All language subtitles for The.Tattoo.Connection.1978.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,541 --> 00:00:05,624 (upbeat funky music) 3 00:00:07,070 --> 00:00:07,903 - Hey. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:15,870 --> 00:00:17,171 What do you want? 6 00:00:17,171 --> 00:00:18,251 - Is that one eyed here? 7 00:00:18,251 --> 00:00:19,160 - Who the hell are you? 8 00:00:19,160 --> 00:00:21,090 You dare call our boss that. 9 00:00:21,090 --> 00:00:22,627 - You bums obviously don't know me. 10 00:00:22,627 --> 00:00:24,604 - Oh, I know you. 11 00:00:24,604 --> 00:00:26,010 You're one of Lu's men, the one they say can kick 12 00:00:26,010 --> 00:00:26,960 like a mule. 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,313 - Well, if you know who I am, then that's the best 14 00:00:28,313 --> 00:00:29,640 you can come at. 15 00:00:29,640 --> 00:00:30,530 - Watch out. 16 00:00:30,530 --> 00:00:32,600 You're on our home ground now. 17 00:00:32,600 --> 00:00:35,220 - Where I am always belongs to me. 18 00:00:35,220 --> 00:00:37,480 - Well and maybe I'd like to find out 19 00:00:37,480 --> 00:00:38,768 if that's the truth. 20 00:00:38,768 --> 00:00:43,768 (heavy kicking and punching) (groaning) 21 00:01:02,045 --> 00:01:05,060 (dramatic orchestral music) 22 00:01:05,060 --> 00:01:07,473 - Stop it, Lee Tung Hao, what do you want? 23 00:01:09,230 --> 00:01:10,480 - I want one of your men. 24 00:01:11,830 --> 00:01:12,797 - Who's that? 25 00:01:12,797 --> 00:01:14,670 - The one behind you. 26 00:01:14,670 --> 00:01:16,400 The Fat Dog. 27 00:01:16,400 --> 00:01:17,350 - I don't know him. 28 00:01:18,528 --> 00:01:20,210 (laughing) 29 00:01:20,210 --> 00:01:22,150 - He's one of my men. 30 00:01:22,150 --> 00:01:23,810 Do you think I'd hand over one of my men 31 00:01:23,810 --> 00:01:25,160 to a member of another gang? 32 00:01:25,160 --> 00:01:28,230 - He used to be charge of keeping Mr. Lu's books 33 00:01:28,230 --> 00:01:31,010 but then he went missing with some money. 34 00:01:31,010 --> 00:01:33,783 And now, I must take him back with me. 35 00:01:35,340 --> 00:01:37,360 - All by yourself you won't? 36 00:01:37,360 --> 00:01:39,859 - I've always done things on my own. 37 00:01:39,859 --> 00:01:42,780 (laughing) 38 00:01:42,780 --> 00:01:46,260 - Good, then let's see what you can do. 39 00:01:46,260 --> 00:01:48,140 All by yourself. 40 00:01:48,140 --> 00:01:52,010 If you can beat me, then he will go with you. 41 00:01:52,010 --> 00:01:52,843 - All right. 42 00:01:55,315 --> 00:02:00,315 (heavy kicking and punching) (groaning) 43 00:02:12,797 --> 00:02:15,390 (dramatic orchestral music) 44 00:02:15,390 --> 00:02:17,640 (laughing) 45 00:02:20,044 --> 00:02:21,627 (heavy kicking and punching) (groaning) 46 00:02:21,627 --> 00:02:24,773 (dramatic orchestral music) 47 00:02:24,773 --> 00:02:29,773 (heavy kicking and punching) (grunting) 48 00:02:43,797 --> 00:02:46,590 (dramatic orchestral music) 49 00:02:46,590 --> 00:02:49,308 (heavy kicking and punching) (grunting) 50 00:02:49,308 --> 00:02:51,857 (dramatic orchestral music) 51 00:02:51,857 --> 00:02:55,550 - Tung Hao, I've lost, Fat Dog's no longer my man. 52 00:02:55,550 --> 00:02:56,837 You take him. 53 00:03:00,154 --> 00:03:04,071 (suspenseful orchestral music) 54 00:03:08,002 --> 00:03:10,370 - Fat dog, there's no where left to run. 55 00:03:10,370 --> 00:03:14,144 - Please, please, nothing to do with me. 56 00:03:14,144 --> 00:03:19,144 (heavy kicking and punching) (groaning) 57 00:03:21,892 --> 00:03:24,905 - What the hell have you done with all that money? 58 00:03:24,905 --> 00:03:27,193 - I lost it. 59 00:03:28,500 --> 00:03:30,750 Gambling, it's gone. 60 00:03:30,750 --> 00:03:32,050 - All right, that's enough now, 61 00:03:32,050 --> 00:03:32,900 we're going back. 62 00:03:34,520 --> 00:03:35,723 - Going back? 63 00:03:36,610 --> 00:03:38,330 But then I'll be killed. 64 00:03:38,330 --> 00:03:39,550 - No, you won't. 65 00:03:39,550 --> 00:03:40,400 I'll see to that. 66 00:03:41,630 --> 00:03:42,880 You're my responsibility. 67 00:03:51,031 --> 00:03:52,364 - On your knees. 68 00:03:53,907 --> 00:03:56,880 You've been treated well enough. 69 00:03:56,880 --> 00:03:58,640 You dare to lose money gambling 70 00:03:58,640 --> 00:04:00,443 after you've stolen it, you fool. 71 00:04:01,890 --> 00:04:04,943 Well then, what are we to do with you? 72 00:04:07,910 --> 00:04:11,330 You must be punished according to our rules. 73 00:04:11,330 --> 00:04:12,770 - Let's put him in a pig's cage. 74 00:04:12,770 --> 00:04:14,120 - And throw him in the sea. 75 00:04:15,040 --> 00:04:19,880 - Boss, no, anything, anything but that, no, no. 76 00:04:19,880 --> 00:04:22,159 Not to me, no. 77 00:04:22,159 --> 00:04:22,992 (groaning) 78 00:04:22,992 --> 00:04:26,780 (suspenseful orchestral music) 79 00:04:26,780 --> 00:04:31,780 (heavy kicking and punching) (grunting) 80 00:04:46,242 --> 00:04:48,803 - Tung Hao, what's the meaning of this? 81 00:04:48,803 --> 00:04:51,240 - Mr. Lu, please spare his life. 82 00:04:51,240 --> 00:04:53,810 We've been together for a long time. 83 00:04:53,810 --> 00:04:56,600 I promised he would not be killed. 84 00:04:56,600 --> 00:04:58,943 Mr. Lu, he came willingly. 85 00:05:06,200 --> 00:05:07,760 - All right. 86 00:05:07,760 --> 00:05:09,033 I'll spare him this time. 87 00:05:09,960 --> 00:05:11,523 But our rules can't be broken. 88 00:05:14,810 --> 00:05:17,340 But then, you are left to punish him 89 00:05:18,811 --> 00:05:20,593 in any way that you see fit. 90 00:05:24,265 --> 00:05:28,182 (suspenseful orchestral music) 91 00:05:39,932 --> 00:05:44,932 (heavy punching) (screaming) 92 00:05:49,820 --> 00:05:51,430 - Get me the branding iron. 93 00:05:54,856 --> 00:05:59,439 (screaming) (sizzling) 94 00:06:02,773 --> 00:06:05,772 Fat dog, your tattoo is now gone. 95 00:06:05,772 --> 00:06:08,592 From now on, you are not one of us. 96 00:06:08,592 --> 00:06:12,335 (upbeat funky music) 97 00:06:12,335 --> 00:06:15,661 ♪ Diamonds ♪ 98 00:06:15,661 --> 00:06:17,570 ♪ I'm willing to die for ♪ 99 00:06:17,570 --> 00:06:19,216 ♪ I'm willing to die for ♪ 100 00:06:19,216 --> 00:06:22,908 ♪ Diamonds ♪ 101 00:06:22,908 --> 00:06:24,621 ♪ Beg, steal, or borrow ♪ 102 00:06:24,621 --> 00:06:28,785 ♪ Rather tomorrow, today ♪ 103 00:06:28,785 --> 00:06:30,734 ♪ There's only today ♪ 104 00:06:30,734 --> 00:06:33,968 ♪ Diamonds ♪ 105 00:06:33,968 --> 00:06:37,630 ♪ So beautiful, to have and to hold ♪ 106 00:06:37,630 --> 00:06:41,234 ♪ Diamonds ♪ 107 00:06:41,234 --> 00:06:43,348 ♪ Who cares how you get them ♪ 108 00:06:43,348 --> 00:06:47,945 ♪ Just don't ever let them go ♪ 109 00:06:47,945 --> 00:06:50,964 ♪ Don't let them go ♪ 110 00:06:50,964 --> 00:06:54,500 ♪ What do you say ♪ 111 00:06:54,500 --> 00:06:58,490 ♪ With the gold in his eyes ♪ 112 00:06:58,490 --> 00:07:02,738 ♪ Diamonds, they're not worth love ♪ 113 00:07:02,738 --> 00:07:07,738 ♪ Just dying ♪ 114 00:07:10,176 --> 00:07:13,554 ♪ Diamonds ♪ 115 00:07:13,554 --> 00:07:15,146 ♪ I'm willing to fight for ♪ 116 00:07:15,146 --> 00:07:17,947 ♪ And willing to fight for ♪ 117 00:07:17,947 --> 00:07:20,942 ♪ Diamonds ♪ 118 00:07:20,942 --> 00:07:23,001 ♪ Beg, steal, or borrow ♪ 119 00:07:23,001 --> 00:07:26,921 ♪ Rather tomorrow, today ♪ 120 00:07:26,921 --> 00:07:30,004 ♪ There's only today ♪ 121 00:07:49,463 --> 00:07:50,565 - Here they are. 122 00:07:50,565 --> 00:07:51,565 - Hi. 123 00:07:56,637 --> 00:07:58,040 - Hi there, George. 