 --> 01:01:21,720 From the left, right and center. 1011 01:01:21,804 --> 01:01:25,641 Enough granny, you've shamed the omen completely! 1012 01:01:32,606 --> 01:01:34,316 Go, son. Meet him. 1013 01:01:40,989 --> 01:01:42,366 Good morning, Dad. 1014 01:01:43,659 --> 01:01:45,619 -Has the bad spell been cast off? -Yes. 1015 01:01:47,663 --> 01:01:49,790 You've finally had enough of London girls? 1016 01:01:49,873 --> 01:01:51,417 Yes, yes, yes. 1017 01:01:52,626 --> 01:01:56,588 You'll marry for sure or... 1018 01:01:56,672 --> 01:01:59,299 -My dear Colonel. -Oh, Mr. Dixit. Come, come. 1019 01:01:59,383 --> 01:02:01,927 You've completely forgotten us after your son came. 1020 01:02:02,010 --> 01:02:03,178 How are you, sir? 1021 01:02:03,262 --> 01:02:05,514 I'm good, I'm good. You tell me, how are you feeling? 1022 01:02:05,597 --> 01:02:07,975 I am feeling a bit weird. 1023 01:02:08,058 --> 01:02:09,893 Everything's happened so quickly, I didn't even realize. 1024 01:02:10,519 --> 01:02:11,854 I still can't believe it. 1025 01:02:11,937 --> 01:02:15,399 You should thank Kush. He's done everything. 1026 01:02:15,482 --> 01:02:16,817 I will, Ajju. I will. 1027 01:02:16,900 --> 01:02:18,527 Hello dear, have you met him? 1028 01:02:18,610 --> 01:02:22,823 Yes. We had a short meeting last night. 1029 01:02:23,240 --> 01:02:25,617 A short meeting at night! 1030 01:02:27,411 --> 01:02:29,288 Ajju, that's enough. 1031 01:02:29,746 --> 01:02:32,291 Dad, we have to go and collect those wedding cards. 1032 01:02:32,374 --> 01:02:34,668 Oh, yes. Colonel, don't we have a lot of work? 1033 01:02:34,751 --> 01:02:36,587 Definitely. Yes. Come on. 1034 01:02:36,670 --> 01:02:37,671 Let's leave. 1035 01:02:47,347 --> 01:02:49,057 Will you come along? 1036 01:02:49,558 --> 01:02:51,059 Certainly. 1037 01:02:51,268 --> 01:02:52,436 Kush! 1038 01:02:56,231 --> 01:02:57,900 We need to go to Chaavari bazaar. 1039 01:02:58,317 --> 01:02:59,818 To collect that wedding card? 1040 01:03:02,029 --> 01:03:03,489 Why don't you do one thing? 1041 01:03:03,572 --> 01:03:05,032 You go with brother. I have some work. 1042 01:03:05,115 --> 01:03:06,450 Kush, just come. 1043 01:03:06,533 --> 01:03:08,076 Come. Come with us. 1044 01:03:09,077 --> 01:03:11,538 No, I have some urgent work. 1045 01:03:15,459 --> 01:03:16,585 Okay. 1046 01:03:54,623 --> 01:03:56,917 Some say it is as deep as an ocean 1047 01:03:57,000 --> 01:03:59,002 That's how love is 1048 01:03:59,086 --> 01:04:01,338 Some say it is as lonely as a desert 1049 01:04:01,421 --> 01:04:03,590 That's how love is 1050 01:04:03,674 --> 01:04:05,842 Some say it is as deep as an ocean 1051 01:04:05,926 --> 01:04:08,053 That's how love is 1052 01:04:08,178 --> 01:04:10,472 Some say it is as lonely as a desert 1053 01:04:10,556 --> 01:04:12,474 That's how love is 1054 01:04:12,558 --> 01:04:14,434 Sometimes it is as golden as gold 1055 01:04:14,518 --> 01:04:16,728 Sometimes it is as pure as the earth 1056 01:04:16,812 --> 01:04:20,107 Sometimes it rips through Like a silver dagger 1057 01:04:21,316 --> 01:04:23,735 It is unpredictable 1058 01:04:23,860 --> 01:04:26,071 It is uncontrollable 1059 01:04:26,154 --> 01:04:29,533 It's dangerous 1060 01:04:29,658 --> 01:04:34,121 That's how love is 1061 01:04:34,204 --> 01:04:36,456 It's risky 1062 01:04:38,625 --> 01:04:43,171 That's how love is 1063 01:04:43,380 --> 01:04:48,135 It's risky 1064 01:04:51,722 --> 01:04:53,932 Hello, madam. Come. How are you? 1065 01:04:54,016 --> 01:04:57,311 Here is your wedding card. Wow! Briliiant! 1066 01:04:57,436 --> 01:04:58,562 Do you like it? 1067 01:04:58,645 --> 01:04:59,938 Yeah, it's nice. 1068 01:05:00,022 --> 01:05:02,316 Kush designed it himself. Here's the design. 1069 01:05:09,990 --> 01:05:12,242 It steals the sleep from the eyes 1070 01:05:12,367 --> 01:05:18,248 It can bind a relation With a dream, without a thread 1071 01:05:19,124 --> 01:05:21,376 Without knowing 1072 01:05:21,460 --> 01:05:27,341 Your beloved will come And steal your heart 1073 01:05:27,758 --> 01:05:30,052 It's neither yours neither mine 1074 01:05:30,135 --> 01:05:32,220 It belongs to no one 1075 01:05:32,304 --> 01:05:35,891 It has no language 1076 01:05:36,808 --> 01:05:39,019 It's omnipresent 1077 01:05:39,102 --> 01:05:41,396 It's in our stories 1078 01:05:41,480 --> 01:05:45,150 Make me learn it Without learning it, oh God 1079 01:05:45,233 --> 01:05:49,696 That's how love is 1080 01:05:49,821 --> 01:05:51,907 It's risky 1081 01:05:54,368 --> 01:05:58,580 That's how love is 1082 01:05:58,955 --> 01:06:01,291 It's risky 1083 01:06:20,352 --> 01:06:24,606 That's how love is 1084 01:06:42,040 --> 01:06:43,250 See you at dinner. 1085 01:06:52,008 --> 01:06:53,176 Cheers. 1086 01:06:59,141 --> 01:07:01,393 You know, beer is the only thing in the world 1087 01:07:01,476 --> 01:07:04,187 which makes your weariness disappear in a split second. 1088 01:07:04,813 --> 01:07:05,939 You should drink some. 1089 01:07:07,733 --> 01:07:10,152 What's wrong? You've had this long face all day. 1090 01:07:10,861 --> 01:07:11,987 Nothing. 1091 01:07:12,154 --> 01:07:13,071 Say it. 1092 01:07:17,617 --> 01:07:18,702 I don't know. 1093 01:07:19,202 --> 01:07:22,205 I am just feeling lost. 1094 01:07:23,039 --> 01:07:25,751 Come on, it's your brother's wedding not your sister's... 1095 01:07:25,834 --> 01:07:28,545 -Let me tell you a joke. Once a... -Kush. 1096 01:07:29,212 --> 01:07:32,340 I need to talk to you, in private. 1097 01:07:37,512 --> 01:07:41,099 Yes, sure, go ahead, talk in private. 1098 01:07:44,269 --> 01:07:46,354 -Something is wrong, Kush. -What happened? 1099 01:07:46,438 --> 01:07:49,900 I don't now, I just can't understand it. But, there is something wrong. 1100 01:07:49,983 --> 01:07:51,568 I spent the whole day with Luv. 1101 01:07:51,651 --> 01:07:53,403 He is the man I am getting married to. 1102 01:07:53,487 --> 01:07:54,988 I should've been excited. 1103 01:07:55,071 --> 01:07:57,115 The whole day, I was missing something. 1104 01:07:57,491 --> 01:07:59,367 I don't know, but, it's weird. 1105 01:08:01,536 --> 01:08:02,954 How was your day? 1106 01:08:04,498 --> 01:08:05,749 Totally rocking. 1107 01:08:06,291 --> 01:08:07,959 -Really? -Really. 1108 01:08:09,503 --> 01:08:12,422 Dimple you're over-analyzing. That's why you are confused. 1109 01:08:17,260 --> 01:08:20,138 My brother will keep you very happy. 1110 01:08:20,931 --> 01:08:22,057 Promise? 1111 01:08:23,975 --> 01:08:25,143 I promise. 1112 01:08:28,522 --> 01:08:30,023 I hope you're right. 1113 01:08:31,233 --> 01:08:33,652 It can make life difficult 1114 01:08:33,902 --> 01:08:36,196 It can make you do anything 1115 01:08:36,321 --> 01:08:40,283 It can change your being 1116 01:08:40,450 --> 01:08:44,955 This boundless love 1117 01:08:45,330 --> 01:08:49,459 Takes you on a journey through fantasy 1118 01:08:49,543 --> 01:08:51,878 It can make life difficult 1119 01:08:51,962 --> 01:08:54,172 It can make you do anything 1120 01:08:54,256 --> 01:08:58,468 It can change your being 1121 01:08:58,718 --> 01:09:03,139 zThis boundless love 1122 01:09:03,265 --> 01:09:07,143 Takes you on a journey through fantasy 1123 01:09:07,394 --> 01:09:09,688 No one ahead or, before 1124 01:09:09,771 --> 01:09:12,190 It races on regardless 1125 01:09:12,274 --> 01:09:16,236 My heart's been struck by love 1126 01:09:16,611 --> 01:09:18,989 It's in you, it's in me 1127 01:09:19,072 --> 01:09:21,324 It's in our fables 1128 01:09:21,491 --> 01:09:24,703 Make me learn it Without learning it, oh, God 1129 01:09:24,870 --> 01:09:28,248 That's how love is 1130 01:09:29,207 --> 01:09:31,501 It's risky 1131 01:09:33,837 --> 01:09:38,008 That's how love is 1132 01:09:38,675 --> 01:09:41,678 It's risky 1133 01:10:46,284 --> 01:10:48,119 You're in love with her, aren't you? 1134 01:10:49,871 --> 01:10:51,539 Have you gone mad? Just shut up. 1135 01:10:51,623 --> 01:10:53,124 Mr. English, listen. Drop it. 1136 01:10:53,625 --> 01:10:55,126 I've been your friend since childhood. 1137 01:10:55,710 --> 01:10:58,088 In seventh grade, when you proposed to a girl for the first time, 1138 01:10:58,171 --> 01:10:59,923 it was me who got you that huge card that read, 1139 01:11:00,006 --> 01:11:01,299 "I miss you too." 1140 01:11:05,470 --> 01:11:06,513 Shobit. 1141 01:11:09,808 --> 01:11:11,017 You're a kid. 1142 01:11:12,268 --> 01:11:14,896 What's with the sudden burst of love for your friend? 1143 01:11:19,275 --> 01:11:22,153 I think today you both should speak in private. 1144 01:11:27,367 --> 01:11:28,493 What's wrong, Kush? 1145 01:11:29,035 --> 01:11:30,912 Dimple, I'm very confused. 1146 01:11:32,831 --> 01:11:33,999 Dimple. 1147 01:11:35,333 --> 01:11:37,335 Dimple, I've been having this weird feeling since yesterday. 1148 01:11:37,585 --> 01:11:39,421 I'm thinking about you all the time. 1149 01:11:39,504 --> 01:11:41,047 That day when you were with brother, 1150 01:11:41,589 --> 01:11:42,799 I missed you. 1151 01:11:42,924 --> 01:11:44,175 I missed you a lot. 1152 01:11:45,885 --> 01:11:47,220 I know it sounds weird. 1153 01:11:47,345 --> 01:11:49,639 But, it's happened for the first time to me. 1154 01:11:49,764 --> 01:11:51,599 Complicated. Everything is getting complicated. 1155 01:11:51,725 --> 01:11:54,394 What I'm trying to say is that... 1156 01:11:59,441 --> 01:12:00,859 Tell me, Kush. 1157 01:12:03,486 --> 01:12:04,571 I love you, Dimple. 1158 01:12:19,169 --> 01:12:20,253 Damn it! 1159 01:12:20,336 --> 01:12:22,380 When I told you yesterday that I was missing something 1160 01:12:22,630 --> 01:12:24,716 you couldn't understand then I was missing you! 1161 01:12:24,799 --> 01:12:26,217 What's my fault in this? 1162 01:12:26,301 --> 01:12:28,219 I didn't think and fall in love. It just happened. 1163 01:12:28,303 --> 01:12:29,387 Stupid, see this. 1164 01:12:29,471 --> 01:12:31,473 What are we going to do about this? 1165 01:12:31,556 --> 01:12:33,349 I don't know! I just wanted to tell you that I love you. 1166 01:12:33,433 --> 01:12:35,393 -I have no idea what to do about it. -Shut up, Kush. 1167 01:12:35,643 --> 01:12:37,562 You are confused. I was confused. 