All language subtitles for Unseen.S02E01.Wallflower.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,958 --> 00:00:19,625 Thirty-year old female. 2 00:00:23,666 --> 00:00:25,500 Isolated penetrating chest trauma. 3 00:00:26,375 --> 00:00:27,958 Barrier-rest breath resus. 4 00:00:29,750 --> 00:00:31,666 Connect her to monitors. Get up another line. 5 00:00:31,750 --> 00:00:35,250 Prep to intubate. Patient is hemodynamically unstable. 6 00:00:39,208 --> 00:00:40,666 Massive hemorrhage. 7 00:00:41,500 --> 00:00:44,291 -Heart rate dropping. -Tension pneumo. Chest drain stat. 8 00:00:47,458 --> 00:00:48,791 Scalpel. 9 00:00:51,625 --> 00:00:53,375 Sir, I need you to clear the area. 10 00:00:54,166 --> 00:00:57,000 She's decompensating. Massive hemothorax. 11 00:00:57,083 --> 00:00:58,583 Start auto transfusion. 12 00:00:58,666 --> 00:00:59,666 What's happening? 13 00:01:00,500 --> 00:01:03,916 -She's bleeding out. -She's in cardiac arrest. Starting CPR. 14 00:01:04,000 --> 00:01:05,250 Adrenalin stat. 15 00:01:05,333 --> 00:01:06,625 Let's move it. Go! 16 00:01:09,500 --> 00:01:10,458 Harder. 17 00:01:21,083 --> 00:01:24,041 What did you always say to me when we were younger? 18 00:01:27,000 --> 00:01:28,125 We stay together. 19 00:01:29,083 --> 00:01:30,125 We fight. 20 00:01:32,333 --> 00:01:33,166 We survive… 21 00:01:35,750 --> 00:01:37,083 …no matter what. 22 00:01:37,166 --> 00:01:40,291 {\an8}We stay together. We fight. 23 00:01:40,375 --> 00:01:42,166 {\an8}And we survive. 24 00:01:44,541 --> 00:01:45,458 Mm? 25 00:01:45,541 --> 00:01:47,541 Who took money from the jar? 26 00:01:49,500 --> 00:01:51,416 Dad, I'm begging you. 27 00:01:53,750 --> 00:01:55,208 Don't hit her, please. 28 00:01:57,625 --> 00:01:59,291 Mwale! 29 00:01:59,375 --> 00:02:00,583 Zenzi, don't… 30 00:02:00,666 --> 00:02:01,833 -Zenzi, don't! -No! 31 00:02:01,916 --> 00:02:02,916 Up against the wall! 32 00:02:03,000 --> 00:02:04,791 Up against the wall! Don't move. 33 00:02:05,708 --> 00:02:10,541 Zenzi Mwale, I'm placing you under arrest. You have the right to remain silent. 34 00:02:11,416 --> 00:02:12,708 If you give up that right… 35 00:02:12,791 --> 00:02:17,166 …anything you say can be used against you in court. 36 00:02:43,875 --> 00:02:45,625 {\an8}So that's your confession, Mrs. Mwale? 37 00:02:52,791 --> 00:02:55,458 {\an8}And your husband? What's his role in all this? 38 00:02:56,041 --> 00:02:57,375 {\an8}Hold your fire! 39 00:03:01,291 --> 00:03:02,458 {\an8}Max is innocent. 40 00:03:04,583 --> 00:03:05,416 {\an8}I told you. 41 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 It was me. 42 00:03:11,291 --> 00:03:12,500 No. Zenzi, no. 43 00:03:12,583 --> 00:03:14,375 Zenzi! 44 00:03:15,500 --> 00:03:16,791 I killed them. 45 00:03:19,333 --> 00:03:20,500 All of them. 46 00:03:21,500 --> 00:03:23,083 But was it self-defense? 47 00:03:27,250 --> 00:03:30,083 What about that criminal scheme? You-- You spoke about that-- 48 00:03:30,166 --> 00:03:31,041 Please. 49 00:03:34,250 --> 00:03:35,875 I just want what I deserve. 50 00:03:43,541 --> 00:03:47,041 If you change your mind, I'll be waiting for your call. 51 00:03:50,166 --> 00:03:51,791 I won't change my mind. 52 00:03:56,166 --> 00:03:59,375 You know, every time I think I have you figured out, Zenzi Mwale… 53 00:04:02,291 --> 00:04:05,958 How does someone like you become a stone-cold killer? Hmm? 54 00:04:06,041 --> 00:04:08,916 Tell me, was Jackson Thom really the first time? 55 00:04:17,791 --> 00:04:19,125 It was the first time. 56 00:04:22,625 --> 00:04:24,208 Please tell me what's going on. 57 00:04:27,791 --> 00:04:29,541 Do you know where they'll send you? 58 00:04:36,333 --> 00:04:38,166 You should've just let me jump. 59 00:05:18,250 --> 00:05:19,250 Hello, friend. 60 00:05:22,125 --> 00:05:23,083 Hello. 61 00:05:24,333 --> 00:05:25,375 How are you? 62 00:05:25,458 --> 00:05:26,291 Okay. 63 00:05:28,208 --> 00:05:31,750 You're the lone angel who took out half the Cape Town underworld, hmm? 64 00:05:34,000 --> 00:05:35,791 Forgive me if I don't believe it. 65 00:05:37,083 --> 00:05:39,500 You killed Blessing Jali? 66 00:05:40,208 --> 00:05:41,083 You? 67 00:05:41,166 --> 00:05:42,416 They had sex. 68 00:05:42,500 --> 00:05:45,250 -I fucked Blessing. -Blessing fucked you. 69 00:05:45,333 --> 00:05:46,833 So fuck off. 70 00:05:47,333 --> 00:05:49,708 What's wrong? Why is she using that chair? 