124 00:07:58,040 --> 00:08:00,943 I'm Micho, the bus is waiting for you up at the villa. 125 00:08:02,330 --> 00:08:03,163 - Good. 126 00:08:06,278 --> 00:08:09,611 (plane engines roaring) 127 00:08:18,281 --> 00:08:21,864 (intense orchestral music) 128 00:08:23,932 --> 00:08:27,349 (percussive funky music) 129 00:08:34,864 --> 00:08:36,947 - Keep up with him. 130 00:08:48,687 --> 00:08:49,723 - How much further? 131 00:08:50,650 --> 00:08:52,530 - Oh, about 10 more minutes. 132 00:08:52,530 --> 00:08:55,820 - Holding this briefcase is like carrying a timebomb. 133 00:08:55,820 --> 00:08:56,810 - It's all right. 134 00:08:56,810 --> 00:08:58,310 No one knows you're carrying diamonds. 135 00:08:58,310 --> 00:08:59,410 - I hope you're right. 136 00:09:02,083 --> 00:09:04,691 - Come in, come in, get ready to go. 137 00:09:04,691 --> 00:09:05,524 - Okay. 138 00:09:13,478 --> 00:09:16,478 (brakes screeching) 139 00:09:18,388 --> 00:09:23,388 (heavy kicking and punching) (groaning) 140 00:09:45,467 --> 00:09:47,266 - You okay? 141 00:09:47,266 --> 00:09:48,483 - Yeah, I'm all right. 142 00:09:52,490 --> 00:09:55,310 - That job couldn't have gone better. 143 00:09:55,310 --> 00:09:57,191 - You better be careful in covering our tracks up 144 00:09:57,191 --> 00:09:58,380 or we'll be in trouble. 145 00:09:58,380 --> 00:09:59,420 - Why? 146 00:09:59,420 --> 00:10:01,773 - Damn you, people know it's us. 147 00:10:05,380 --> 00:10:07,660 - There was a robbery at Kalu today shortly 148 00:10:07,660 --> 00:10:09,690 after 11 o'clock this morning. 149 00:10:09,690 --> 00:10:10,940 A Mercedes Benz traveling 150 00:10:10,940 --> 00:10:13,070 from the airport suddenly had path blocked 151 00:10:13,070 --> 00:10:14,423 by another vehicle. 152 00:10:15,400 --> 00:10:16,233 A briefcase-- 153 00:10:16,233 --> 00:10:19,470 - Fancy getting your mouth around my sausage, huh? 154 00:10:20,553 --> 00:10:22,407 - Ah Min, eat it yourself. 155 00:10:22,407 --> 00:10:25,140 (laughing) 156 00:10:25,140 --> 00:10:26,740 - The police say they have a few clues 157 00:10:26,740 --> 00:10:27,820 to go on, 158 00:10:27,820 --> 00:10:29,580 It is believed that several robbers 159 00:10:29,580 --> 00:10:30,680 were involved in the hold up. 160 00:10:30,680 --> 00:10:35,380 Some of them were reported armed with axes and knives. 161 00:10:35,380 --> 00:10:37,930 However, the police could not confirm this 162 00:10:37,930 --> 00:10:39,720 and we will try to get further news 163 00:10:39,720 --> 00:10:42,323 to you on the robbery in the late news. 164 00:10:43,760 --> 00:10:46,710 And that's all for now from the main news for this evening. 165 00:10:47,627 --> 00:10:51,210 (eerie atmospheric music) 166 00:10:52,826 --> 00:10:53,659 - Ah Min. 167 00:10:54,558 --> 00:10:55,391 - Huh? 168 00:10:55,391 --> 00:10:56,887 - Those two cars. 169 00:10:56,887 --> 00:10:58,220 - It wasn't me. 170 00:10:58,220 --> 00:10:59,920 - Yes, it was. 171 00:10:59,920 --> 00:11:01,620 You were involved in that robbery. 172 00:11:02,580 --> 00:11:03,487 - Oh, woman. 173 00:11:04,478 --> 00:11:07,466 All I did was steal a couple of cars. 174 00:11:07,466 --> 00:11:11,380 I didn't know anything about that robbery there. 175 00:11:11,380 --> 00:11:13,203 - Who asked you to steal those cars? 176 00:11:14,262 --> 00:11:16,100 - I don't know. 177 00:11:16,100 --> 00:11:17,050 Some guy called Lu. 178 00:11:18,007 --> 00:11:21,420 Paid me $2,000 just to steal a couple of cars. 179 00:11:21,420 --> 00:11:22,970 - Then you're a fool. 180 00:11:22,970 --> 00:11:26,513 They made a lot while you're still a poor man. 181 00:11:27,780 --> 00:11:30,210 You better watch out the police don't get you. 182 00:11:30,210 --> 00:11:33,233 If they do, you'll be cuttered as a robber. 183 00:11:34,175 --> 00:11:37,842 (dramatic orchestral music) 184 00:11:42,286 --> 00:11:44,536 (laughing) 185 00:11:47,690 --> 00:11:50,550 - Hey, this will make front page. 186 00:11:50,550 --> 00:11:52,600 But not only the police will be after us. 187 00:11:53,438 --> 00:11:56,463 Some other guys will also be on your tails. 188 00:11:57,340 --> 00:11:58,533 You must stay hiding. 189 00:11:59,528 --> 00:12:02,200 No one must go out. 190 00:12:02,200 --> 00:12:03,761 Not even you. 191 00:12:03,761 --> 00:12:08,300 You must also wait to take our shares. 192 00:12:08,300 --> 00:12:11,243 - Yes, boss, when can we sell the diamond? 193 00:12:12,285 --> 00:12:15,666 - Mmm, our buyer is on his way from the states 194 00:12:15,666 --> 00:12:16,873 with cash. 195 00:12:18,250 --> 00:12:19,083 Tung Hao. 196 00:12:19,083 --> 00:12:19,932 - Yes, boss? 197 00:12:19,932 --> 00:12:21,080 What shall I do? 198 00:12:21,080 --> 00:12:24,563 - You got the diamond and don't you damn well lose it. 199 00:12:27,030 --> 00:12:27,863 - George. 200 00:12:28,830 --> 00:12:29,663 - Hi. 201 00:12:32,676 --> 00:12:33,633 - How are you? 202 00:12:33,633 --> 00:12:35,883 (groaning) 203 00:12:37,700 --> 00:12:40,166 Have you thought of any new leads for us? 204 00:12:40,166 --> 00:12:41,823 While you've been lying here. 205 00:12:42,760 --> 00:12:45,970 - As I have told you many times before now, 206 00:12:45,970 --> 00:12:50,040 I am in hospital because of the robbery. 207 00:12:50,040 --> 00:12:52,750 You should be out there catching the thieves, 208 00:12:52,750 --> 00:12:53,973 not questioning me. 209 00:12:57,590 --> 00:13:00,040 - All right, you have a good rest and get better. 210 00:13:05,937 --> 00:13:06,770 (door closing) 211 00:13:06,770 --> 00:13:08,513 - Hong Kong's a city of crime. 212 00:13:11,243 --> 00:13:13,970 - All right gentlemen, I've called this emergency meeting 213 00:13:13,970 --> 00:13:16,310 to pass on bad news. 214 00:13:16,310 --> 00:13:17,790 I've just heard from Hong Kong 215 00:13:17,790 --> 00:13:20,730 that the North Pole Star Diamond has been stolen. 216 00:13:20,730 --> 00:13:23,857 George is in hospital, but should be all right. 