1168 01:12:38,021 --> 01:12:40,273 -Let me think. -Yeah, think. 1169 01:12:45,111 --> 01:12:48,073 There's only one way out. 1170 01:12:49,115 --> 01:12:51,367 We'll have to run away. 1171 01:12:51,451 --> 01:12:53,369 Today itself. Before anyone suspects us. 1172 01:12:53,453 --> 01:12:54,496 -Run away? -Yes. 1173 01:12:54,579 --> 01:12:55,705 Have you gone mad? 1174 01:12:55,789 --> 01:12:57,248 This isn't film. Run away. 1175 01:12:57,332 --> 01:12:58,416 What will people say. 1176 01:12:58,500 --> 01:13:00,001 Kush ran away with his soon-to-be sister-in-law. 1177 01:13:01,336 --> 01:13:04,172 Kush, so you will spend all your life knowing 1178 01:13:04,255 --> 01:13:05,965 that you love your sister-in-law? 1179 01:13:06,257 --> 01:13:08,176 But, Dimple, we can't do that. 1180 01:13:08,259 --> 01:13:09,844 Whatever you needed to do you're done with it. 1181 01:13:09,969 --> 01:13:13,056 From now on I'll do everything. Okay? 1182 01:13:13,348 --> 01:13:15,308 We're going to run away. That's final. 1183 01:13:15,391 --> 01:13:16,351 Dimple! 1184 01:13:17,602 --> 01:13:19,229 Tonight at 12. 1185 01:13:20,396 --> 01:13:22,232 You spoiled everything! 1186 01:13:24,526 --> 01:13:25,652 Dimple, listen. 1187 01:13:34,369 --> 01:13:35,745 Look, what you've done. 1188 01:13:36,329 --> 01:13:39,332 You had to fall in love with your own brother's bride. 1189 01:13:39,415 --> 01:13:40,542 Kush! 1190 01:13:40,959 --> 01:13:42,335 Coming, brother! 1191 01:14:18,413 --> 01:14:19,622 Good lord. 1192 01:14:20,790 --> 01:14:23,585 What are you doing? Where did you get the gun? 1193 01:14:23,668 --> 01:14:25,295 -I stole it from the guard. -Why? 1194 01:14:25,378 --> 01:14:27,672 Because if you don't elope, I'll shoot you. 1195 01:14:27,755 --> 01:14:29,549 Dimple! The gun will go off. 1196 01:14:30,175 --> 01:14:31,426 We are running away. 1197 01:14:31,759 --> 01:14:32,927 I'm not running away. 1198 01:14:33,011 --> 01:14:34,679 -You have to. -I won't. 1199 01:14:34,762 --> 01:14:36,055 You have to. 1200 01:14:36,139 --> 01:14:38,725 Dimple, shoot me if you have to, but, I'm not going anywhere. 1201 01:14:40,768 --> 01:14:43,730 She makes me fall off the scooter, she slaps me, threatens me with a gun. 1202 01:14:43,813 --> 01:14:44,981 Is this a girl or, a Bandit Queen? 1203 01:14:45,648 --> 01:14:46,816 I can't take any more of this. 1204 01:14:47,275 --> 01:14:50,778 Can't believe what I've gotten myself into. 1205 01:14:54,949 --> 01:14:56,034 What? 1206 01:14:57,243 --> 01:14:59,579 Okay, we won't run away. 1207 01:15:00,830 --> 01:15:01,915 Sorry. 1208 01:15:04,167 --> 01:15:05,335 Now don't get upset. 1209 01:15:07,086 --> 01:15:08,171 Goodnight. 1210 01:15:08,421 --> 01:15:09,505 Sleep well. 1211 01:15:12,175 --> 01:15:13,343 Return that gun. 1212 01:15:19,515 --> 01:15:20,600 Kush, 1213 01:15:21,517 --> 01:15:22,977 you are such a wuss. 1214 01:16:22,078 --> 01:16:23,329 Oh, Lord. 1215 01:16:23,413 --> 01:16:24,497 Granny. 1216 01:16:24,580 --> 01:16:26,291 You're roaming around so late at night. 1217 01:16:26,374 --> 01:16:28,126 Go to sleep. 1218 01:16:38,011 --> 01:16:39,304 Oh, heck. 1219 01:16:39,387 --> 01:16:42,307 Excuse me. Wake up quickly. 1220 01:16:42,390 --> 01:16:43,474 What happened, madam? 1221 01:16:43,558 --> 01:16:45,059 He's really unwell. We need to go to a hospital. 1222 01:16:45,143 --> 01:16:46,853 -Please hurry. -Okay, let's hurry. 1223 01:16:48,938 --> 01:16:50,440 Remove your glasses at least. How will you see? 1224 01:16:50,523 --> 01:16:53,067 Don't worry about these. These glasses have power. Sit quickly. 1225 01:16:58,114 --> 01:16:59,198 Where do you want to go? 1226 01:16:59,407 --> 01:17:01,409 Just drop us at the highway. I'll manage from there. 1227 01:17:01,951 --> 01:17:03,077 Please hurry. 1228 01:17:38,071 --> 01:17:39,447 Kush! 1229 01:17:43,785 --> 01:17:44,869 Oh, shit. 1230 01:17:48,831 --> 01:17:49,916 Kush! 1231 01:18:29,247 --> 01:18:30,331 Where are we? 1232 01:18:30,415 --> 01:18:31,499 What's happening? 1233 01:18:35,920 --> 01:18:37,004 On the highway. 1234 01:18:38,297 --> 01:18:39,465 What are we doing here? 1235 01:18:40,967 --> 01:18:42,051 You idiot! 1236 01:18:42,260 --> 01:18:44,679 Don't you remember? We've run away! 1237 01:18:47,056 --> 01:18:48,224 Run away? 1238 01:18:49,058 --> 01:18:50,143 When did we run away? 1239 01:18:54,105 --> 01:18:55,314 Shit! 1240 01:18:55,398 --> 01:18:56,649 Oh, shit! 1241 01:18:57,191 --> 01:18:58,234 Dimple! 1242 01:18:58,943 --> 01:19:00,945 Dimple, what have you done! What's wrong with you! 1243 01:19:01,028 --> 01:19:02,405 Shit! Shit! 1244 01:19:02,488 --> 01:19:05,074 What other option did we have? 1245 01:19:05,575 --> 01:19:06,701 I love you. 1246 01:19:07,368 --> 01:19:08,536 Why are you crying? 1247 01:19:09,245 --> 01:19:12,498 I was scared that you died off an overdose. 1248 01:19:12,874 --> 01:19:15,376 Dimple, please try and understand. 1249 01:19:15,585 --> 01:19:16,878 We can't run away. 1250 01:19:17,879 --> 01:19:19,881 But, why? 1251 01:19:19,964 --> 01:19:21,299 Because I'm not Aamir Khan and you're not Juhi Chawla 1252 01:19:21,382 --> 01:19:22,550 from Qayamat se Qayamat Tak. 1253 01:19:22,633 --> 01:19:25,178 What were you thinking? We'd climb a mountain and make a house there? 1254 01:19:25,261 --> 01:19:29,765 And I'll work in a factory and you'll bring lunch for me tied in a cloth? 1255 01:19:30,266 --> 01:19:31,392 Shut up, Kush! 1256 01:19:37,315 --> 01:19:38,357 Dimple... 1257 01:19:41,569 --> 01:19:42,653 I love you. 1258 01:19:43,196 --> 01:19:44,822 But, please try and understand. 1259 01:19:44,906 --> 01:19:47,867 We're middle class people, we've grown up with middle class values. 1260 01:19:47,950 --> 01:19:49,327 No matter how progressive we become 1261 01:19:49,410 --> 01:19:50,912 some things will never change in this country. 1262 01:19:50,995 --> 01:19:53,581 I can't live my entire life away from my parents and brother. 1263 01:19:54,207 --> 01:19:56,459 And I'll become a joke for the entire society, right? 1264 01:19:56,542 --> 01:19:58,461 A brother ran away with his brother's to-be bride! 1265 01:19:58,544 --> 01:19:59,921 And just think about your family. 1266 01:20:00,296 --> 01:20:02,798 Will you be able to live away from your dad, mom, and Ajju? 1267 01:20:03,633 --> 01:20:05,885 And the shame that you'll bring to their name. What about that? 1268 01:20:05,968 --> 01:20:07,053 So what should I do? 1269 01:20:07,970 --> 01:20:09,597 Fine, I'll marry your brother! 1270 01:20:09,722 --> 01:20:11,766 Okay! Let's not complicate anything. 1271 01:20:14,685 --> 01:20:15,770 Hey, listen. 1272 01:20:17,021 --> 01:20:18,189 Listen. 1273 01:20:20,983 --> 01:20:22,318 We are in love, right? 1274 01:20:24,028 --> 01:20:25,821 You are going to get married to me. 1275 01:20:27,198 --> 01:20:29,492 But, Dimple, the situation is very complicated. 1276 01:20:30,201 --> 01:20:31,661 You are my brother's fiancee. 1277 01:20:35,164 --> 01:20:37,124 How are we going to solve this problem? 1278 01:20:37,833 --> 01:20:39,252 I'll have to rack my brains. 1279 01:20:39,377 --> 01:20:41,337 Rack whatever is left of it. 1280 01:20:53,641 --> 01:20:55,059 How do we go back home? 1281 01:21:00,022 --> 01:21:01,107 I've got an idea. 1282 01:21:09,282 --> 01:21:11,284 You look great. Come on. 1283 01:21:17,832 --> 01:21:20,001 What happened? Why are you pulling down everything? 1284 01:21:20,084 --> 01:21:21,377 The programme got cancelled, sir. 1285 01:21:21,460 --> 01:21:22,753 Cancelled? Who said so? 1286 01:21:22,837 --> 01:21:24,213 Your father. Who else? 1287 01:21:26,173 --> 01:21:27,258 Damn. 1288 01:21:27,466 --> 01:21:30,136 Rakesh, there's a thief somewhere here. 1289 01:21:30,219 --> 01:21:31,596 He took my wheelchair. 1290 01:21:31,721 --> 01:21:33,514 You don't worry. 1291 01:21:37,518 --> 01:21:39,478 Hey, Dimple's here. 1292 01:21:56,370 --> 01:21:59,165 Where's your phone? I've been calling you since morning. 1293 01:21:59,749 --> 01:22:01,834 -I forgot to take it in all that hurry. -You come outside. 1294 01:22:01,917 --> 01:22:03,711 I want to speak to you in private. 1295 01:22:05,630 --> 01:22:07,757 Why didn't you tell me? 1296 01:22:07,840 --> 01:22:10,468 Brother, everything happened so fast. I just didn't get the time. 1297 01:22:10,551 --> 01:22:13,763 Fast! Do you know what drama happened because of you? 1298 01:22:13,846 --> 01:22:15,473 -Sorry. -Sorry, you idiot. 1299 01:22:15,848 --> 01:22:18,851 He's been crying away since this morning. 1300 01:22:18,934 --> 01:22:21,187 -Crying? -Ajju! 1301 01:22:21,270 --> 01:22:22,730 Ajju told you that he wanted 1302 01:22:22,813 --> 01:22:25,983 Dimple's wedding to take place in Agra. 1303 01:22:26,400 --> 01:22:30,321 From a place where you can see the Taj. 1304 01:22:30,988 --> 01:22:32,114 Did or, did he not tell you this? 1305 01:22:32,740 --> 01:22:34,116 -I forgot. -You forgot! 1306 01:22:34,575 --> 01:22:38,496 How can you forget such a romantic sweet cute thought? 1307 01:22:38,621 --> 01:22:41,666 How could you, you should have told me at least. 1308 01:22:42,083 --> 01:22:44,168 -Now what? -Now what! 1309 01:22:44,543 --> 01:22:47,380 The wedding will happen in Agra. 1310 01:22:48,005 --> 01:22:49,590 Luv, do you want to go to Agra or, not? 1311 01:22:49,674 --> 01:22:51,592 Almost. We'll leave in 15 minutes. 1312 01:22:51,676 --> 01:22:52,927 Everything under control? 1313 01:22:53,010 --> 01:22:55,596 Of course. I'm a Complan boy. 1314 01:22:55,930 --> 01:22:57,056 Everything is good. 1315 01:23:02,269 --> 01:23:03,854 Give me a break. You've told him too? 1316 01:23:03,938 --> 01:23:06,065 What did I tell him? He already knew it. 1317 01:23:06,148 --> 01:23:09,026 It's written all over your face that you love her. Got it? 1318 01:23:13,239 --> 01:23:14,323 What will you do now? 1319 01:23:14,407 --> 01:23:15,616 We'll have to think of something. 1320 01:23:18,786 --> 01:23:19,912 How much beer do you have with you? 1321 01:23:35,302 --> 01:23:36,387 Please get down. 1322 01:23:36,887 --> 01:23:38,013 The bus will halt here for an hour. 1323 01:23:38,097 --> 01:23:41,142 You get everything here, from cold drinks to Complan. 