All language subtitles for We Think the World of You.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:01,967 Hey, Johnny ! 2 00:01:03,967 --> 00:01:04,867 Frank ! 3 00:01:11,367 --> 00:01:14,867 Sir, will you take a quick photo ? 4 00:01:14,967 --> 00:01:15,867 FRANK: Thank you. 5 00:01:21,633 --> 00:01:22,467 Right ! 6 00:02:53,667 --> 00:02:55,567 Frank Meadows. 7 00:02:55,667 --> 00:02:56,500 It's me, Megan. 8 00:02:59,067 --> 00:03:00,400 Good God. 9 00:03:00,500 --> 00:03:03,367 It's Johnny-- he's been arrested. 10 00:03:13,667 --> 00:03:16,667 Hello, Johnny. 11 00:03:16,767 --> 00:03:17,600 Hello, Frank. 12 00:03:24,033 --> 00:03:29,333 Johnny, if only you'd confided in me. 13 00:03:29,433 --> 00:03:33,233 If I'd known how much you needed money, I'd have helped. 14 00:03:33,333 --> 00:03:39,867 ...after you said no, that's why. 15 00:03:39,967 --> 00:03:41,833 I was angry, that's all. 16 00:03:41,933 --> 00:03:43,100 I don't blame you, Frank. 17 00:03:43,200 --> 00:03:45,133 Really I don't. 18 00:03:45,233 --> 00:03:48,567 I'd had enough money off you by then already. 19 00:03:48,667 --> 00:03:50,767 I wanted to make me own. 20 00:03:50,867 --> 00:03:52,600 Your own ? 21 00:03:52,700 --> 00:03:53,533 Housebreaking ? 22 00:03:56,067 --> 00:03:59,933 Frank you couldn't do us a favor could you ? 23 00:04:00,033 --> 00:04:02,267 Don't ask me to help that cow, Megan. 24 00:04:02,367 --> 00:04:05,367 It's all her fault, anyway. 25 00:04:05,467 --> 00:04:07,633 If she hadn't stopped you seeing me-- 26 00:04:07,733 --> 00:04:08,567 She gets jealous. 27 00:04:08,667 --> 00:04:12,267 That's where it is. 28 00:04:12,367 --> 00:04:14,367 I suppose she put you after it in the first place. 29 00:04:14,467 --> 00:04:15,100 No. 30 00:04:15,200 --> 00:04:17,100 She never knew nothing. 31 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 You will be careful saying things like that. 32 00:04:25,100 --> 00:04:27,900 What is it you want me to do for you, Johnny ? 33 00:04:28,000 --> 00:04:30,467 I'm worried about Evie. 34 00:04:30,567 --> 00:04:31,800 Evie ? 35 00:04:31,900 --> 00:04:34,600 My dog. 36 00:04:34,700 --> 00:04:37,367 I didn't know you had a dog. 37 00:04:37,467 --> 00:04:41,267 Well, you ain't been around much lately. 38 00:04:41,367 --> 00:04:44,333 Well, I got her off this bloke. 39 00:04:44,433 --> 00:04:48,300 Well she's not properly-- She's young, you know. 40 00:04:50,900 --> 00:04:54,533 Honest, Frank, she's a beauty. 41 00:04:54,633 --> 00:04:57,500 What I want you to do is, like, look after her. 42 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 For now while I'm away. 43 00:04:58,700 --> 00:05:00,567 You could do that, couldn't you ? 44 00:05:00,667 --> 00:05:02,100 Johnny, I couldn't possibly. 45 00:05:02,200 --> 00:05:04,167 I don't know anything about dogs, for a start, 46 00:05:04,267 --> 00:05:05,233 nor do I want to. 47 00:05:05,333 --> 00:05:07,000 Well, she could live there. 48 00:05:07,100 --> 00:05:10,000 You know, with you at your place. 49 00:05:10,100 --> 00:05:12,933 Dogs have to be fed, and taken for a walk. 50 00:05:13,033 --> 00:05:14,467 I'm out all day. 51 00:05:14,567 --> 00:05:16,233 But you could-- you can feed her. 52 00:05:16,333 --> 00:05:19,300 Take her for walks when you come home, like, of an evening. 53 00:05:22,233 --> 00:05:24,433 Johnny I don't always come home at night. 54 00:05:28,033 --> 00:05:29,700 Megan can keep her, can't she ? 55 00:05:29,800 --> 00:05:31,633 Hm ? 56 00:05:31,733 --> 00:05:34,100 Nah. 57 00:05:34,200 --> 00:05:38,467 She's got Rita, and Dickie. 58 00:05:38,567 --> 00:05:45,033 Anyway, she'll have to go out to work now, same as me. 59 00:05:45,133 --> 00:05:48,133 I think the world of her. 60 00:05:48,233 --> 00:05:50,400 Yes, I thought you'd changed your tune a little. 61 00:05:50,500 --> 00:05:53,933 There was a time when you called her everything under the sun. 62 00:05:54,033 --> 00:05:55,067 No, not Megan, Evie. 63 00:05:57,900 --> 00:06:00,800 Anyway she don't want to witness that. 64 00:06:00,900 --> 00:06:02,333 Sod it. 65 00:06:02,433 --> 00:06:04,267 I don't know what to do for the best , Frank. 66 00:06:08,533 --> 00:06:10,233 She's expecting. 67 00:06:10,333 --> 00:06:13,567 I thought you said she was a young dog. 68 00:06:13,667 --> 00:06:14,633 No, not Evie. 69 00:06:14,733 --> 00:06:16,967 Megan. 70 00:06:17,067 --> 00:06:19,100 Again ? 71 00:06:19,200 --> 00:06:21,367 Oh, for Chrissake, Johnny. 72 00:06:21,467 --> 00:06:23,300 And behind rent. 73 00:06:23,400 --> 00:06:26,700 And I'll be inside for years. 74 00:06:26,800 --> 00:06:27,933 Christ. 75 00:06:28,033 --> 00:06:28,867 Come on. 76 00:06:28,967 --> 00:06:29,867 Come on. 77 00:06:29,967 --> 00:06:31,967 First offense and all that. 78 00:06:32,067 --> 00:06:33,033 More like months. 79 00:06:33,133 --> 00:06:34,133 . 80 00:06:36,700 --> 00:06:38,033 How much rent do you owe ? 81 00:06:38,133 --> 00:06:39,033 Oh, I don't know. 82 00:06:39,133 --> 00:06:40,900 A couple of months, I think. 83 00:06:41,000 --> 00:06:42,900 Look, I'm sorry I can't take your dog, 84 00:06:43,000 --> 00:06:44,633 but I'll see you don't lose your home. 85 00:06:44,733 --> 00:06:45,600 Of course I will. 86 00:06:48,933 --> 00:06:50,967 You're the only pal I've got. 87 00:06:51,067 --> 00:06:52,067 And I won't ever let you down. 88 00:06:52,167 --> 00:06:54,633 Not anymore. That's a promise. 89 00:07:11,567 --> 00:07:15,167 Johnny, look, whatever I do, I do for you. 90 00:07:26,933 --> 00:07:28,700 Tom never liked her. 91 00:07:28,800 --> 00:07:29,833 Welsh. 92 00:07:29,933 --> 00:07:32,067 He says you can't trust the Welsh. 93 00:07:32,167 --> 00:07:33,400 Well, I agree. 94 00:07:33,500 --> 00:07:35,600 We can't trust her, but Megan's hardly Welsh. 95 00:07:35,700 --> 00:07:37,467 Welsh stock, he means. 96 00:07:37,567 --> 00:07:39,467 Why he ever married her, I do not know. 97 00:07:39,567 --> 00:07:40,400 Mm. 98 00:07:40,500 --> 00:07:42,267 I warned him. 99 00:07:42,367 --> 00:07:44,267 But when he was living with her and that awful daughter 100 00:07:44,367 --> 00:07:45,900 of hers-- what's her name ? 101 00:07:46,000 --> 00:07:46,833 Rita ? 102 00:07:46,933 --> 00:07:48,433 Mm. 103 00:07:48,533 --> 00:07:51,667 It was bad enough then, but at least he could come to see me. 104 00:07:51,767 --> 00:07:54,633 Come to see you, too, of course. 105 00:07:54,733 --> 00:07:58,000 A free man. 106 00:07:58,100 --> 00:08:00,100 Then they had Dickie. 107 00:08:00,200 --> 00:08:03,100 She started to put the pressure on. 108 00:08:03,200 --> 00:08:06,600 Now they're married, she's taken over his very soul. 109 00:08:06,700 --> 00:08:07,600 What's done's, done. 110 00:08:07,700 --> 00:08:10,533 That's what I say. 111 00:08:10,633 --> 00:08:13,167 Johnny's found out he can get someone that will 112 00:08:13,267 --> 00:08:15,000 defend him for three guineas. 113 00:08:15,100 --> 00:08:18,400 That's his right, they say. 114 00:08:18,500 --> 00:08:20,933 I'll pay that. 115 00:08:21,033 --> 00:08:23,267 You're good to him, Frank. 116 00:08:23,367 --> 00:08:24,767 I'm just sorry that this has happened, Millie. 117 00:08:24,867 --> 00:08:31,100 Not your fault. Megan wants Tom and me to take Dickie 118 00:08:31,200 --> 00:08:34,500 off her hands, so she can work. 119 00:08:34,600 --> 00:08:35,667 You've got a job, too. 120 00:08:35,767 --> 00:08:39,133 That's what I said ! 121 00:08:39,233 --> 00:08:43,800 He could go to a minder, mind, while I'm out. 122 00:08:43,900 --> 00:08:47,967 Then, again, I can't afford it. 123 00:08:48,067 --> 00:08:49,900 Can I help ? 124 00:08:50,000 --> 00:08:51,867 You've done enough. 125 00:08:51,967 --> 00:08:53,767 Thirty bob a week do ? 126 00:08:53,867 --> 00:08:54,733 Oh. 127 00:08:54,833 --> 00:08:55,667 Right. 128 00:08:55,767 --> 00:08:58,267 Well, look. 129 00:08:58,367 --> 00:09:02,600 What I'm saying is, if you help me with Dickie, 130 00:09:02,700 --> 00:09:03,933 you've got to come and visit. 131 00:09:04,033 --> 00:09:05,833 I won't take now't else. 132 00:09:05,933 --> 00:09:07,633 Oh, of course, Millie. 133 00:09:07,733 --> 00:09:10,067 I'd... I'd love to. 134 00:09:10,167 --> 00:09:13,067 We haven't seen much of you since Johnny left home. 135 00:09:13,167 --> 00:09:15,100 Well, if you hadn't married Tom and gone 136 00:09:15,200 --> 00:09:16,467 to live on the other side of London, 137 00:09:16,567 --> 00:09:19,267 you'd still be, wouldn't you ? 138 00:09:20,367 --> 00:09:21,067 Right. 139 00:09:21,167 --> 00:09:23,067 Oh, I gotta go. 140 00:09:23,167 --> 00:09:24,600 Tom will be wanting his tea. 141 00:09:24,700 --> 00:09:25,600 Oh, yes. 142 00:09:25,700 --> 00:09:27,700 Been lovely seeing you, love. 143 00:09:27,800 --> 00:09:29,333 -And you, Millie. -Bye-bye. 144 00:09:29,433 --> 00:09:30,767 Mind . -Yes. 145 00:09:30,867 --> 00:09:31,733 Be all right. 146 00:09:31,833 --> 00:09:32,633 I hope so. 147 00:09:43,933 --> 00:09:44,967 Hello, Frank. 148 00:09:45,067 --> 00:09:46,067 Hello, Johnny. 149 00:09:49,833 --> 00:09:51,967 Couldn't do us a favor, could you ? 150 00:09:52,067 --> 00:09:53,800 Get us some cigs. 151 00:09:53,900 --> 00:09:56,533 in here. 152 00:09:56,633 --> 00:09:57,433 You all right otherwise ? 153 00:10:00,000 --> 00:10:03,133 Megan comes and sees me every day, pretty well. 154 00:10:03,233 --> 00:10:05,733 Well, yes, I know. 155 00:10:05,833 --> 00:10:10,100 I came today because she couldn't. 156 00:10:10,200 --> 00:10:13,600 She's sorry for what she'd done. 157 00:10:13,700 --> 00:10:14,533 She told me. 158 00:10:16,667 --> 00:10:20,267 She said she won't ever open letters no more. 159 00:10:20,367 --> 00:10:22,300 Anyway, she won't stop me seeing you. 160 00:10:22,400 --> 00:10:25,167 I told her I'm going away with you and 161 00:10:25,267 --> 00:10:28,100 when this stuff's over. 162 00:10:28,200 --> 00:10:30,100 And she don't mind. 163 00:10:30,200 --> 00:10:31,700 She thinks the world of you now. 164 00:10:34,467 --> 00:10:39,533 Frank, it for me, won't you ? 165 00:10:44,700 --> 00:10:48,067 Blokes in here reckon I won't get no more than six months. 166 00:10:48,167 --> 00:10:50,367 With good conduct, maybe four months. 167 00:10:57,733 --> 00:11:00,333 One year. 168 00:11:48,800 --> 00:11:50,100 Frank ! 169 00:11:52,567 --> 00:11:56,600 A very special visitor, so give him a big smile. 170 00:11:56,700 --> 00:11:58,967 Look who's come to see you ! 171 00:12:01,033 --> 00:12:03,933 Oh, Dickie ! 172 00:12:04,033 --> 00:12:06,933 Come on, say hello, Dickie. 173 00:12:08,000 --> 00:12:08,900 FRANK: Hello, Dickie. 174 00:12:09,000 --> 00:12:10,567 Say hello to Frank, Dickie. 175 00:12:10,667 --> 00:12:11,500 Aw. 176 00:12:13,967 --> 00:12:14,900 Hello, Tom. 177 00:12:15,000 --> 00:12:16,033 Don't like you much, does he ? 178 00:12:18,433 --> 00:12:20,000 I presume that's Johnny's dog out there. 179 00:12:20,100 --> 00:12:21,267 I could kill him. 180 00:12:21,367 --> 00:12:22,600 We didn't have to go and fight in the war 181 00:12:22,700 --> 00:12:24,933 to come back and stand in bloody queues. 182 00:12:25,033 --> 00:12:27,100 You know, I said to old Sid, the butcher-- 183 00:12:27,200 --> 00:12:29,433 You can fight no one. 184 00:12:29,533 --> 00:12:30,700 You is too old. 185 00:12:30,800 --> 00:12:32,700 Anyway, I made biscuits, Tom. 186 00:12:32,800 --> 00:12:33,700 Will you get it. 187 00:12:33,800 --> 00:12:38,100 Oh, this is just . 188 00:12:39,200 --> 00:12:42,500 Tom had to get Evie's meat. 189 00:12:42,600 --> 00:12:45,033 Well, how is that working out-- minding Evie. 190 00:12:45,133 --> 00:12:47,533 I'm worming her, you know. 191 00:12:48,967 --> 00:12:52,900 There were no one else. 192 00:12:53,000 --> 00:12:54,667 FRANK: Worms ? 193 00:12:54,767 --> 00:12:56,033 Already ? 194 00:12:56,133 --> 00:12:57,533 Every dog has worms. 195 00:12:57,633 --> 00:12:59,433 They're born with them. 196 00:12:59,533 --> 00:13:03,100 I'll tell you the best thing for worms-- human hair, 197 00:13:03,200 --> 00:13:05,600 chopped up in treacle. 198 00:13:05,700 --> 00:13:08,067 And tobacco's not bad for worms, either. 199 00:13:08,167 --> 00:13:09,667 I know what I'm talking about. 