217 00:13:23,857 --> 00:13:26,440 As you know, the gem company was insured 218 00:13:26,440 --> 00:13:29,770 that diamond with us for over three million dollars. 219 00:13:29,770 --> 00:13:32,360 If it's not recovered by the end of the month, 220 00:13:32,360 --> 00:13:34,193 we stand to lose everything. 221 00:13:35,150 --> 00:13:37,480 All right, let's have suggestions. 222 00:13:37,480 --> 00:13:41,130 What steps can we take and let's map out a plan of action. 223 00:13:41,130 --> 00:13:43,900 - Have the Hong Kong police taken any action yet? 224 00:13:43,900 --> 00:13:46,210 - It's been reported to them but so far, 225 00:13:46,210 --> 00:13:47,950 they haven't a clue who did it. 226 00:13:47,950 --> 00:13:50,989 - I suggest we pay for its return. 227 00:13:50,989 --> 00:13:52,640 - That may work. 228 00:13:52,640 --> 00:13:54,240 But don't forget, we've paid out before, 229 00:13:54,240 --> 00:13:58,210 and it ended up with no results and losing even more. 230 00:13:58,210 --> 00:14:00,020 - Well, we must do something. 231 00:14:00,020 --> 00:14:02,000 - I've already planned some action, 232 00:14:02,000 --> 00:14:04,200 but it needs your approval. 233 00:14:04,200 --> 00:14:06,830 I agree, we offer a reward for information leading 234 00:14:06,830 --> 00:14:08,648 to it's recovery. 235 00:14:08,648 --> 00:14:12,070 But at the same time, I think we should send out 236 00:14:12,070 --> 00:14:14,598 our new operative to Hong Kong. 237 00:14:14,598 --> 00:14:18,540 This man was with the CIA in the far east 238 00:14:18,540 --> 00:14:21,770 for several years and he has an excellent record 239 00:14:21,770 --> 00:14:24,490 and now he's with the company. 240 00:14:24,490 --> 00:14:26,540 I think he's the right man for the job. 241 00:14:26,540 --> 00:14:27,733 - Where is this man? 242 00:14:28,750 --> 00:14:29,683 - Mr. Lucas? 243 00:14:31,118 --> 00:14:34,368 (dramatic piano music) 244 00:14:39,501 --> 00:14:40,940 - Good morning. 245 00:14:40,940 --> 00:14:44,152 - Mr. Lucas, the board of directors have given 246 00:14:44,152 --> 00:14:47,490 their approval for you to take any action necessary 247 00:14:47,490 --> 00:14:49,920 for the recovery of the North Pole Star. 248 00:14:49,920 --> 00:14:50,843 - I've been known to be called 249 00:14:50,843 --> 00:14:52,793 a black six million dollar man. 250 00:14:56,052 --> 00:14:59,135 (upbeat funky music) 251 00:15:03,123 --> 00:15:06,040 (doorbell ringing) 252 00:15:13,140 --> 00:15:15,000 Hello, can I come in? 253 00:15:15,000 --> 00:15:18,283 - Lucas, well, what are you doing here so soon? 254 00:15:19,520 --> 00:15:21,193 - Don't forget, time is money. 255 00:15:22,680 --> 00:15:25,070 Well George, aren't you gonna ask me to come in? 256 00:15:25,070 --> 00:15:25,903 - Come on in. 257 00:15:38,402 --> 00:15:41,320 - By the way, how's the rib? 258 00:15:41,320 --> 00:15:44,400 - Oh, they're better now, it wasn't serious. 259 00:15:44,400 --> 00:15:45,520 - There's no more pain? 260 00:15:45,520 --> 00:15:48,762 - No, Lucas, I haven't got any information. 261 00:15:48,762 --> 00:15:50,653 How can I get back the diamond? 262 00:15:52,060 --> 00:15:53,710 - Take it easy. 263 00:15:53,710 --> 00:15:58,440 And you remember, you can do anything you want to, 264 00:15:58,440 --> 00:16:01,170 providing you're willing to learn 265 00:16:01,170 --> 00:16:03,530 and to go about things properly. 266 00:16:03,530 --> 00:16:05,870 - Right, but, well, neither of us is familiar 267 00:16:05,870 --> 00:16:09,360 with this place and where the hell are we to begin? 268 00:16:09,360 --> 00:16:11,010 - Just keep cool. 269 00:16:11,010 --> 00:16:11,843 I'll handle it. 270 00:16:13,580 --> 00:16:14,660 Don't worry. 271 00:16:14,660 --> 00:16:18,050 I have an old school mate who's with the Hong Kong police. 272 00:16:18,050 --> 00:16:19,890 There's a possibility. 273 00:16:19,890 --> 00:16:21,690 Maybe I'll get something out of him. 274 00:16:22,940 --> 00:16:25,857 (heavy rock music) 275 00:16:29,768 --> 00:16:31,460 - I just received the picture you sent me, 276 00:16:31,460 --> 00:16:32,620 but what is his name? 277 00:16:32,620 --> 00:16:33,557 - His name is Lucas. 278 00:16:33,557 --> 00:16:34,950 - Ah, Lucas is his name. 279 00:16:34,950 --> 00:16:37,053 Don't you worry, we'll take care of him. 280 00:16:42,748 --> 00:16:45,330 There's some bastard asking questions 281 00:16:45,330 --> 00:16:46,423 about the diamond. 282 00:16:48,770 --> 00:16:49,603 - Good evening. 283 00:16:51,810 --> 00:16:53,430 - I want you to keep an eye on him. 284 00:16:53,430 --> 00:16:55,360 Get rid of him if you have to. 285 00:16:55,360 --> 00:16:56,193 - Yes. 286 00:16:58,060 --> 00:17:00,400 - Hsiao Chen, wait here. 287 00:17:00,400 --> 00:17:01,550 I've got some business. 288 00:17:15,909 --> 00:17:17,677 How do you like the show? 289 00:17:17,677 --> 00:17:18,605 - Great. 290 00:17:18,605 --> 00:17:19,688 - Fantastic. 291 00:17:21,181 --> 00:17:24,370 - Not really, it's not really all fantastic. 292 00:17:24,370 --> 00:17:26,770 You can see much better back home in the states. 293 00:17:28,180 --> 00:17:31,153 - Mr. Lu, you're a humble person. 294 00:17:31,153 --> 00:17:34,470 I'll bet all of your staff are close cats. 295 00:17:36,010 --> 00:17:38,410 That's why our head office sent us out here 296 00:17:38,410 --> 00:17:41,950 to do business with a professional. 297 00:17:41,950 --> 00:17:44,903 - And since we know each other, how much can you offer? 298 00:17:48,238 --> 00:17:51,080 - 500,000 American dollars. 299 00:17:51,080 --> 00:17:53,290 - But don't you think that price is too low? 300 00:17:53,290 --> 00:17:55,480 - Your stone is too hot. 301 00:17:55,480 --> 00:17:57,940 It wouldn't be easy for us to sell it. 302 00:17:57,940 --> 00:18:01,048 - You know that it's worth three million bucks. 303 00:18:01,048 --> 00:18:02,298 Can you buy it? 304 00:18:05,770 --> 00:18:09,270 - Our highest offer is only 800,000. 305 00:18:09,270 --> 00:18:11,610 And that's as high as we'll go. 306 00:18:11,610 --> 00:18:13,345 You think about it. 307 00:18:13,345 --> 00:18:14,200 - No, thank you. 308 00:18:14,200 --> 00:18:15,930 It's far too low. 309 00:18:15,930 --> 00:18:18,080 - Well Mr. Lu, if you don't sell it to us, 310 00:18:18,080 --> 00:18:22,700 I'm afraid you won't be able to find another buyer. 311 00:18:22,700 --> 00:18:24,120 - Maybe so. 312 00:18:24,120 --> 00:18:25,960 But I can always give it to my fiance 313 00:18:25,960 --> 00:18:28,630 as a wedding present, she'll like it. 314 00:18:28,630 --> 00:18:31,030 Now you must excuse me, gentlemen, I have to go. 315 00:18:38,170 --> 00:18:40,380 - And now we have more news on the recent robbery 316 00:18:40,380 --> 00:18:42,030 at Clear Water Bay Road. 317 00:18:42,030 --> 00:18:44,270 We can now confirm that the valuable diamond, 318 00:18:44,270 --> 00:18:46,570 the North Pole Star, is missing. 