71 00:05:51,500 --> 00:05:53,750 They call you "the invisible woman." 72 00:05:55,250 --> 00:05:56,458 Is that really you? 73 00:05:57,708 --> 00:06:00,375 -I… -"I…" I what? 74 00:06:01,791 --> 00:06:02,708 Is that you? 75 00:06:03,666 --> 00:06:04,500 Who are you? 76 00:06:04,583 --> 00:06:05,541 I'm nobody. 77 00:06:06,791 --> 00:06:08,875 -Forget it. Not her. -No, that's impossible. 78 00:06:08,958 --> 00:06:10,750 -It can't be. -No, it can't be. 79 00:06:10,833 --> 00:06:12,750 Looks more like a wallflower to me. 80 00:06:12,833 --> 00:06:14,250 -Mm. -Mm? 81 00:06:16,000 --> 00:06:17,666 The Widow Wallflower. 82 00:06:17,750 --> 00:06:19,291 Oh, shame. 83 00:06:20,291 --> 00:06:22,125 Show us what you've got… 84 00:06:23,291 --> 00:06:24,750 Widow Wallflower. 85 00:06:32,208 --> 00:06:34,833 You're lucky you lasted a month. 86 00:06:35,416 --> 00:06:36,583 Take her food. 87 00:07:04,166 --> 00:07:05,625 Sleep tight… 88 00:07:07,583 --> 00:07:09,208 Widow Wallflower. 89 00:07:11,708 --> 00:07:13,750 I can't wait for a taste. 90 00:07:14,500 --> 00:07:15,333 Mm? 91 00:08:03,833 --> 00:08:04,666 Move. 92 00:08:05,333 --> 00:08:06,791 You bitch. 93 00:08:41,250 --> 00:08:42,416 Why are you here? 94 00:08:44,791 --> 00:08:47,916 Well, in case you needed anything. 95 00:08:50,708 --> 00:08:51,708 Ah… 96 00:08:53,000 --> 00:08:54,625 I told you I've written about you. 97 00:08:54,708 --> 00:08:59,000 In case you wanted or needed to pass the time. 98 00:09:00,875 --> 00:09:01,708 I don't want it. 99 00:09:08,375 --> 00:09:09,666 I-- I did what you asked. 100 00:09:10,375 --> 00:09:12,291 I've been looking into OCM Bank, 101 00:09:12,833 --> 00:09:13,750 and you were right. 102 00:09:13,833 --> 00:09:15,500 I found dozens of testimonies-- 103 00:09:15,583 --> 00:09:16,416 Don't. 104 00:09:18,375 --> 00:09:20,375 We can make Max's death mean something. 105 00:09:20,458 --> 00:09:22,333 -All of it mean something-- -Just stop it! 106 00:09:24,125 --> 00:09:25,416 Please. 107 00:09:29,541 --> 00:09:31,500 I just want to pay the price for what I did. 108 00:09:37,916 --> 00:09:39,708 Lufuno, I was your cleaner. 109 00:09:40,750 --> 00:09:41,625 Nothing more. 110 00:09:45,750 --> 00:09:47,458 You don't owe me anything. 111 00:09:57,958 --> 00:09:59,708 I don't believe it was nothing. 112 00:10:19,750 --> 00:10:21,166 Hm? 113 00:10:22,375 --> 00:10:25,791 It must be nice to have such generous friends, hey? 114 00:10:26,791 --> 00:10:29,416 -Pretty in pink, like my eyes. -More like your punani. 115 00:10:29,500 --> 00:10:32,875 Yes. In here, we share. 116 00:10:32,958 --> 00:10:35,833 So what else did sugar daddy bring? 117 00:10:37,375 --> 00:10:40,333 Why don't you pick on someone your own size, cunt? 118 00:10:41,666 --> 00:10:44,208 What's the wallflower to you, huh? 119 00:10:44,291 --> 00:10:47,083 A meal ticket. Lunch. 120 00:10:47,666 --> 00:10:49,125 I haven't decided yet. 121 00:10:49,708 --> 00:10:50,666 -Why? -Mm. 122 00:10:51,833 --> 00:10:54,333 You want my leftovers? 123 00:10:56,166 --> 00:10:57,208 Fuck off. 124 00:10:59,125 --> 00:11:00,291 Let's go. 125 00:11:03,791 --> 00:11:04,833 Next time… 126 00:11:06,208 --> 00:11:07,041 bitch. 127 00:11:12,250 --> 00:11:13,708 Are you really the one? 128 00:11:14,291 --> 00:11:15,458 Harden up, lady, 129 00:11:16,083 --> 00:11:17,500 or this place will eat you. 130 00:11:18,250 --> 00:11:19,250 What do you want? 131 00:11:20,833 --> 00:11:22,166 You lost your husband. 132 00:11:23,041 --> 00:11:25,208 I lost my brother to violence. 133 00:11:26,416 --> 00:11:28,083 And the father of my son. 134 00:11:31,333 --> 00:11:32,458 I see you. 135 00:11:43,291 --> 00:11:44,333 What's your name? 136 00:11:45,000 --> 00:11:45,833 TK. 137 00:11:46,958 --> 00:11:48,833 Meth-Head. Too-Angry. 138 00:11:49,708 --> 00:11:50,833 Trouble-incoming. 