200 00:13:09,767 --> 00:13:12,633 I had a dog, he used to eat up all the back-ends all the way 201 00:13:12,733 --> 00:13:13,967 along the street. 202 00:13:14,067 --> 00:13:16,100 And if you saw one still burning, if you stamp it 203 00:13:16,200 --> 00:13:18,200 out, and eat that up and all. 204 00:13:18,300 --> 00:13:19,433 Eh. 205 00:13:19,533 --> 00:13:22,700 Kept herself clear of worms all her life, she did. 206 00:13:22,800 --> 00:13:24,000 Yes. 207 00:13:24,100 --> 00:13:25,967 And I'll tell you something about dogs-- 208 00:13:26,067 --> 00:13:28,300 I suppose that's why they call them dog ends. 209 00:13:28,400 --> 00:13:30,867 Heh. 210 00:13:30,967 --> 00:13:32,700 That's very funny. 211 00:13:35,200 --> 00:13:38,100 We've got visitors, so we had to shut her out, like. 212 00:13:49,800 --> 00:13:51,967 FRANK: I really must go, Millie. 213 00:13:52,067 --> 00:13:56,500 More in the pot, Frank. 214 00:13:56,600 --> 00:13:57,567 I must. 215 00:13:57,667 --> 00:14:02,133 Here, Frank-- you see Tom's slippers ? 216 00:14:02,233 --> 00:14:04,667 I gave them to him for his birthday. 217 00:14:04,767 --> 00:14:06,567 Feels the cold, you see. 218 00:14:11,067 --> 00:14:13,300 See him coming, go away. 219 00:14:16,333 --> 00:14:17,133 Oh. 220 00:14:19,900 --> 00:14:22,533 He's not a healthy man. 221 00:14:22,633 --> 00:14:25,500 Still having problems with his back ? 222 00:14:25,600 --> 00:14:26,933 Worse than ever. 223 00:14:27,033 --> 00:14:30,300 Don't know where to put hisself sometimes. 224 00:14:30,400 --> 00:14:35,133 He never was a strong man, mind, if you want to know the truth. 225 00:14:35,233 --> 00:14:37,700 Not up to the standard of your first husband, eh Millie ? 226 00:14:37,800 --> 00:14:38,600 No. 227 00:14:38,700 --> 00:14:40,867 Not like my first one. 228 00:14:40,967 --> 00:14:41,800 No. 229 00:14:41,900 --> 00:14:43,600 Johnny's dad. 230 00:14:43,700 --> 00:14:46,833 Johnny's took after him, fit as a flea. 231 00:14:46,933 --> 00:14:53,200 As a matter of fact, I turned Tom down in favor of him. 232 00:14:53,300 --> 00:14:55,900 But he don't give up, Tom don't. 233 00:14:56,000 --> 00:14:58,200 I'll say that for him. 234 00:14:58,300 --> 00:15:08,033 So, when I lost my first, he was ready, like-- to be my second. 235 00:15:08,133 --> 00:15:09,267 Patience rewarded. 236 00:15:22,067 --> 00:15:24,100 Always liked that photo, didn't you, Frank ? 237 00:15:27,300 --> 00:15:29,533 It suited him, the Navy. 238 00:15:29,633 --> 00:15:33,067 Dear Johnny, the cause of all our troubles. 239 00:15:33,167 --> 00:15:35,033 Now don't say that. 240 00:15:35,133 --> 00:15:37,533 I won't have nothing said against him. 241 00:15:37,633 --> 00:15:40,333 Only a joke, Millie. 242 00:15:40,433 --> 00:15:41,867 It was nice to see you. 243 00:15:52,900 --> 00:15:54,067 Yes ? 244 00:15:54,167 --> 00:15:57,567 It's me, Megan. 245 00:15:57,667 --> 00:15:58,700 Well ? 246 00:15:58,800 --> 00:16:00,933 I had a visit to Johnny yesterday. 247 00:16:01,033 --> 00:16:01,900 How is he ? 248 00:16:02,000 --> 00:16:03,267 MEGAN : He's well. 249 00:16:03,367 --> 00:16:05,433 He says he's counting the days. 250 00:16:05,533 --> 00:16:06,433 He says. 251 00:16:06,533 --> 00:16:10,567 He says, uh, the evenings are the worst. 252 00:16:10,667 --> 00:16:13,600 He says could you send him some books ? 253 00:16:13,700 --> 00:16:14,867 What sort of books ? 254 00:16:14,967 --> 00:16:17,533 He said you'd know what he likes. 255 00:16:17,633 --> 00:16:20,833 Oh, all right then. 256 00:16:20,933 --> 00:16:22,100 Anything else ? 257 00:16:22,200 --> 00:16:23,967 He sends you his best. 258 00:16:24,067 --> 00:16:25,833 I'll be right in tomorrow. 259 00:16:25,933 --> 00:16:29,900 Shall I give him a message ? 260 00:16:30,000 --> 00:16:32,933 Give him my love. 261 00:16:35,400 --> 00:16:38,100 And you can stick that in your pipe and smoke it. 262 00:16:47,233 --> 00:16:50,333 If you want books, why didn't you write to me ? 263 00:16:50,433 --> 00:16:51,867 -Yes, please. 264 00:16:51,967 --> 00:16:53,400 Oh, I'll have this one, too. Sorry. 265 00:16:54,467 --> 00:16:55,333 Oh. 266 00:16:57,967 --> 00:16:58,867 Hold ! 267 00:16:58,967 --> 00:16:59,800 Damn ! 268 00:17:05,533 --> 00:17:06,833 Tickets here. 269 00:17:06,933 --> 00:17:08,033 Next, please. 270 00:17:20,333 --> 00:17:21,867 Oh, did you get the money all right ? 271 00:17:21,967 --> 00:17:22,900 Yes. Of course. 272 00:17:23,000 --> 00:17:24,600 But you should've visited. 273 00:17:24,700 --> 00:17:25,900 You promised you would. 274 00:17:26,000 --> 00:17:28,067 Hello, Dickie. 275 00:17:28,167 --> 00:17:30,467 He still don't like you. 276 00:17:38,100 --> 00:17:39,500 Heard from Johnny ? 277 00:17:39,600 --> 00:17:42,800 Expecting a letter any day now, aren't we, Dickie boy ? 278 00:17:42,900 --> 00:17:44,867 Promises, promises. 279 00:17:44,967 --> 00:17:46,367 They don't allow much, do they ? 280 00:17:46,467 --> 00:17:47,967 Well, he can get one visit a week, 281 00:17:48,067 --> 00:17:50,000 and he can send about one letter in a month. 282 00:17:50,100 --> 00:17:51,667 He's been in three months. 283 00:17:51,767 --> 00:17:53,533 Megan has the lot. 284 00:17:53,633 --> 00:17:58,367 He ought to write to you, it's true, after all you've done. 285 00:17:58,467 --> 00:18:01,733 I'm surprised you think she comes first, being his wife, 286 00:18:01,833 --> 00:18:03,667 under her condition. 287 00:18:03,767 --> 00:18:05,233 Under her condition. 288 00:18:05,333 --> 00:18:09,167 She's going to apply for extra visits on passionate grounds, 289 00:18:09,267 --> 00:18:13,233 so maybe we'll get to see him then. 290 00:18:13,333 --> 00:18:18,800 She was over here last Sunday-- her and Rita. 291 00:18:18,900 --> 00:18:21,433 They are a pair, aren't they ? 292 00:18:21,533 --> 00:18:24,467 She tells me when she's gonna see him, I'll give her that. 293 00:18:24,567 --> 00:18:27,233 I like to give her a package of cigs to pass to him. 294 00:18:27,333 --> 00:18:28,967 It's not allowed, of course. 295 00:18:29,067 --> 00:18:31,067 But she manages somehow. 296 00:18:31,167 --> 00:18:34,367 And after, she tells me how he is. 297 00:18:34,467 --> 00:18:37,833 Mind you, she has an odd way with her. 298 00:18:37,933 --> 00:18:39,800 You know what I mean ? 299 00:18:39,900 --> 00:18:42,533 A bit heartless. 300 00:18:42,633 --> 00:18:46,833 In fact, she don't say much at all, really. 301 00:18:46,933 --> 00:18:48,733 Perhaps she's shy. 302 00:18:48,833 --> 00:18:50,333 Sly she is. 303 00:18:50,433 --> 00:18:53,467 I always knew she'd do him no good. 304 00:18:53,567 --> 00:18:55,500 Welsh, you see. 305 00:18:55,600 --> 00:18:56,967 Can't trust the Welsh. 306 00:18:57,067 --> 00:18:57,900 Well said, Tom. 307 00:18:58,000 --> 00:18:58,800 Welsh, I don't know. 308 00:18:58,900 --> 00:19:00,933 But she's certainly sly. 309 00:19:01,033 --> 00:19:02,700 Well. 310 00:19:02,800 --> 00:19:04,933 There was a time when Johnny said he was going to leave her. 311 00:19:05,033 --> 00:19:07,067 - Now look. - Oh, yeah. 312 00:19:07,167 --> 00:19:08,833 But she is his wife. 313 00:19:08,933 --> 00:19:11,167 She married him for better nor worse. 314 00:19:11,267 --> 00:19:13,833 You can't come between a man and his wife. 315 00:19:13,933 --> 00:19:15,300 I can. 316 00:19:15,400 --> 00:19:16,467 Ah, well... 317 00:19:16,567 --> 00:19:18,267 That's enough from you. 318 00:19:18,367 --> 00:19:24,400 Millie... Isn't it hot in here, Millie ? 319 00:19:24,500 --> 00:19:26,233 Do you mind if I open this window a little ? 320 00:19:26,333 --> 00:19:29,033 No. 321 00:19:30,633 --> 00:19:31,433 Good God ! 322 00:19:35,900 --> 00:19:38,467 She has grown, hasn't she ? 323 00:19:38,567 --> 00:19:39,400 Evie ! 324 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 Out you go. 325 00:19:40,600 --> 00:19:41,467 Oh ! 326 00:19:41,567 --> 00:19:42,733 Aw ! 327 00:19:42,833 --> 00:19:43,967 She likes you, don't she ? 328 00:19:44,067 --> 00:19:45,867 She probably thinks you're Johnny. 329 00:19:45,967 --> 00:19:47,700 Oh, Millie. 330 00:19:47,800 --> 00:19:49,233 However do you manage ? 331 00:19:49,333 --> 00:19:51,733 She can make a lot of work, and that's the truth. 332 00:19:51,833 --> 00:19:55,267 We can't leave nothing lying about, or she'll have it. 333 00:19:55,367 --> 00:19:56,200 Yeah. 334 00:19:56,300 --> 00:19:58,200 She had that teddy bear, you know. 335 00:19:58,300 --> 00:20:00,667 The lovely teddy what you bought Dickie. 336 00:20:00,767 --> 00:20:02,600 I meant to say sorry, Frank. 337 00:20:02,700 --> 00:20:06,033 I try to put everything away, but she's a devil. 338 00:20:06,133 --> 00:20:07,200 Oh, that's all right. 339 00:20:07,300 --> 00:20:08,467 I'm glad she got some fun out of it. 340 00:20:08,567 --> 00:20:09,400 Dickie didn't. 341 00:20:09,500 --> 00:20:10,667 Oh yes he did. 342 00:20:10,767 --> 00:20:14,067 After you'd gone that day, I had him playing with it. 343 00:20:14,167 --> 00:20:15,667 She needs a lot of exercise. 344 00:20:15,767 --> 00:20:19,233 Johnny's got a good one there, I'll tell you that. 345 00:20:19,333 --> 00:20:22,900 Ten or more puppies for every litter off of them. 346 00:20:23,000 --> 00:20:27,367 And I'm talking about 15 pound apiece. 347 00:20:27,467 --> 00:20:29,733 She hasn't been out for a day or two. 348 00:20:30,867 --> 00:20:32,800 She's got the yard, hasn't she ? 349 00:20:32,900 --> 00:20:34,400 I'll take her out. 350 00:20:34,500 --> 00:20:35,733 Would you ? 351 00:20:35,833 --> 00:20:37,567 Oh, I would be glad. 352 00:20:37,667 --> 00:20:38,967 She's grown so big. 353 00:20:39,067 --> 00:20:40,167 She-- she pulls. 354 00:20:40,267 --> 00:20:42,267 Oh, she does pull. 355 00:20:42,367 --> 00:20:43,000 All right. 356 00:20:43,100 --> 00:20:43,933 All right. 357 00:20:44,033 --> 00:20:45,233 Let's go. 358 00:20:45,333 --> 00:20:45,967 Here. 359 00:20:46,067 --> 00:20:47,500 Leash walk. 360 00:20:47,600 --> 00:20:50,500 Johnny would like that. 361 00:20:50,600 --> 00:20:51,500 Evie ! 362 00:20:51,600 --> 00:20:52,500 Evie ! 363 00:20:52,600 --> 00:20:53,567 Wait ! 364 00:20:53,667 --> 00:20:54,800 Evie. 365 00:20:54,900 --> 00:20:55,700 Evie. 366 00:20:55,800 --> 00:20:56,633 Wait. 367 00:20:56,733 --> 00:20:57,867 Wait ! 368 00:20:57,967 --> 00:20:58,767 Wait ! 369 00:21:02,333 --> 00:21:03,933 Evie. 370 00:21:04,033 --> 00:21:04,933 All right. We're here. 371 00:21:05,033 --> 00:21:05,900 Now wait. Wait. 372 00:21:06,000 --> 00:21:07,633 Wait. Wait ! 373 00:21:07,733 --> 00:21:08,600 Sit. 374 00:21:08,700 --> 00:21:09,567 Wait here. 375 00:21:09,667 --> 00:21:11,200 Good girl. 376 00:21:11,300 --> 00:21:11,900 Stay. 377 00:21:12,000 --> 00:21:12,900 Stay now. 378 00:21:13,000 --> 00:21:15,833 I'll let you off. 379 00:21:15,933 --> 00:21:17,767 You wait at the end with Frank, eh ? 380 00:21:17,867 --> 00:21:22,667 Wait at the end of the alley. 381 00:21:22,767 --> 00:21:23,633 Evie ! 382 00:21:23,733 --> 00:21:25,600 Wait ! 383 00:21:25,700 --> 00:21:26,600 Wait ! 384 00:21:26,700 --> 00:21:27,600 Wait for me ! 385 00:21:27,700 --> 00:21:28,533 Evie ! 386 00:21:32,300 --> 00:21:34,000 Evie ! 387 00:21:35,300 --> 00:21:36,133 Evie ! 388 00:21:47,300 --> 00:21:48,200 Wait. 389 00:21:48,300 --> 00:21:50,667 Wait ! 390 00:21:50,767 --> 00:21:51,600 Evie ! 391 00:22:01,100 --> 00:22:01,933 Good girl. 392 00:22:02,033 --> 00:22:03,367 Good girl ! 393 00:22:03,467 --> 00:22:04,100 Good. 394 00:22:17,300 --> 00:22:18,333 You're a pretty one. 395 00:22:53,733 --> 00:22:54,633 Evie. 396 00:22:54,733 --> 00:22:55,633 Evie. 397 00:22:55,733 --> 00:22:56,633 Goodness me. 398 00:22:56,733 --> 00:22:59,000 Thought you'd got lost. 399 00:22:59,100 --> 00:23:00,233 Pulls, does she ? 400 00:23:00,333 --> 00:23:02,267 Well, she doesn't like the lead, yeah. 401 00:23:02,367 --> 00:23:04,700 I let her go in the alley. 402 00:23:04,800 --> 00:23:06,633 I let her go as much as I could. 403 00:23:06,733 --> 00:23:08,033 She was as good as gold. 404 00:23:08,133 --> 00:23:10,333 I want to get one of them chain leads, you know. 405 00:23:10,433 --> 00:23:15,033 Nicks in the neck, chain leads, when a dog pulls. 