1324 01:23:41,392 --> 01:23:44,729 Yes, Ma'am. Yes, Madam. Yes, Miss. Fantastic. 1325 01:23:46,647 --> 01:23:49,483 Salman Bhai, where is the bathroom? 1326 01:23:49,859 --> 01:23:52,528 Right for Gents. Left for Ladies. 1327 01:23:52,820 --> 01:23:54,071 Feel relaxed. 1328 01:23:58,701 --> 01:24:00,411 -Got it, right? -Yes. 1329 01:24:01,454 --> 01:24:03,497 He shall arrive 1330 01:24:06,000 --> 01:24:08,419 -Let's have a showdown! I'll cut yours. -Yeah? Show me! 1331 01:24:08,502 --> 01:24:09,754 Come on. Bring it on. 1332 01:24:09,837 --> 01:24:11,672 Easy guys! You're spilling all over! 1333 01:24:11,881 --> 01:24:14,008 What's this brother? We're really bored. 1334 01:24:14,091 --> 01:24:16,051 It's supposed to feel like a wedding, feels like a drought. 1335 01:24:16,135 --> 01:24:17,720 What do you want? 1336 01:24:18,095 --> 01:24:19,972 Let's have a couple of beers. That will cool us down. 1337 01:24:20,055 --> 01:24:21,640 No way. We're with family. It won't look nice. 1338 01:24:21,724 --> 01:24:22,808 Come on. 1339 01:24:22,892 --> 01:24:24,393 -So then let's have some of that. -That? 1340 01:24:24,477 --> 01:24:26,812 Brother, you're in UP. 1341 01:24:26,896 --> 01:24:28,063 And if you haven't tasted the bhaang here. 1342 01:24:28,147 --> 01:24:30,024 -then you haven't experienced the real UP. -Bhaang! 1343 01:24:30,483 --> 01:24:31,734 It's on the terrace. 1344 01:24:32,276 --> 01:24:33,486 Licensed. 1345 01:24:40,910 --> 01:24:44,288 You come to UP and don't taste the bhaang. It's a shame. 1346 01:24:45,831 --> 01:24:47,875 -What's going on? -Nothing much. 1347 01:24:48,834 --> 01:24:51,003 Brother's having a little bhang. 1348 01:24:51,378 --> 01:24:53,881 Bhaang! Even I want to have some bhaang. 1349 01:24:54,131 --> 01:24:58,135 Dimple, you can't have bhaang. 1350 01:25:01,013 --> 01:25:03,098 Oh, I see. Fine. 1351 01:25:07,144 --> 01:25:10,731 Then you can have my share too. 1352 01:25:12,775 --> 01:25:14,735 Your share. My share. 1353 01:25:14,819 --> 01:25:16,695 Wonderful, brother. 1354 01:25:16,987 --> 01:25:18,322 I'll have your share too. 1355 01:25:18,405 --> 01:25:22,660 Wow. Now that's something. 1356 01:25:26,038 --> 01:25:27,122 You'Il have one more. 1357 01:25:27,331 --> 01:25:28,415 Give me. 1358 01:25:34,213 --> 01:25:35,297 It's healthy. 1359 01:25:36,590 --> 01:25:37,716 Last one. 1360 01:25:40,261 --> 01:25:41,345 Five! 1361 01:25:42,763 --> 01:25:44,348 He's the bhaang boy. 1362 01:26:00,656 --> 01:26:02,741 Madhubala! 1363 01:26:09,582 --> 01:26:13,752 I spin, ripples form in my head 1364 01:26:14,503 --> 01:26:18,090 My heart collides with yours 1365 01:26:19,008 --> 01:26:23,596 I am lost, or, is it you? 1366 01:26:49,872 --> 01:26:51,665 I spin, ripples form in my head 1367 01:26:51,749 --> 01:26:53,375 My heart collides with yours 1368 01:26:53,584 --> 01:26:57,463 I am lost, or, is it you? 1369 01:27:00,966 --> 01:27:02,843 I spin, ripples form in my head 1370 01:27:03,052 --> 01:27:04,803 My heart collides with yours 1371 01:27:04,887 --> 01:27:08,140 I am lost, or, is it you? 1372 01:27:08,349 --> 01:27:10,309 I can see what isn't there 1373 01:27:10,392 --> 01:27:12,227 I can't see what is there 1374 01:27:12,311 --> 01:27:16,065 What is happening to me? 1375 01:27:16,190 --> 01:27:20,110 I can unlock this Madness without a key 1376 01:27:20,194 --> 01:27:23,447 How high am I feeling! 1377 01:27:23,530 --> 01:27:28,452 Dancing all around 1378 01:27:28,535 --> 01:27:31,038 Madhubala is dancing everywhere 1379 01:27:31,121 --> 01:27:32,206 Dancing all around 1380 01:27:32,289 --> 01:27:34,625 Madhubala is dancing everywhere 1381 01:27:34,708 --> 01:27:35,960 Dancing all around 1382 01:27:36,043 --> 01:27:39,672 Madhubala is dancing everywhere 1383 01:28:05,781 --> 01:28:09,034 My heart beats a thumping beat 1384 01:28:09,535 --> 01:28:13,122 Don't you stop me from swaying 1385 01:28:13,205 --> 01:28:16,792 You are like a dream in my eyes 1386 01:28:16,875 --> 01:28:20,129 You are allowed to do anything to me 1387 01:28:20,212 --> 01:28:21,880 I have lost my mind 1388 01:28:22,006 --> 01:28:24,133 It's wandering like a vagabond everywhere 1389 01:28:24,216 --> 01:28:27,845 Everytime it searches For something, it finds you 1390 01:28:27,928 --> 01:28:29,513 I have lost my mind 1391 01:28:29,596 --> 01:28:31,432 It's wandering like A vagabond everywhere 1392 01:28:31,515 --> 01:28:35,310 Everytime it searches For something, it finds you 1393 01:28:35,394 --> 01:28:39,231 My love flips in the air 1394 01:28:39,314 --> 01:28:42,609 And the dimples are Taking my life away 1395 01:28:42,693 --> 01:28:47,656 Dancing all around 1396 01:28:47,740 --> 01:28:50,034 Madhubala is dancing everywhere 1397 01:28:50,117 --> 01:28:51,368 Dancing all around 1398 01:28:51,452 --> 01:28:53,704 Madhubala is dancing everywhere 1399 01:28:53,787 --> 01:28:55,122 Dancing all around 1400 01:28:55,205 --> 01:28:58,709 Madhubala is dancing everywhere 1401 01:29:06,300 --> 01:29:07,926 You guys are tired already? 1402 01:29:08,135 --> 01:29:10,846 You haven't seen anything yet. 1403 01:29:10,929 --> 01:29:12,765 Get ready to stomp your feet! 1404 01:29:56,058 --> 01:30:01,146 Dancing all around 1405 01:30:01,230 --> 01:30:03,398 Madhubala is dancing everywhere 1406 01:30:03,482 --> 01:30:04,733 Dancing all around 1407 01:30:04,858 --> 01:30:07,194 Madhubala is dancing everywhere 1408 01:30:07,277 --> 01:30:08,487 Dancing all around 1409 01:30:08,570 --> 01:30:10,739 Madhubala is dancing everywhere 1410 01:30:10,823 --> 01:30:12,199 Dancing all around 1411 01:30:12,282 --> 01:30:15,661 Madhubala is dancing everywhere 1412 01:30:22,292 --> 01:30:26,130 Oh, Madhubala 1413 01:30:47,818 --> 01:30:49,194 That was a blast. 1414 01:30:49,278 --> 01:30:51,613 brother, now it's totally happening. 1415 01:30:51,697 --> 01:30:53,323 Earlier it didn't seem like a wedding. 1416 01:30:53,407 --> 01:30:56,535 It seemed like we were sitting in a classroom. 1417 01:30:56,702 --> 01:30:58,370 Hey, brother. Tell me... 1418 01:30:59,079 --> 01:31:00,873 Are you ready for the wedding? 1419 01:31:01,623 --> 01:31:03,208 Ready. Of course, I'm ready. 1420 01:31:03,292 --> 01:31:04,376 I'm Eveready. 1421 01:31:06,170 --> 01:31:08,130 Dimple, what a girl she is! 1422 01:31:08,213 --> 01:31:13,844 I'm besotted, completely bowled over by her attitude! 1423 01:31:14,386 --> 01:31:15,929 So you're finally over Piali? 1424 01:31:16,013 --> 01:31:17,598 Piali? Piali who? 1425 01:31:17,681 --> 01:31:21,393 I don't know any Piali. I only know Dimple. 1426 01:31:22,936 --> 01:31:25,480 Come on, brother. I'm sure you miss her sometimes? 1427 01:31:32,613 --> 01:31:35,574 Piali. Piali. Piali... 1428 01:31:35,657 --> 01:31:38,452 I miss her a lot even now. 1429 01:31:38,827 --> 01:31:42,414 We were in a relationship for five whole years. 1430 01:31:43,624 --> 01:31:46,418 Somewhere deep down I still have feelings for her. 1431 01:31:46,627 --> 01:31:50,130 Brother, that's amazing, brother, really deep. 1432 01:31:50,214 --> 01:31:52,591 Don't ask, Shobit. 1433 01:31:52,674 --> 01:31:57,846 We were this close to getting married. 1434 01:31:58,013 --> 01:32:03,936 We'd even found a school in London for our future kids, last Valentine. 1435 01:32:05,896 --> 01:32:08,815 You know what, I really think we were made for each other. 1436 01:32:09,024 --> 01:32:11,026 I truly loved her. 1437 01:32:13,612 --> 01:32:16,490 Sorry, I get a little too emotional when l drink. 1438 01:32:16,573 --> 01:32:18,367 Don't worry, brother, even I carried away. 1439 01:32:19,493 --> 01:32:21,912 Brother do you still love her? 1440 01:32:22,621 --> 01:32:23,997 No way! 1441 01:32:24,915 --> 01:32:26,250 Everything's over now. 1442 01:32:26,333 --> 01:32:27,834 So even Piali must have gotten over you then. 1443 01:32:27,918 --> 01:32:29,044 Gotten over? 1444 01:32:29,253 --> 01:32:31,713 She still loves me. 1445 01:32:31,964 --> 01:32:33,882 Ever since I broke up with her 1446 01:32:34,383 --> 01:32:37,427 she's called and texted every single day. 1447 01:32:38,679 --> 01:32:43,809 "I love you, I miss you, come back to me, baby." 1448 01:32:44,309 --> 01:32:46,520 Look, I just received a text from her. 1449 01:32:46,728 --> 01:32:48,689 See. Her text. 1450 01:32:55,612 --> 01:32:58,573 Laugh to change everything into happiness. 1451 01:33:03,036 --> 01:33:04,121 Kush? 1452 01:33:04,621 --> 01:33:07,791 The least you can do is have a bath. I can still smell the beer. 1453 01:33:08,458 --> 01:33:11,211 -Yeah, it is pretty bad. -Have you seen Dimple around? 1454 01:33:14,464 --> 01:33:15,882 Oh, crap. 1455 01:33:23,807 --> 01:33:25,100 Shit. 1456 01:33:25,726 --> 01:33:28,562 Hello, Ajju. Good morning. Good morning. 1457 01:33:28,895 --> 01:33:30,939 Kush, Even Ajju is with us. 1458 01:33:31,023 --> 01:33:32,107 Meaning? 1459 01:33:32,316 --> 01:33:35,652 Meaning Dimple doesn't hide anything from me. 1460 01:33:37,112 --> 01:33:38,238 Come on guys! 1461 01:33:41,158 --> 01:33:42,701 What the hell is going on? 1462 01:33:45,120 --> 01:33:47,164 Are you sure this idea is going to work? 1463 01:33:47,831 --> 01:33:48,915 Hundred percent. 1464 01:33:48,999 --> 01:33:51,376 You've managed to weave a filmy story into real life. 1465 01:33:51,460 --> 01:33:54,588 If brother finds out, we're done for. 1466 01:33:54,838 --> 01:33:55,964 Nothing will happen. 1467 01:33:57,090 --> 01:34:00,427 Just make sure that no one other than us gets to know about this. 1468 01:34:01,386 --> 01:34:02,471 Okay, Ajju? 1469 01:34:02,554 --> 01:34:03,972 -Promise. -Good. 1470 01:34:04,056 --> 01:34:06,558 So you are going to make the first move. 1471 01:34:08,727 --> 01:34:09,853 Okay! 1472 01:34:13,482 --> 01:34:16,318 I just love eating hot puris in the morning. 1473 01:34:16,401 --> 01:34:18,278 You're very different from Kush. 1474 01:34:18,403 --> 01:34:19,446 Really. How so? 1475 01:34:19,529 --> 01:34:22,866 The way you had bhaang and danced yesterday. 1476 01:34:23,909 --> 01:34:25,410 I was quite impressed. 1477 01:34:26,203 --> 01:34:27,537 You have a spark. 