139 00:11:52,125 --> 00:11:53,500 However you like it. 140 00:11:55,750 --> 00:11:56,708 Don't thank me. 141 00:11:58,250 --> 00:11:59,208 Not yet. 142 00:12:17,416 --> 00:12:19,333 The cleaner kills the author. 143 00:12:20,291 --> 00:12:21,791 That ending won't do. 144 00:12:23,875 --> 00:12:24,916 Not now. 145 00:12:26,875 --> 00:12:29,125 But how do I marry the woman I know 146 00:12:29,208 --> 00:12:32,291 with this ability to kill? 147 00:12:33,125 --> 00:12:35,208 Where does it come from? 148 00:12:58,250 --> 00:12:59,708 Don't bother to scream. 149 00:13:02,833 --> 00:13:04,750 I told you this bitch is mine! 150 00:13:04,833 --> 00:13:06,291 Fuck off! 151 00:13:06,375 --> 00:13:08,500 Wow! 152 00:13:14,333 --> 00:13:15,291 Get off! 153 00:13:17,833 --> 00:13:19,583 Just fucking take her! 154 00:13:19,666 --> 00:13:21,833 -I said take her! -Bitch, stop! 155 00:13:31,833 --> 00:13:35,458 You are very lucky to come out of this unscathed. 156 00:13:35,541 --> 00:13:37,333 I've seen them do a lot worse. 157 00:13:45,000 --> 00:13:47,541 Is there anything else you're worried about? 158 00:13:53,500 --> 00:13:54,833 Okay, um… 159 00:13:56,458 --> 00:13:57,625 Do you want to keep it? 160 00:14:10,750 --> 00:14:14,541 It will be very hard to raise it here, but there are options. 161 00:14:15,375 --> 00:14:16,750 If not, though, uh… 162 00:14:19,666 --> 00:14:23,000 Is there anybody you'd like to call? A family member? 163 00:14:30,083 --> 00:14:32,750 All I'm saying is, if she wants nothing to do with you, 164 00:14:32,833 --> 00:14:34,208 then stop agonizing over it. 165 00:14:34,291 --> 00:14:36,166 Yeah, but she's my sister, love. 166 00:14:36,250 --> 00:14:37,375 She needs me. 167 00:14:38,041 --> 00:14:40,541 Your sister clawed her way back into your life 168 00:14:40,625 --> 00:14:43,500 when she was desperate, when she had no one else to turn to. 169 00:14:44,875 --> 00:14:45,750 She used you. 170 00:14:46,833 --> 00:14:48,875 -You don't know her. -Yeah, but nor do you. 171 00:14:49,541 --> 00:14:50,583 Not really. 172 00:14:53,333 --> 00:14:54,333 There's, um… 173 00:14:55,500 --> 00:14:58,916 There's some things we've been through that-- that you don't know about. 174 00:14:59,000 --> 00:14:59,875 Okay. 175 00:15:00,958 --> 00:15:01,833 Tell me. 176 00:15:02,833 --> 00:15:03,666 I'm here. 177 00:15:13,625 --> 00:15:16,000 I've known plenty of bad women. 178 00:15:16,541 --> 00:15:18,291 Just like I know bad men. 179 00:15:20,791 --> 00:15:22,333 Then I realized, 180 00:15:23,416 --> 00:15:24,791 maybe I'm one of them. 181 00:15:27,375 --> 00:15:29,041 And here we fucking are. 182 00:15:30,875 --> 00:15:34,250 And my mother wasn't a bad woman. She wasn't a good one. 183 00:15:36,416 --> 00:15:38,083 Mad one, maybe. 184 00:15:41,041 --> 00:15:42,041 What about you? 185 00:15:46,541 --> 00:15:47,375 What about me? 186 00:15:48,000 --> 00:15:49,125 Do you have family? 187 00:16:12,666 --> 00:16:14,208 I'm from Bethlehem. 188 00:16:15,291 --> 00:16:17,125 I haven't been there in a long time. 189 00:16:25,125 --> 00:16:26,583 Both my parents are dead. 190 00:16:32,166 --> 00:16:33,916 I do have a sister. 191 00:16:34,958 --> 00:16:35,791 Naledi. 192 00:16:37,291 --> 00:16:38,583 She married a doctor. 193 00:16:41,708 --> 00:16:43,333 Big house in Sea Point. 194 00:16:44,333 --> 00:16:45,541 What did they do? 195 00:16:47,208 --> 00:16:48,166 The men you killed? 196 00:16:49,375 --> 00:16:50,583 They killed my husband. 197 00:16:52,458 --> 00:16:53,500 And my son. 198 00:16:55,125 --> 00:16:56,375 Did you get them? 199 00:16:57,541 --> 00:16:58,375 Some. 200 00:17:00,916 --> 00:17:01,791 But it's over. 201 00:17:02,666 --> 00:17:04,333 Did you get him, at least? 202 00:17:06,708 --> 00:17:08,416 The one that killed your son? 203 00:17:13,666 --> 00:17:15,500 Yes. 204 00:17:16,833 --> 00:17:17,875 I got him. 205 00:17:22,791 --> 00:17:23,875 Leave my mom alone. 206 00:17:24,583 --> 00:17:26,125 I'm the man of the house. 207 00:17:27,958 --> 00:17:29,500 No! 208 00:17:30,041 --> 00:17:31,166 No! 209 00:17:33,708 --> 00:17:35,791 You know, Esulu, 210 00:17:37,000 --> 00:17:37,916 my son… 211 00:17:40,083 --> 00:17:42,416 The most gentlest soul you'd ever know. 212 00:17:44,458 --> 00:17:45,541 Max was my world. 