406 00:23:16,533 --> 00:23:17,767 Well, she just doesn't like the lead, that's all. 407 00:23:32,433 --> 00:23:35,033 You want something to eat, Frank ? 408 00:23:35,133 --> 00:23:39,033 Must be hungry after all that exercise, I expect. 409 00:23:39,133 --> 00:23:40,800 No, I really must be going. 410 00:23:40,900 --> 00:23:42,367 Millie, it's not a quick journey. 411 00:23:49,433 --> 00:23:50,267 Bye, Tom. 412 00:24:00,000 --> 00:24:03,367 Harry-- You've got a dog, haven't you ? 413 00:24:03,467 --> 00:24:04,333 How big is it ? 414 00:24:04,433 --> 00:24:05,467 Alsatian, sir. 415 00:24:05,567 --> 00:24:08,500 Or German Shepherd dog as some call it. 416 00:24:08,600 --> 00:24:10,800 Not a name I like I have to say, sir. 417 00:24:10,900 --> 00:24:13,100 How much exercise do you give it ? 418 00:24:13,200 --> 00:24:15,300 At least two hours a day, sir. 419 00:24:15,400 --> 00:24:18,000 Thank you. 420 00:24:38,800 --> 00:24:39,633 Thank you. 421 00:24:59,833 --> 00:25:01,200 Yes ? 422 00:25:01,300 --> 00:25:02,700 It's me, Megan. 423 00:25:02,800 --> 00:25:04,367 I saw Johnny yesterday. 424 00:25:04,467 --> 00:25:06,233 You've not been to see him again ? 425 00:25:06,333 --> 00:25:11,033 I got an extra-- on compassionate grounds. 426 00:25:11,133 --> 00:25:12,167 Oh, is he ill ? 427 00:25:12,267 --> 00:25:14,333 No, I'm expecting, aren't I ? 428 00:25:14,433 --> 00:25:15,633 Oh yes. 429 00:25:15,733 --> 00:25:17,100 MEGAN : He said to thank you for the books. 430 00:25:17,200 --> 00:25:18,233 They were smashing. 431 00:25:21,400 --> 00:25:22,300 Hello ? 432 00:25:22,400 --> 00:25:23,267 Yes. 433 00:25:23,367 --> 00:25:25,000 He said to say he'd love some more. 434 00:25:25,100 --> 00:25:25,967 But that's the third lot. 435 00:25:26,067 --> 00:25:27,300 For heavens sake. 436 00:25:27,400 --> 00:25:31,400 I-- Isn't-- It's a prison library, isn't it ? 437 00:25:31,500 --> 00:25:33,667 If Johnny wants something from me, he can write to me 438 00:25:33,767 --> 00:25:35,467 and ask me for it himself. 439 00:25:35,567 --> 00:25:37,233 He says he's writing. 440 00:25:37,333 --> 00:25:39,033 FRANK : Good. 441 00:25:39,133 --> 00:25:41,633 He says you can write, too, if you want. 442 00:25:41,733 --> 00:25:45,267 But he's only allowed to receive letters in answer 443 00:25:45,367 --> 00:25:47,067 to ones that he has written. 444 00:25:47,167 --> 00:25:48,033 Oh, that's what they say. 445 00:25:48,133 --> 00:25:48,933 Letters often get through. 446 00:25:49,033 --> 00:25:50,167 The screws don't rumble. 447 00:25:50,267 --> 00:25:51,733 The what don't what ? 448 00:25:51,833 --> 00:25:54,300 The wardens don't find out. 449 00:25:54,400 --> 00:25:56,200 Look, I've got better things to do than to write letters 450 00:25:56,300 --> 00:25:57,367 that may or may not arrive. 451 00:26:00,133 --> 00:26:01,800 Anything else ? 452 00:26:01,900 --> 00:26:03,567 He misses his smokes. 453 00:26:03,667 --> 00:26:05,500 I smuggle a packet in when I go, of course, 454 00:26:05,600 --> 00:26:06,867 but that don't last him. 455 00:26:06,967 --> 00:26:10,000 That's stupid and dangerous. 456 00:26:10,100 --> 00:26:11,767 He might lose his good conduct remission. 457 00:26:14,367 --> 00:26:17,233 Anyway, I don't see what any of this has got to do with me. 458 00:26:17,333 --> 00:26:18,500 Anything else ? 459 00:26:18,600 --> 00:26:21,233 He sends his best. 460 00:26:21,333 --> 00:26:24,767 He says you could write to him. 461 00:26:31,600 --> 00:26:32,533 Oh, damn. 462 00:26:32,633 --> 00:26:33,433 Oh damn. 463 00:26:33,533 --> 00:26:34,367 Oh damn. 464 00:26:37,100 --> 00:26:38,967 Oh, Millie. 465 00:26:39,067 --> 00:26:40,567 Millie, it's just not fair. 466 00:26:40,667 --> 00:26:43,167 You're a bit put out, aren't you, Frank ? 467 00:26:43,267 --> 00:26:45,133 I could see you was when you come in. 468 00:26:45,233 --> 00:26:47,000 It's just-- It's not just that I want 469 00:26:47,100 --> 00:26:49,700 to see him or hear from him. 470 00:26:49,800 --> 00:26:52,833 Well, though, of course I do. 471 00:26:52,933 --> 00:26:55,400 Well, it's a matter of principle. 472 00:26:55,500 --> 00:26:57,767 He should not be granting her all those privileges, 473 00:26:57,867 --> 00:27:01,100 not after the way she's treated me. 474 00:27:01,200 --> 00:27:04,200 We don't understand Uncle Frank when he uses all 475 00:27:04,300 --> 00:27:07,000 them big words, do we, Dickie ? 476 00:27:07,100 --> 00:27:08,767 Johnny's so blustered and weak. 477 00:27:12,333 --> 00:27:18,133 He promised me that when he comes out, well, 478 00:27:18,233 --> 00:27:19,700 things are going to be just like old times. 479 00:27:23,200 --> 00:27:24,600 But I want proof of that now, Millie. 480 00:27:24,700 --> 00:27:25,500 I need it ! 481 00:27:28,667 --> 00:27:31,900 That means that he's got to give me visits 482 00:27:32,000 --> 00:27:34,667 and letters at her expense. 483 00:27:34,767 --> 00:27:38,100 He's got to make her give up something for me. 484 00:27:38,200 --> 00:27:39,733 Put her in her place. 485 00:27:39,833 --> 00:27:40,967 Right. 486 00:27:46,000 --> 00:27:48,133 It's not that I am jealous. 487 00:27:48,233 --> 00:27:50,300 I'm not a jealous sort of person. 488 00:27:50,400 --> 00:27:57,100 If Megan will accept me, then I'm ready to accept her. 489 00:27:57,200 --> 00:27:58,233 DICKIE: Mama. 490 00:27:58,333 --> 00:27:59,967 Listen, Frank, he called me mum ! 491 00:28:00,067 --> 00:28:01,100 What ? 492 00:28:05,833 --> 00:28:07,933 I think Evie would like to come in. 493 00:28:08,033 --> 00:28:09,033 I'll let her in in a minute. 494 00:28:09,133 --> 00:28:11,233 So, I must tell you. 495 00:28:11,333 --> 00:28:13,733 Megan came round last Sunday week, 496 00:28:13,833 --> 00:28:17,367 and the way Dickie carried on, you should have heard him. 497 00:28:17,467 --> 00:28:19,400 He wouldn't have nothing to do with her. 498 00:28:19,500 --> 00:28:20,433 He wouldn't. 499 00:28:20,533 --> 00:28:22,633 And every time she'd go to pick him up, 500 00:28:22,733 --> 00:28:24,167 you should've heard him. 501 00:28:24,267 --> 00:28:26,900 Mum, he kept on crying, and holding 502 00:28:27,000 --> 00:28:28,833 out his little arms to me. 503 00:28:28,933 --> 00:28:30,767 Bless him. 504 00:28:32,267 --> 00:28:35,300 Nothing would content him but I. And Megan saw. 505 00:28:35,400 --> 00:28:37,000 In the end, that's what we done. 506 00:28:39,067 --> 00:28:42,067 Oh he did howl. 507 00:28:42,167 --> 00:28:46,833 Oh, she said, you didn't want me no more, she said. 508 00:28:46,933 --> 00:28:49,633 You got another mum, is that it ? 509 00:28:49,733 --> 00:28:52,733 You was a bad boy. 510 00:28:52,833 --> 00:28:54,300 Wasn't you, Dickie ? 511 00:29:03,367 --> 00:29:06,567 He's looking at you, Frank. 512 00:29:06,667 --> 00:29:07,500 Look at him. 513 00:29:10,967 --> 00:29:14,667 Handsome little boy, isn't he ? 514 00:29:14,767 --> 00:29:16,067 Smashing. 515 00:29:16,167 --> 00:29:18,533 MILLIE: He reminds me of Johnny when he was a baby. 516 00:29:21,500 --> 00:29:22,633 Johnny ? 517 00:29:22,733 --> 00:29:24,267 Don't half miss him, don't you ? 518 00:29:30,367 --> 00:29:32,600 I wish I could believe he misses me. 519 00:29:32,700 --> 00:29:34,733 Of course he do. 520 00:29:34,833 --> 00:29:37,100 I know about things he says. 521 00:29:37,200 --> 00:29:38,200 What things, Millie ? 522 00:29:43,233 --> 00:29:44,267 Should we tell him or not ? 523 00:29:51,000 --> 00:29:54,633 Millie, what things ? 524 00:29:54,733 --> 00:30:02,467 He said one time you is the grandest fellow he's ever met. 525 00:30:02,567 --> 00:30:05,200 He thinks the world of you, Frank. 526 00:30:08,033 --> 00:30:12,567 I'm sorry he hasn't wrote now fixed a visit, 527 00:30:12,667 --> 00:30:17,133 but that don't mean he don't think of you. 528 00:30:17,233 --> 00:30:18,300 You worry too much. 529 00:30:25,967 --> 00:30:28,833 Are you sure she's all right, Millie ? 530 00:30:28,933 --> 00:30:30,633 Her nose is feeling hot and dry. 531 00:30:30,733 --> 00:30:33,900 A bit constipated, that's all. 532 00:30:34,000 --> 00:30:36,833 Tom's given her some castor oil, some-- 533 00:30:36,933 --> 00:30:40,933 Perhaps she doesn't get out enough, hm ? 534 00:30:41,033 --> 00:30:49,867 Millie-- how many times has she been out since I was last here ? 535 00:30:49,967 --> 00:30:53,167 Well, two or three times. 536 00:30:53,267 --> 00:30:54,533 But that's in over a month. 537 00:30:54,633 --> 00:30:55,333 That's dreadful ! 538 00:30:55,433 --> 00:30:57,133 No wonder she's constipated. 539 00:30:57,233 --> 00:30:59,433 To tell you the truth, most nights, 540 00:30:59,533 --> 00:31:02,167 Tom just don't fancy taking her out. 541 00:31:02,267 --> 00:31:04,600 He's all tired when he comes home from work, 542 00:31:04,700 --> 00:31:05,767 and then he has his tea. 543 00:31:05,867 --> 00:31:09,233 And he don't fancy going out again. 544 00:31:09,333 --> 00:31:10,833 He's not a well man, you know, Frank. 545 00:31:10,933 --> 00:31:12,200 His back-- -Look, look. 546 00:31:12,300 --> 00:31:13,233 I'll take her out now. 547 00:31:13,333 --> 00:31:15,733 Oh, you don't have to do that. 548 00:31:15,833 --> 00:31:17,700 Come and have a nice cuppa. 549 00:31:17,800 --> 00:31:19,500 Tom will take her out later. 550 00:31:19,600 --> 00:31:20,400 Millie... 551 00:31:23,967 --> 00:31:27,033 She's a very bad dog. 552 00:31:27,133 --> 00:31:29,233 She's a nice dog, and Dickie do love her, 553 00:31:29,333 --> 00:31:32,133 but I wouldn't be sorry to see the back of her, 554 00:31:32,233 --> 00:31:34,867 and that's the truth. 555 00:31:34,967 --> 00:31:38,333 So much damage. 556 00:31:38,433 --> 00:31:39,700 I can't leave her out in this yard, 557 00:31:39,800 --> 00:31:41,100 well, not with the washing out. 558 00:31:41,200 --> 00:31:43,067 She'll have it all on the floor in five minutes. 559 00:31:43,167 --> 00:31:44,367 What do you mean ? 560 00:31:44,467 --> 00:31:45,800 You mean she doesn't even get the yard now ? 561 00:31:45,900 --> 00:31:47,900 Well, when the washing's out, I can't-- 562 00:31:48,000 --> 00:31:49,900 Every day, I expect. 563 00:31:50,000 --> 00:31:51,833 She's got so much energy. 564 00:31:51,933 --> 00:31:53,300 It must have an outlet. 565 00:31:53,400 --> 00:31:54,933 That's all it is, Millie. 566 00:31:55,033 --> 00:31:57,833 She must have more exercise. 567 00:31:57,933 --> 00:32:00,833 I can't take her out anymore, Frank. 568 00:32:00,933 --> 00:32:04,133 She pulled me over the other day, out there in the street. 569 00:32:07,900 --> 00:32:09,200 I forgot to tell you, Frank. 570 00:32:09,300 --> 00:32:11,567 The other day she had them slippers of Tom's-- you 571 00:32:11,667 --> 00:32:14,000 remember, them red ones. 572 00:32:14,100 --> 00:32:17,467 She chewed them up good and proper, she did. 573 00:32:17,567 --> 00:32:19,700 You should have seen Tom's face when he come home. 574 00:32:19,800 --> 00:32:21,967 He took his belt to her, he did. 575 00:32:22,067 --> 00:32:23,567 How disgusting. 576 00:32:23,667 --> 00:32:26,200 I said to him, I said, it's your fault, I said. 577 00:32:26,300 --> 00:32:30,733 You shouldn't leave them lying about. 578 00:32:30,833 --> 00:32:33,433 He was sorry later. 579 00:32:33,533 --> 00:32:35,533 Made a proper fuss of her, he did. 580 00:32:39,700 --> 00:32:41,933 How many times has he hit her ? 581 00:32:42,033 --> 00:32:44,400 Nah. 582 00:32:44,500 --> 00:32:48,200 Gets a bit ratty when his back's bad. 583 00:32:48,300 --> 00:32:50,733 Yeah. 584 00:32:50,833 --> 00:32:53,467 But he's a kind man at heart, Frank, 585 00:32:53,567 --> 00:32:56,900 and he thinks the world of that dog. 586 00:33:23,833 --> 00:33:25,333 Evie ! 587 00:33:25,433 --> 00:33:26,700 Evie, come on. 588 00:33:26,800 --> 00:33:28,667 Good girl. 589 00:33:28,767 --> 00:33:32,033 Come on, Evie. 590 00:33:32,133 --> 00:33:34,000 That's Tom Winder's dog, isn't it ? 591 00:33:34,100 --> 00:33:36,367 Oh no, it's Johnny his stepson's, actually. 592 00:33:36,467 --> 00:33:39,400 -She's a beauty. -You like dogs ? 593 00:33:39,500 --> 00:33:42,367 I'm a dog spotter. 