1478 01:34:27,621 --> 01:34:28,747 Thank you. 1479 01:34:29,247 --> 01:34:31,541 And see how boring your brother is. 1480 01:34:31,625 --> 01:34:33,543 Oh, him, he's always been like that. 1481 01:34:33,627 --> 01:34:36,421 I was always the wild one. 1482 01:34:38,590 --> 01:34:40,217 What are you doing? Oh, Ajju. 1483 01:34:40,425 --> 01:34:43,261 -Is this your phone? -Yes. This is my phone. 1484 01:34:43,637 --> 01:34:45,389 Do you have games on it? 1485 01:34:45,472 --> 01:34:47,099 Yes. There are. There are a lot of games on it. 1486 01:34:47,349 --> 01:34:48,475 Can I play? 1487 01:34:49,101 --> 01:34:50,352 Of course you can. 1488 01:34:51,937 --> 01:34:55,023 -Too sweet. -Come on, anything for Ajju. 1489 01:34:55,190 --> 01:34:56,900 -Come brother, let's go. -Where? 1490 01:34:57,401 --> 01:34:58,485 We need to go see a location for the wedding. 1491 01:34:58,568 --> 01:35:00,153 -That's today? -Yes, right now. 1492 01:35:00,362 --> 01:35:01,488 Luv, shall we leave? 1493 01:35:01,655 --> 01:35:03,198 There are bad traffic jams in Agra. 1494 01:35:03,281 --> 01:35:05,492 You've organized everything for today itself. 1495 01:35:06,576 --> 01:35:08,829 Well, my phone is with Ajju. 1496 01:35:08,912 --> 01:35:11,289 You take it from him and I'll take it from you. 1497 01:35:11,373 --> 01:35:12,416 And listen. 1498 01:35:13,750 --> 01:35:14,835 Come back soon. 1499 01:35:15,001 --> 01:35:16,086 Sure. 1500 01:35:20,006 --> 01:35:22,884 You guys are just standing there. Come on. 1501 01:35:26,847 --> 01:35:28,723 Take the leap of faith! Go for it! 1502 01:35:36,022 --> 01:35:37,107 Hello. 1503 01:35:48,201 --> 01:35:49,369 What happened? 1504 01:35:49,453 --> 01:35:50,495 Yes! 1505 01:35:50,579 --> 01:35:51,830 Wow! 1506 01:36:16,897 --> 01:36:18,815 Where were you? She's already called three times. 1507 01:36:18,899 --> 01:36:21,193 -What did you say? -I asked her to call in ten minutes. 1508 01:36:21,276 --> 01:36:22,444 Ten minutes! 1509 01:36:25,280 --> 01:36:26,406 Who is it? 1510 01:36:26,490 --> 01:36:27,657 It's me, who else? 1511 01:36:28,408 --> 01:36:29,493 Hurry up. 1512 01:36:29,576 --> 01:36:31,036 -She called? -Three times. 1513 01:36:31,620 --> 01:36:33,580 It's her. It's her. Pick up, pick up. 1514 01:36:34,414 --> 01:36:36,750 -Relax! -Relax! Relax! 1515 01:36:36,833 --> 01:36:38,627 -You relax! -Yeah, I'm relaxed. 1516 01:36:38,752 --> 01:36:40,086 Dimple, you speak to her. 1517 01:36:40,212 --> 01:36:42,881 Ask her where she's staying. We'll go meet her, okay? 1518 01:36:42,964 --> 01:36:44,049 Yeah, right. 1519 01:36:46,176 --> 01:36:47,302 Hello? 1520 01:36:48,553 --> 01:36:49,596 Hello. 1521 01:36:49,888 --> 01:36:51,097 Yeah, Dimple here. 1522 01:36:52,140 --> 01:36:53,433 Where are you staying? 1523 01:36:55,060 --> 01:36:56,269 Okay. Right. 1524 01:36:59,397 --> 01:37:03,652 Do one thing, stay there, I'll come meet you in half an hour. 1525 01:37:04,027 --> 01:37:05,612 Right. Bye. 1526 01:37:07,906 --> 01:37:10,867 It's fine. It was perfect. Listen, I'm leaving. 1527 01:37:10,951 --> 01:37:14,412 Pick me up in ten minutes outside the guest house, in a cycle rikshaw okay. 1528 01:37:14,496 --> 01:37:18,792 Ajju, Shobit, Rohit. If anyone asks about us just make up something, okay? 1529 01:37:20,627 --> 01:37:21,878 Let's do this. 1530 01:37:23,880 --> 01:37:26,216 Dimple, wear this and come. 1531 01:37:31,972 --> 01:37:37,269 Under my veil there is such a beauty 1532 01:37:40,772 --> 01:37:41,856 Kush. 1533 01:37:42,232 --> 01:37:43,441 -Got everything? -Yeah, got it. 1534 01:37:43,525 --> 01:37:47,946 Lifting it, you will be mesmerized 1535 01:37:48,029 --> 01:37:53,660 O Allah, I repent, I repent 1536 01:37:54,411 --> 01:37:55,579 Oh, my bundle of joy! 1537 01:37:58,415 --> 01:38:01,543 Hello. How are you? Dad, do you have a minute? 1538 01:38:01,626 --> 01:38:02,711 Yes. What is it? 1539 01:38:02,794 --> 01:38:05,922 Yes, the things have come. Keep that properly. Near that tank. 1540 01:38:06,006 --> 01:38:08,425 Madam, who are you? 1541 01:38:09,217 --> 01:38:10,302 Jameela. 1542 01:38:10,385 --> 01:38:13,013 What happened to your height all of a sudden? How did you grow taller? 1543 01:38:13,638 --> 01:38:18,560 Salmaan Bhai, don't you know. I'm a Complan girl. 1544 01:38:19,561 --> 01:38:20,645 Complan girl! 1545 01:38:20,937 --> 01:38:24,357 Complan is working for sure, Jameela grew so tall. 1546 01:38:25,859 --> 01:38:26,985 Who're you, sir? 1547 01:38:27,402 --> 01:38:29,529 That's so strange. Didn't you recognize me? 1548 01:38:30,363 --> 01:38:32,574 Akbar, Master Akbar. 1549 01:38:33,325 --> 01:38:35,827 I'm with Jameela. I was here for the ladies' measurements. 1550 01:38:36,286 --> 01:38:38,747 Ladies measurements. Master Akbar! 1551 01:38:39,623 --> 01:38:41,791 Madam, who are you? 1552 01:38:41,875 --> 01:38:43,043 -It's me, Jameela. -Jameela! 1553 01:38:43,126 --> 01:38:44,461 -Silly! -Silly? 1554 01:38:48,423 --> 01:38:49,507 You scared me! 1555 01:38:49,591 --> 01:38:51,718 Please take us to the Taj Hotel. 1556 01:38:51,801 --> 01:38:53,136 What was the need for all this drama? 1557 01:38:53,345 --> 01:38:55,722 My dear, Agra is a tiny place about the size of the palm. 1558 01:38:55,805 --> 01:38:57,932 Half the family is shopping in the market. 1559 01:38:58,016 --> 01:38:59,184 Anybody could see us. 1560 01:39:06,483 --> 01:39:07,651 Stop doing that. 1561 01:39:15,325 --> 01:39:19,120 -Greetings. -Greetings. 1562 01:39:25,460 --> 01:39:27,087 Come on, Dad. 1563 01:39:27,170 --> 01:39:29,130 Excuse me, could you please hurry up? 1564 01:39:31,383 --> 01:39:34,594 Please slow down. Go slowly. Easy. 1565 01:39:35,095 --> 01:39:36,179 Are you crazy? 1566 01:39:36,262 --> 01:39:37,555 What kind of love is this? 1567 01:39:37,681 --> 01:39:39,641 It's such a strange risk 1568 01:39:41,017 --> 01:39:42,560 -Go, park it at the hotel parking. -Okay. 1569 01:39:42,644 --> 01:39:44,521 We'll be back in ten minutes. 1570 01:39:47,065 --> 01:39:49,693 -I told you not to do that. -Excuse me. 1571 01:39:50,235 --> 01:39:51,361 You? 1572 01:39:51,986 --> 01:39:54,948 -Greetings. -Greetings. 1573 01:40:04,374 --> 01:40:07,252 Shall we go, Dad? This has turned into Amar Akbar Anthony. 1574 01:40:07,335 --> 01:40:08,712 Why are they following us? 1575 01:40:08,795 --> 01:40:10,964 I forgot. Today they had a meeting here for the catering. 1576 01:40:11,047 --> 01:40:12,132 Come on. Come on. 1577 01:40:16,761 --> 01:40:19,305 -Do you wanna have some more tea? -Oh Come on, Piali. 1578 01:40:19,639 --> 01:40:21,558 Let's cut the crap and come straight to the point! 1579 01:40:21,641 --> 01:40:24,728 Do you know my future was about to be ruined because of you? 1580 01:40:24,811 --> 01:40:26,896 I just about managed to escape the ordeal. 1581 01:40:27,230 --> 01:40:30,066 When I read your SMS on Luv's phone. 1582 01:40:30,150 --> 01:40:31,693 And I came to my senses. 1583 01:40:31,776 --> 01:40:34,362 -Means? -Means he loves you damn it! 1584 01:40:34,446 --> 01:40:37,949 But, he told me that he didn't love me anymore. 1585 01:40:38,032 --> 01:40:39,826 Oh, but, he does. 1586 01:40:40,493 --> 01:40:42,370 He just doesn't want to admit it. 1587 01:40:42,996 --> 01:40:44,372 -I don't believe it. -Oh? 1588 01:40:44,456 --> 01:40:45,999 Well, you will soon. 1589 01:40:48,126 --> 01:40:49,419 See this. 1590 01:40:49,627 --> 01:40:52,213 Piali. 1591 01:40:52,589 --> 01:40:55,175 I still think of her a lot. 1592 01:40:55,717 --> 01:40:59,137 We were together for five years. 1593 01:40:59,220 --> 01:41:02,432 We were this close to getting married. 1594 01:41:02,807 --> 01:41:06,060 You know what, I really think that we were made for each other. 1595 01:41:06,144 --> 01:41:08,271 I truly loved her. 1596 01:41:09,189 --> 01:41:14,986 He drowned himself in drinking trying to forget his sorrow. 1597 01:41:18,364 --> 01:41:21,701 How could I possibly marry someone 1598 01:41:22,786 --> 01:41:24,621 who still loves you so much? 1599 01:41:24,704 --> 01:41:26,539 Why don't you call off the marriage? 1600 01:41:26,623 --> 01:41:28,041 Oh, Piali. 1601 01:41:28,416 --> 01:41:30,001 This is India, Piali. 1602 01:41:30,168 --> 01:41:33,421 If you call off a marriage after engagement, whatever the reason, 1603 01:41:33,505 --> 01:41:36,341 humiliation is for me and my family. 1604 01:41:36,424 --> 01:41:38,134 That's why I've called you here. 1605 01:41:38,510 --> 01:41:40,220 Because you are the only one who can help me. 1606 01:41:40,303 --> 01:41:41,387 How? 1607 01:41:41,471 --> 01:41:43,807 Tell me this first, do you still love him? 1608 01:41:45,016 --> 01:41:46,100 A lot. 1609 01:41:46,184 --> 01:41:48,102 -Do you want to marry him? -Yes. 1610 01:41:48,770 --> 01:41:51,272 -But, how? -Control him! 1611 01:41:51,356 --> 01:41:52,482 Control. 1612 01:41:52,565 --> 01:41:55,610 How will I control him? He's marrying you. 1613 01:41:56,653 --> 01:41:59,531 Piali. Don't you know this? 1614 01:42:01,741 --> 01:42:03,576 Boys are suckers. 1615 01:42:04,410 --> 01:42:07,038 And a sucker only needs a lollipop. 1616 01:42:08,122 --> 01:42:12,085 Dangle a lollipop to a sucker, he will automatically be in your control. 1617 01:42:19,175 --> 01:42:20,426 -Got it? -Yes. 1618 01:42:20,510 --> 01:42:21,594 But, just remember one thing. 1619 01:42:21,678 --> 01:42:23,680 You are my childhood friend from London. 1620 01:42:23,763 --> 01:42:25,056 Not Piali, just Pia. 1621 01:42:25,473 --> 01:42:27,225 Tomorrow evening there's a youngsters' party, 1622 01:42:27,350 --> 01:42:29,352 at Lootharpur farms, okay? 1623 01:42:30,019 --> 01:42:31,771 Go. Get your love. 1624 01:42:37,151 --> 01:42:39,362 Good evening, everybody! 1625 01:42:41,030 --> 01:42:46,160 I welcome you all to this mansion in Lootharpur farms. 1626 01:42:49,956 --> 01:42:51,332 On this happy occasion of their wedding 1627 01:42:51,416 --> 01:42:53,543 we present an item program 1628 01:42:53,626 --> 01:42:58,756 for our dearest Luv and Dimple. 1629 01:43:04,470 --> 01:43:06,431 And I must add that the program is a little naughty. 1630 01:43:09,559 --> 01:43:10,643 A little naughty. 1631 01:43:11,978 --> 01:43:13,146 It should be a little naughty. 