319 00:18:46,570 --> 00:18:49,240 It was insured with an American insurance company 320 00:18:49,240 --> 00:18:51,750 for a sum which has not been disclosed. 321 00:18:51,750 --> 00:18:55,300 The company is now offering a reward of $100,000 322 00:18:55,300 --> 00:18:56,966 to who can provide-- 323 00:18:56,966 --> 00:18:58,398 - $100,000? 324 00:18:58,398 --> 00:19:00,554 That's more money than we'll ever make. 325 00:19:00,554 --> 00:19:01,790 - You're not kidding. 326 00:19:01,790 --> 00:19:03,130 We'll never see that kind of money. 327 00:19:03,130 --> 00:19:06,378 We ought to try and make some more out of our customers. 328 00:19:06,378 --> 00:19:08,320 - Over 30 people were made homeless, 329 00:19:08,320 --> 00:19:09,530 but they were given shelter by 330 00:19:09,530 --> 00:19:12,888 the social welfare department, no one was injured. 331 00:19:12,888 --> 00:19:13,721 - Good evening. 332 00:19:13,721 --> 00:19:14,554 - Good evening. 333 00:19:15,826 --> 00:19:18,909 (upbeat funky music) 334 00:19:28,271 --> 00:19:29,829 - Here, sir. 335 00:19:29,829 --> 00:19:30,829 - Thank you. 336 00:19:33,430 --> 00:19:34,263 - Luisa? 337 00:19:36,320 --> 00:19:38,096 - Yes, sir? 338 00:19:38,096 --> 00:19:39,853 - You got me? 339 00:19:39,853 --> 00:19:42,871 - How are you very familiar with this place? 340 00:19:42,871 --> 00:19:44,098 - Oh, it's because of my job. 341 00:19:44,098 --> 00:19:46,348 (laughing) 342 00:19:48,700 --> 00:19:50,310 - Luisa, Inspector Lu is here. 343 00:19:50,310 --> 00:19:51,950 - Oh, really? 344 00:19:51,950 --> 00:19:52,923 Inspector Lu? 345 00:19:57,900 --> 00:20:00,823 - Here's to our happiness and our success. 346 00:20:05,690 --> 00:20:06,690 Hi. 347 00:20:06,690 --> 00:20:11,306 - Inspector, I thought you'd forgotten me. 348 00:20:11,306 --> 00:20:13,030 - No way. 349 00:20:13,030 --> 00:20:14,670 I don't come here anymore. 350 00:20:14,670 --> 00:20:17,890 My boss will start wondering where I get my money from. 351 00:20:17,890 --> 00:20:18,840 (laughing) 352 00:20:18,840 --> 00:20:20,320 - You're kidding. 353 00:20:20,320 --> 00:20:21,960 But manners. 354 00:20:21,960 --> 00:20:22,793 Must I stand? 355 00:20:23,632 --> 00:20:24,465 - Oh, come here. 356 00:20:29,140 --> 00:20:30,701 Let me introduce you. 357 00:20:30,701 --> 00:20:32,263 This man's name is George. 358 00:20:33,166 --> 00:20:33,999 - Hello, how are you? - Hello. 359 00:20:35,324 --> 00:20:37,520 - Now here's my old friend, Lucas. 360 00:20:37,520 --> 00:20:38,710 - Hello. 361 00:20:38,710 --> 00:20:40,067 - Hi. 362 00:20:40,067 --> 00:20:42,393 - And he's here to give us some money. 363 00:20:43,230 --> 00:20:46,023 - Oh, is that why you're really here? 364 00:20:47,510 --> 00:20:49,828 - Don't be agist, man, he's joking. 365 00:20:49,828 --> 00:20:52,630 - Luisa, you must have heard something about 366 00:20:52,630 --> 00:20:54,053 the recent diamond robbery. 367 00:20:55,040 --> 00:20:56,900 He's been sent by the insurance company. 368 00:20:56,900 --> 00:20:59,876 - Oh, so you're the man. 369 00:20:59,876 --> 00:21:01,700 (laughing) 370 00:21:01,700 --> 00:21:04,820 - I thought we agreed not to talk business tonight, man. 371 00:21:04,820 --> 00:21:08,283 Hey you're good health. 372 00:21:09,867 --> 00:21:11,284 - Cheers. 373 00:21:19,350 --> 00:21:20,860 - Well now that we've finished our drinks, 374 00:21:20,860 --> 00:21:23,160 I think it's about time for you to introduce us 375 00:21:23,160 --> 00:21:24,093 to some ladies. 376 00:21:25,286 --> 00:21:28,613 - Oh yes, of course I'll find you some ladies. 377 00:21:29,800 --> 00:21:32,950 - You certainly don't believe in wasting much time. 378 00:21:32,950 --> 00:21:36,563 - Hey, George, diamonds are a girl's best friend. 379 00:21:37,940 --> 00:21:38,990 You should know that. 380 00:21:53,510 --> 00:21:55,350 - Hey, I'm in. 381 00:21:55,350 --> 00:22:00,260 Wake up, come on you lazy devil, wake up, come on, 382 00:22:00,260 --> 00:22:01,572 wake up. 383 00:22:01,572 --> 00:22:02,733 (groaning) 384 00:22:02,733 --> 00:22:04,663 Haven't you been watching TV? 385 00:22:06,360 --> 00:22:08,010 - It's broken. 386 00:22:08,010 --> 00:22:10,380 Somebody's gotta fix it. 387 00:22:10,380 --> 00:22:12,050 - The insurance company's offering an award. 388 00:22:12,050 --> 00:22:13,440 Now's our chance. 389 00:22:13,440 --> 00:22:16,670 This time you'll be smart and we'll make some money. 390 00:22:16,670 --> 00:22:19,743 This time, we'll make some money. 391 00:22:25,480 --> 00:22:26,313 - No. 392 00:22:27,237 --> 00:22:28,373 - What did you say? 393 00:22:31,466 --> 00:22:33,266 - We won't get a chance to spend it. 394 00:22:37,150 --> 00:22:39,270 These aren't ordinary crooks. 395 00:22:39,270 --> 00:22:41,430 If we call that place, we're in big trouble. 396 00:22:41,430 --> 00:22:43,309 They're all murderers. 397 00:22:43,309 --> 00:22:46,640 - But how can they know it was you? 398 00:22:46,640 --> 00:22:49,940 - No, they'd find out, I'm sure of it. 399 00:22:49,940 --> 00:22:51,261 - The only thing wrong with you 400 00:22:51,261 --> 00:22:53,010 is you haven't got any damn guts. 401 00:22:53,010 --> 00:22:55,563 Okay, then you can hide here forever. 402 00:23:18,720 --> 00:23:22,030 - Luisa, what do you want with me? 403 00:23:22,030 --> 00:23:25,330 - Lucas, if I can supply some information 404 00:23:25,330 --> 00:23:30,003 about the diamond, will you pay me the $100,000? 405 00:23:30,914 --> 00:23:34,160 - If you can supply me the right information, 406 00:23:34,160 --> 00:23:37,020 the reward money will certainly go to you. 407 00:23:37,020 --> 00:23:38,861 - What information can you give us? 408 00:23:38,861 --> 00:23:42,778 (suspenseful orchestral music) 409 00:23:45,810 --> 00:23:50,218 - I have a friend called Ah Min who has some information 410 00:23:50,218 --> 00:23:52,203 about the diamond. 411 00:23:54,350 --> 00:23:55,661 - Where's he now? 412 00:23:55,661 --> 00:23:58,744 (upbeat funky music) 413 00:24:21,327 --> 00:24:22,711 - Who you looking for? 414 00:24:22,711 --> 00:24:24,321 - You Ah Min? 415 00:24:24,321 --> 00:24:25,430 - What do you want? 416 00:24:25,430 --> 00:24:27,853 - I'm Lucas, your girlfriend sent me over here. 417 00:24:29,090 --> 00:24:30,671 - Whatever for? 418 00:24:30,671 --> 00:24:32,003 - The North Pole Star. 419 00:24:36,610 --> 00:24:39,010 - I don't know what the hell you're talking about, man. 420 00:24:39,010 --> 00:24:40,960 Maybe you came to the wrong place, huh. 421 00:24:42,236 --> 00:24:47,236 (heavy kicking and punching) (groaning) 422 00:24:47,626 --> 00:24:51,543 (suspenseful orchestral music) 423 00:24:53,715 --> 00:24:55,172 Let me go. 424 00:24:55,172 --> 00:24:57,840 - Are you trying to say you know nothing about it? 425 00:24:57,840 --> 00:24:58,790 - Please let me go. 426 00:25:00,330 --> 00:25:01,904 - If you tell me about the diamond, 427 00:25:01,904 --> 00:25:03,580 and help me find it, 428 00:25:03,580 --> 00:25:05,730 then have all the money you've ever wanted in your life, 429 00:25:05,730 --> 00:25:06,563 you hear? 430 00:25:11,159 --> 00:25:12,387 - You've only given me $3,000. 