594 00:33:42,467 --> 00:33:43,167 Yes. 595 00:33:43,267 --> 00:33:44,733 She doesn't get out much. 596 00:33:44,833 --> 00:33:46,133 No, I'm afraid she doesn't. 597 00:33:46,233 --> 00:33:47,533 I could take her out. 598 00:33:47,633 --> 00:33:50,900 I take old Sid's dog out, and he's a big bugger. 599 00:33:51,000 --> 00:33:54,667 Not for money, though, just because I really like the dog. 600 00:34:02,667 --> 00:34:04,167 Out you go, Evie. 601 00:34:06,467 --> 00:34:08,600 Millie, I met this boy who said, um-- 602 00:34:08,700 --> 00:34:09,700 Know him. 603 00:34:09,800 --> 00:34:11,733 Tom's told me about him. 604 00:34:12,900 --> 00:34:13,700 No. 605 00:34:13,800 --> 00:34:14,733 What's against him ? 606 00:34:14,833 --> 00:34:16,333 He seemed quite sensible to me. 607 00:34:16,433 --> 00:34:18,633 Johnny gave us Evie to look after. 608 00:34:18,733 --> 00:34:20,733 She's our responsibility. 609 00:34:20,833 --> 00:34:24,900 Well, ask him, Millie, will you when you next visit ? 610 00:34:25,000 --> 00:34:26,833 Please do. 611 00:34:34,900 --> 00:34:36,000 Good night, Evie. 612 00:35:14,433 --> 00:35:15,533 Mags, dear. 613 00:35:15,633 --> 00:35:17,867 Change your mind about replacing that spaniel ? 614 00:35:17,967 --> 00:35:18,800 No, no. 615 00:35:18,900 --> 00:35:19,733 I'm sorry, Alice. 616 00:35:19,833 --> 00:35:21,367 Not another dog. 617 00:35:21,467 --> 00:35:23,000 I was so upset. 618 00:35:23,100 --> 00:35:24,867 This is my cousin, Frank. 619 00:35:24,967 --> 00:35:26,467 -Dog owner ? -No, not exactly. 620 00:35:26,567 --> 00:35:27,600 No. 621 00:35:27,700 --> 00:35:29,600 But there is a dog that I am concerned about, 622 00:35:29,700 --> 00:35:32,767 and Margaret has suggested that you might be able to advise me. 623 00:35:34,167 --> 00:35:36,033 I have this very old friend, you see, 624 00:35:36,133 --> 00:35:38,700 and he's acquired this Alsatian bitch. 625 00:35:38,800 --> 00:35:41,300 The boy's in the Navy. 626 00:35:41,400 --> 00:35:45,267 And, um, well, he's gone off back to sea for months on end, 627 00:35:45,367 --> 00:35:49,233 and, uh, Millie, that's the boy and her husband. 628 00:35:49,333 --> 00:35:55,433 They've been stuggling through life and all, 629 00:35:55,533 --> 00:35:56,400 doing their best. 630 00:35:59,300 --> 00:36:00,200 Oh, no. 631 00:36:00,300 --> 00:36:01,200 She's getting precious little exercise. 632 00:36:01,300 --> 00:36:02,600 In fact, no exercise at all. 633 00:36:11,367 --> 00:36:13,700 If only she could be placed in good hands, you see. 634 00:36:13,800 --> 00:36:16,300 635 00:36:16,400 --> 00:36:17,767 Shoot her. 636 00:36:17,867 --> 00:36:19,033 I beg your pardon ? 637 00:36:19,133 --> 00:36:20,667 Borrow a gun if you don't have one. 638 00:36:20,767 --> 00:36:21,900 And look, Mister, um-- 639 00:36:22,000 --> 00:36:22,867 Meadows. 640 00:36:22,967 --> 00:36:25,233 Dogs are much like people. 641 00:36:25,333 --> 00:36:27,000 The damage is done at the start, and by and large, 642 00:36:27,100 --> 00:36:28,567 it's irreversible. 643 00:36:28,667 --> 00:36:31,600 The poor bitch has obviously been cooped up, badly trained, 644 00:36:31,700 --> 00:36:33,100 probably badly treated. 645 00:36:33,200 --> 00:36:37,167 Yes, but, if you took her on, wouldn't she get better ? 646 00:36:37,267 --> 00:36:38,967 They go neurotic. 647 00:36:39,067 --> 00:36:39,867 Bite. 648 00:36:39,967 --> 00:36:41,367 That sort of thing. 649 00:36:41,467 --> 00:36:43,733 Make the life of anyone who owns her absolute misery. 650 00:36:43,833 --> 00:36:45,600 Hence, my advice-- shoot her. 651 00:36:51,867 --> 00:36:53,167 Dear Frank, I 652 00:36:53,267 --> 00:36:54,600 know you would do this for me, Frank, 653 00:36:54,700 --> 00:36:56,833 because I only a day and you can 654 00:36:56,933 --> 00:36:58,900 imagine how long that lasts me. 655 00:36:59,000 --> 00:37:00,467 And also, Frank, if you do this, I'll 656 00:37:00,567 --> 00:37:02,000 be able to go and get your letters out 657 00:37:02,100 --> 00:37:04,400 to you once a month. 658 00:37:04,500 --> 00:37:06,667 Well, Frank, how are you keeping ? 659 00:37:06,767 --> 00:37:10,267 As for myself, I'm OK, but-- 660 00:37:10,367 --> 00:37:16,233 "Megan thinks the world--" Not one word about Evie. 661 00:37:16,333 --> 00:37:20,767 Well, Johnny, Megan does not think the world of me, 662 00:37:20,867 --> 00:37:25,100 and I'm afraid at this moment I do not think the world of you. 663 00:37:29,433 --> 00:37:31,133 I don't know what's the matter. 664 00:37:31,233 --> 00:37:34,033 I felt for a tooth, but I can't find one. 665 00:37:34,133 --> 00:37:35,433 FRANK: Well. 666 00:37:35,533 --> 00:37:36,567 Oh, well, now. 667 00:37:36,667 --> 00:37:38,800 Let's-- Let's see what I've got here for you. 668 00:37:38,900 --> 00:37:41,700 Hey ? 669 00:37:41,800 --> 00:37:43,033 Oh, he likes you. 670 00:37:43,133 --> 00:37:46,767 Just listen to him-- da da da da, he's saying. 671 00:37:46,867 --> 00:37:48,100 Oh, well that'll never do. 672 00:37:48,200 --> 00:37:49,700 I mean, if you're his mum, I can't be his dad. 673 00:37:49,800 --> 00:37:50,633 Oh ! 674 00:37:52,300 --> 00:37:53,767 Put him in his pram, Frank. 675 00:38:00,633 --> 00:38:03,367 Had your letter from Johnny yet, Frank ? 676 00:38:03,467 --> 00:38:05,567 Yes, I've had a letter, but not the official visit letter 677 00:38:05,667 --> 00:38:06,733 that I was hoping for. 678 00:38:10,433 --> 00:38:14,300 Johnny didn't say anything, except asking me 679 00:38:14,400 --> 00:38:18,067 for five pounds to send to some school friend of his 680 00:38:18,167 --> 00:38:20,467 in return for smuggling in some tobacco. 681 00:38:20,567 --> 00:38:22,033 You never sent it. 682 00:38:22,133 --> 00:38:24,033 FRANK: I certainly did not. 683 00:38:24,133 --> 00:38:25,900 I thought it was rather a lot of money. 684 00:38:26,000 --> 00:38:27,400 You hear that, Tom ? 685 00:38:27,500 --> 00:38:28,133 Yes. 686 00:38:28,233 --> 00:38:30,200 Must be going barmy. 687 00:38:30,300 --> 00:38:31,667 You might as well throw your money 688 00:38:31,767 --> 00:38:35,000 in that there fire as give it to one of them screws. 689 00:38:35,100 --> 00:38:38,100 Crafty bastards, they are. 690 00:38:38,200 --> 00:38:40,167 I remember one time, in the war-- 691 00:38:40,267 --> 00:38:42,633 Uh, Frank, I must tell you-- We're 692 00:38:42,733 --> 00:38:45,567 taking Dickie down to Margate for the weekend, 693 00:38:45,667 --> 00:38:46,933 aren't we, Dickie bird ? 694 00:38:47,033 --> 00:38:48,333 Will you be taking Evie ? 695 00:38:48,433 --> 00:38:49,367 No. 696 00:38:49,467 --> 00:38:51,633 She will stay here and guard the house. 697 00:38:51,733 --> 00:38:53,100 That's her job. 698 00:38:59,033 --> 00:39:02,267 When did he last take her out ? 699 00:39:02,367 --> 00:39:04,967 Not once ? 700 00:39:05,067 --> 00:39:07,400 Not at all ? 701 00:39:07,500 --> 00:39:08,600 In a whole month ? 702 00:39:14,633 --> 00:39:15,500 Evie ! 703 00:39:17,000 --> 00:39:18,700 Evie ! 704 00:39:18,800 --> 00:39:19,667 Evie. 705 00:39:19,767 --> 00:39:20,567 Good girl. 706 00:39:20,667 --> 00:39:21,500 Come on. 707 00:39:21,600 --> 00:39:22,433 Good girl. 708 00:39:26,867 --> 00:39:28,167 Don't do that ! 709 00:39:28,267 --> 00:39:30,300 Good God, she's only playing. 710 00:39:30,400 --> 00:39:31,667 She'll have to learn how to behave. 711 00:39:31,767 --> 00:39:32,833 I 712 00:39:32,933 --> 00:39:34,100 Don't talk rubbish. 713 00:39:39,033 --> 00:39:40,833 Hey. 714 00:39:40,933 --> 00:39:42,567 Hey ! 715 00:39:42,667 --> 00:39:43,567 No ! 716 00:39:43,667 --> 00:39:44,467 Evie. 717 00:39:46,700 --> 00:39:47,500 Evie. 718 00:39:53,033 --> 00:39:54,067 Evie ! 719 00:40:00,300 --> 00:40:01,800 I'd stay away if I were you. 720 00:40:01,900 --> 00:40:03,300 Evie. 721 00:40:03,400 --> 00:40:04,267 Come on. 722 00:40:04,367 --> 00:40:05,267 Come on. 723 00:40:10,067 --> 00:40:12,933 Evie. 724 00:40:13,033 --> 00:40:15,833 My poor Evie. 725 00:40:15,933 --> 00:40:17,800 My poor, beautiful Evie. 726 00:40:21,767 --> 00:40:23,600 Millie ! 727 00:40:23,700 --> 00:40:25,000 Millie. 728 00:40:25,100 --> 00:40:26,433 I-- I've had a wonderful idea. 729 00:40:26,533 --> 00:40:27,333 Oh. 730 00:40:27,433 --> 00:40:28,400 What ? 731 00:40:28,500 --> 00:40:32,167 This weekend, when you're in Margate. 732 00:40:32,267 --> 00:40:33,567 Hey ! 733 00:40:33,667 --> 00:40:34,533 Hey ! 734 00:40:53,467 --> 00:40:54,800 Hello, yes ? 735 00:40:54,900 --> 00:40:56,000 It's me, Megan. 736 00:40:56,100 --> 00:40:57,400 Oh, hi, yes. 737 00:40:57,500 --> 00:41:00,600 I was, uh, hoping that you would ring. 738 00:41:00,700 --> 00:41:03,200 Will you be writing to Johnny again soon ? 739 00:41:03,300 --> 00:41:05,433 I'll be seeing him next week. 740 00:41:05,533 --> 00:41:06,500 Again ? 741 00:41:06,600 --> 00:41:07,633 MEGAN : Has he written to you ? 742 00:41:07,733 --> 00:41:09,467 He said he would. 743 00:41:09,567 --> 00:41:10,900 I've had a letter, yes. 744 00:41:11,000 --> 00:41:12,200 Yes. 745 00:41:12,300 --> 00:41:13,400 But I expect you know what that was about. 746 00:41:13,500 --> 00:41:15,133 He said something about cigarettes. 747 00:41:15,233 --> 00:41:16,833 Anyway, that doesn't-- Um, 748 00:41:16,933 --> 00:41:21,433 tell Johnny that Evie is having an absolutely rotten life. 749 00:41:21,533 --> 00:41:25,567 She never gets out, and it's making her go to the bed. 750 00:41:25,667 --> 00:41:27,933 Are you listening ? 751 00:41:28,033 --> 00:41:29,300 Yes, Frank. 752 00:41:29,400 --> 00:41:33,967 FRANK : Anyway. 753 00:41:34,067 --> 00:41:36,667 Tell him that my idea of her going to kennels 754 00:41:36,767 --> 00:41:37,867 is absolutely the right one. 755 00:41:37,967 --> 00:41:38,967 Everyone is satisfied. 756 00:41:39,067 --> 00:41:40,433 Now tell him that. 757 00:41:40,533 --> 00:41:42,367 What shall I say about the cigarettes ? 758 00:41:42,467 --> 00:41:45,667 Tell him I'm thinking about it. 759 00:41:49,133 --> 00:41:50,233 Good girl, Evie. 760 00:41:54,067 --> 00:41:55,167 Good girl. 761 00:42:02,000 --> 00:42:03,867 Evie ? 762 00:42:03,967 --> 00:42:05,833 Be good. 763 00:42:05,933 --> 00:42:07,933 Now be good. 764 00:42:08,033 --> 00:42:08,833 Be good. 765 00:42:08,933 --> 00:42:10,467 Stay where you are. 766 00:42:10,567 --> 00:42:11,467 Stay. 767 00:42:11,567 --> 00:42:12,433 Good night. 768 00:42:30,033 --> 00:42:31,500 Get ! 769 00:42:31,600 --> 00:42:32,533 Give it to me ! 770 00:42:32,633 --> 00:42:33,433 Evie ! 771 00:42:33,533 --> 00:42:35,667 Evie. 772 00:42:55,067 --> 00:42:57,367 Evie's had a quite wonderful time. 773 00:42:57,467 --> 00:42:58,900 You should have seen her, Millie, 774 00:42:59,000 --> 00:43:00,667 crossing the whole of Hyde Park, delighting 775 00:43:00,767 --> 00:43:01,967 in her own youth and strength. 776 00:43:02,067 --> 00:43:04,200 You'd have understood more clearly what 777 00:43:04,300 --> 00:43:07,167 I mean about the wretched life she's been leading, 778 00:43:07,267 --> 00:43:10,800 and how frustrating it is for her. 779 00:43:10,900 --> 00:43:12,500 I'm sending you a telegram, but here's 780 00:43:12,600 --> 00:43:17,267 a letter as well, to say I would like to keep Evie a bit longer. 781 00:43:37,633 --> 00:43:38,533 Hey ! 782 00:43:38,633 --> 00:43:39,600 Evie. 783 00:43:39,700 --> 00:43:40,500 Ah. 784 00:43:57,500 --> 00:43:58,400 Wait ! . 785 00:44:02,867 --> 00:44:04,367 Good girl. 786 00:44:04,467 --> 00:44:05,800 Come on. 787 00:44:05,900 --> 00:44:06,733 Hey. 788 00:44:13,800 --> 00:44:15,667 What are you doing ? 789 00:44:15,767 --> 00:44:16,733 Evie, what are you doing ? 790 00:44:16,833 --> 00:44:17,667 What a mess ! 791 00:44:17,767 --> 00:44:18,967 What a mess ! 792 00:44:19,067 --> 00:44:21,300 Hey, what-what-what-- You take this back. 793 00:44:21,400 --> 00:44:22,133 Go on. 794 00:44:22,233 --> 00:44:23,600 Take that back to the kitchen. 795 00:44:23,700 --> 00:44:24,500 You be good. 796 00:44:24,600 --> 00:44:25,433 Be good. 797 00:44:25,533 --> 00:44:26,833 Stay. 798 00:44:26,933 --> 00:44:27,800 Good girl. 799 00:44:27,900 --> 00:44:28,867 Now you stay. 800 00:44:50,033 --> 00:44:52,800 Thank you, madam. 801 00:44:52,900 --> 00:44:54,100 There is a queue, sir. 802 00:44:54,200 --> 00:44:55,400 Everybody gets their turn. 803 00:44:55,500 --> 00:44:56,133 Yes. 804 00:44:56,233 --> 00:44:58,233 I-- I'm-- My father. 