1632 01:43:13,313 --> 01:43:16,316 So for tonight's performance, 1633 01:43:16,983 --> 01:43:19,193 Luv's character will be portrayed by 1634 01:43:19,277 --> 01:43:22,071 our Bollywood boy, Kush! 1635 01:43:24,449 --> 01:43:28,870 And Dimple will be played by... 1636 01:43:29,412 --> 01:43:31,247 Who? Who? 1637 01:43:32,457 --> 01:43:35,084 Not so fast. 1638 01:43:35,543 --> 01:43:37,503 Hold on with bated breath. 1639 01:43:37,587 --> 01:43:38,963 I present to you 1640 01:43:39,047 --> 01:43:42,258 tonight's sensational performance 1641 01:43:42,550 --> 01:43:45,303 "Double-edged sword." 1642 01:43:45,386 --> 01:43:50,350 The sword of your eyes 1643 01:43:51,726 --> 01:43:57,690 Cuts me into pieces 1644 01:43:59,484 --> 01:44:02,612 When the blood of my love 1645 01:44:02,695 --> 01:44:08,076 Drains from my heart 1646 01:44:09,369 --> 01:44:15,249 I get intoxicated 1647 01:44:29,430 --> 01:44:35,353 Oh, sharpshooter 1648 01:44:40,274 --> 01:44:42,443 You hunt with your eyes 1649 01:44:42,527 --> 01:44:46,072 You are a double-edged sword 1650 01:44:50,410 --> 01:44:52,912 You have more venom than a snake 1651 01:44:52,996 --> 01:44:56,541 You are a double-edged sword 1652 01:45:01,004 --> 01:45:04,507 You're a little sweet, But, also a little poisonous 1653 01:45:04,590 --> 01:45:07,802 As hot as the summer wind 1654 01:45:08,136 --> 01:45:11,389 Ever so silently, You enter one's heart 1655 01:45:11,472 --> 01:45:15,393 That he dances with pure joy 1656 01:45:15,727 --> 01:45:19,480 You can dictate one's heart 1657 01:45:22,817 --> 01:45:24,944 You hunt with your eyes 1658 01:45:25,278 --> 01:45:28,823 You are a double-edged sword 1659 01:45:43,796 --> 01:45:49,343 Again and again, your body contours Your walk, your smile 1660 01:45:49,427 --> 01:45:50,553 What the... 1661 01:45:50,720 --> 01:45:51,846 Luv! 1662 01:45:51,929 --> 01:45:53,181 What are you doing here? 1663 01:45:53,264 --> 01:45:54,807 That's what I want to ask you. 1664 01:45:54,891 --> 01:45:59,228 Again and again, your body contours Your walk, your smile 1665 01:45:59,312 --> 01:46:03,149 Intoxicate me with your beautiful eyes 1666 01:46:03,232 --> 01:46:07,612 Oh, poisonous beloved, come to me 1667 01:46:14,368 --> 01:46:17,830 I can overthrow any power 1668 01:46:17,914 --> 01:46:21,501 I can bring down the dictators 1669 01:46:21,584 --> 01:46:24,962 I am a beauty, beware 1670 01:46:25,296 --> 01:46:28,299 I can make or, break your destiny 1671 01:46:28,382 --> 01:46:31,594 Don't deny me, I submit to you 1672 01:46:31,677 --> 01:46:35,056 Please don't play with my heart 1673 01:46:35,348 --> 01:46:38,643 I beg you, I plead you 1674 01:46:38,726 --> 01:46:42,230 I have no other place than your doorstep 1675 01:46:42,438 --> 01:46:45,900 You're a little sweet But, also a little poisonous 1676 01:46:45,983 --> 01:46:49,445 As hot as the summer wind 1677 01:46:49,529 --> 01:46:52,824 Ever so silently You enter one's heart 1678 01:46:52,907 --> 01:46:56,661 That he dances with pure joy 1679 01:46:56,786 --> 01:47:00,832 My words are my weapons 1680 01:47:03,793 --> 01:47:06,587 You hunt with your eyes 1681 01:47:06,671 --> 01:47:10,174 I am a double-edged sword 1682 01:47:14,637 --> 01:47:17,181 Dimple's a childhood friend of mine from London. 1683 01:47:17,557 --> 01:47:19,976 -Friend? -I've come for her wedding. And you? 1684 01:47:20,059 --> 01:47:22,562 -She's getting married to me! -What! 1685 01:47:23,437 --> 01:47:25,815 What's gotten into you? What are you wearing? 1686 01:47:26,274 --> 01:47:27,817 When did you get this tattoo on your back? 1687 01:47:27,900 --> 01:47:29,652 And who is the white guy with you? 1688 01:47:29,735 --> 01:47:31,571 I don't owe you any explanation. 1689 01:47:32,071 --> 01:47:35,199 -We're broken up. Remember? -Breakup. 1690 01:47:35,283 --> 01:47:38,327 Just three days back you sent me emotional SMS's. 1691 01:47:38,411 --> 01:47:41,080 -I miss you. I miss you. -Did you reply? 1692 01:47:41,164 --> 01:47:43,749 No, right? So I got over you. 1693 01:47:43,833 --> 01:47:45,918 Got over you. In three days! 1694 01:47:46,252 --> 01:47:47,378 See, 1695 01:47:47,587 --> 01:47:51,716 now there is nothing between you and me. 1696 01:47:52,091 --> 01:47:53,384 We are free. 1697 01:47:53,593 --> 01:47:55,511 So let's just enjoy ourselves. 1698 01:47:55,595 --> 01:47:57,597 -Okay? -Pia. Come. 1699 01:47:57,930 --> 01:47:59,640 -Let's dance. -Come on. 1700 01:47:59,807 --> 01:48:02,059 Pia? You've changed your name? 1701 01:48:02,393 --> 01:48:04,520 Brother, what are you doing here? 1702 01:48:04,604 --> 01:48:07,398 Dancing, brother, dancing. Come. 1703 01:48:07,940 --> 01:48:11,319 My love with cost you dearly 1704 01:48:11,402 --> 01:48:14,989 It will kill you With it's poisonous eyes 1705 01:48:15,072 --> 01:48:18,492 It won't let you live, It won't let you die 1706 01:48:18,576 --> 01:48:21,746 Such is my venomous love 1707 01:48:21,829 --> 01:48:25,124 I want you, I need you 1708 01:48:25,208 --> 01:48:28,669 I won't be able to go on without you 1709 01:48:28,753 --> 01:48:32,131 All you wishes, all your desires 1710 01:48:32,215 --> 01:48:36,010 I will obey your every command 1711 01:48:36,093 --> 01:48:39,347 You're a little sweet But, also a little poisonous 1712 01:48:39,430 --> 01:48:42,808 As hot as the summer wind 1713 01:48:42,892 --> 01:48:46,145 Ever so silently, You enter one's heart 1714 01:48:46,229 --> 01:48:50,233 That he dances with pure joy 1715 01:48:50,358 --> 01:48:54,278 Don't play with fire 1716 01:48:57,698 --> 01:48:59,992 You hunt with your eyes 1717 01:49:00,076 --> 01:49:03,496 I am a double-edged sword 1718 01:49:17,510 --> 01:49:18,636 Luv, your tea. 1719 01:49:26,519 --> 01:49:28,020 You still can't hit it. 1720 01:49:28,104 --> 01:49:29,355 Okay, wait. Now I'll try. 1721 01:49:29,438 --> 01:49:31,482 You can't hit the shuttlecock. 1722 01:49:31,607 --> 01:49:33,401 I'm trying, Pia. I'm trying. 1723 01:49:33,526 --> 01:49:35,695 Okay, try again. Here. 1724 01:49:37,071 --> 01:49:38,281 Okay, try this one. 1725 01:49:43,077 --> 01:49:46,831 My love 1726 01:49:47,206 --> 01:49:49,000 Come on, Kush. 1727 01:49:49,834 --> 01:49:51,877 Come on already 1728 01:49:53,254 --> 01:49:58,634 Come now, my love 1729 01:50:00,845 --> 01:50:03,597 My spirit flames like a blaze 1730 01:50:03,681 --> 01:50:05,850 Come and extinguish it 1731 01:50:08,227 --> 01:50:14,066 Embrace and quell this body That erupts like a volcano 1732 01:50:19,530 --> 01:50:20,990 Sorry. 1733 01:50:22,199 --> 01:50:23,367 Are you hurt? 1734 01:50:24,160 --> 01:50:25,328 Yes. 1735 01:50:28,664 --> 01:50:29,915 Better? 1736 01:50:29,999 --> 01:50:31,417 Kush! 1737 01:50:31,959 --> 01:50:33,836 -What? -Come here! 1738 01:50:35,713 --> 01:50:36,922 Don't go. 1739 01:50:37,006 --> 01:50:38,090 Right now! 1740 01:50:39,300 --> 01:50:41,135 Just a minute. I'll be right back. 1741 01:50:47,892 --> 01:50:49,185 What happened, brother? 1742 01:50:51,562 --> 01:50:53,731 What the hell is going on outside? 1743 01:50:53,814 --> 01:50:55,024 Badminton. 1744 01:50:55,107 --> 01:50:57,193 Last night, Pia told me that she loves badminton. 1745 01:50:57,276 --> 01:50:58,778 -We've been playing since morning. -What! 1746 01:50:58,861 --> 01:51:00,905 Enough. I'm tired now. 1747 01:51:00,988 --> 01:51:02,490 Even I'm tired. 1748 01:51:02,573 --> 01:51:04,200 -Enough! -No, you can't give up. 1749 01:51:04,283 --> 01:51:05,743 -Come on. -Oh dear! 1750 01:51:05,826 --> 01:51:10,164 Ten, nine, right, two, one... 1751 01:51:11,332 --> 01:51:13,084 She is a rocket, man. So fast. 1752 01:51:14,126 --> 01:51:16,087 This is what you call a bombshell! 1753 01:51:16,170 --> 01:51:18,381 I'm totally bowled over by her attitude. 1754 01:51:18,798 --> 01:51:19,965 Morning, uncle. 1755 01:51:20,049 --> 01:51:22,760 I want you to meet Pia. She's my childhood friend from London. 1756 01:51:22,843 --> 01:51:23,969 And these are Luv's parents. 1757 01:51:24,053 --> 01:51:25,805 Hello, uncle. 1758 01:51:25,888 --> 01:51:27,473 -Oh, from London? -Hello, aunty. 1759 01:51:27,556 --> 01:51:28,682 What a sweet girl. 1760 01:51:28,974 --> 01:51:31,644 And very fit. She motivated us both. 1761 01:51:31,727 --> 01:51:33,479 Brother, I must tell you. 1762 01:51:33,646 --> 01:51:36,982 I'm feeling something flutter in my heart, after a very long time. 1763 01:51:40,152 --> 01:51:41,320 What happened? 1764 01:51:46,283 --> 01:51:47,410 Nothing. 1765 01:51:47,618 --> 01:51:48,744 Should I go? 1766 01:51:49,912 --> 01:51:51,038 Brother? 1767 01:51:54,834 --> 01:51:56,210 Not today. 1768 01:52:05,177 --> 01:52:06,345 Catch. 1769 01:52:07,012 --> 01:52:09,265 Okay, again. One more. 1770 01:52:13,185 --> 01:52:15,020 Got the second one! Let's try again. 1771 01:52:15,312 --> 01:52:17,857 Listen, I like Pia very much. 1772 01:52:20,985 --> 01:52:22,153 Good girl. 1773 01:52:22,236 --> 01:52:23,362 She's a nice girl. 1774 01:52:23,446 --> 01:52:25,364 What do you think of her, Luv? 1775 01:52:28,075 --> 01:52:30,661 I feel she will be just right for Kush. 1776 01:52:31,829 --> 01:52:33,706 What do you think? Should we ask her? 1777 01:52:36,167 --> 01:52:39,545 If Kush likes her then why not? Absolutely. 1778 01:52:39,628 --> 01:52:41,088 Then let's ask him right now. 1779 01:52:41,172 --> 01:52:42,298 Sure, ask. 1780 01:52:42,381 --> 01:52:43,966 -Kush. -Yes? 1781 01:52:46,135 --> 01:52:48,304 -Excuse me, I will just come back. -Okay. 1782 01:52:50,806 --> 01:52:52,391 -How is she? -Who? 1783 01:52:52,558 --> 01:52:53,684 Pia! 1784 01:52:53,767 --> 01:52:55,519 -Very nice. -Like her? 1785 01:52:55,603 --> 01:52:58,272 Should we discuss your marriage proposal with her? 1786 01:53:00,274 --> 01:53:04,153 Ma, you are the best mom in the world. 1787 01:53:04,612 --> 01:53:05,863 Drink water. 1788 01:53:06,906 --> 01:53:08,699 Did something get stuck? 1789 01:53:11,243 --> 01:53:12,536 I was choking. 1790 01:53:13,037 --> 01:53:14,205 Now it's cleared. 