431 00:25:12,387 --> 00:25:16,720 I have to pay rent, everything, you think that's fair? 432 00:25:20,501 --> 00:25:21,787 - Well think about it. 433 00:25:21,787 --> 00:25:23,543 That's a lot of money. 434 00:25:30,520 --> 00:25:31,720 - I know nothing at all. 435 00:25:32,965 --> 00:25:34,100 - Well, if you won't cooperate, I'll hand you over 436 00:25:34,100 --> 00:25:35,480 to the police. 437 00:25:35,480 --> 00:25:36,430 It's your decision. 438 00:25:38,610 --> 00:25:39,513 Better decide. 439 00:25:43,460 --> 00:25:46,051 - This is your chance, the money's waiting for us. 440 00:25:46,051 --> 00:25:46,884 What are you afraid of? 441 00:25:46,884 --> 00:25:47,833 What's the matter? 442 00:25:49,420 --> 00:25:50,253 - All right. 443 00:25:51,850 --> 00:25:53,220 I will tell you. 444 00:25:53,220 --> 00:25:54,053 - I'm waiting. 445 00:25:55,780 --> 00:25:58,323 - Well, I don't really know that much. 446 00:25:59,459 --> 00:26:00,292 - What do you know? 447 00:26:01,140 --> 00:26:03,470 - I supplied the cars for them. 448 00:26:03,470 --> 00:26:05,943 I went out and stole two, that's it. 449 00:26:06,780 --> 00:26:07,710 I know nothing else. 450 00:26:07,710 --> 00:26:09,796 - Where'd you take 'em to? 451 00:26:09,796 --> 00:26:10,947 (laughing) 452 00:26:10,947 --> 00:26:13,864 (snapping fingers) 453 00:26:15,740 --> 00:26:18,823 5,000 here with me, if you can take me to the place 454 00:26:18,823 --> 00:26:22,830 where the diamond's being kept at, I'll give you the rest. 455 00:26:27,380 --> 00:26:28,380 - Come on, let's go. 456 00:26:31,846 --> 00:26:34,929 (car engine roaring) 457 00:26:41,335 --> 00:26:44,002 (cars crashing) 458 00:26:46,215 --> 00:26:50,465 (heavy kicking and punching) (groaning) 459 00:26:50,465 --> 00:26:53,548 (upbeat funky music) 460 00:26:56,620 --> 00:26:58,620 - You dare to betray us. 461 00:27:00,145 --> 00:27:03,594 You tell him, you tell him. 462 00:27:03,594 --> 00:27:08,594 (heavy kicking and punching) (groaning) 463 00:27:14,794 --> 00:27:17,544 (glass breaking) 464 00:27:20,356 --> 00:27:23,023 (cars crashing) 465 00:27:33,806 --> 00:27:36,389 (car crashing) 466 00:27:47,676 --> 00:27:49,843 (yelling) 467 00:27:57,237 --> 00:28:02,237 (heavy kicking and punching) (groaning) 468 00:28:04,355 --> 00:28:07,022 (cars crashing) 469 00:28:09,658 --> 00:28:12,408 (engine revving) 470 00:28:13,403 --> 00:28:16,070 (cars crashing) 471 00:28:47,317 --> 00:28:52,234 (heavy kicking) (groaning) 472 00:29:13,500 --> 00:29:18,417 (heavy kicking) (grunting) 473 00:29:21,742 --> 00:29:25,385 - Ah Min, what did you tell that interfering? 474 00:29:25,385 --> 00:29:28,901 - I told him nothing, Mr. Lu. 475 00:29:28,901 --> 00:29:30,210 I told him nothing. 476 00:29:30,210 --> 00:29:33,190 - Oh, you won't tell me the truth? 477 00:29:33,190 --> 00:29:35,513 Well maybe car thieves enjoy being tortured. 478 00:29:38,756 --> 00:29:39,589 - Get up. 479 00:29:43,460 --> 00:29:45,543 (crying) 480 00:29:53,400 --> 00:29:54,710 - I'll tell you, boss. 481 00:29:54,710 --> 00:29:55,660 - Well, tell me. 482 00:29:55,660 --> 00:29:57,813 - I told him I got you the cars 483 00:29:57,813 --> 00:30:00,245 and nothing else, boss. 484 00:30:00,245 --> 00:30:02,160 Nothing else, boss. 485 00:30:02,160 --> 00:30:03,490 Why should I lie? 486 00:30:03,490 --> 00:30:04,670 - You're lying now. 487 00:30:04,670 --> 00:30:06,820 I wanna know why you went to the wood yard. 488 00:30:13,468 --> 00:30:15,801 (screaming) 489 00:30:20,370 --> 00:30:21,552 - Chow Li. 490 00:30:21,552 --> 00:30:22,653 - Huh? 491 00:30:22,653 --> 00:30:24,470 - Where the hell are we going to? 492 00:30:24,470 --> 00:30:25,840 - To the ship. 493 00:30:25,840 --> 00:30:27,660 Quite near where we are now. 494 00:30:27,660 --> 00:30:30,370 - I have a feeling, a premonition about this diamond 495 00:30:30,370 --> 00:30:31,930 and it's not a good one. 496 00:30:31,930 --> 00:30:33,700 - Uncle, trust me. 497 00:30:33,700 --> 00:30:34,730 It's all right. 498 00:30:34,730 --> 00:30:35,783 Everything's okay. 499 00:30:37,209 --> 00:30:38,713 - I hope you're correct. 500 00:30:40,561 --> 00:30:44,620 (suspenseful orchestral music) 501 00:30:44,620 --> 00:30:45,453 - Wait. 502 00:30:48,302 --> 00:30:50,885 - Tung Hao, what are you doing? 503 00:30:58,523 --> 00:31:02,400 Tung Hao, if you want to survive, 504 00:31:02,400 --> 00:31:04,260 you have to be more ruthless. 505 00:31:04,260 --> 00:31:07,480 - Boss, our situations already bad, we shouldn't make 506 00:31:07,480 --> 00:31:08,343 it any worse. 507 00:31:09,692 --> 00:31:10,983 - How right you are. 508 00:31:12,730 --> 00:31:13,830 Your uncle's here? 509 00:31:13,830 --> 00:31:14,707 - Yes. 510 00:31:14,707 --> 00:31:15,540 - Ah. 511 00:31:18,821 --> 00:31:22,321 (dreamy orchestral music) 512 00:31:33,040 --> 00:31:36,523 - This diamond's the best I've seen in my entire life. 513 00:31:38,000 --> 00:31:40,580 It's a true creation of God. 514 00:31:40,580 --> 00:31:42,333 - Old man, how many days? 515 00:31:43,182 --> 00:31:44,680 - It's perfect. 516 00:31:44,680 --> 00:31:45,980 Wonderful. 517 00:31:45,980 --> 00:31:47,603 - We know it's a damn good one. 518 00:31:48,716 --> 00:31:50,473 Your job is just to cut it. 519 00:31:51,730 --> 00:31:54,750 How long would you want to cut the damn thing? 520 00:31:54,750 --> 00:31:56,778 - At least 10 days. 521 00:31:56,778 --> 00:31:58,251 - That's too long. 522 00:31:58,251 --> 00:31:59,334 - Then seven. 523 00:32:00,770 --> 00:32:01,980 - All right. 524 00:32:01,980 --> 00:32:03,560 Seven days. 525 00:32:03,560 --> 00:32:04,910 I'll allow you. 526 00:32:04,910 --> 00:32:07,690 I'll send you a girl around, this is our custom. 527 00:32:07,690 --> 00:32:08,720 - No. 528 00:32:08,720 --> 00:32:10,726 I want three of them. 529 00:32:10,726 --> 00:32:12,459 - Huh, why is that? 530 00:32:12,459 --> 00:32:13,950 - I want you to send me three 531 00:32:13,950 --> 00:32:16,680 so that I can play my favorite game of mahjong. 532 00:32:16,680 --> 00:32:19,823 - You're really very young at heart, old man. 533 00:32:20,760 --> 00:32:22,410 I hope that three don't kill you. 534 00:33:07,636 --> 00:33:09,017 - What's wrong with you? 535 00:33:09,017 --> 00:33:11,980 Why didn't you tell me that you were coming over here? 536 00:33:11,980 --> 00:33:13,850 - Don't you know Ah Min's dead? 537 00:33:15,100 --> 00:33:15,993 - I know he is. 538 00:33:17,690 --> 00:33:21,600 Tung Hao, I'm tired of this kind of living. 