805 00:44:58,333 --> 00:45:00,067 He's not very well, I hate leaving him alone, 806 00:45:00,167 --> 00:45:01,333 and-- I'm sorry. 807 00:45:01,433 --> 00:45:03,567 I just wondered if I could possibly, uh-- 808 00:45:21,633 --> 00:45:22,600 Ah. 809 00:45:22,700 --> 00:45:23,500 Ah ! 810 00:45:27,600 --> 00:45:28,900 Hello. 811 00:45:29,000 --> 00:45:30,933 What's this ? 812 00:45:31,033 --> 00:45:32,200 You want one ? 813 00:45:32,300 --> 00:45:33,033 Do you ? 814 00:45:33,133 --> 00:45:34,700 Do you want one ? 815 00:45:34,800 --> 00:45:36,400 I'll peel it for you. 816 00:45:36,500 --> 00:45:37,133 Here. 817 00:45:37,233 --> 00:45:39,333 I'll cut the top off. 818 00:45:39,433 --> 00:45:40,733 See ? 819 00:45:40,833 --> 00:45:41,733 Good girl. 820 00:45:44,767 --> 00:45:46,633 I'm sure he's forgotten. 821 00:45:46,733 --> 00:45:51,133 Just like him, when somebody else is doing the cooking. 822 00:45:51,233 --> 00:45:52,367 Hello ? 823 00:45:52,467 --> 00:45:54,600 You've forgotten, haven't you, Frank ? 824 00:45:54,700 --> 00:45:55,667 Uh, what ? 825 00:45:55,767 --> 00:45:56,667 BILL : Deidre says it's 826 00:45:56,767 --> 00:45:59,400 not like you to . 827 00:46:00,500 --> 00:46:01,533 What ? 828 00:46:01,633 --> 00:46:04,833 Look, Bill, I'm-- Uh, I'm most awfully sorry. 829 00:46:04,933 --> 00:46:05,867 Evie ! 830 00:46:05,967 --> 00:46:07,033 FRANK : Sorry, Bill. 831 00:46:07,133 --> 00:46:08,700 I'll fight to save you a portion. 832 00:46:08,800 --> 00:46:13,200 Yes, it's rather difficult. You see, I'm-- rather tied up. 833 00:46:13,300 --> 00:46:14,567 Um. 834 00:46:14,667 --> 00:46:18,700 BILL : I'm done up like a dog's dinner. 835 00:46:18,800 --> 00:46:20,400 But where's the other dog ? 836 00:46:20,500 --> 00:46:22,933 It appears he has someone with him called Evie. 837 00:46:23,033 --> 00:46:26,433 Yes, a thousand apologies to Dei-- Deidre. 838 00:46:26,533 --> 00:46:27,667 Good night, Bill. 839 00:46:27,767 --> 00:46:28,600 Evie ! 840 00:46:28,700 --> 00:46:29,633 Goodnight. 841 00:46:29,733 --> 00:46:31,567 Evie ! 842 00:46:31,667 --> 00:46:32,467 Evie. 843 00:47:01,433 --> 00:47:03,033 All right. Come on, Evie. 844 00:47:03,133 --> 00:47:04,233 Out you go. 845 00:47:08,933 --> 00:47:13,767 I'm sorry this put you out, my keeping Evie a day longer. 846 00:47:13,867 --> 00:47:15,100 You promised faithful that you'd 847 00:47:15,200 --> 00:47:16,700 bring her back last Monday. 848 00:47:16,800 --> 00:47:18,333 And you broke your promise. 849 00:47:18,433 --> 00:47:20,433 And I won't never trust you again. 850 00:47:20,533 --> 00:47:24,867 I made no faithful promise, Millie. 851 00:47:24,967 --> 00:47:27,800 I just said I'd bring her back on Monday, 852 00:47:27,900 --> 00:47:31,633 and then I thought I'd keep her a day longer, that's all. 853 00:47:31,733 --> 00:47:32,733 You got my telegram, didn't you ? 854 00:47:32,833 --> 00:47:35,367 My letter ? 855 00:47:35,467 --> 00:47:37,367 Johnny gave us Evie to look after, 856 00:47:37,467 --> 00:47:40,100 and he said no one else was to have her. 857 00:47:40,200 --> 00:47:42,667 And we've kept her all through this winter. 858 00:47:42,767 --> 00:47:44,200 We've looked after her. 859 00:47:44,300 --> 00:47:44,933 Fed her. 860 00:47:45,033 --> 00:47:47,100 And Evie's been all right. 861 00:47:47,200 --> 00:47:49,233 Millie, did you get my letter ? 862 00:47:49,333 --> 00:47:53,933 I got your insulting letter, yes. 863 00:47:54,033 --> 00:47:58,233 Since you think this house so horrid, and nasty, and not fit 864 00:47:58,333 --> 00:48:00,933 for a dog to live in, I'm surprised you 865 00:48:01,033 --> 00:48:03,600 even set foot in it yourself. 866 00:48:03,700 --> 00:48:07,267 And you're not called upon to do so no more. 867 00:48:07,367 --> 00:48:10,200 I'm sorry if I've upset you. 868 00:48:10,300 --> 00:48:12,700 I know my John is in prison without you 869 00:48:12,800 --> 00:48:14,200 keep throwing it in my face. 870 00:48:21,033 --> 00:48:27,033 Since he is a prisoner himself and knows what loss of freedom 871 00:48:27,133 --> 00:48:31,867 means, he would not be so cruel as to condemn 872 00:48:31,967 --> 00:48:36,267 his dog to a similar fate. 873 00:48:36,367 --> 00:48:39,767 I won't have no one calling him cruel, for a more 874 00:48:39,867 --> 00:48:42,333 tender-hearted boy never lived. 875 00:48:42,433 --> 00:48:46,967 Millie, I just want him to agree 876 00:48:47,067 --> 00:48:49,533 to keep Evie in proper kennels where she can-- 877 00:48:49,633 --> 00:48:51,333 She's all right here. 878 00:48:51,433 --> 00:48:53,100 But she's never taken out, and that's not good. 879 00:48:53,200 --> 00:48:54,900 You've said so yourself. 880 00:48:55,000 --> 00:48:56,733 And if Johnny knows that, well-- 881 00:48:56,833 --> 00:48:57,700 He doesn't. 882 00:49:01,100 --> 00:49:03,533 You haven't told him ? 883 00:49:03,633 --> 00:49:05,900 Tom's told him different. 884 00:49:06,000 --> 00:49:08,200 Oh, I see. 885 00:49:08,300 --> 00:49:10,933 Tom's been lying to him. 886 00:49:11,033 --> 00:49:13,933 There weren't no need to worry the boy. 887 00:49:14,033 --> 00:49:17,033 He's got enough to worry about already. 888 00:49:17,133 --> 00:49:19,433 He'll have plenty more if that dog bites his baby. 889 00:49:21,900 --> 00:49:22,700 I'll go now. 890 00:49:25,533 --> 00:49:26,367 Goodbye. 891 00:49:47,900 --> 00:49:49,067 Is your mother in ? 892 00:50:02,467 --> 00:50:03,267 Hello. 893 00:50:06,033 --> 00:50:08,000 Good job I didn't listen to Rita. 894 00:50:08,100 --> 00:50:10,167 Oh, I can't do nothing with you. 895 00:50:10,267 --> 00:50:11,433 What did he say ? 896 00:50:11,533 --> 00:50:13,900 He said he'd be sending you a visit soon. 897 00:50:14,000 --> 00:50:15,367 He doesn't know about Edie. 898 00:50:15,467 --> 00:50:17,333 He said he'd soon be out to look after her himself. 899 00:50:17,433 --> 00:50:18,067 What ? 900 00:50:18,167 --> 00:50:19,500 Five months ? 901 00:50:19,600 --> 00:50:20,700 Four. 902 00:50:20,800 --> 00:50:21,667 Heh. 903 00:50:21,767 --> 00:50:23,000 Four, then. 904 00:50:23,100 --> 00:50:24,667 That's a hell of a long time to a dog, you know. 905 00:50:24,767 --> 00:50:26,100 I don't understand. 906 00:50:26,200 --> 00:50:28,367 I just don't understand. 907 00:50:28,467 --> 00:50:30,267 What's wrong with the dog, anyway ? 908 00:50:30,367 --> 00:50:32,900 Did you hear what I said to you on the phone that time ? 909 00:50:33,000 --> 00:50:35,100 About her not going out ? 910 00:50:35,200 --> 00:50:38,033 She's been out, hasn't she ? 911 00:50:38,133 --> 00:50:40,300 Right around your place. 912 00:50:40,400 --> 00:50:46,267 You think exercise once in six months is enough ? 913 00:50:46,367 --> 00:50:48,300 Did Tom and Millie tell you to say 914 00:50:48,400 --> 00:50:49,767 nothing to Johnny about Evie ? 915 00:50:52,500 --> 00:50:53,267 No. 916 00:50:53,367 --> 00:50:54,467 You know, Tom's been telling him 917 00:50:54,567 --> 00:50:56,367 that he takes Evie out regularly. 918 00:50:56,467 --> 00:50:57,933 No. 919 00:50:58,033 --> 00:50:59,167 But you were there when they visited. 920 00:50:59,267 --> 00:51:02,200 I mean, you all visited Johnny together. 921 00:51:02,300 --> 00:51:04,767 I don't listen to old Tom droning on. 922 00:51:14,367 --> 00:51:16,200 What do you think of Tom ? 923 00:51:16,300 --> 00:51:19,100 He doesn't like me, I know that. 924 00:51:19,200 --> 00:51:21,933 He doesn't like me, either. 925 00:51:22,033 --> 00:51:25,900 You know what it is ? 926 00:51:26,000 --> 00:51:27,733 He's jealous. 927 00:51:27,833 --> 00:51:29,500 That's what. 928 00:51:29,600 --> 00:51:31,667 Of me ? 929 00:51:31,767 --> 00:51:35,933 Well, it's his own fault. I mean if he treated the bitch better, 930 00:51:36,033 --> 00:51:38,400 she'd like him instead of me. 931 00:51:38,500 --> 00:51:40,300 No. 932 00:51:40,400 --> 00:51:42,767 Millie. 933 00:51:42,867 --> 00:51:44,667 He thinks you're after her. 934 00:51:44,767 --> 00:51:46,700 What on earth do you mean ? 935 00:51:46,800 --> 00:51:49,167 You kiss her, don't you ? 936 00:51:49,267 --> 00:51:52,133 He doesn't like that. 937 00:51:52,233 --> 00:51:55,100 Once I heard him say, "I'll knock his block off 938 00:51:55,200 --> 00:52:09,400 if I see him do that again." 939 00:52:09,500 --> 00:52:13,067 Look, Johnny's mad if he thinks he can keep her. 940 00:52:13,167 --> 00:52:15,867 She's pretty wild, you know. 941 00:52:15,967 --> 00:52:18,000 When he's out at work. 942 00:52:18,100 --> 00:52:19,100 Think of it ! 943 00:52:23,900 --> 00:52:26,867 Do you think he'd sell her to me ? 944 00:52:26,967 --> 00:52:29,567 Why do you want her if she's no good ? 945 00:52:29,667 --> 00:52:31,167 I don't. 946 00:52:31,267 --> 00:52:34,567 I mean-- I mean-- I can't keep her any more than Johnny can. 947 00:52:34,667 --> 00:52:35,500 I've tried. 948 00:52:38,200 --> 00:52:41,100 I'm just sorry for her, that's all. 949 00:52:41,200 --> 00:52:46,267 I can't bear to think of her, well, loneliness. 950 00:52:46,367 --> 00:52:49,200 If I ever got her, I'd fix her up somewhere where she'd 951 00:52:49,300 --> 00:52:51,633 be-- she'd be-- be all right. 952 00:52:57,600 --> 00:53:00,233 Ask him. 953 00:53:00,333 --> 00:53:03,300 I'll ask him, Frank. 954 00:53:03,400 --> 00:53:06,333 But I don't think he'll sell her. 955 00:53:06,433 --> 00:53:08,400 He's soppy about her, you know. 956 00:53:08,500 --> 00:53:14,333 He only has to say her name and tears run down his face. 957 00:53:14,433 --> 00:53:17,600 He thinks the world of that dog. 958 00:53:25,300 --> 00:53:27,833 MILLIE : Dear Frank, Thank you 959 00:53:27,933 --> 00:53:29,300 for your welcome letter. 960 00:53:29,400 --> 00:53:33,000 I am entirely to blame for going off at you like that, 961 00:53:33,100 --> 00:53:35,167 and I am really sorry. 962 00:53:35,267 --> 00:53:39,033 Dickie's not been at all well these last few days. 963 00:53:39,133 --> 00:53:41,533 I think it's his teeth, and I think 964 00:53:41,633 --> 00:53:44,067 I shall have to take him to the doctor, 965 00:53:44,167 --> 00:53:46,833 as he has a lump like an egg on his-- 966 00:53:46,933 --> 00:53:49,567 Don't sicken me with revolting lumps. 967 00:53:49,667 --> 00:53:52,467 Oh, but what about Evie ? 968 00:53:52,567 --> 00:53:54,400 Oh my God, what a crew. 969 00:53:58,200 --> 00:54:01,633 I must get a visit. 970 00:54:01,733 --> 00:54:03,600 I must talk to Johnny. 971 00:54:23,767 --> 00:54:26,300 MILLIE : Johnny gave us Evie to look after, 972 00:54:26,400 --> 00:54:28,900 and he said no one else was to have her. 973 00:55:04,267 --> 00:55:05,767 It is conspiracy. 974 00:55:09,267 --> 00:55:16,133 I should be to take that poor dog out. 975 00:55:16,233 --> 00:55:26,500 Millie, I am so sorry to hear is not well. 976 00:55:26,600 --> 00:55:36,233 And I hope the medicine you are getting will-- 977 00:55:36,333 --> 00:55:38,867 MILLIE : I shall be at home on Saturday, 978 00:55:38,967 --> 00:55:45,067 and you will be most welcome to come, but not on Sunday, as we 979 00:55:45,167 --> 00:55:47,333 are going over to Megan's. 980 00:55:47,433 --> 00:55:51,933 I'm afraid you will not be able to take Evie out for a while, 981 00:55:52,033 --> 00:55:53,500 as she is not well. 982 00:55:53,600 --> 00:55:56,167 Not well ! 983 00:55:56,267 --> 00:55:57,500 They're killing her ! 984 00:56:02,567 --> 00:56:05,467 Harry, when does the bitch go on heat ? 985 00:56:10,767 --> 00:56:12,433 Well done, Megan ! 986 00:56:12,533 --> 00:56:13,367 Ha ! 987 00:56:18,433 --> 00:56:21,267 Arthur Newby ? 988 00:56:21,367 --> 00:56:23,633 I want to see Johnny Brennan, not Arthur bloody Newby ! 989 00:56:27,500 --> 00:56:29,667 What did you send it back for ? 990 00:56:29,767 --> 00:56:32,433 Well, because it was wrong, of course. 991 00:56:32,533 --> 00:56:35,933 There's boys in there, see, they're a long way from home, 992 00:56:36,033 --> 00:56:37,633 so they don't get visits much. 993 00:56:37,733 --> 00:56:41,633 They sell their visits to the boys from London, 994 00:56:41,733 --> 00:56:43,200 for six and that. 995 00:56:43,300 --> 00:56:45,600 On visit days, there's hundreds of people coming and going. 