1791 01:53:14,580 --> 01:53:15,789 Be careful, dear. 1792 01:53:21,754 --> 01:53:23,130 -Hello. -Who is it? 1793 01:53:23,964 --> 01:53:25,966 Hello. Yeah, it's me. 1794 01:53:27,259 --> 01:53:28,719 What I'm trying to say is... 1795 01:53:29,512 --> 01:53:30,638 I wanna meet you. 1796 01:53:32,348 --> 01:53:33,682 Please. 1797 01:53:34,767 --> 01:53:36,477 Yes. Let's meet today. 1798 01:53:36,560 --> 01:53:37,978 We'll meet at five in the evening. 1799 01:53:38,562 --> 01:53:41,232 There's that Shimla cafe. In the main market. Let's meet over there. 1800 01:53:42,900 --> 01:53:44,860 Thank you. I'll see you. Bye. 1801 01:53:54,662 --> 01:53:55,829 Greetings. 1802 01:53:57,831 --> 01:53:58,958 Greetings 1803 01:53:59,041 --> 01:54:00,709 -Greetings. -Greetings. 1804 01:54:02,670 --> 01:54:05,214 -What will you have, dear wife? -Bread pakoda. 1805 01:54:05,339 --> 01:54:06,590 Excuse me. 1806 01:54:06,674 --> 01:54:09,760 -Yes, Sir. -Two cups of tea and one bread pakoda. 1807 01:54:09,843 --> 01:54:11,053 Okay. 1808 01:54:12,054 --> 01:54:13,556 -Hi, Luv. -Hi. 1809 01:54:14,682 --> 01:54:17,142 Couldn't find a shorter skirt to wear in Agra? 1810 01:54:20,771 --> 01:54:22,690 -You've changed, Luv. -How? 1811 01:54:22,982 --> 01:54:25,276 You are actually on time for a date for the first time. 1812 01:54:26,360 --> 01:54:27,945 This isn't time for fun, Piali. 1813 01:54:28,696 --> 01:54:30,656 What are you doing? 1814 01:54:30,739 --> 01:54:33,200 -What have I done now? -You're flirting with my brother! 1815 01:54:33,450 --> 01:54:36,161 He's just a kid. He has started liking you. 1816 01:54:36,245 --> 01:54:39,498 Does your brother wear diapers? No, right? He is not a child. 1817 01:54:39,582 --> 01:54:42,751 -He likes me, so what's wrong in that? -Wrong? What's wrong is that 1818 01:54:42,835 --> 01:54:44,878 my mother is about to ask for your hand in marriage for him. 1819 01:54:44,962 --> 01:54:47,172 Really? That's a good thing. 1820 01:54:47,256 --> 01:54:49,258 Even I'm reaching a marriageable age. 1821 01:54:49,717 --> 01:54:51,385 Even I want to get settled. 1822 01:54:51,468 --> 01:54:52,761 And can I tell you something? 1823 01:54:52,845 --> 01:54:56,640 There are a lot of his mannerisms that remind me of you. 1824 01:54:56,724 --> 01:54:58,851 I think that's so sweet, Luv. 1825 01:54:58,934 --> 01:55:00,060 Have you gone mad? 1826 01:55:00,686 --> 01:55:01,895 This cannot happen! 1827 01:55:02,521 --> 01:55:04,690 -Why not? -Because you're my... 1828 01:55:10,237 --> 01:55:11,822 I'm your what, Luv? 1829 01:55:14,908 --> 01:55:16,827 Listen Luv, stop it. 1830 01:55:17,620 --> 01:55:20,205 Not everything in life can happen according to your convenience. 1831 01:55:20,289 --> 01:55:22,625 You were the one who broke up with me, not the other way around. 1832 01:55:22,708 --> 01:55:26,045 And how is it my fault if the girl you are getting married to 1833 01:55:26,128 --> 01:55:27,588 turned out to be a childhood friend of mine. 1834 01:55:27,713 --> 01:55:30,341 And in that wedding your brother ends up liking me. 1835 01:55:30,424 --> 01:55:33,761 And if you are feeling so bad about it then be a man. 1836 01:55:34,053 --> 01:55:36,930 Show some courage and call off your wedding with Dimple 1837 01:55:37,056 --> 01:55:38,515 and marry me. 1838 01:55:40,934 --> 01:55:42,061 Tell me. 1839 01:55:42,269 --> 01:55:43,479 Do you have it in you? 1840 01:55:47,483 --> 01:55:48,651 You know what, Luv. 1841 01:55:49,735 --> 01:55:52,279 When you have the answer then we'll talk. 1842 01:55:58,077 --> 01:55:59,745 We're done. Come on, dear. 1843 01:55:59,828 --> 01:56:01,205 Come on, let's go. 1844 01:56:05,626 --> 01:56:07,211 Luv, you've really done it now. 1845 01:56:08,003 --> 01:56:09,630 I'll have to think of something. 1846 01:56:10,714 --> 01:56:13,342 If you ask me, this plan has failed, Kush. 1847 01:56:13,425 --> 01:56:15,052 The wedding is the day after and up till now... 1848 01:56:15,135 --> 01:56:17,429 Dimple, just relax. It will take some time. 1849 01:56:17,513 --> 01:56:19,932 Really, some more time? Do one thing. 1850 01:56:20,015 --> 01:56:23,227 You sit here relaxing while I'll be over there getting married. 1851 01:56:23,310 --> 01:56:24,895 Okay? Good plan. 1852 01:56:27,898 --> 01:56:29,149 Who is it? 1853 01:56:29,274 --> 01:56:31,735 -Who? -It's me, Kush, open the door. 1854 01:56:34,279 --> 01:56:36,073 I'm just coming, brother. 1855 01:56:36,156 --> 01:56:37,741 In a few seconds. 1856 01:56:37,825 --> 01:56:39,076 Hurry! 1857 01:56:39,159 --> 01:56:41,328 Almost there. Coming. 1858 01:56:41,412 --> 01:56:42,955 On my way. Reached. 1859 01:56:46,500 --> 01:56:48,585 What were you doing? I've been knocking forever. 1860 01:56:48,669 --> 01:56:50,045 Oh, nothing. Nothing. 1861 01:56:50,713 --> 01:56:51,797 What happened? 1862 01:56:54,967 --> 01:56:56,635 Brother! 1863 01:56:57,094 --> 01:57:00,139 Kush! I don't know how to say this to you, Kush. 1864 01:57:00,597 --> 01:57:02,933 Do you know, when I first came to lndia 1865 01:57:03,308 --> 01:57:06,311 I was a little confused about marrying Dimple. 1866 01:57:06,395 --> 01:57:08,397 She was a little too wild for me. 1867 01:57:09,314 --> 01:57:10,858 But, then I realized she's a great girl. 1868 01:57:11,108 --> 01:57:13,444 And then I wasn't confused anymore. 1869 01:57:14,862 --> 01:57:18,407 For the first time in my life I was very clear about what I wanted. 1870 01:57:19,658 --> 01:57:21,076 But, then everything went for a toss. 1871 01:57:21,160 --> 01:57:22,661 brother, what happened? 1872 01:57:22,745 --> 01:57:24,204 I can't go through with this marriage! 1873 01:57:24,288 --> 01:57:25,873 I cannot marry Dimple! 1874 01:57:25,956 --> 01:57:27,249 But, why? 1875 01:57:27,332 --> 01:57:29,001 Because of that Pia! 1876 01:57:29,084 --> 01:57:31,879 The one who you were playing badminton with. 1877 01:57:32,045 --> 01:57:35,174 She's Piali Patel. My ex-girlfriend from London. 1878 01:57:35,257 --> 01:57:36,383 What! 1879 01:57:36,633 --> 01:57:38,010 Oh, my God! Why didn't you tell me? 1880 01:57:38,093 --> 01:57:40,179 Sorry, I wanted to, I didn't have courage. 1881 01:57:40,846 --> 01:57:43,432 Ever since she's come, it feels like 1882 01:57:43,515 --> 01:57:49,021 there's a tennis match being played in my mind between her and Dimple. 1883 01:57:50,022 --> 01:57:51,774 It goes on and on. 1884 01:57:53,984 --> 01:57:56,612 You know, that day when you were playing badminton 1885 01:57:56,695 --> 01:57:58,489 -I felt very jealous. -Sorry, brother. 1886 01:57:58,572 --> 01:57:59,782 I can't do this. 1887 01:57:59,990 --> 01:58:02,242 -What can't you do? -I'm in love with Pia! 1888 01:58:03,869 --> 01:58:06,872 I'm in love with Pia. 1889 01:58:07,039 --> 01:58:08,707 Yes! Yes! 1890 01:58:08,832 --> 01:58:10,542 When I see her face 1891 01:58:10,709 --> 01:58:14,463 I start seeing the faces of my future children 1892 01:58:14,671 --> 01:58:18,592 whose names we had enlisted in a university in London. 1893 01:58:20,677 --> 01:58:24,389 I've been thinking about it since this morning 1894 01:58:24,473 --> 01:58:27,351 and I've finally decided and this is my final decision. 1895 01:58:27,601 --> 01:58:29,061 Final. Trust my word. 1896 01:58:29,812 --> 01:58:30,979 That I 1897 01:58:33,899 --> 01:58:35,901 want to spend 1898 01:58:39,738 --> 01:58:42,991 the rest of my life with Pia. 1899 01:58:44,910 --> 01:58:47,371 Save me, Kush, save me. 1900 01:58:48,288 --> 01:58:49,790 -Do something. -No, no. 1901 01:58:49,873 --> 01:58:51,458 You make great plans. Do something. 1902 01:58:51,542 --> 01:58:53,377 You know I've always been like this. 1903 01:58:53,460 --> 01:58:55,128 -Not these, this. -Yes, this. 1904 01:58:55,212 --> 01:58:56,505 Yes. Okay. 1905 01:58:56,713 --> 01:58:59,258 Are you sure you love Pia. I mean Piali? 1906 01:58:59,341 --> 01:59:01,802 -Hundred percent! -You want to marry her? 1907 01:59:01,885 --> 01:59:03,387 Two hundred percent! 1908 01:59:03,804 --> 01:59:04,972 Do one thing, 1909 01:59:05,055 --> 01:59:06,723 Go to your room. I'll think of something. 1910 01:59:07,975 --> 01:59:09,935 I really love you, brother. 1911 01:59:15,858 --> 01:59:17,067 Kush. 1912 01:59:21,321 --> 01:59:26,702 Come now, Pia, my love 1913 01:59:32,332 --> 01:59:33,959 Everything is finally coming together! 1914 01:59:34,209 --> 01:59:36,169 What kind of love is this? 1915 01:59:36,587 --> 01:59:37,963 You've packed everything, right? 1916 01:59:38,046 --> 01:59:39,882 Yes. Sweater. Jeans. Underwear. Packed everything. 1917 01:59:39,965 --> 01:59:41,800 Relax, brother, everything will be alright. 1918 01:59:46,221 --> 01:59:48,849 -So you guys are running away? -Yes. 1919 01:59:49,308 --> 01:59:51,059 You are really lucky, Piali. 1920 01:59:51,310 --> 01:59:54,313 Not many boys have the guts to actually run away with a girl. 1921 01:59:55,731 --> 01:59:57,482 The temple is on Gandhi road. 1922 01:59:57,608 --> 01:59:59,192 The priest will reach there in half an hour. 1923 01:59:59,860 --> 02:00:01,111 Okay. Alright. 1924 02:00:09,202 --> 02:00:10,370 Listen. 1925 02:00:11,705 --> 02:00:13,415 All this happened 1926 02:00:13,874 --> 02:00:17,169 because of a stupid breakup between me and Piali. 1927 02:00:17,502 --> 02:00:20,547 I was confused as always and didn't realize that 1928 02:00:21,048 --> 02:00:24,134 I wasn't even ready for marriage in the first place because 1929 02:00:24,593 --> 02:00:26,261 I was in love with someone else. 1930 02:00:26,678 --> 02:00:29,264 Listen, Piali is a great girl. 1931 02:00:30,349 --> 02:00:31,850 I think you made the right choice. 1932 02:00:34,186 --> 02:00:35,520 I really love you. 1933 02:00:37,856 --> 02:00:39,107 I love you too, brother. 1934 02:00:40,567 --> 02:00:41,735 Brother. 1935 02:00:54,665 --> 02:00:56,667 My dear Pia 1936 02:00:56,792 --> 02:00:59,044 My innocent Pia 1937 02:00:59,503 --> 02:01:01,505 My 1938 02:01:01,588 --> 02:01:06,468 Without you, my life has become like 1939 02:01:06,593 --> 02:01:08,720 Agra without Taj Mahal 1940 02:01:11,098 --> 02:01:15,769 Oh, Piya 1941 02:01:36,623 --> 02:01:38,667 Dear, Dad. I love you. 1942 02:01:39,459 --> 02:01:41,712 Dear, Uncle. I love you too. 1943 02:01:42,045 --> 02:01:46,550 Dad, Mom and you are the two most important people in my life. 1944 02:01:46,633 --> 02:01:49,261 But, I've made a huge mistake. 