539 00:33:21,600 --> 00:33:23,993 Can't we just leave here and go somewhere else? 540 00:33:27,062 --> 00:33:30,145 (upbeat funky music) 541 00:33:31,820 --> 00:33:33,060 - There's no way out. 542 00:33:33,060 --> 00:33:33,960 The boss needs me. 543 00:33:36,350 --> 00:33:38,200 - You only think of your damn Mr. Lu. 544 00:33:39,390 --> 00:33:40,960 Don't you realize you're committing crimes 545 00:33:40,960 --> 00:33:42,730 and that it's wrong? 546 00:33:42,730 --> 00:33:44,810 One day you're going to be killed. 547 00:33:44,810 --> 00:33:46,913 - I would gladly die for that man. 548 00:33:48,000 --> 00:33:50,100 I was at one time an orphan. 549 00:33:50,100 --> 00:33:52,330 It's thanks to Mr. Lu I'm here. 550 00:33:52,330 --> 00:33:55,093 If it wasn't for him, I'd still be in the gutter, 551 00:33:55,950 --> 00:33:57,620 begging for what I could get. 552 00:33:57,620 --> 00:33:59,639 - What's the big difference 553 00:33:59,639 --> 00:34:02,080 between a beggar and a robber? 554 00:34:02,080 --> 00:34:05,186 One gets his money legally while the other does not. 555 00:34:05,186 --> 00:34:07,090 Don't you think you'll ever be punished 556 00:34:07,090 --> 00:34:08,690 for the things that you've done? 557 00:34:10,540 --> 00:34:11,830 Don't you ever stop and think about 558 00:34:11,830 --> 00:34:14,260 the woman who wants to be your wife? 559 00:34:14,260 --> 00:34:17,543 Tung Hao, I spend most of my time worrying about you. 560 00:34:20,410 --> 00:34:23,363 All right, you don't care if I can't sleep. 561 00:34:25,390 --> 00:34:28,070 Because I'm worried that you might get yourself killed, 562 00:34:28,070 --> 00:34:30,670 but don't come to me telling me how great Mr. Lu is. 563 00:34:32,920 --> 00:34:34,140 - No. 564 00:34:34,140 --> 00:34:34,990 - Don't touch me! 565 00:34:36,737 --> 00:34:39,420 I work in such a low class nightclub, 566 00:34:39,420 --> 00:34:40,943 fondled all the time by that man. 567 00:34:42,711 --> 00:34:44,130 I just can't take much more of this. 568 00:34:44,130 --> 00:34:45,420 I just can't. 569 00:34:45,420 --> 00:34:48,731 Please will you get me out of that damn place. 570 00:34:48,731 --> 00:34:50,073 I can't stand it, I can't stand it. 571 00:34:53,070 --> 00:34:55,498 I've made up my mind to leave that place. 572 00:34:55,498 --> 00:34:57,581 (crying) 573 00:35:05,862 --> 00:35:09,293 Tung Hao, didn't you say that you really love me? 574 00:35:11,720 --> 00:35:13,320 Well now you can prove it to me. 575 00:35:14,347 --> 00:35:16,463 All I ask is that you take me away. 576 00:35:19,179 --> 00:35:21,612 Please, promise me. 577 00:35:21,612 --> 00:35:24,279 (siren wailing) 578 00:35:39,916 --> 00:35:40,749 - Is he dead? 579 00:35:40,749 --> 00:35:41,590 - Yes, sir. 580 00:35:41,590 --> 00:35:42,710 - How? 581 00:35:42,710 --> 00:35:44,683 - I would say he was beaten to death. 582 00:35:45,700 --> 00:35:47,963 There are wounds all over his body. 583 00:35:48,970 --> 00:35:49,853 There's no ID. 584 00:36:00,731 --> 00:36:01,564 - Wait. 585 00:36:02,601 --> 00:36:03,549 Lucas, take a look. 586 00:36:03,549 --> 00:36:04,716 Is he our man? 587 00:36:07,855 --> 00:36:11,772 (suspenseful orchestral music) 588 00:36:12,669 --> 00:36:13,586 - It's him. 589 00:36:17,726 --> 00:36:21,309 (intense orchestral music) 590 00:36:23,322 --> 00:36:26,905 (dreamy percussive music) 591 00:37:04,853 --> 00:37:06,730 - Sir, have you come for tattoo? 592 00:37:06,730 --> 00:37:07,934 - Yes. 593 00:37:07,934 --> 00:37:10,830 - Good sir, we can do many types. 594 00:37:10,830 --> 00:37:15,160 Some plants, some animals, even some girls. 595 00:37:15,160 --> 00:37:16,810 Which do you like? 596 00:37:16,810 --> 00:37:18,040 - I'd like to see them. 597 00:37:18,040 --> 00:37:19,340 - Well have a look around. 598 00:37:31,015 --> 00:37:32,770 Sir, well, sir, which one do you like, 599 00:37:32,770 --> 00:37:34,530 which one do you like, huh? 600 00:37:34,530 --> 00:37:35,693 - I like none of these. 601 00:37:37,610 --> 00:37:38,694 I like this. 602 00:37:38,694 --> 00:37:41,880 (intense orchestral music) 603 00:37:41,880 --> 00:37:43,250 - That's very unusual. 604 00:37:43,250 --> 00:37:44,613 It must be another place. 605 00:37:46,010 --> 00:37:48,730 - I've been all around Kalu and Hong Kong 606 00:37:48,730 --> 00:37:51,380 and they told me you are the greatest. 607 00:37:51,380 --> 00:37:54,140 But now I'm here, you don't welcome me. 608 00:37:54,140 --> 00:37:56,120 - I couldn't get the color in. 609 00:37:56,120 --> 00:37:57,810 Your skin is much too rough. 610 00:37:57,810 --> 00:37:59,627 You have to go somewhere else. 611 00:37:59,627 --> 00:38:00,833 If they can help you. 612 00:38:03,287 --> 00:38:05,013 - Do you know this man? 613 00:38:06,804 --> 00:38:09,490 - No, I've never seen him. 614 00:38:09,490 --> 00:38:10,323 - Hold it. 615 00:38:11,410 --> 00:38:13,673 I hope that you've been telling me the whole truth. 616 00:38:16,210 --> 00:38:17,960 There's no reason for you to worry. 617 00:38:19,210 --> 00:38:21,835 I know that you weren't involved in the murder. 618 00:38:21,835 --> 00:38:23,835 All I want is the truth. 619 00:38:26,813 --> 00:38:28,773 - Can you prove my innocence? 620 00:38:29,834 --> 00:38:30,667 - Yes. 621 00:38:31,830 --> 00:38:33,700 - I don't know this man. 622 00:38:33,700 --> 00:38:35,420 Miss Nana introduced him to me 623 00:38:35,420 --> 00:38:37,860 and he asked me for a tattoo on his arm. 624 00:38:37,860 --> 00:38:40,100 That was the first time I spoke to him. 625 00:38:40,100 --> 00:38:42,000 As it happens, it'll also be the last. 626 00:38:44,130 --> 00:38:44,963 - Nana. 627 00:38:48,783 --> 00:38:51,866 (upbeat funky music) 628 00:38:55,539 --> 00:38:56,411 - Come in, sir. 629 00:38:56,411 --> 00:38:57,411 - Thank you. 630 00:39:16,753 --> 00:39:20,268 - Hey, Tung Yu, what's the black guy doing here? 631 00:39:20,268 --> 00:39:21,262 - Tell the boss. 632 00:39:21,262 --> 00:39:22,095 - Right. 633 00:39:25,414 --> 00:39:28,583 - Boss, the black guy is here. 634 00:39:28,583 --> 00:39:29,416 - Who? 635 00:39:30,314 --> 00:39:32,147 - That man's a danger. 636 00:39:33,582 --> 00:39:35,299 - Tell all my men. 637 00:39:35,299 --> 00:39:36,368 Be careful. 638 00:39:36,368 --> 00:39:37,201 - Sir. 639 00:39:43,437 --> 00:39:44,270 - Thank you. 640 00:39:44,270 --> 00:39:46,510 - That black guy, see him sitting over there? 641 00:39:46,510 --> 00:39:47,908 Well you keep your eyes on him. 642 00:39:47,908 --> 00:39:48,741 - Right. 