213 00:17:49,166 --> 00:17:50,166 But Esulu… 214 00:17:54,000 --> 00:17:56,166 …he was my universe. 215 00:18:13,583 --> 00:18:15,333 I'm going to keep you. 216 00:18:19,375 --> 00:18:21,458 Hey, get out of my way. 217 00:18:44,458 --> 00:18:46,291 Can I call Zimbabwe from here? 218 00:18:47,750 --> 00:18:49,125 If you have credit. 219 00:19:00,291 --> 00:19:01,125 Hello? 220 00:19:02,333 --> 00:19:03,208 Ma Mwale. 221 00:19:04,375 --> 00:19:05,625 Zenzi, my child. 222 00:19:05,708 --> 00:19:07,666 It's so good to hear your voice. 223 00:19:08,750 --> 00:19:10,958 There's… so much to say. 224 00:19:11,458 --> 00:19:13,958 And so many questions to be answered. 225 00:19:14,833 --> 00:19:16,333 They killed my son. 226 00:19:17,875 --> 00:19:18,958 My Max. 227 00:19:20,125 --> 00:19:21,041 Ma, I… 228 00:19:22,416 --> 00:19:23,500 I am pregnant. 229 00:19:24,041 --> 00:19:27,375 Oh, I'm so happy to hear that. 230 00:19:29,750 --> 00:19:31,708 I was wondering, Ma, if… 231 00:19:33,000 --> 00:19:35,583 If I could make it to Zimbabwe, to Harare… 232 00:19:37,750 --> 00:19:38,875 could I stay with you? 233 00:19:40,625 --> 00:19:42,291 Could I raise Max's baby there? 234 00:19:43,875 --> 00:19:44,916 But how? 235 00:19:46,708 --> 00:19:47,708 I don't know yet. 236 00:19:48,250 --> 00:19:50,291 I just need to know I have somewhere to go. 237 00:19:50,375 --> 00:19:51,833 You are family, Zenzi. 238 00:19:53,125 --> 00:19:54,708 If Max lives on, 239 00:19:55,625 --> 00:19:56,750 we'll be waiting. 240 00:20:00,833 --> 00:20:02,083 Thank you. 241 00:20:02,625 --> 00:20:03,541 Thank you, Ma. 242 00:20:05,375 --> 00:20:06,583 I hope to see you soon. 243 00:20:13,333 --> 00:20:15,125 I'm surprised you called. 244 00:20:15,208 --> 00:20:16,125 I'm glad you did. 245 00:20:17,041 --> 00:20:18,916 I need to know that I can trust you. 246 00:20:19,000 --> 00:20:21,083 I can promise that I'll do my best. 247 00:20:24,125 --> 00:20:25,250 I can't be here. 248 00:20:27,250 --> 00:20:30,250 I need to be free. I-- I just… 249 00:20:31,583 --> 00:20:34,000 I-- I need to be sure that I'm going to be safe. 250 00:20:36,625 --> 00:20:39,250 Help me make your case. Tell me what you know. 251 00:20:39,333 --> 00:20:40,500 Get me out of the gate. 252 00:20:44,916 --> 00:20:46,000 Let's try this. 253 00:20:47,166 --> 00:20:49,000 I will tell you what I think I know. 254 00:20:51,625 --> 00:20:56,875 Max found evidence that OCM Bank was stealing from accounts. 255 00:20:56,958 --> 00:20:59,958 And that money got laundered through different businesses, 256 00:21:00,041 --> 00:21:02,166 like the club and Raymond's butchery. 257 00:21:02,250 --> 00:21:06,000 That evidence got Yazid Noordien killed. 258 00:21:06,083 --> 00:21:08,666 That's why they framed Max. 259 00:21:08,750 --> 00:21:10,166 That's why they killed your s-- 260 00:21:15,541 --> 00:21:17,166 Do you have evidence, Zenzi? 261 00:21:18,500 --> 00:21:20,958 Or names? Who do I go after? 262 00:21:24,250 --> 00:21:26,041 Raymond Hendricks said that, uh, 263 00:21:27,250 --> 00:21:28,708 Mr. Theron was involved. 264 00:21:29,875 --> 00:21:30,791 Reuben Theron. 265 00:21:32,250 --> 00:21:33,083 And… 266 00:21:35,458 --> 00:21:36,375 And Andrew Harting. 267 00:21:38,083 --> 00:21:39,208 This is important. 268 00:21:40,666 --> 00:21:42,375 Um, who else knows about this? 269 00:21:43,333 --> 00:21:45,041 Anyone who might have evidence? 270 00:21:48,750 --> 00:21:49,583 Lufuno Ngesi. 271 00:21:52,208 --> 00:21:53,541 He's been investigating. 272 00:21:57,458 --> 00:22:00,000 How do you know all of this information? 273 00:22:05,375 --> 00:22:06,333 Another time. 274 00:22:08,500 --> 00:22:10,166 Okay, so… 275 00:22:11,291 --> 00:22:12,166 When can I leave? 276 00:22:15,166 --> 00:22:16,958 That's not how this works, Zenzi. 277 00:22:19,500 --> 00:22:22,291 I have to investigate the leads, and if anything comes of it, 278 00:22:22,375 --> 00:22:26,083 then I can get you transferred to a more comfortable facility. 