1945 02:01:50,053 --> 02:01:52,639 I cannot marry Dimple. 1946 02:01:52,723 --> 02:01:54,891 because I've fallen in love with Pia. 1947 02:01:57,227 --> 02:01:59,479 Pia too loves me a lot. 1948 02:01:59,563 --> 02:02:03,775 So much so that I want to spend the rest of my life with her. 1949 02:02:03,859 --> 02:02:08,280 This is why Pia and I have run away and got married. 1950 02:02:09,031 --> 02:02:11,366 The photos are in the envelope. 1951 02:02:15,370 --> 02:02:17,497 Please try and forgive us. 1952 02:02:18,331 --> 02:02:20,000 Give us your blessings. 1953 02:02:21,752 --> 02:02:23,712 Lots of love, Luv. 1954 02:02:30,302 --> 02:02:31,470 What happened, Dad? 1955 02:02:34,431 --> 02:02:36,641 Oh, shit! Now what? 1956 02:02:37,350 --> 02:02:39,644 Colonel, whatever's happened, has happened. 1957 02:02:39,936 --> 02:02:41,438 Whoever's fault it may be, 1958 02:02:41,897 --> 02:02:44,232 both the families are going to have their names tarnished. 1959 02:02:44,316 --> 02:02:47,402 What we have to figure out, is how do we get out of this mess? 1960 02:02:47,527 --> 02:02:49,946 Mr. Dixit, you don't understand. 1961 02:02:50,280 --> 02:02:51,782 All the guests have arrived. 1962 02:02:52,032 --> 02:02:53,241 The wedding is tomorrow. 1963 02:02:53,700 --> 02:02:56,787 Where do I find another Luv? 1964 02:02:57,287 --> 02:02:59,915 I suggest, get Dimple married to Kush. 1965 02:02:59,998 --> 02:03:01,291 Dimple weds Kush. 1966 02:03:02,501 --> 02:03:03,835 Ajju! 1967 02:03:04,711 --> 02:03:05,921 No, Rita. 1968 02:03:06,004 --> 02:03:08,590 I think that is a very good idea. 1969 02:03:08,673 --> 02:03:11,426 Colonel, Ajju's right. We like Kush a lot. 1970 02:03:11,510 --> 02:03:13,845 If you get him to agree to marriage 1971 02:03:13,929 --> 02:03:16,723 then we're saved from embarrassment. 1972 02:03:18,892 --> 02:03:23,355 But, will Dimple marry Kush? 1973 02:03:24,731 --> 02:03:26,691 Look, dear. She was your friend. 1974 02:03:28,068 --> 02:03:29,319 She ran away with Luv. 1975 02:03:29,611 --> 02:03:31,530 I don't think we're at fault at this. 1976 02:03:31,613 --> 02:03:33,031 I had asked him. 1977 02:03:33,824 --> 02:03:36,243 If he'll get married or... 1978 02:03:37,744 --> 02:03:39,121 He was confused even then. 1979 02:03:39,538 --> 02:03:41,498 If the guests return this way... 1980 02:03:41,790 --> 02:03:43,250 it will be very humiliating. 1981 02:03:43,792 --> 02:03:46,628 Everything is in your hands. 1982 02:03:46,711 --> 02:03:49,548 Kush is a very nice boy. Really. 1983 02:03:49,965 --> 02:03:51,424 He'll keep you very happy. 1984 02:03:51,508 --> 02:03:55,011 Please marry her for our sake. 1985 02:03:55,095 --> 02:03:57,848 They are right, say yes. 1986 02:04:02,978 --> 02:04:04,521 I want to speak to Dimple. 1987 02:04:04,771 --> 02:04:07,232 -In private. -Yes dear, of course. 1988 02:04:07,315 --> 02:04:09,151 Yes, of course! Of course! 1989 02:04:09,317 --> 02:04:10,443 Colonel. 1990 02:04:10,527 --> 02:04:14,239 Kush wants to talk to Dimple in private. 1991 02:04:14,322 --> 02:04:16,366 Very good. Dimple would also like to do the same. 1992 02:04:16,449 --> 02:04:17,826 Good, good. Go ahead, son. 1993 02:04:18,994 --> 02:04:21,454 -Come. Shall we sit there till then? -Come, come. 1994 02:04:46,688 --> 02:04:48,023 Wait. Wait. 1995 02:04:48,106 --> 02:04:51,526 Just hope they say yes, then we'll be out of this mess 1996 02:04:51,985 --> 02:04:54,196 or else Luv hasn't left us with any options. 1997 02:04:55,113 --> 02:04:58,533 Mr. Dixit, but, my son cannot be blamed entirely for what's happened. 1998 02:04:58,617 --> 02:05:02,120 What about Pia and what she did? 1999 02:05:02,370 --> 02:05:03,580 Propose to me. 2000 02:05:03,663 --> 02:05:05,582 -What? -Propose to me. 2001 02:05:06,166 --> 02:05:08,168 Are you mad? I am not going to do anything proposing. 2002 02:05:08,251 --> 02:05:09,461 Then forget about marrying me. 2003 02:05:09,586 --> 02:05:11,254 Come on, what do you want? 2004 02:05:11,963 --> 02:05:13,715 That I should go down on my knees and ask 2005 02:05:13,798 --> 02:05:15,884 "Dimple, would you marry me?" 2006 02:05:16,927 --> 02:05:19,596 -Don't waste time. Just do it. -Really? 2007 02:05:20,180 --> 02:05:21,848 Pia was just a poor girl. 2008 02:05:22,098 --> 02:05:23,433 Poor girl! 2009 02:05:24,726 --> 02:05:28,063 The girls nowadays are more cunning than the boys. 2010 02:05:28,230 --> 02:05:32,484 They've got three, four boys vying for their attention at one time. 2011 02:05:32,567 --> 02:05:34,027 But, Colonel, 2012 02:05:34,527 --> 02:05:36,863 Luv must have a loose character for him 2013 02:05:36,947 --> 02:05:38,990 to fall into this trap so easily. 2014 02:05:39,241 --> 02:05:40,575 What did you say? 2015 02:05:41,993 --> 02:05:44,621 That my son's character is loose! 2016 02:05:45,163 --> 02:05:47,415 And your daughter's friend Pia. 2017 02:05:47,624 --> 02:05:49,000 Was she an innocent angel? 2018 02:05:49,084 --> 02:05:50,168 Tell me. 2019 02:05:50,252 --> 02:05:52,629 You are the most beautiful girl in the world. 2020 02:05:56,383 --> 02:06:00,220 I will keep you happy forever. 2021 02:06:00,470 --> 02:06:02,472 I will never burp in front of you. 2022 02:06:04,349 --> 02:06:05,642 What? Is this a proposal? 2023 02:06:05,725 --> 02:06:08,103 I know after marriage when husbands become shameless 2024 02:06:08,186 --> 02:06:10,772 they burp in front of their wives and I hate it. 2025 02:06:10,855 --> 02:06:12,607 So get down and say it. 2026 02:06:15,652 --> 02:06:19,114 I will never burp in front of you. 2027 02:06:19,281 --> 02:06:20,532 Yes! 2028 02:06:21,283 --> 02:06:23,952 I will never leave you alone. 2029 02:06:30,166 --> 02:06:33,420 I will always love you, I'll never let you cry. 2030 02:06:33,586 --> 02:06:37,048 I will always love you, and I'll never let you cry. 2031 02:06:38,717 --> 02:06:41,261 I will kiss you every day. 2032 02:06:45,890 --> 02:06:47,142 Dimple, 2033 02:06:49,894 --> 02:06:51,229 will you marry me? 2034 02:06:53,189 --> 02:06:55,567 Mr. Dixit! What are you saying! 2035 02:06:55,650 --> 02:06:57,610 Why are you screaming? Talk properly. 2036 02:06:57,902 --> 02:06:59,237 What do you mean, talk properly? 2037 02:06:59,654 --> 02:07:05,201 That Pia has trapped my poor son with her tricks and you're... 2038 02:07:05,285 --> 02:07:07,537 Standing here talking all sorts of nonsense. 2039 02:07:07,620 --> 02:07:11,082 Excuse me, Colonel, but, your son wasn't born yesterday 2040 02:07:11,166 --> 02:07:13,501 that you are putting all the blame on Pia. 2041 02:07:13,585 --> 02:07:15,920 The manner in which you are defending her 2042 02:07:16,004 --> 02:07:17,797 we are starting to get doubts about your family! 2043 02:07:17,881 --> 02:07:20,425 Colonel, listen, don't say anything about my family! 2044 02:07:20,508 --> 02:07:23,595 Just because I'm listening, does not mean you can talk rubbish. 2045 02:07:23,678 --> 02:07:26,514 What more can I say? Everything is in front of you! 2046 02:07:26,598 --> 02:07:28,016 You are insulting me. 2047 02:07:28,099 --> 02:07:30,435 Only if you had some integrity left could I insult you! 2048 02:07:30,518 --> 02:07:32,062 Dad, cool down! 2049 02:07:32,187 --> 02:07:34,522 What cool down! The older son has lost it completely. 2050 02:07:34,606 --> 02:07:36,316 Should I let you spoil your life? 2051 02:07:36,566 --> 02:07:38,985 -Never! -Okay! That's enough, Colonel! 2052 02:07:39,444 --> 02:07:42,697 What's he trying to say? You'll call off the wedding? 2053 02:07:42,781 --> 02:07:44,491 I'm calling off the wedding! 2054 02:07:44,574 --> 02:07:46,951 Go on then, we don't want to give our girl to such a family. 2055 02:07:47,035 --> 02:07:48,620 Even we don't want to have a relation with you. 2056 02:07:48,703 --> 02:07:49,913 You go get tickets arranged quickly. 2057 02:07:49,996 --> 02:07:51,498 Dad, this is very childish. 2058 02:07:51,581 --> 02:07:54,793 You keep quiet! Shut up! Enough! What I say, will be done! 2059 02:07:54,876 --> 02:07:58,713 And that's an order! Draw the fences! 2060 02:07:58,797 --> 02:08:00,715 And let's get the bloody hell out of here! 2061 02:08:00,799 --> 02:08:03,301 Let's also get the hell out of here! 2062 02:08:04,344 --> 02:08:06,012 Wedding canceled! 2063 02:08:06,471 --> 02:08:08,640 Hear me? Wedding canceled! 2064 02:08:08,723 --> 02:08:10,016 Colonel! 2065 02:08:10,558 --> 02:08:13,311 At least hear me out. Dilip! 2066 02:08:30,703 --> 02:08:32,455 Here we go again. 2067 02:08:32,789 --> 02:08:34,332 We're doomed. 2068 02:08:37,335 --> 02:08:39,796 Kush, get ready to run away. 2069 02:08:39,879 --> 02:08:40,964 -Meaning? -Meaning... 2070 02:08:41,047 --> 02:08:45,135 If you love Dimple, then run away with her. 2071 02:08:45,635 --> 02:08:46,761 Let's go. 2072 02:08:47,637 --> 02:08:49,639 Dimple, I cannot run away. 2073 02:08:50,223 --> 02:08:51,391 Why? 2074 02:08:51,975 --> 02:08:54,018 Because, once I've made a commitment 2075 02:08:55,019 --> 02:08:56,521 then even I can't stop myself. 2076 02:08:56,646 --> 02:08:57,772 Kush. 2077 02:08:57,856 --> 02:09:00,942 I'll give you one tight slap and all this filminess will disappear! 2078 02:09:01,025 --> 02:09:02,277 I'm being serious here! 2079 02:09:02,444 --> 02:09:03,987 It's a question of our entire life! 2080 02:09:04,279 --> 02:09:06,072 Dimple. Listen. I love you. 2081 02:09:06,448 --> 02:09:08,783 Please, just listen to me this one last time. 2082 02:09:09,701 --> 02:09:10,827 If this doesn't work, 2083 02:09:11,035 --> 02:09:12,954 then I'll do whatever you say. 2084 02:09:13,496 --> 02:09:14,706 I promise. 2085 02:09:16,374 --> 02:09:17,584 Last time? 2086 02:09:18,418 --> 02:09:19,627 Last time. 2087 02:09:27,010 --> 02:09:28,761 Both father's have had a fight. Fences have been drawn. 2088 02:09:28,845 --> 02:09:30,680 Both groups have had a big division. 2089 02:09:33,558 --> 02:09:35,310 -Everything is ready? -Fully ready. 2090 02:09:35,393 --> 02:09:38,313 Okay. Remember only one car should remain after everything. 