643 00:39:48,741 --> 00:39:49,574 - Good. 644 00:39:52,450 --> 00:39:54,560 - Ladies and gentlemen, we are proud to present, 645 00:39:54,560 --> 00:39:56,280 the sexy dancing star of our show 646 00:39:56,280 --> 00:39:58,570 who is guaranteed to titillate you. 647 00:39:58,570 --> 00:40:00,980 How about a big warm welcome for our lovely lady, 648 00:40:00,980 --> 00:40:02,757 Miss Nana. 649 00:40:02,757 --> 00:40:07,757 (sexy jazz music) (clapping) 650 00:40:28,310 --> 00:40:30,643 (whistling) 651 00:41:56,789 --> 00:41:57,939 (heavy rock music) 652 00:41:57,939 --> 00:41:58,772 - Waitress. 653 00:41:58,772 --> 00:41:59,605 - Yes, sir? 654 00:41:59,605 --> 00:42:01,650 - Could you ask Nana to come over to here? 655 00:42:01,650 --> 00:42:02,550 We're old friends. 656 00:42:04,490 --> 00:42:06,543 - Boss, it's all arranged. 657 00:42:07,700 --> 00:42:09,070 - Good. 658 00:42:09,070 --> 00:42:12,100 I want him killed as soon as he leaves. 659 00:42:12,100 --> 00:42:12,933 - Right, boss. 660 00:42:16,074 --> 00:42:18,380 - This gentleman was looking for you. 661 00:42:18,380 --> 00:42:19,643 - Please sit down. 662 00:42:22,330 --> 00:42:24,841 - I must say, I don't think I can handle you. 663 00:42:24,841 --> 00:42:25,758 Not at all. 664 00:42:26,720 --> 00:42:29,717 - There's an old Chinese proverb that says, 665 00:42:29,717 --> 00:42:32,720 "Strangers today, friends tomorrow." 666 00:42:32,720 --> 00:42:34,733 We'll get to know each other very soon. 667 00:42:35,930 --> 00:42:37,580 Miss Nana, what are you drinking? 668 00:42:38,543 --> 00:42:39,873 - Nothing. 669 00:42:39,873 --> 00:42:42,543 You have what you like, can put it on my bill. 670 00:42:43,881 --> 00:42:46,140 - That's one thing I really admire about you, Nana, 671 00:42:46,140 --> 00:42:47,540 that's your oriental nature. 672 00:42:48,770 --> 00:42:50,240 Shall we make friends? 673 00:42:50,240 --> 00:42:52,357 - Let me tell you, I don't want to. 674 00:42:52,357 --> 00:42:55,223 Because I don't know you and because you're black. 675 00:42:57,520 --> 00:43:00,683 - Miss Nana, Miss Nana. 676 00:43:03,000 --> 00:43:05,050 I'm Ah Min's friend, you should know him. 677 00:43:06,400 --> 00:43:08,384 - I don't know anyone with that name. 678 00:43:08,384 --> 00:43:09,382 (laughing) 679 00:43:09,382 --> 00:43:10,683 - I hope you will remember. 680 00:43:21,561 --> 00:43:25,478 (suspenseful orchestral music) 681 00:43:33,307 --> 00:43:34,140 Hmmm. 682 00:43:37,240 --> 00:43:40,200 You bunch of murderers, if you don't wanna die, 683 00:43:40,200 --> 00:43:41,883 you better run away. 684 00:43:48,120 --> 00:43:50,643 You're gonna need all the help that you can get. 685 00:43:58,941 --> 00:44:03,941 (heavy kicking and punching) (groaning) 686 00:45:02,831 --> 00:45:06,748 (suspenseful orchestral music) 687 00:45:08,689 --> 00:45:09,522 - Stop it. 688 00:45:10,690 --> 00:45:13,200 Mr. Lucas, never in my life has I come up against 689 00:45:13,200 --> 00:45:15,283 a problem I couldn't solve. 690 00:45:17,182 --> 00:45:19,280 - Ah, that may be as maybe, 691 00:45:19,280 --> 00:45:21,523 but some problems just can't be solved. 692 00:45:22,410 --> 00:45:25,790 - We'll see just who can't solve what problem 693 00:45:25,790 --> 00:45:28,220 when he puts a little effort into it. 694 00:45:28,220 --> 00:45:33,220 (heavy kicking and punching) (groaning) 695 00:45:36,310 --> 00:45:37,690 - Your Chinese legs aren't bad. 696 00:45:37,690 --> 00:45:38,523 - I thank you. 697 00:45:38,523 --> 00:45:40,438 How does defeat taste? 698 00:45:40,438 --> 00:45:45,438 (heavy kicking and punching) (groaning) 699 00:45:45,990 --> 00:45:48,093 You're not so bad yourself. 700 00:45:49,340 --> 00:45:50,390 - That's about right. 701 00:45:51,970 --> 00:45:53,249 (siren wailing) 702 00:45:53,249 --> 00:45:55,299 - Come on, the police are here, let's go. 703 00:45:56,750 --> 00:45:59,073 - Black man, you're lucky this time. 704 00:46:00,070 --> 00:46:03,693 - Yellow man, you won't get away the next time. 705 00:46:17,000 --> 00:46:18,817 - What are you doing here? 706 00:46:18,817 --> 00:46:20,120 - I'm just visiting. 707 00:46:20,120 --> 00:46:21,423 - No, you can't stay here. 708 00:46:25,570 --> 00:46:26,403 - Why not? 709 00:46:27,700 --> 00:46:32,507 Why every time that I come, do you tell me to go, huh? 710 00:46:32,507 --> 00:46:35,207 - I'm too busy to stand here talking to you. 711 00:46:36,104 --> 00:46:37,481 (heavy smacking) (crying) 712 00:46:37,481 --> 00:46:39,177 (dramatic orchestral music) 713 00:46:39,177 --> 00:46:40,845 - You think you're too good for me? 714 00:46:40,845 --> 00:46:42,687 Well you're not and I'm the boss around here. 715 00:46:42,687 --> 00:46:43,863 You do what I tell you. 716 00:46:46,117 --> 00:46:48,770 When I call you, you must come to me. 717 00:46:48,770 --> 00:46:50,502 I don't want any of your excuses. 718 00:46:50,502 --> 00:46:51,502 You hear me? 719 00:46:54,741 --> 00:46:57,980 All right, stop crying. 720 00:46:57,980 --> 00:47:00,519 You're ruining the atmosphere. 721 00:47:00,519 --> 00:47:02,602 (crying) 722 00:47:07,939 --> 00:47:09,356 Come on, stop it. 723 00:47:10,311 --> 00:47:11,751 Stop it. 724 00:47:11,751 --> 00:47:13,501 Stop it, you hear me? 725 00:48:12,806 --> 00:48:14,910 - Why don't you ask me where I've just been out to? 726 00:48:14,910 --> 00:48:16,060 - I don't want to know. 727 00:48:19,200 --> 00:48:20,033 - Tung Hao. 728 00:48:20,033 --> 00:48:21,582 - Don't touch me. 729 00:48:21,582 --> 00:48:24,893 (dramatic funk music) 730 00:48:24,893 --> 00:48:29,463 - You must think that I'm no better than a damn prostitute. 731 00:48:30,680 --> 00:48:32,080 I see that must be clearer. 732 00:48:32,080 --> 00:48:33,860 I'd asked you to take me away from that damn place 733 00:48:33,860 --> 00:48:35,183 so many times before. 734 00:48:36,236 --> 00:48:39,060 You must be gotten away from your precious Mr. Lu. 735 00:48:39,060 --> 00:48:42,553 Tung Hao, you'll regret this for the rest of your life. 736 00:48:43,598 --> 00:48:45,490 Your damn Mr. Lu. 737 00:48:45,490 --> 00:48:48,836 I hate him for what he is and what he's done to you. 738 00:48:48,836 --> 00:48:50,120 But you don't see that. 739 00:48:50,120 --> 00:48:51,168 - You shut up. 740 00:48:51,168 --> 00:48:52,835 - I can't stand him. 741 00:48:55,530 --> 00:48:58,960 - It's a dirty game but you are much dirtier. 742 00:48:58,960 --> 00:49:00,680 If you're not willing to stay here, 743 00:49:00,680 --> 00:49:03,216 no one will stop you from going your way. 744 00:49:03,216 --> 00:49:05,299 (crying) 745 00:49:06,155 --> 00:49:09,253 - You'd think that I'd be here willingly? 746 00:49:09,253 --> 00:49:10,335 You think that-- 747 00:49:10,335 --> 00:49:11,168 (heavy smacking) 748 00:49:11,168 --> 00:49:12,085 - You slut. 749 00:49:13,992 --> 00:49:16,442 - I tell you he's not the man you thought he was. 750 00:49:17,469 --> 00:49:18,302 He's evil. 751 00:49:19,268 --> 00:49:20,966 He's a devil. 