996 00:56:45,700 --> 00:56:47,633 Those guards don't know who's visiting . 997 00:56:47,733 --> 00:56:53,100 You mean if I turned up to see this Arthur Newby fellow, 998 00:56:53,200 --> 00:56:54,000 Johnny would have appeared ? 999 00:56:54,100 --> 00:56:55,133 I could have seen him ? 1000 00:56:58,033 --> 00:57:00,067 What did I do ? 1001 00:57:00,167 --> 00:57:02,467 I-- It's how I think. 1002 00:57:02,567 --> 00:57:03,700 It's how I'm trained ! 1003 00:57:03,800 --> 00:57:06,767 Do you see, it's, uh-- I mean, it 1004 00:57:06,867 --> 00:57:07,967 happens all the time at work. 1005 00:57:08,067 --> 00:57:10,067 When something's wrong, I point it out. 1006 00:57:10,167 --> 00:57:11,033 I write a letter about it. 1007 00:57:11,133 --> 00:57:14,400 And I ask for it-- What ? 1008 00:57:16,567 --> 00:57:17,233 God. 1009 00:57:17,333 --> 00:57:18,767 I've got him into trouble. 1010 00:57:18,867 --> 00:57:20,667 Johnny's smart. 1011 00:57:20,767 --> 00:57:22,967 He'll talk his way out of it. 1012 00:57:23,067 --> 00:57:25,267 He might lose his good conduct remission. 1013 00:57:25,367 --> 00:57:28,967 They might put him in solitary. 1014 00:57:29,067 --> 00:57:31,500 Bread and water. 1015 00:57:31,600 --> 00:57:32,433 Damn. 1016 00:57:35,400 --> 00:57:36,067 Damn ! 1017 00:57:36,167 --> 00:57:37,867 Cuppa tea ? 1018 00:57:37,967 --> 00:57:39,867 What ? 1019 00:57:39,967 --> 00:57:41,467 Oh yes. 1020 00:57:41,567 --> 00:57:42,433 Thank you. 1021 00:58:02,033 --> 00:58:04,700 What are you drawing, Rita ? 1022 00:58:23,800 --> 00:58:27,267 I don't think you'll get hold of that dog again, you know. 1023 00:58:27,367 --> 00:58:28,033 What ? 1024 00:58:28,133 --> 00:58:29,933 MEGAN: Something Tom said. 1025 00:58:30,033 --> 00:58:31,367 What did Tom say ? 1026 00:58:31,467 --> 00:58:38,267 Tom said, that dog doesn't leave my house again. 1027 00:58:38,367 --> 00:58:39,500 Damn him ! 1028 00:58:39,600 --> 00:58:41,300 Damn Tom ! 1029 00:58:41,400 --> 00:58:44,067 I'll put the RSPCA onto him, and then we'll see. 1030 00:58:48,333 --> 00:58:51,833 If only I could see Johnny. 1031 00:58:51,933 --> 00:58:53,800 If only I could. 1032 00:58:53,900 --> 00:58:57,200 We could sort it all out. 1033 00:58:57,300 --> 00:59:02,733 If you get a visit before I do, could I go with you ? 1034 00:59:02,833 --> 00:59:04,900 If you don't mind. 1035 00:59:05,000 --> 00:59:07,100 I don't mind, Frank. 1036 00:59:07,200 --> 00:59:08,600 I'm always home about 6:00. 1037 00:59:10,900 --> 00:59:11,733 Ring me. 1038 00:59:16,233 --> 00:59:18,133 You're supposed to sign your register. 1039 00:59:18,233 --> 00:59:19,800 Oh, look, you sign it. 1040 00:59:19,900 --> 00:59:20,700 Where ? 1041 00:59:24,067 --> 00:59:26,700 Ring me, damn you. 1042 00:59:29,767 --> 00:59:31,633 Hello ? 1043 00:59:31,733 --> 00:59:34,067 Mister who ? 1044 00:59:34,167 --> 00:59:36,300 Oh, I-- Sorry, Miss Sweeting. 1045 00:59:36,400 --> 00:59:38,467 This is an awfully bad line. 1046 00:59:38,567 --> 00:59:39,367 What ? 1047 00:59:42,100 --> 00:59:45,100 No, I have not shot her yet, Miss Sweeting. 1048 01:00:21,767 --> 01:00:23,733 Ring me ! 1049 01:00:23,833 --> 01:00:26,333 I want my visit ! 1050 01:00:29,100 --> 01:00:30,333 There you are. 1051 01:00:30,433 --> 01:00:31,867 I've just been to see Johnny. 1052 01:00:31,967 --> 01:00:33,767 - Why didn't you phone me ? - I did. 1053 01:00:33,867 --> 01:00:35,067 You were out. 1054 01:00:35,167 --> 01:00:37,033 Well, you must have applied pretty quickly. 1055 01:00:37,133 --> 01:00:38,033 I didn't. 1056 01:00:38,133 --> 01:00:39,367 It was the official visit. 1057 01:00:39,467 --> 01:00:40,267 Yes. 1058 01:00:40,367 --> 01:00:41,000 Of course. 1059 01:00:41,100 --> 01:00:42,300 I'd forgotten ! 1060 01:00:42,400 --> 01:00:44,467 Hence the fiddle with Arthur bloody Newby. 1061 01:00:44,567 --> 01:00:45,500 What ? 1062 01:00:45,600 --> 01:00:47,967 Oh, I just wish. 1063 01:00:48,067 --> 01:00:51,000 If you'd give up one official visit for me. 1064 01:00:53,733 --> 01:00:55,800 Will he sell Evie to me ? 1065 01:00:55,900 --> 01:00:56,733 No. 1066 01:01:18,067 --> 01:01:18,967 You were so right. 1067 01:01:19,067 --> 01:01:19,867 Oh, God. 1068 01:01:19,967 --> 01:01:21,133 You were so right. 1069 01:01:21,233 --> 01:01:21,933 They wouldn't let me take her out at all. 1070 01:01:22,033 --> 01:01:22,867 Not at all. 1071 01:01:22,967 --> 01:01:24,033 See ? 1072 01:01:24,133 --> 01:01:25,267 See Millie-- Millie says that Johnny 1073 01:01:25,367 --> 01:01:26,867 says that neither I, nor anyone else, 1074 01:01:26,967 --> 01:01:28,867 can take her out of the house until he sends her on himself. 1075 01:01:28,967 --> 01:01:29,800 Why ? 1076 01:01:29,900 --> 01:01:30,700 Why ? 1077 01:01:30,800 --> 01:01:31,833 Why would he say that ? 1078 01:01:31,933 --> 01:01:33,433 Perhaps so as not to upset them. 1079 01:01:33,533 --> 01:01:34,667 Oh. 1080 01:01:34,767 --> 01:01:36,333 What is all this bosh about not upsetting anyone ? 1081 01:01:36,433 --> 01:01:38,000 He's not going to be upset. 1082 01:01:38,100 --> 01:01:39,233 They're not going to be upset. 1083 01:01:39,333 --> 01:01:40,767 You're certainly not going to be upset. 1084 01:01:40,867 --> 01:01:43,000 The only one that doesn't matter is the poor bloody dog. 1085 01:01:45,800 --> 01:01:49,600 I refuse to believe that Johnny would say anything like that. 1086 01:01:49,700 --> 01:01:52,200 They had a letter off him. 1087 01:01:52,300 --> 01:01:55,567 They told me when I was at their place Sunday. 1088 01:01:55,667 --> 01:01:56,733 You were there ? 1089 01:01:56,833 --> 01:01:57,800 You were-- What did they say to you ? 1090 01:01:57,900 --> 01:01:59,300 They never said nothing. 1091 01:01:59,400 --> 01:02:00,900 Well they must have said something. 1092 01:02:01,000 --> 01:02:02,267 They never said nothing. 1093 01:02:02,367 --> 01:02:04,233 You all sat their like mutes ? 1094 01:02:04,333 --> 01:02:06,000 They never said nothing. 1095 01:02:11,567 --> 01:02:12,467 Did you see her ? 1096 01:02:12,567 --> 01:02:16,500 Um-- Evie, I mean, is she all right ? 1097 01:02:16,600 --> 01:02:17,700 She was all right. 1098 01:02:17,800 --> 01:02:21,367 RITA: I don't know if I could manage another egg. 1099 01:02:24,100 --> 01:02:28,467 Look, I, uh, I must ask you if I 1100 01:02:28,567 --> 01:02:30,033 can go with you when you go to see Johnny 1101 01:02:30,133 --> 01:02:33,200 on the next official visit. 1102 01:02:33,300 --> 01:02:35,600 Tom and Millie are coming. 1103 01:02:35,700 --> 01:02:39,000 I promised. 1104 01:02:39,100 --> 01:02:41,333 What's it matter ? 1105 01:02:41,433 --> 01:02:42,800 It's only a dog. 1106 01:03:06,400 --> 01:03:07,900 It's only a dog. 1107 01:03:15,000 --> 01:03:16,400 It's only a dog. 1108 01:03:31,967 --> 01:03:33,000 Hello, Frank. 1109 01:03:35,200 --> 01:03:36,233 Hello, Johnny. 1110 01:03:42,200 --> 01:03:43,300 JOHNNY: How are you keeping ? 1111 01:03:43,400 --> 01:03:44,033 All right. 1112 01:03:44,133 --> 01:03:44,967 I'm all right. 1113 01:03:45,067 --> 01:03:46,467 How are you ? 1114 01:03:46,567 --> 01:03:49,533 but I'm minding myself, you know. 1115 01:03:52,567 --> 01:03:53,600 You seen her lately ? 1116 01:03:53,700 --> 01:03:54,500 Megan. 1117 01:03:56,900 --> 01:03:57,700 No, no. 1118 01:03:57,800 --> 01:03:58,633 I haven't. 1119 01:03:58,733 --> 01:03:59,767 I-- I'm sorry. 1120 01:03:59,867 --> 01:04:01,600 I should have. 1121 01:04:01,700 --> 01:04:03,700 Oh, I had a letter across. 1122 01:04:03,800 --> 01:04:06,367 That was three days back. 1123 01:04:06,467 --> 01:04:10,167 We shall have a boy, I expect, you know. 1124 01:04:10,267 --> 01:04:13,500 They say he's smashing, the nurses in there. 1125 01:04:13,600 --> 01:04:15,267 I mean to have him christened Frank. 1126 01:04:18,933 --> 01:04:22,700 Well, that's very sweet of you. 1127 01:04:22,800 --> 01:04:25,100 Here we are at last, Johnny. 1128 01:04:25,200 --> 01:04:26,467 I'm pleased to see you. 1129 01:04:26,567 --> 01:04:29,067 I'm pleased to see you, too, Frank. 1130 01:04:29,167 --> 01:04:30,900 I'm sorry not to have seen you before. 1131 01:04:31,000 --> 01:04:32,233 It was not that I hadn't thought about you, 1132 01:04:32,333 --> 01:04:34,833 because I have a lot. 1133 01:04:34,933 --> 01:04:36,467 But, uh, if I could please everyone, 1134 01:04:36,567 --> 01:04:38,533 I couldn't do no better than that, could I ? 1135 01:04:38,633 --> 01:04:40,033 I've done my best. 1136 01:04:42,533 --> 01:04:46,000 Mum said you'd, uh, fallen out a bit. 1137 01:04:46,100 --> 01:04:47,733 And she said about you, uh, taking Evie 1138 01:04:47,833 --> 01:04:49,200 longer than you said you would. 1139 01:04:49,300 --> 01:04:53,367 Well, there was a bit more to it than that. 1140 01:04:53,467 --> 01:04:55,100 You made things a bit awkward. 1141 01:04:55,200 --> 01:04:57,067 That's where it is. 1142 01:04:57,167 --> 01:05:00,267 I mean, she has to live with Tom, don't she ? 1143 01:05:00,367 --> 01:05:02,167 And you made things a bit awkward. 1144 01:05:06,200 --> 01:05:07,600 Sure that it's about Evie ? 1145 01:05:07,700 --> 01:05:10,933 I've been trying to tell you about it for months. 1146 01:05:11,033 --> 01:05:14,533 It's been so difficult alone. 1147 01:05:14,633 --> 01:05:16,000 About her not going out. 1148 01:05:16,100 --> 01:05:17,633 But Tom said he took her out. 1149 01:05:17,733 --> 01:05:20,067 That was a lie. 1150 01:05:20,167 --> 01:05:22,000 Didn't Megan tell you that it was a lie ? 1151 01:05:25,800 --> 01:05:28,800 She did tell you ? 1152 01:05:28,900 --> 01:05:29,867 You knew. 1153 01:05:29,967 --> 01:05:31,233 Look. 1154 01:05:31,333 --> 01:05:32,833 Look, I couldn't do nothing in here, could I ? 1155 01:05:32,933 --> 01:05:35,167 You could have let me take her to the country, to the kennels. 1156 01:05:35,267 --> 01:05:36,300 to be fair. 1157 01:05:36,400 --> 01:05:37,633 I couldn't take her away from them. 1158 01:05:37,733 --> 01:05:39,667 Well, Millie's always said she was a nuisance. 1159 01:05:39,767 --> 01:05:41,967 She was fond of her, really. Tom was, too. 1160 01:05:42,067 --> 01:05:44,200 I'll tell you, he thinks the world of that dog. 1161 01:05:44,300 --> 01:05:45,133 No. 1162 01:05:49,167 --> 01:05:51,133 He thrashed her. 1163 01:05:51,233 --> 01:05:54,700 And he was too bloody lazy even to take her out for a walk. 1164 01:05:54,800 --> 01:05:58,800 I-- I told him not to hit her. 1165 01:05:58,900 --> 01:06:02,533 Well, he did hit her. 1166 01:06:02,633 --> 01:06:03,767 Well, he ain't himself. 1167 01:06:03,867 --> 01:06:07,333 That's where he is. 1168 01:06:07,433 --> 01:06:10,433 You know, he's been at the hospital. 1169 01:06:10,533 --> 01:06:12,167 You know that trouble with his back . 1170 01:06:12,267 --> 01:06:14,633 They say it's a growth. It's bad. 1171 01:06:14,733 --> 01:06:15,933 Frank, . 1172 01:06:16,033 --> 01:06:18,633 All right, . 1173 01:06:18,733 --> 01:06:20,867 Anyway. 1174 01:06:20,967 --> 01:06:22,267 How's Evie now ? 1175 01:06:22,367 --> 01:06:26,067 Oh, they haven't let me see her for months. 1176 01:06:26,167 --> 01:06:28,333 They said you said I wasn't to. 1177 01:06:28,433 --> 01:06:29,800 You didn't say that, did you Johnny-- 1178 01:06:29,900 --> 01:06:30,733 No, Frank, I didn't. 1179 01:06:33,767 --> 01:06:36,433 That was a lie about what you said about the RSPCA. 1180 01:06:36,533 --> 01:06:38,367 I knew when Rita came out with it. 1181 01:06:38,467 --> 01:06:40,300 I said I know. 1182 01:06:40,400 --> 01:06:42,967 You'll never be able to keep her here. 1183 01:06:43,067 --> 01:06:43,967 Johnny, she's a wild beast. 1184 01:06:44,067 --> 01:06:45,400 We'll manage, don't worry. 1185 01:06:50,333 --> 01:06:54,133 Things are going to be all right, uh-- Johnny, 1186 01:06:54,233 --> 01:06:57,633 between us, now, are they ? 1187 01:06:57,733 --> 01:07:00,667 Of course. 1188 01:07:00,767 --> 01:07:03,567 I mean it will be the same as it was before. 1189 01:07:06,900 --> 01:07:07,733 Don't be silly. 1190 01:07:11,667 --> 01:07:12,700 Johnny, I'm frightened. 1191 01:07:18,433 --> 01:07:22,400 Got any cigs on you, Frank ? 