279 00:22:26,583 --> 00:22:28,583 And then we can look at getting you out. 280 00:22:28,666 --> 00:22:29,750 Properly out. 281 00:22:33,500 --> 00:22:34,958 -But-- -Trust me. 282 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 This is the safest place for you right now. 283 00:22:39,708 --> 00:22:42,291 Do you have any friends in here? Allies? Anybody? 284 00:22:56,375 --> 00:22:58,250 You went to see Mwale behind my back. 285 00:22:59,125 --> 00:23:00,583 What-- What were you thinking? 286 00:23:00,666 --> 00:23:04,041 She is caught up in something bigger. She said so herself. 287 00:23:05,208 --> 00:23:06,208 Ah, come on, Henry. 288 00:23:06,291 --> 00:23:08,041 We can call in a favor. Get her a reduced-- 289 00:23:08,125 --> 00:23:10,208 Don't-- Don't even finish that thought. 290 00:23:12,166 --> 00:23:13,750 What-- What do you need her for, anyway? 291 00:23:13,833 --> 00:23:16,125 I mean, you've already got your secret star witness 292 00:23:16,208 --> 00:23:17,708 that you've squirreled away-- 293 00:23:17,791 --> 00:23:20,708 I tried to take you, over and over. 294 00:23:20,791 --> 00:23:23,208 -"Over my dead body." Remember? -Thanks, Dana. 295 00:23:23,791 --> 00:23:26,625 I wish you could put your damn ego aside. 296 00:23:26,708 --> 00:23:29,333 Damn it. Loadshedding. 297 00:23:29,416 --> 00:23:31,583 She is not responsible for any of this. 298 00:23:31,666 --> 00:23:34,208 She's responsible for multiple murders. 299 00:23:35,041 --> 00:23:36,875 Need I remind you, you… 300 00:23:37,583 --> 00:23:39,208 You missed her from the start. 301 00:23:39,291 --> 00:23:40,416 And you're so blinkered. 302 00:23:40,500 --> 00:23:44,000 -You want her to believe she's innocent. -Cool heads, guys. 303 00:23:44,083 --> 00:23:46,458 -You're on the same team. -Are we, though? 304 00:23:47,541 --> 00:23:51,416 Yeah, I mean, you seem to be making big decisions on your own. 305 00:23:53,875 --> 00:23:56,125 You put a killer back on the streets, it's not a victory. 306 00:23:56,208 --> 00:23:57,708 It's not justice. 307 00:23:57,791 --> 00:24:00,750 We've seen so many lives destroyed by the system. 308 00:24:01,250 --> 00:24:02,666 By your justice. 309 00:24:02,750 --> 00:24:05,333 If I can save Zenzi from a fate that she doesn't deserve, 310 00:24:05,416 --> 00:24:06,750 well, then that's a small victory. 311 00:24:11,500 --> 00:24:13,583 Henry, this could be bigger than we know. 312 00:24:14,541 --> 00:24:17,333 And I need you by my side. I really do. 313 00:24:28,875 --> 00:24:29,750 I can't. 314 00:24:31,083 --> 00:24:32,000 Not on this. 315 00:24:34,083 --> 00:24:35,833 Look, you've already made up your own mind, 316 00:24:35,916 --> 00:24:37,958 so just-- just leave me out of it. 317 00:24:39,291 --> 00:24:41,583 And when it blows up in your face, don't come crying. 318 00:24:54,458 --> 00:24:56,208 The reason I wanted to meet with you 319 00:24:56,291 --> 00:24:58,541 is I believe we want the same thing. 320 00:24:58,625 --> 00:25:00,250 Old dog, old tricks. 321 00:25:01,750 --> 00:25:04,000 I've been looking into OCM Bank. 322 00:25:04,500 --> 00:25:09,083 Dozens upon dozens of claims, complaints, posts that never got any attention. 323 00:25:09,666 --> 00:25:13,625 Ordinary people losing what amounts to hundreds of thousands of rands 324 00:25:13,708 --> 00:25:14,625 over the years. 325 00:25:15,375 --> 00:25:17,208 Now, little bits here and there, 326 00:25:17,291 --> 00:25:20,875 but enough to be felt if you start from nothing. 327 00:25:20,958 --> 00:25:22,708 Never an official response? 328 00:25:22,791 --> 00:25:25,833 Just a few cease-and-desist cases filed. 329 00:25:26,375 --> 00:25:27,208 By whom? 330 00:25:28,708 --> 00:25:33,666 Theron and Associates have represented every company and individual, 331 00:25:33,750 --> 00:25:36,541 dead or alive, that's been involved in this whole thing. 332 00:25:37,333 --> 00:25:38,416 The plot thickens. 333 00:25:42,916 --> 00:25:44,875 What do you know about Andrew Harting? 334 00:25:44,958 --> 00:25:46,833 Harting? He's old money. 335 00:25:46,916 --> 00:25:49,125 Pulled it out of the earth, pre-Apartheid, 336 00:25:49,208 --> 00:25:51,541 sucked it out of the country during Apartheid, 337 00:25:51,625 --> 00:25:52,750 lost most of it afterward. 