2091 02:09:38,396 --> 02:09:39,481 Okay, boss. 2092 02:09:40,148 --> 02:09:41,608 Guys, hurry up! 2093 02:09:41,733 --> 02:09:44,110 Take it straight to the station. Don't stop for anything. 2094 02:09:44,194 --> 02:09:45,361 Understood? 2095 02:09:49,240 --> 02:09:52,076 Anyone left? Come Ajju. Have a seat. 2096 02:09:59,083 --> 02:10:00,877 Dad, it's the last car. 2097 02:10:01,211 --> 02:10:02,378 I think everyone else has left. 2098 02:10:02,629 --> 02:10:03,880 We'll have to go in this. 2099 02:10:04,172 --> 02:10:06,382 Dad, please sit. We'll miss the train. 2100 02:10:06,466 --> 02:10:07,592 In this car? 2101 02:10:10,470 --> 02:10:12,388 Hello. Yes. 2102 02:10:12,889 --> 02:10:15,058 She's giving birth. Tell her to wait. 2103 02:10:15,141 --> 02:10:17,018 I'm coming. I'm coming. 2104 02:10:17,644 --> 02:10:19,395 Kush, I'm very sorry. 2105 02:10:19,479 --> 02:10:20,730 I won't be able to come with you. 2106 02:10:20,813 --> 02:10:22,732 Yes, please go. I'll drive. 2107 02:10:22,815 --> 02:10:23,858 Take care. 2108 02:10:23,983 --> 02:10:25,151 See you. 2109 02:10:28,404 --> 02:10:29,781 Come, Dad. Uncle. 2110 02:10:31,199 --> 02:10:32,617 Thanks. 2111 02:10:33,368 --> 02:10:36,454 You'll be more comfortable in the back. I'll sit in front. 2112 02:10:46,631 --> 02:10:49,634 So Kush, will you go to Dehradun or straight back to Mumbai? 2113 02:10:49,717 --> 02:10:51,386 Mumbai. I've been off for quite a few days. 2114 02:10:51,469 --> 02:10:53,304 And in any case, what's there to do in Dehradun? 2115 02:10:53,388 --> 02:10:55,056 I'll have to listen to people talk nonsense. 2116 02:10:55,932 --> 02:10:58,810 You don't know what Delhi people are like. 2117 02:10:59,060 --> 02:11:03,022 With all their taunts, I will land up committing suicide. 2118 02:11:05,358 --> 02:11:07,235 Forget it, Dimple, its useless talking about it now. 2119 02:11:07,318 --> 02:11:09,362 You're right, anyway. 2120 02:11:09,445 --> 02:11:12,865 At least there was one good thing that came out of this. 2121 02:11:13,157 --> 02:11:14,284 What's that? 2122 02:11:14,450 --> 02:11:16,703 I found a good friend like you. 2123 02:11:18,162 --> 02:11:19,372 I will miss you. 2124 02:11:19,455 --> 02:11:20,582 I will miss you too. 2125 02:11:24,711 --> 02:11:26,588 Come to Mumbai sometime. We'll meet. 2126 02:11:26,671 --> 02:11:28,298 I don't know about Mumbai 2127 02:11:28,548 --> 02:11:30,383 but, make sure you send me your wedding card. 2128 02:11:30,466 --> 02:11:31,801 I'll definitely make it for that. 2129 02:11:31,884 --> 02:11:33,344 Yes. Of course. 2130 02:11:33,428 --> 02:11:35,096 What kind of girl will you marry? 2131 02:11:35,221 --> 02:11:37,140 It's a little hard to explain, but... 2132 02:11:37,223 --> 02:11:38,433 What but? 2133 02:11:39,017 --> 02:11:40,935 She has to be exactly like you. 2134 02:11:43,229 --> 02:11:45,064 I am serious. I'm not kidding, 2135 02:11:45,398 --> 02:11:47,025 You're a very nice girl, Dimple. 2136 02:11:47,108 --> 02:11:49,986 And this is not just me, but, my entire family, my friends. 2137 02:11:50,194 --> 02:11:53,281 Everyone loves about the way you laugh, you talk, you dress. 2138 02:11:53,364 --> 02:11:55,199 Anyone would fall for you. 2139 02:11:56,951 --> 02:11:58,828 Even you are really nice, Kush. 2140 02:11:59,120 --> 02:12:05,043 In fact, dad says you remind him of Amol Palekar. 2141 02:12:07,920 --> 02:12:09,255 Amol Palekar? 2142 02:12:09,464 --> 02:12:11,007 You are so cute. 2143 02:12:11,841 --> 02:12:13,384 So innocent. 2144 02:12:13,635 --> 02:12:15,928 I will miss you a lot. 2145 02:12:16,012 --> 02:12:17,680 More than you can imagine. 2146 02:12:23,728 --> 02:12:24,937 Dimple... 2147 02:12:25,897 --> 02:12:27,398 I want to tell you something. 2148 02:12:27,482 --> 02:12:28,650 Yes? 2149 02:12:29,484 --> 02:12:33,363 How do I say this. This isn't the time or, place. 2150 02:12:33,446 --> 02:12:36,449 Just say it, Kush. All we have are these few moments... 2151 02:12:36,866 --> 02:12:39,202 And it's possible we may never meet ever again. 2152 02:12:39,661 --> 02:12:41,204 No, I can't. I can't. 2153 02:12:41,287 --> 02:12:42,914 Not in front of Dad and Uncle. 2154 02:12:42,997 --> 02:12:45,375 Kush, for me, just say it. 2155 02:12:45,458 --> 02:12:46,626 Dimple. 2156 02:12:47,877 --> 02:12:51,506 I think, I... 2157 02:12:54,092 --> 02:12:56,511 What are you mumbling? Just say it, Kush! 2158 02:13:00,723 --> 02:13:01,891 Dimple, I... 2159 02:13:01,974 --> 02:13:03,142 Stop the car! 2160 02:13:03,351 --> 02:13:05,687 Stop the car now. Right now! 2161 02:13:09,941 --> 02:13:11,025 Look... 2162 02:13:11,401 --> 02:13:13,361 You step out of the car and leave us for two minutes. 2163 02:13:13,486 --> 02:13:15,530 I need to talk to Mr. Dixit in private. 2164 02:13:15,780 --> 02:13:17,615 Sure, sure. Come on. 2165 02:13:21,703 --> 02:13:22,870 Mr. Dixit. 2166 02:13:24,288 --> 02:13:25,456 They've got a point. 2167 02:13:26,582 --> 02:13:28,418 We will really have to face the insult when we go back. 2168 02:13:30,002 --> 02:13:31,087 Yes, Colonel. 2169 02:13:31,546 --> 02:13:34,048 And the way these two are talking to each other. 2170 02:13:34,132 --> 02:13:36,801 I'm afraid they might run away. 2171 02:13:38,386 --> 02:13:39,595 Come on, sir. 2172 02:13:52,233 --> 02:13:54,360 -The two of you, please get married. -What? 2173 02:13:54,652 --> 02:13:55,987 Get married? 2174 02:13:56,070 --> 02:13:58,448 Yes, dear, this is what's best for you. 2175 02:13:59,407 --> 02:14:01,367 I mean, best for all of us. 2176 02:14:01,576 --> 02:14:03,161 Best for everybody. 2177 02:14:03,286 --> 02:14:04,746 What say, Dimple? 2178 02:14:08,708 --> 02:14:09,876 Okay! 2179 02:14:10,710 --> 02:14:12,378 Get down on your knees and propose to me. 2180 02:14:12,462 --> 02:14:14,630 Have you lost it? I'm not doing any proposing. 2181 02:14:14,714 --> 02:14:16,382 -Fine. Then I won't marry you! -Kush! 2182 02:14:16,466 --> 02:14:17,633 -Don't. -What's wrong with you? 2183 02:14:17,717 --> 02:14:18,801 What's there in proposing? 2184 02:14:18,885 --> 02:14:20,136 Hurry up. Do it. 2185 02:14:20,219 --> 02:14:22,638 -Be a good boy. -If she wants you to propose, then do it. 2186 02:14:22,722 --> 02:14:23,848 Come on, hurry up. 2187 02:14:37,612 --> 02:14:38,738 Dimple, marry me. 2188 02:14:41,491 --> 02:14:42,950 -Marry me. -No. 2189 02:14:43,034 --> 02:14:45,536 Say, "I love you, Dimple. 2190 02:14:45,620 --> 02:14:47,121 Please will you marry me?" 2191 02:14:47,205 --> 02:14:49,624 What nonsense. Dad, I agreed to "marry me". 2192 02:14:49,707 --> 02:14:51,167 I'm not saying all this crap. 2193 02:14:51,250 --> 02:14:52,585 Then forget about any marriage! 2194 02:14:52,668 --> 02:14:54,629 -I don't want to marry you. -Kush! Just say it. 2195 02:14:54,712 --> 02:14:57,298 Kush, be a little romantic. 2196 02:14:57,381 --> 02:15:00,593 What's the problem? Come on, do it for us. 2197 02:15:05,264 --> 02:15:09,101 Dimple, I love you. Please marry me! 2198 02:15:12,522 --> 02:15:13,731 Okay. 2199 02:15:13,815 --> 02:15:16,275 Congratulations. 2200 02:15:16,359 --> 02:15:18,277 One minute. 2201 02:15:19,695 --> 02:15:20,905 Not so fast. 2202 02:15:21,239 --> 02:15:22,907 Dad, I have one condition. 2203 02:15:23,241 --> 02:15:25,368 Oh, god. What's your condition now? 2204 02:15:31,958 --> 02:15:35,711 The condition was that, Luv and I, both get married together. 2205 02:15:48,140 --> 02:15:51,143 I kept a condition, then how could Dimple be far behind. 2206 02:15:51,227 --> 02:15:55,898 World's first bride who came riding a horse to her own wedding! 2207 02:16:30,808 --> 02:16:33,811 Roll camera and action! 2208 02:16:35,104 --> 02:16:36,564 Save something. 2209 02:16:37,648 --> 02:16:39,650 Save something... Kush. 2210 02:16:40,443 --> 02:16:41,694 Cut! 2211 02:16:45,740 --> 02:16:47,074 Hi. 2212 02:16:48,409 --> 02:16:50,202 Imran, say something other than hi. 2213 02:16:57,084 --> 02:16:59,295 -Action! -You've kept everything? 2214 02:16:59,378 --> 02:17:01,088 Yes. Sweater. Jeans. Underwear. Packed everything. 2215 02:17:05,509 --> 02:17:08,012 Sweater? Where did sweater, jeans come from? 2216 02:17:18,940 --> 02:17:20,316 Oh, shit. 2217 02:17:21,442 --> 02:17:23,277 -Pick up, pick up. -Cut! 2218 02:17:24,987 --> 02:17:27,239 -What are you doing? -Enough. 2219 02:17:27,573 --> 02:17:30,326 -Cut, cut. -Cut, cut. 2220 02:17:34,330 --> 02:17:36,123 He flirted a lot over fivve years. 2221 02:17:36,707 --> 02:17:38,751 You can get six children in five years if you're not careful. 2222 02:17:39,251 --> 02:17:40,920 Ali, for God's sakes... 2223 02:17:41,045 --> 02:17:42,463 What's happening outside? 2224 02:17:42,880 --> 02:17:44,548 -Please sit in your place. -Sorry. 2225 02:17:44,632 --> 02:17:45,758 Meaning? 2226 02:17:46,258 --> 02:17:47,677 Meaning, brother... 2227 02:17:48,469 --> 02:17:50,596 Ali, please laugh. 2228 02:17:51,097 --> 02:17:54,642 I'm not judging him. Who are you? What are you? 2229 02:17:54,934 --> 02:17:57,687 -Something. -What are you saying? 2230 02:17:58,396 --> 02:18:01,357 Katrina, control your emotions. 2231 02:18:01,983 --> 02:18:04,944 -Bipasha Basu or, Zeenat Aman? -Shut up. 2232 02:18:05,027 --> 02:18:07,196 You're really giving so bad cues... 2233 02:18:07,321 --> 02:18:08,698 -Kush. -Kush. 2234 02:18:13,369 --> 02:18:15,913 What happened to her? 2235 02:18:16,205 --> 02:18:18,207 Honey, shut up now. 2236 02:18:18,874 --> 02:18:20,334 Who's this? 2237 02:18:20,668 --> 02:18:22,128 Do you know who's this? 2238 02:18:23,212 --> 02:18:25,089 -Everything's set? -Everything's set. 2239 02:18:25,923 --> 02:18:27,383 Everything's upset. 2240 02:18:27,883 --> 02:18:29,593 Everything's set? 2241 02:18:31,679 --> 02:18:33,014 How can this be? 2242 02:18:33,097 --> 02:18:36,017 In a moment Bipasha Basu, in a moment Madhubala. 2243 02:18:37,893 --> 02:18:39,729 Brother. 2244 02:18:42,398 --> 02:18:44,316 -Let's go to Chawdi Bazar. -Sorry. 2245 02:18:44,525 --> 02:18:45,985 To collect the wedding card. 2246 02:18:47,653 --> 02:18:48,821 Let's go. 2247 02:18:50,740 --> 02:18:52,033 Sorry. 2248 02:18:56,120 --> 02:18:57,872 It's a wrap, guys! 2249 02:18:57,955 --> 02:18:59,623 Pack up! 147659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.