1192 01:07:22,500 --> 01:07:24,700 Turkish. 1193 01:07:24,800 --> 01:07:26,900 Turkish ? 1194 01:07:27,000 --> 01:07:28,500 Can't afford to be fussy. 1195 01:07:32,000 --> 01:07:35,467 hand them over. 1196 01:07:35,567 --> 01:07:37,600 What ? 1197 01:07:37,700 --> 01:07:38,867 Let me have them. 1198 01:07:38,967 --> 01:07:40,067 Let me have them. 1199 01:07:59,200 --> 01:08:00,200 Thank you, sir. 1200 01:08:29,267 --> 01:08:38,700 "Dear Millie, Thank you for your last letter. 1201 01:08:38,800 --> 01:08:45,500 I'm sorry to hear about Tom's trouble with his back again. 1202 01:08:45,600 --> 01:08:51,500 I do hope he's out of hospital and on the road to recovery." 1203 01:08:52,733 --> 01:08:55,567 I went to see Johnny today, 1204 01:08:55,667 --> 01:08:58,667 and he's bearing up well, though very impatient to be 1205 01:08:58,767 --> 01:09:01,400 home with his family. 1206 01:09:01,500 --> 01:09:04,467 He seems to be the same old Johnny, 1207 01:09:04,567 --> 01:09:07,233 and I'm sure the time he's spent in prison 1208 01:09:07,333 --> 01:09:11,167 will soon, soon be forgotten. 1209 01:09:11,267 --> 01:09:14,400 I know that he's very grateful for all you've done for Dickie, 1210 01:09:14,500 --> 01:09:16,667 and I expect that you're looking forward 1211 01:09:16,767 --> 01:09:20,267 to having your house a little quieter and less crowded 1212 01:09:20,367 --> 01:09:21,800 than it's been this year. 1213 01:09:23,900 --> 01:09:26,600 Frank Meadows. 1214 01:09:26,700 --> 01:09:27,533 Frank ? 1215 01:09:27,633 --> 01:09:28,900 It's me. 1216 01:09:29,000 --> 01:09:30,500 I'm out. 1217 01:09:59,200 --> 01:10:00,300 Hello, Frank. 1218 01:10:00,400 --> 01:10:01,200 Johnny. 1219 01:10:16,167 --> 01:10:18,633 I know you would stay on here, if you could. 1220 01:10:23,733 --> 01:10:24,567 Come on, girl. 1221 01:10:29,700 --> 01:10:30,733 Evie, come on. 1222 01:10:36,300 --> 01:10:38,600 Why not leave her with me for the rest of the weekend ? 1223 01:10:38,700 --> 01:10:40,567 She'll be no trouble. 1224 01:10:40,667 --> 01:10:41,900 You say the time. 1225 01:10:42,000 --> 01:10:43,167 Monday morning, eh ? 1226 01:10:43,267 --> 01:10:45,200 I'll be on your doorstep, on the dot. 1227 01:10:56,833 --> 01:10:58,000 You faithless woman. 1228 01:11:21,900 --> 01:11:23,767 Evie. 1229 01:11:23,867 --> 01:11:25,767 Ah. 1230 01:11:25,867 --> 01:11:28,600 Here we are. 1231 01:11:28,700 --> 01:11:30,700 On the dot. 1232 01:11:30,800 --> 01:11:31,600 Rita. 1233 01:11:40,533 --> 01:11:41,533 Hm. 1234 01:11:41,633 --> 01:11:42,467 There you go. 1235 01:11:42,567 --> 01:11:43,367 Hm ? 1236 01:11:43,467 --> 01:11:45,000 It's a double. 1237 01:11:45,100 --> 01:11:47,800 I've got a job now, working on a building. 1238 01:11:47,900 --> 01:11:48,733 Oh. 1239 01:11:48,833 --> 01:11:49,633 Good. 1240 01:11:49,733 --> 01:11:51,367 Well. 1241 01:11:51,467 --> 01:11:53,133 You won't want that then, will you ? 1242 01:11:56,367 --> 01:11:58,033 You're a good friend, Frank. 1243 01:11:58,133 --> 01:12:01,433 I just want to see you get straight, that's all. 1244 01:12:01,533 --> 01:12:02,433 How's home ? 1245 01:12:02,533 --> 01:12:05,400 Oh, little Frankie's growing a treat. 1246 01:12:05,500 --> 01:12:08,100 He's not crawling, but he drags himself about. 1247 01:12:08,200 --> 01:12:10,933 We're busy, you know. 1248 01:12:11,033 --> 01:12:15,033 Megan called him David I noticed. 1249 01:12:15,133 --> 01:12:16,500 I appreciated it, Johnny. 1250 01:12:16,600 --> 01:12:19,067 Really. 1251 01:12:19,167 --> 01:12:21,800 How's Evie ? 1252 01:12:21,900 --> 01:12:23,733 She's fine. 1253 01:12:23,833 --> 01:12:25,400 Hey, do you want to sit down ? 1254 01:12:25,500 --> 01:12:26,333 Mm. 1255 01:12:37,167 --> 01:12:38,733 You're not managing it, are you, Johnny ? 1256 01:12:38,833 --> 01:12:40,000 Hm ? 1257 01:12:40,100 --> 01:12:42,200 To get her enough exercise ? 1258 01:12:42,300 --> 01:12:44,600 No, not as much as I'd like. 1259 01:12:44,700 --> 01:12:47,867 I'm leaving that early for work, you see. 1260 01:12:47,967 --> 01:12:50,200 I'm getting home late. 1261 01:12:50,300 --> 01:12:54,900 Oh, I'm just-- I'm knackered. 1262 01:12:55,000 --> 01:12:57,067 I could take her out. 1263 01:12:57,167 --> 01:12:58,567 It would be no trouble. 1264 01:13:01,333 --> 01:13:02,600 Yeah. 1265 01:13:02,700 --> 01:13:06,100 Well, the thing is, Megan's got a bit funny about that dog. 1266 01:13:06,200 --> 01:13:10,400 She don't like me going out with her. 1267 01:13:10,500 --> 01:13:11,333 She is ? 1268 01:13:14,033 --> 01:13:16,600 Well, I could collect her in the evening. 1269 01:13:16,700 --> 01:13:19,567 Take her for a walk. 1270 01:13:19,667 --> 01:13:21,467 Keep her overnight. 1271 01:13:21,567 --> 01:13:23,267 And then she'd get another run in. 1272 01:13:23,367 --> 01:13:25,200 Oh, well I'll bring her back to your place in the morning, 1273 01:13:25,300 --> 01:13:26,567 you know, first thing. 1274 01:13:26,667 --> 01:13:27,500 Hm ? 1275 01:13:27,600 --> 01:13:28,533 Before I go to work. 1276 01:13:31,600 --> 01:13:33,467 You don't think I'm interfering, do you ? 1277 01:13:33,567 --> 01:13:34,400 No. 1278 01:13:34,500 --> 01:13:35,400 No, of course not. 1279 01:13:35,500 --> 01:13:36,467 I'm grateful. 1280 01:13:36,567 --> 01:13:38,067 I was thinking about this other thing, 1281 01:13:38,167 --> 01:13:40,900 you know the thing about her being put out to stud. 1282 01:13:41,000 --> 01:13:44,100 I could find out about it. 1283 01:13:44,200 --> 01:13:46,433 I could arrange it, even. 1284 01:13:46,533 --> 01:13:47,767 Well, pay the fees. 1285 01:13:47,867 --> 01:13:50,067 You know. 1286 01:13:50,167 --> 01:13:53,333 Well, the puppies would be yours, of course. 1287 01:13:53,433 --> 01:13:55,333 Well, of course. 1288 01:13:55,433 --> 01:13:56,133 Um. 1289 01:13:56,233 --> 01:13:57,233 Do you want another drink ? 1290 01:14:09,000 --> 01:14:11,600 Evie's getting used to our routine, isn't she ? 1291 01:14:11,700 --> 01:14:12,933 In you go. 1292 01:14:13,033 --> 01:14:13,900 Heh. 1293 01:14:14,000 --> 01:14:15,233 I just wanted to check. 1294 01:14:15,333 --> 01:14:18,800 Uh-- It is this weekend Johnny's keeping her ? 1295 01:14:18,900 --> 01:14:19,800 Is it ? 1296 01:14:19,900 --> 01:14:21,400 He doesn't ask me. 1297 01:14:21,500 --> 01:14:24,200 Oh, right. 1298 01:14:24,300 --> 01:14:28,733 I'll expect him over, uh, Sunday afternoon. 1299 01:14:28,833 --> 01:14:29,933 If that's all right. 1300 01:14:30,033 --> 01:14:32,667 He can keep her here, then, can't he ? 1301 01:14:32,767 --> 01:14:37,567 You pick her up Monday evening, same as usual. 1302 01:14:37,667 --> 01:14:40,033 I'll be in central London Monday evening. 1303 01:14:47,700 --> 01:14:50,167 Why don't we go away together ? 1304 01:14:50,267 --> 01:14:52,300 You, and me, and Evie. 1305 01:14:52,400 --> 01:14:57,433 That would be fine, wouldn't it, Johnny ? 1306 01:14:57,533 --> 01:14:58,433 Hm ? 1307 01:14:58,533 --> 01:15:01,200 Won't you ? 1308 01:15:01,300 --> 01:15:03,567 Come for a holiday ? 1309 01:15:03,667 --> 01:15:04,567 You need it. 1310 01:15:07,667 --> 01:15:09,167 You always said you would. 1311 01:15:15,633 --> 01:15:18,933 This is what she likes. 1312 01:15:19,033 --> 01:15:20,133 Let her go. 1313 01:15:37,633 --> 01:15:38,467 Good girl, Evie. 1314 01:15:56,900 --> 01:15:57,867 Deidre ? 1315 01:15:57,967 --> 01:15:59,000 Thanks. 1316 01:16:01,967 --> 01:16:03,000 Bill ? 1317 01:16:10,867 --> 01:16:11,767 Just a minute. 1318 01:16:19,567 --> 01:16:21,833 I've just been to Tom's funeral. 1319 01:16:21,933 --> 01:16:23,100 How's the chap been ? 1320 01:16:23,200 --> 01:16:23,867 Would you like a glass of wine ? 1321 01:16:23,967 --> 01:16:24,767 Yes. 1322 01:16:28,200 --> 01:16:30,367 See you later. 1323 01:16:30,467 --> 01:16:31,267 Johnny ! 1324 01:16:42,067 --> 01:16:43,733 Johnny ? 1325 01:16:43,833 --> 01:16:45,267 Johnny, what's the matter ? 1326 01:16:49,000 --> 01:16:51,367 I've been thinking about Tom. 1327 01:16:51,467 --> 01:16:54,067 About the things he used to say. 1328 01:16:54,167 --> 01:16:55,600 What particular things ? 1329 01:17:00,267 --> 01:17:02,267 He said I shouldn't of bought her in the first place. 1330 01:17:05,167 --> 01:17:07,200 But then he didn't know about the other one. 1331 01:17:14,267 --> 01:17:18,533 I had a dog when I was a kid. 1332 01:17:18,633 --> 01:17:22,133 She-- My mum and dad did. 1333 01:17:22,233 --> 01:17:24,567 She was called Evie. 1334 01:17:24,667 --> 01:17:26,200 My dad got her for company in the 1335 01:17:26,300 --> 01:17:29,467 all the times he didn't have no job. 1336 01:17:29,567 --> 01:17:32,433 I loved her. 1337 01:17:32,533 --> 01:17:33,333 I really did. 1338 01:17:35,667 --> 01:17:38,967 Anyway, she, uh-- she took ill, or something wrong 1339 01:17:39,067 --> 01:17:41,733 with her guts or something. 1340 01:17:41,833 --> 01:17:43,267 She had to be put down. 1341 01:17:47,400 --> 01:17:50,067 I was in a right state, I can tell you. 1342 01:17:50,167 --> 01:17:51,633 But I don't remember all the details, 1343 01:17:51,733 --> 01:17:54,900 but me mum said, you know, I wouldn't eat nothing for days. 1344 01:17:55,000 --> 01:17:58,100 I pined that bad. 1345 01:17:58,200 --> 01:18:00,800 So, anyway, last year I was down on my luck. 1346 01:18:00,900 --> 01:18:02,333 You know, things really pissing me off, 1347 01:18:02,433 --> 01:18:03,900 and I didn't know which way to turn, Frank, 1348 01:18:04,000 --> 01:18:06,600 and that is a fact. 1349 01:18:06,700 --> 01:18:10,800 Then I remember these pups I'd seen down to market. 1350 01:18:10,900 --> 01:18:13,200 And I thought I'd buy a dog. 1351 01:18:13,300 --> 01:18:17,567 I'll have my Evie again. 1352 01:18:17,667 --> 01:18:19,067 I didn't have the cash. 1353 01:18:21,400 --> 01:18:23,933 So you asked me for the loan. 1354 01:18:24,033 --> 01:18:26,567 Oh, I don't blame you saying no. 1355 01:18:26,667 --> 01:18:28,400 I got a few bob off you by then anyway, 1356 01:18:28,500 --> 01:18:31,900 and I know you was getting annoyed about Megan 1357 01:18:32,000 --> 01:18:33,633 and everything. 1358 01:18:33,733 --> 01:18:35,267 You stole money to buy Evie ? 1359 01:18:38,733 --> 01:18:39,533 Yeah. 1360 01:18:43,933 --> 01:18:45,333 And I went to prison. 1361 01:18:45,433 --> 01:18:47,800 Didn't see her for near an half a year. 1362 01:18:47,900 --> 01:18:49,233 I don't see much of her now, neither. 1363 01:18:49,333 --> 01:18:50,600 Johnny, Johnny, you were greedy. 1364 01:18:50,700 --> 01:18:51,767 You were greedy. 1365 01:18:51,867 --> 01:18:52,733 Look, I'm not blaming you, Frank. 1366 01:18:52,833 --> 01:18:53,900 I'm not. 1367 01:18:54,000 --> 01:18:55,500 Look, Johnny, come up to the flat. 1368 01:18:55,600 --> 01:18:56,433 You'll catch your death. 1369 01:18:59,133 --> 01:19:00,933 I know Tom didn't quite tell me the truth of it when I 1370 01:19:01,033 --> 01:19:04,067 was inside, but he meant well. 1371 01:19:04,167 --> 01:19:05,800 He told me Evie really weren't getting 1372 01:19:05,900 --> 01:19:07,200 the ideal life she needed. 1373 01:19:07,300 --> 01:19:09,000 Because Tom said once, what dog lives like that ? 1374 01:19:09,100 --> 01:19:11,433 Not one in a thousand. 1375 01:19:11,533 --> 01:19:16,000 Yeah, you see them all over, don't you, town dogs ? 1376 01:19:16,100 --> 01:19:21,400 Sitting outside shops, sitting outside houses. 1377 01:19:21,500 --> 01:19:23,200 Bit of a walk now and then, but they're loved 1378 01:19:23,300 --> 01:19:24,700 and they're cared for. 1379 01:19:24,800 --> 01:19:25,867 In the most part. 1380 01:19:25,967 --> 01:19:28,600 And Evie would have been like that. 1381 01:19:28,700 --> 01:19:31,033 You know, I'd of cared for her. 1382 01:19:31,133 --> 01:19:31,967 She'd have been all right. 1383 01:19:32,067 --> 01:19:33,567 Lived to a ripe old age. 1384 01:19:36,467 --> 01:19:37,667 Yeah, I know. 1385 01:19:37,767 --> 01:19:38,633 I don't know a bit. 1386 01:19:38,733 --> 01:19:39,767 See what I mean ? 1387 01:19:39,867 --> 01:19:40,667 Oh, yes, Johnny. 1388 01:19:40,767 --> 01:19:42,733 I do see what you mean. 1389 01:19:42,833 --> 01:19:45,567 That I should never have interfered. 