338 00:25:52,833 --> 00:25:54,416 As far as I know, he keeps his head down, 339 00:25:54,500 --> 00:25:56,458 and tries to make the family money work for him. 340 00:25:57,875 --> 00:25:59,875 Shit, Butler. 341 00:25:59,958 --> 00:26:03,666 You know, I was really hoping for a more reliable partner. 342 00:26:03,750 --> 00:26:05,375 Let's focus here, Jacob. 343 00:26:05,458 --> 00:26:08,000 We're done embarrassing ourselves in front of friends and partners. 344 00:26:08,083 --> 00:26:09,000 -Mm. -Mm. 345 00:26:09,083 --> 00:26:12,041 -Do you think he's involved? -I only have the name. 346 00:26:13,000 --> 00:26:15,375 Either way, these people are very dangerous. 347 00:26:15,458 --> 00:26:17,625 Ah, I'm used to ruffling a few feathers. 348 00:26:18,208 --> 00:26:21,041 I haven't ruffled any feathers yet, I don't think. 349 00:26:21,125 --> 00:26:22,375 I'll keep you posted. 350 00:26:25,791 --> 00:26:26,791 Who's this? 351 00:26:30,666 --> 00:26:31,500 Thank you. 352 00:26:50,000 --> 00:26:51,833 -That bad a round? -Yeah. 353 00:26:52,458 --> 00:26:54,500 You have no idea. 354 00:26:54,583 --> 00:26:59,833 It's in the knees, or so they say. Or the elbows. Which is it? 355 00:26:59,916 --> 00:27:03,000 I never could find the right damn teacher. 356 00:27:03,875 --> 00:27:05,166 Are you a member? 357 00:27:05,250 --> 00:27:07,166 I could live how the other half lives. 358 00:27:07,250 --> 00:27:10,416 Well, they don't let visitors in, so… 359 00:27:13,333 --> 00:27:14,958 Those men inside look important. 360 00:27:15,541 --> 00:27:16,375 Clients? 361 00:27:17,000 --> 00:27:18,083 Uh, sort of. 362 00:27:18,875 --> 00:27:21,375 I'm Jacob. I'm the Chief Financial Officer of-- 363 00:27:21,458 --> 00:27:23,333 OCM Bank. Jacob Butler. 364 00:27:26,166 --> 00:27:28,125 I confess. I know exactly who you are. 365 00:27:28,208 --> 00:27:30,750 -I was hoping we could chat. -What about? 366 00:27:30,833 --> 00:27:33,458 A few client concerns that seem to have gone under the radar. 367 00:27:33,541 --> 00:27:34,708 Are you a reporter? 368 00:27:34,791 --> 00:27:35,833 No. 369 00:27:36,916 --> 00:27:39,416 -Am I under some sort of suspicion? -Not yet. 370 00:27:39,500 --> 00:27:41,166 We could make it official. 371 00:27:42,250 --> 00:27:43,958 Although, I don't want to go that route. 372 00:27:46,166 --> 00:27:49,708 Look, we'll be safe and discreet if you wanted to talk. 373 00:27:53,833 --> 00:27:56,000 So you've been misinformed. 374 00:27:56,583 --> 00:27:58,083 It wasn't smart to come here. 375 00:27:58,166 --> 00:27:59,375 I'm just here to observe. 376 00:28:04,791 --> 00:28:07,458 Well, don't let the wrong people see you observing. 377 00:28:11,375 --> 00:28:14,833 -Everything all right? -Yeah. No, of course. Why not? 378 00:28:20,708 --> 00:28:22,958 Ah, new member. Mistook me for someone. 379 00:28:24,875 --> 00:28:27,500 Seems like they'll let anybody in these days. 380 00:28:29,916 --> 00:28:31,208 Bottoms up, chaps. 381 00:28:31,291 --> 00:28:32,666 Thanks for the game. 382 00:28:32,750 --> 00:28:36,458 I do apologize on my partner's behalf for his poor play. 383 00:28:41,875 --> 00:28:43,208 Welcome to the club. 384 00:28:43,291 --> 00:28:44,208 Thank you. 385 00:28:46,375 --> 00:28:47,541 Enjoy the club. 386 00:28:48,250 --> 00:28:49,125 Mm. 387 00:29:12,916 --> 00:29:14,541 What did you say? 388 00:29:14,625 --> 00:29:16,416 Mwale. 389 00:29:16,500 --> 00:29:20,208 I'll embarrass you. 390 00:29:22,500 --> 00:29:23,500 Phone call. 391 00:29:46,000 --> 00:29:47,416 -Hello? -Zenzi. 392 00:29:48,458 --> 00:29:51,708 I wanted to update you. I-- I might have a way in. 393 00:29:52,291 --> 00:29:53,375 Oh, that's… 394 00:29:54,375 --> 00:29:55,458 That's good. 395 00:29:55,541 --> 00:29:56,375 It is good. 396 00:29:57,208 --> 00:29:58,750 Thanks to Lufuno Ngesi. 397 00:29:59,833 --> 00:30:01,208 Am I… 398 00:30:02,708 --> 00:30:04,083 Am I getting out of here? 399 00:30:04,166 --> 00:30:05,416 Maybe soon. 400 00:30:06,125 --> 00:30:08,333 I have a rendezvous tomorrow and… 401 00:30:09,291 --> 00:30:10,875 I'll say more when I know more. 402 00:30:12,083 --> 00:30:12,916 Okay? 403 00:30:13,875 --> 00:30:14,708 Okay. 404 00:30:15,250 --> 00:30:16,625 Keep your hopes up, Zenzi. 405 00:30:51,500 --> 00:30:52,375 TK? 406 00:31:07,541 --> 00:31:10,083 It all comes around. 407 00:31:39,541 --> 00:31:42,041 The only way through is together. 408 00:31:42,916 --> 00:31:44,000 Promise me that. 409 00:31:44,541 --> 00:31:46,000 And say this with me. 410 00:31:46,625 --> 00:31:48,416 We stay together. 411 00:31:48,500 --> 00:31:51,250 We fight and we survive. 412 00:31:52,041 --> 00:31:53,708 No matter what. 413 00:32:16,250 --> 00:32:17,458 Help. 414 00:32:21,916 --> 00:32:23,375 Help! 415 00:32:28,541 --> 00:32:29,416 S'bu. 416 00:32:29,500 --> 00:32:30,708 Zenzi Mwale is dead. 417 00:32:31,291 --> 00:32:32,666 What she knows dies here. 418 00:32:33,250 --> 00:32:34,083 Good. 419 00:32:34,625 --> 00:32:35,833 It wasn't for you. 420 00:32:37,916 --> 00:32:39,750 Isolated penetrating chest trauma. 421 00:32:40,625 --> 00:32:42,125 Barrier-rest breath resus. 422 00:32:42,833 --> 00:32:44,958 Let's connect her to our monitors. 423 00:32:45,041 --> 00:32:47,083 -Get up another line. -Prep to intubate. 424 00:32:47,166 --> 00:32:48,958 Patient is hemodynamically unstable. 425 00:32:51,666 --> 00:32:52,708 Scalpel. 426 00:32:55,583 --> 00:32:57,583 Sir, I need you to clear the area. 427 00:32:57,666 --> 00:32:59,875 She's in cardiac arrest. Starting CPR. 428 00:33:00,375 --> 00:33:01,500 Adrenaline, stat! 429 00:33:02,416 --> 00:33:03,500 Let's move it. Go! 430 00:33:05,375 --> 00:33:07,250 Let's go. Harder. 431 00:33:09,791 --> 00:33:11,916 How the hell did this happen? Who did this? 432 00:33:12,000 --> 00:33:13,791 -We don't know. -You… 433 00:33:14,416 --> 00:33:15,833 Cameras? Witnesses? 434 00:33:16,375 --> 00:33:17,791 Nothing, sir. 435 00:33:17,875 --> 00:33:20,041 Look, these kinds of things happen in prison. 436 00:33:20,125 --> 00:33:22,000 Not like this! And not to her. 437 00:33:28,791 --> 00:33:30,250 -This is Detective Lyners. -Shit. 438 00:33:30,333 --> 00:33:31,708 Please leave a message. 439 00:33:32,458 --> 00:33:35,625 Lyners, call me back. It's, um, Zenzi Mwale. 440 00:33:35,708 --> 00:33:36,875 Something's happened. 441 00:33:38,333 --> 00:33:39,416 Just call me back. 442 00:33:47,291 --> 00:33:50,541 We've got her. We've got her. 443 00:33:54,625 --> 00:33:56,416 You're fucking kidding me. 444 00:33:56,500 --> 00:33:58,541 Yeah. Yeah, yeah. 445 00:34:03,708 --> 00:34:04,750 I don't like that look. 446 00:34:05,666 --> 00:34:08,083 Zenzi Mwale is fucking alive. 447 00:34:08,166 --> 00:34:10,583 What kind of a threat can a cleaner really pose? Come on. 448 00:34:10,666 --> 00:34:12,375 Enough to have done this much damage. 449 00:34:12,458 --> 00:34:14,750 There's no way she killed those guys. 450 00:34:15,416 --> 00:34:16,583 You want to test her? 451 00:34:23,500 --> 00:34:26,416 You had a fucking job to do. 452 00:34:27,041 --> 00:34:29,041 You told me TK was the best there is. 453 00:34:29,125 --> 00:34:30,958 She is. I'll send her back in. 454 00:34:31,041 --> 00:34:32,500 No, forget it. 455 00:34:37,583 --> 00:34:39,375 I've got something else for her. 456 00:34:43,625 --> 00:34:44,500 She won't like it. 457 00:34:46,000 --> 00:34:49,166 If she wants to redeem herself, she'll do as she's fucking told. 458 00:34:50,333 --> 00:34:52,750 And you better make sure she doesn't fuck it up this time. 459 00:34:54,916 --> 00:34:55,750 She won't. 460 00:35:26,916 --> 00:35:28,916 Shh, shh, shh, shh. 461 00:35:31,500 --> 00:35:34,333 You've lost a lot of blood, but your organs are intact. 462 00:35:34,875 --> 00:35:36,041 You're in good hands. 463 00:35:38,416 --> 00:35:40,000 -My… -Your baby's fine. 464 00:35:40,750 --> 00:35:43,458 You were very lucky. You're both going to live. 465 00:35:44,291 --> 00:35:45,666 But I need you to rest. 466 00:35:52,416 --> 00:35:55,416 You should go home. There's nothing more you can do from here. 467 00:36:05,791 --> 00:36:09,083 Right on time, Mr. Butler. 468 00:36:15,541 --> 00:36:17,000 Hey, it's me again. 469 00:36:17,666 --> 00:36:21,708 I think you were right about Mwale being involved in something bigger. Just… 470 00:36:24,333 --> 00:36:26,583 I mean, just-- just call me when you get this. 471 00:36:27,083 --> 00:36:28,416 Where the hell are you? 472 00:36:40,416 --> 00:36:41,333 Are you alone? 