1390 01:19:45,667 --> 01:19:47,167 No. 1391 01:19:47,267 --> 01:19:48,567 I didn't mean that. 1392 01:19:48,667 --> 01:19:50,033 But everything was all right until I came along. 1393 01:19:50,133 --> 01:19:51,633 Look, I'm not blaming you, Frank. 1394 01:19:51,733 --> 01:19:53,000 I'm not. 1395 01:19:53,100 --> 01:19:54,000 You've done your best. 1396 01:19:54,100 --> 01:19:55,033 All I'm saying is-- 1397 01:19:55,133 --> 01:19:58,367 That I've spoiled your life ? 1398 01:20:14,133 --> 01:20:15,233 I'm sorry. 1399 01:20:19,367 --> 01:20:20,200 Oh. 1400 01:20:34,067 --> 01:20:35,167 RITA: He's gone out. 1401 01:20:38,033 --> 01:20:39,433 What about your mother ? 1402 01:20:39,533 --> 01:20:40,900 She's gone round to her friends'. 1403 01:20:41,000 --> 01:20:43,167 Then why aren't you round her friends' ? 1404 01:20:43,267 --> 01:20:44,367 I hate her friends ? 1405 01:20:47,200 --> 01:20:49,667 Where's Johnny gone ? 1406 01:20:49,767 --> 01:20:50,633 Don't know. 1407 01:20:50,733 --> 01:20:53,600 They had words. 1408 01:20:53,700 --> 01:20:54,700 Haven't you a key ? 1409 01:21:14,600 --> 01:21:17,300 Johnny. Johnny. 1410 01:21:17,400 --> 01:21:20,200 Do what you've always promised me. 1411 01:21:20,300 --> 01:21:22,300 Come away from all this. 1412 01:21:22,400 --> 01:21:27,733 Just you, me, and Evie. It'll be wonderful. 1413 01:21:32,300 --> 01:21:35,067 I thought about taking you back. 1414 01:21:35,167 --> 01:21:37,567 I'm having her this weekend. 1415 01:21:37,667 --> 01:21:40,433 No, not this weekend, Johnny, uh-- next. 1416 01:21:40,533 --> 01:21:41,267 Don't you remember ? 1417 01:21:41,367 --> 01:21:42,400 Look, Frank, you want a drink ? 1418 01:21:45,000 --> 01:21:46,700 All right, if you don't want me. 1419 01:21:46,800 --> 01:21:49,000 Go back to Evie. 1420 01:21:49,100 --> 01:21:51,933 Oh, she'd give you such a welcome. 1421 01:21:52,033 --> 01:21:53,933 Go now. 1422 01:21:54,033 --> 01:21:55,467 Take her for a nice long walk. 1423 01:21:55,567 --> 01:21:58,267 I'll take her around the block before I turn in. 1424 01:21:58,367 --> 01:22:00,867 But that's just routine. 1425 01:22:00,967 --> 01:22:02,433 Give her something special tonight, hm ? 1426 01:22:02,533 --> 01:22:03,167 A present. 1427 01:22:03,267 --> 01:22:04,967 She loves you so much. 1428 01:22:05,067 --> 01:22:08,233 I feel like getting pissed. 1429 01:22:08,333 --> 01:22:10,067 You're not even taking her around the block ? 1430 01:22:10,167 --> 01:22:12,967 Don't always scoot me feet. 1431 01:22:13,067 --> 01:22:13,900 I've got a mate. 1432 01:22:14,000 --> 01:22:15,800 He wants to buy her. 1433 01:22:15,900 --> 01:22:16,833 Johnny. 1434 01:22:16,933 --> 01:22:18,633 Pestering me like mad, he is. 1435 01:22:18,733 --> 01:22:20,300 20 quid, he's offering. 1436 01:22:20,400 --> 01:22:21,633 Johnny, promise me that you won't 1437 01:22:21,733 --> 01:22:22,800 sell her to anyone except me. 1438 01:22:22,900 --> 01:22:23,933 Hey, mate, put another one in here. 1439 01:22:24,033 --> 01:22:25,333 Do you want-- want a drink, Frank ? 1440 01:22:25,433 --> 01:22:26,067 Promise ! 1441 01:22:26,167 --> 01:22:27,700 Yeah, that's funny. 1442 01:22:27,800 --> 01:22:30,633 We never seem to talk about anything these days. 1443 01:22:30,733 --> 01:22:31,533 Except Evie. 1444 01:22:37,600 --> 01:22:42,800 That stock business turned out to be a right caper. 1445 01:22:42,900 --> 01:22:43,800 I tried, Johnny. 1446 01:22:43,900 --> 01:22:47,667 I keep telling you. 1447 01:22:47,767 --> 01:22:49,733 I was banking on that. 1448 01:22:49,833 --> 01:22:54,333 A litter or two of puppies would have sorted things out nice. 1449 01:22:54,433 --> 01:22:57,933 Yes, I realize it's a disappointment, Johnny. 1450 01:22:58,033 --> 01:23:00,567 As it is, I can't afford to pay for her. 1451 01:23:00,667 --> 01:23:01,967 It's the truth. 1452 01:23:02,067 --> 01:23:03,533 Well, you wouldn't have wanted her 1453 01:23:03,633 --> 01:23:10,000 to have been forced to-- Well, that would be rape, really. 1454 01:23:10,100 --> 01:23:12,433 No, she didn't fall in love with the champ. 1455 01:23:22,033 --> 01:23:23,867 You sure ? 1456 01:23:23,967 --> 01:23:25,500 Well, it's just a matter of the money. 1457 01:23:25,600 --> 01:23:26,733 I mean, if you really want to keep her-- 1458 01:23:26,833 --> 01:23:27,400 Ah, this is where we came in. 1459 01:23:30,533 --> 01:23:32,000 Buy her, Frank. 1460 01:23:37,267 --> 01:23:40,200 I can't give you it all at once, 1461 01:23:40,300 --> 01:23:43,567 but look-- look, I'll come by with the rest of it. 1462 01:24:01,367 --> 01:24:02,167 Hm ? 1463 01:24:08,033 --> 01:24:10,533 Taxi ! 1464 01:24:10,633 --> 01:24:12,567 Taxi ! 1465 01:24:12,667 --> 01:24:13,500 Ta-Taxi. 1466 01:24:18,933 --> 01:24:20,533 Victoria, please. - Sorry, excuse me. 1467 01:24:21,600 --> 01:24:22,467 Evie ! 1468 01:24:22,567 --> 01:24:23,367 Evie ! 1469 01:24:26,867 --> 01:24:27,667 Evie. 1470 01:24:27,767 --> 01:24:29,800 Come on, Evie. 1471 01:24:29,900 --> 01:24:31,800 Here, in here. 1472 01:24:31,900 --> 01:24:33,300 Sorry. 1473 01:24:33,400 --> 01:24:34,033 Frightened. 1474 01:24:34,133 --> 01:24:35,900 Terribly sorry. 1475 01:24:38,800 --> 01:24:40,367 Oh, all right. 1476 01:24:50,833 --> 01:24:51,900 Evie ! 1477 01:24:52,000 --> 01:24:52,800 Evie ! 1478 01:24:52,900 --> 01:24:53,800 Come back ! 1479 01:24:53,900 --> 01:24:54,800 No ! 1480 01:24:54,900 --> 01:24:55,733 Back ! 1481 01:25:05,800 --> 01:25:06,667 Evie ! 1482 01:25:06,767 --> 01:25:08,267 Evie ! 1483 01:25:08,367 --> 01:25:09,033 Evie ! 1484 01:25:21,033 --> 01:25:22,500 No, I'm sorry, sir. 1485 01:25:22,600 --> 01:25:25,000 I can't take your dog. 1486 01:25:43,467 --> 01:25:44,933 Evie, you've got to be a good girl. 1487 01:25:45,033 --> 01:25:46,367 Good girl. 1488 01:25:46,467 --> 01:25:47,100 Right ? 1489 01:25:47,200 --> 01:25:49,067 Do as you're told. 1490 01:25:49,167 --> 01:25:50,767 Here. Here, what's this ? 1491 01:25:50,867 --> 01:25:51,667 What's this ? 1492 01:25:51,767 --> 01:25:52,600 Here you go, Evie. 1493 01:26:06,233 --> 01:26:07,433 VOICE ON INTERCOM: Mr. Meadows ? 1494 01:26:07,533 --> 01:26:08,567 Mr. Meadows ? - I can't talk to anyone now. 1495 01:26:08,667 --> 01:26:09,467 Sorry ! 1496 01:26:12,300 --> 01:26:13,333 I'll call you back. 1497 01:26:13,433 --> 01:26:14,567 I-- Stop it ! 1498 01:26:17,267 --> 01:26:18,333 Hello ? Frank Meadows. 1499 01:26:18,433 --> 01:26:19,067 Yes. 1500 01:26:19,167 --> 01:26:20,633 What ? No. 1501 01:26:20,733 --> 01:26:21,700 Come back here, Evie. 1502 01:26:21,800 --> 01:26:22,600 Stay. 1503 01:26:22,700 --> 01:26:23,533 Stay, stay. 1504 01:26:23,633 --> 01:26:24,633 Stay ! Sit. 1505 01:26:24,733 --> 01:26:26,267 Come here. Not now. 1506 01:26:26,367 --> 01:26:28,067 I-- I-- I can come back later. 1507 01:26:28,167 --> 01:26:31,667 Yes, sir, for dinner. 1508 01:26:31,767 --> 01:26:33,333 Sit ! Sit. 1509 01:26:33,433 --> 01:26:34,500 Sit. Evie. 1510 01:26:34,600 --> 01:26:35,800 There you are. 1511 01:26:35,900 --> 01:26:37,600 Why are you behaving like this ? 1512 01:26:37,700 --> 01:26:38,500 Why ? 1513 01:26:38,600 --> 01:26:39,433 Why ? 1514 01:26:42,867 --> 01:26:43,733 Sit. 1515 01:26:43,833 --> 01:26:44,667 Here. 1516 01:26:44,767 --> 01:26:45,633 Here. 1517 01:26:45,733 --> 01:26:46,633 Here. 1518 01:26:46,733 --> 01:26:47,567 Here. 1519 01:26:50,100 --> 01:26:51,133 Good girl. 1520 01:26:54,367 --> 01:26:55,933 Evie. 1521 01:26:56,033 --> 01:26:58,167 Evie. 1522 01:26:58,267 --> 01:27:00,667 Evie, what are we to do with you ? 1523 01:27:00,767 --> 01:27:03,367 What are we to do with you ? 1524 01:27:03,467 --> 01:27:04,267 Hey ? 1525 01:27:07,967 --> 01:27:08,833 Goodbye, sir. 1526 01:27:08,933 --> 01:27:11,500 Thank you, Harry. 1527 01:27:11,600 --> 01:27:13,833 Setting up office at home, is he, sir ? 1528 01:27:13,933 --> 01:27:15,433 No, not quite. 1529 01:27:15,533 --> 01:27:18,500 Uh, we're letting him do some of his work at home, that's all. 1530 01:27:18,600 --> 01:27:20,833 I see, sir. 1531 01:27:20,933 --> 01:27:25,600 Come on, Harry, this isn't the War Office after all, is it ? 1532 01:27:25,700 --> 01:27:26,600 No, sir. 1533 01:27:32,000 --> 01:27:33,067 Oh, hello, Mrs. Brown. 1534 01:27:33,167 --> 01:27:35,267 I didn't do your flat, Mr. Meadows. 1535 01:27:35,367 --> 01:27:37,367 Oh, oh she's not in the living room, you know. 1536 01:27:37,467 --> 01:27:40,367 I got to the front door, the growl. 1537 01:27:40,467 --> 01:27:41,233 Scared me. 1538 01:27:41,333 --> 01:27:42,467 Not going in there at all. 1539 01:27:42,567 --> 01:27:43,433 No chance. 1540 01:27:43,533 --> 01:27:44,600 Oh well, we'll work something out. 1541 01:27:44,700 --> 01:27:45,533 Hey ? 1542 01:27:51,633 --> 01:27:52,533 Evie. 1543 01:27:52,633 --> 01:27:53,533 Frankie, darling ! 1544 01:27:53,633 --> 01:27:55,267 Yoo-hoo ! 1545 01:27:55,367 --> 01:27:56,033 Oh, God. 1546 01:28:05,733 --> 01:28:07,633 She's been very badly treated. 1547 01:28:07,733 --> 01:28:09,333 Sorry. 1548 01:28:09,433 --> 01:28:10,233 Evie. 1549 01:28:10,333 --> 01:28:10,967 Heh. 1550 01:28:11,067 --> 01:28:11,900 Here. 1551 01:28:12,000 --> 01:28:13,000 Evie ! 1552 01:28:15,933 --> 01:28:17,533 Good girl. 1553 01:28:17,633 --> 01:28:21,167 Evie, I've got a lot to do, I've got to get on. 1554 01:28:21,267 --> 01:28:22,567 I want you to be a good girl. 1555 01:28:22,667 --> 01:28:24,767 A very good girl. 1556 01:28:24,867 --> 01:28:27,367 I want to impress everyone. 1557 01:28:27,467 --> 01:28:31,833 And I want them to know that my life goes on just as normal. 1558 01:28:31,933 --> 01:28:33,533 So in you go. 1559 01:28:33,633 --> 01:28:35,067 Good girl. 1560 01:28:35,167 --> 01:28:37,833 Keep quiet, go to sleep. 1561 01:28:37,933 --> 01:28:39,100 And as we would 1562 01:28:39,200 --> 01:28:40,300 expect this early in the race, both crews 1563 01:28:40,400 --> 01:28:42,000 are pulling fast as well. 1564 01:28:42,100 --> 01:28:44,100 They're pretty well neck and neck. 1565 01:28:47,267 --> 01:28:49,500 Oh, your big day has come back again, Frank. 1566 01:28:49,600 --> 01:28:50,433 Yes. 1567 01:28:50,533 --> 01:28:52,200 As a matter of fact, I think your 1568 01:28:52,300 --> 01:28:53,700 do gets a bigger note on our calendar than the bloody boat 1569 01:28:53,800 --> 01:28:54,600 race itself. 1570 01:28:54,700 --> 01:28:55,533 Absolutely. 1571 01:28:55,633 --> 01:28:56,633 It's just an excuse. 1572 01:28:56,733 --> 01:28:59,733 I'll compare it to Christmas. 1573 01:28:59,833 --> 01:29:01,433 Hello, Frank. 1574 01:29:01,533 --> 01:29:04,033 Oh, yes. 1575 01:29:04,133 --> 01:29:07,933 Yeah, it's damn cruel to keep an animal locked away 1576 01:29:08,033 --> 01:29:10,300 all day in a room like that. 1577 01:29:10,400 --> 01:29:13,433 I have a friend who runs kennels, and I can tell you, 1578 01:29:13,533 --> 01:29:15,800 she'd be appalled. 1579 01:29:15,900 --> 01:29:17,767 My dear darling cousin, Margaret. 1580 01:29:17,867 --> 01:29:20,767 May I explain something to you ? 1581 01:29:20,867 --> 01:29:22,800 The reason why she's shut in at all 1582 01:29:22,900 --> 01:29:25,367 is because she can't bear to share me with . 1583 01:29:25,467 --> 01:29:26,300 Oh. 1584 01:29:32,067 --> 01:29:34,867 Poor beast. 1585 01:29:38,200 --> 01:29:39,367 There they go. 1586 01:29:39,467 --> 01:29:41,167 Cambridge is just beginning to pull away. 1587 01:29:41,267 --> 01:29:44,700 They're just slightly past 1588 01:29:44,800 --> 01:29:45,633 Really beginning to-- 1589 01:30:08,833 --> 01:30:09,667 Frank. 1590 01:30:09,767 --> 01:30:12,633 Margaret, no ! 1591 01:30:14,800 --> 01:30:16,467 Evie ! 1592 01:30:20,133 --> 01:30:21,200 What an excellent race they ran. 1593 01:30:21,300 --> 01:30:23,400 And a delightful spring day. 1594 01:30:23,500 --> 01:30:27,167 Beautifully judged and with a pace which 1595 01:30:27,267 --> 01:30:29,333 Oxford never really matched. 1596 01:31:23,733 --> 01:31:24,633 Hello, Frank. 1597 01:31:37,800 --> 01:31:38,600 Johnny. 1598 01:31:47,400 --> 01:31:49,200 I reckon you had the best of the bargain. 1599 01:31:52,300 --> 01:31:53,133 Well--105679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.