473 00:36:42,125 --> 00:36:43,000 Of course. 474 00:36:44,416 --> 00:36:47,458 Honestly, I don't know what the fuck I'm doing here. 475 00:36:48,166 --> 00:36:49,458 What are you doing here? 476 00:36:52,833 --> 00:36:56,750 A little bird told me OCM Bank is stealing from its customers. 477 00:36:58,416 --> 00:37:00,916 Maybe to make a few rich men richer? 478 00:37:02,250 --> 00:37:03,625 You fill in the blanks. 479 00:37:04,208 --> 00:37:05,458 Tell me what I'm missing. 480 00:37:05,541 --> 00:37:06,375 No. 481 00:37:08,583 --> 00:37:09,625 You're right. 482 00:37:13,583 --> 00:37:15,791 Sorry, sir. This is a restricted area. 483 00:37:15,875 --> 00:37:17,000 Shift change. 484 00:37:26,541 --> 00:37:31,375 Money's being stolen. Billions. And not even just at OCM. 485 00:37:33,625 --> 00:37:35,500 -I just play my part. -Which is? 486 00:37:36,083 --> 00:37:38,625 Turn a blind eye. Cover the tracks. 487 00:37:39,916 --> 00:37:40,916 But you're wrong. 488 00:37:42,375 --> 00:37:44,083 It's not rich men getting richer. 489 00:37:46,125 --> 00:37:47,166 Or so he says. 490 00:37:47,250 --> 00:37:48,500 So who says? 491 00:37:49,791 --> 00:37:51,125 Andrew Harting? 492 00:38:02,791 --> 00:38:03,916 What are you doing? 493 00:38:07,958 --> 00:38:10,083 I'm a police officer, okay? Calm down. 494 00:38:10,166 --> 00:38:11,916 -Security! Security! Help! -Hey! 495 00:38:13,666 --> 00:38:15,791 Shh! 496 00:38:16,375 --> 00:38:17,458 Uh-uh! Quiet! 497 00:38:17,541 --> 00:38:19,833 -Do not-- -Stop it. 498 00:38:21,875 --> 00:38:22,708 Please! 499 00:38:23,750 --> 00:38:25,333 -Hey! -Someone help me! 500 00:38:26,791 --> 00:38:29,208 -Hey! -Get off of me! 501 00:38:40,583 --> 00:38:44,833 No! No! No! No! 502 00:39:07,625 --> 00:39:09,875 Oh, fuck. Fuck. 503 00:40:37,666 --> 00:40:39,500 "It'll be worth it in the end," he said. 504 00:40:39,583 --> 00:40:42,000 I didn't know we'd do so much damn damage. 505 00:40:42,083 --> 00:40:43,291 What damage? 506 00:40:44,000 --> 00:40:45,791 What are they doing with the money? 507 00:40:47,833 --> 00:40:49,708 -Oh, it's too late! Fuck! -Get down! 508 00:40:49,791 --> 00:40:51,541 Oh, fuck! 509 00:41:01,916 --> 00:41:02,833 Shit. 510 00:41:10,375 --> 00:41:12,625 Fuck! Fuck! 511 00:41:12,708 --> 00:41:13,708 Cunt! 512 00:41:15,500 --> 00:41:17,375 Police! Drop your weapon! 513 00:41:19,791 --> 00:41:20,625 Fuck! 514 00:41:58,041 --> 00:41:58,875 Fuck. 515 00:42:01,583 --> 00:42:04,583 -Lyners, where have you been? -Morkel, shut up and listen. 516 00:42:04,666 --> 00:42:06,791 It's real. It's all real. 517 00:42:06,875 --> 00:42:10,666 -I know. Listen, it's Zenzi Mwale. She's-- -I talked to Jacob Butler. 518 00:42:10,750 --> 00:42:13,708 OCM Bank, it goes up. All the way up. 519 00:42:13,791 --> 00:42:16,333 -Hang on a second. Just slow down. -It's bigger than we thought. 520 00:42:16,416 --> 00:42:18,791 Start at the beginning. Let's meet up at the station. 521 00:42:18,875 --> 00:42:20,083 I'm coming to you. 522 00:42:20,166 --> 00:42:22,958 I'll explain everything. I'm taking these fucks down. 523 00:42:24,208 --> 00:42:25,750 Oh! 524 00:42:33,041 --> 00:42:33,916 Lyners? 525 00:42:34,875 --> 00:42:35,791 What was that? 526 00:42:38,208 --> 00:42:39,083 Lyners? 527 00:42:41,666 --> 00:42:42,666 Natasha?! 528 00:42:43,625 --> 00:42:44,500 Shit. 529 00:43:21,291 --> 00:43:22,208 Come on. 530 00:43:33,083 --> 00:43:34,000 Mm. 531 00:43:38,666 --> 00:43:39,666 Zenzile? 532 00:43:41,291 --> 00:43:42,125 John. 533 00:43:42,625 --> 00:43:45,625 Get up, baby. Get up! Get up! Get up! 534 00:43:53,500 --> 00:43:54,708 Zenzi. My God! 535 00:43:55,208 --> 00:43:56,583 Zenzile, wake up. 536 00:43:57,083 --> 00:43:59,375 Wake up, my sister. Wake up! Wake up! Wake up! 537 00:43:59,458 --> 00:44:01,291 Wake up, wake up, wake up. 538 00:44:01,375 --> 00:44:02,333 Please, wake up. 539 00:44:02,416 --> 00:44:04,958 Please, don't die in my arms. Wake up. 540 00:44:05,583 --> 00:44:06,708 Okay, okay. 541 00:44:06,791 --> 00:44:07,625 Zen! 36550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.