752 00:49:20,966 --> 00:49:23,270 I tell you I know what I'm saying. 753 00:49:23,270 --> 00:49:24,920 He only wants to use your talent. 754 00:49:25,936 --> 00:49:28,092 You're no better than a damn dog. 755 00:49:28,092 --> 00:49:30,425 You're no better than a dog. 756 00:49:38,030 --> 00:49:38,863 - Damn. 757 00:49:40,814 --> 00:49:43,481 (phone ringing) 758 00:49:44,400 --> 00:49:45,233 - Hello. 759 00:49:45,233 --> 00:49:46,850 - Is that Lucas? 760 00:49:46,850 --> 00:49:48,160 - Hang on, I'll get him. 761 00:49:48,160 --> 00:49:49,053 It's for you. 762 00:49:50,110 --> 00:49:51,693 - Who is it? 763 00:49:51,693 --> 00:49:52,900 (suspenseful orchestral music) 764 00:49:52,900 --> 00:49:53,820 Yep. 765 00:49:53,820 --> 00:49:55,040 - You're Lucas? 766 00:49:55,040 --> 00:49:57,390 - Yes, who is this? 767 00:49:57,390 --> 00:49:58,970 Who are you? 768 00:49:58,970 --> 00:50:02,140 - I'm called Fat Dog. 769 00:50:02,140 --> 00:50:03,027 Have you lost the diamond? 770 00:50:03,027 --> 00:50:04,470 - You're right. 771 00:50:04,470 --> 00:50:07,170 Word spreads very quickly in Hong Kong. 772 00:50:07,170 --> 00:50:09,740 - I know that you still haven't found the diamond. 773 00:50:09,740 --> 00:50:12,276 So if you're still seeking it's return, 774 00:50:12,276 --> 00:50:14,560 bring 50,000. 775 00:50:14,560 --> 00:50:17,814 We'll meet at noon down by the sea. 776 00:50:17,814 --> 00:50:22,814 Now we'll meet near Cygon Ferry Pier at exactly 12 noon. 777 00:50:23,040 --> 00:50:24,700 Have you got that? 778 00:50:24,700 --> 00:50:25,630 Good. 779 00:50:25,630 --> 00:50:26,593 Look for my boat. 780 00:50:28,290 --> 00:50:29,873 - Hold on, who are you? 781 00:50:35,270 --> 00:50:37,780 - Lucas is meeting Fat Dog tomorrow at noon, 782 00:50:37,780 --> 00:50:39,580 somewhere near the Cygon Ferry Pier. 783 00:50:42,815 --> 00:50:45,743 - Tung Hao, as a result of your damn mercy, 784 00:50:45,743 --> 00:50:48,883 Fat Dog has contacted Lucas. 785 00:50:48,883 --> 00:50:51,966 (upbeat funky music) 786 00:51:31,070 --> 00:51:32,810 - So, you're Fat Dog? 787 00:51:32,810 --> 00:51:34,090 - Yes. 788 00:51:34,090 --> 00:51:35,790 I wanna be friends. 789 00:51:35,790 --> 00:51:36,623 - Really? 790 00:51:36,623 --> 00:51:38,560 You come out here just to make friends? 791 00:51:39,570 --> 00:51:40,883 - I have some information. 792 00:51:42,110 --> 00:51:43,840 - Can I trust you? 793 00:51:43,840 --> 00:51:46,147 - Do you know who called the police the other night 794 00:51:46,147 --> 00:51:47,563 when you were surrounded? 795 00:51:48,530 --> 00:51:50,300 - So, you called the police. 796 00:51:50,300 --> 00:51:52,690 - Why, of course I did. 797 00:51:52,690 --> 00:51:53,930 - You'd know who they were? 798 00:51:53,930 --> 00:51:55,120 - Of course. 799 00:51:55,120 --> 00:51:58,100 One of them is responsible for these bandages. 800 00:51:58,100 --> 00:51:59,707 - Ah. 801 00:51:59,707 --> 00:52:01,859 - Ah, what are you doing? 802 00:52:01,859 --> 00:52:04,530 - I was just making sure you weren't lying to me. 803 00:52:04,530 --> 00:52:07,773 - I want 50,000 for all of my information. 804 00:52:08,950 --> 00:52:11,270 - Well, what kind of things can you tell me? 805 00:52:11,270 --> 00:52:14,060 - I can tell you who stole the diamond. 806 00:52:14,060 --> 00:52:14,893 How they did it 807 00:52:16,316 --> 00:52:18,566 and where the damn thing is now being hidden. 808 00:52:19,497 --> 00:52:23,300 - Fat Dog, I didn't bring well enough money. 809 00:52:23,300 --> 00:52:27,340 You tell me first and I'll pay you later, okay? 810 00:52:27,340 --> 00:52:28,584 - No. 811 00:52:28,584 --> 00:52:32,015 Your reward is $100,000. 812 00:52:32,015 --> 00:52:34,020 I only want half. 813 00:52:34,020 --> 00:52:35,880 I won't bargain anymore. 814 00:52:35,880 --> 00:52:37,673 Give me the money and I'll tell you. 815 00:52:38,730 --> 00:52:40,857 - All right, but when can I see you? 816 00:52:42,096 --> 00:52:46,750 - One o'clock, at the James Achua Ferry Pier. 817 00:52:49,407 --> 00:52:50,594 - Okay. 818 00:52:50,594 --> 00:52:54,511 (suspenseful percussive music) 819 00:53:03,570 --> 00:53:06,099 (knocking on door) 820 00:53:06,099 --> 00:53:06,932 - Huh? 821 00:53:08,209 --> 00:53:10,590 Fellas, why are you here? 822 00:53:10,590 --> 00:53:12,640 - Fat Dog, you asked for death instead 823 00:53:12,640 --> 00:53:14,540 of enjoying a long life? 824 00:53:14,540 --> 00:53:15,932 - Huh? 825 00:53:15,932 --> 00:53:17,035 What's that? 826 00:53:17,035 --> 00:53:19,208 What are you saying? 827 00:53:19,208 --> 00:53:20,660 - There's no use pretending. 828 00:53:20,660 --> 00:53:23,980 You see, we know what you've been up to. 829 00:53:23,980 --> 00:53:26,153 Come on, we're taking you to the boss. 830 00:53:26,153 --> 00:53:31,153 (heavy kicking and punching) (groaning) 831 00:53:32,151 --> 00:53:33,131 (suspenseful orchestral music) 832 00:53:33,131 --> 00:53:35,205 - Wait, don't you come near. 833 00:53:35,205 --> 00:53:37,287 Don't you make me want to kill you. 834 00:53:40,415 --> 00:53:45,415 (heavy kicking and punching) (groaning) 835 00:54:00,984 --> 00:54:05,984 (heavy kicking and punching) (grunting) 836 00:54:20,628 --> 00:54:22,795 (choking) 837 00:54:23,848 --> 00:54:26,515 (heavy kicking) 838 00:54:33,205 --> 00:54:38,205 (grunting) (stick thudding) 839 00:54:42,624 --> 00:54:44,957 (splashing) 840 00:54:49,277 --> 00:54:52,277 (upbeat funk music) 841 00:54:54,527 --> 00:54:59,527 (stick thudding) (grunting) 842 00:55:03,188 --> 00:55:07,105 (suspenseful orchestral music) 843 00:55:45,472 --> 00:55:48,472 (light synth music) 844 00:55:54,974 --> 00:55:57,391 (clattering) 845 00:56:04,247 --> 00:56:06,400 - My god, it's 100% pure. 846 00:56:06,400 --> 00:56:08,400 I've never seen anything like it before. 847 00:56:10,020 --> 00:56:11,720 - Fung Yuen, do your work. 848 00:56:18,643 --> 00:56:21,180 - Uncle, how have you been getting on? 849 00:56:21,180 --> 00:56:22,820 - Splendidly. 850 00:56:22,820 --> 00:56:25,040 Look, I'm studying it's structure. 851 00:56:25,040 --> 00:56:27,783 When I know all there is to know, then I'll start. 852 00:56:28,910 --> 00:56:30,440 I must be very careful. 853 00:56:30,440 --> 00:56:32,020 It's so perfect. 854 00:56:32,020 --> 00:56:34,237 - Mr. Lu wants you to work much faster. 855 00:56:34,237 --> 00:56:36,210 You better hurry up. 856 00:56:36,210 --> 00:56:37,650 - He's an old man, you shouldn't try 857 00:56:37,650 --> 00:56:39,150 to ask him to work any harder. 858 00:56:40,245 --> 00:56:41,745 - Get out of here. 859 00:56:42,887 --> 00:56:45,970 (upbeat flute music) 860 00:56:47,660 --> 00:56:49,550 - Hi, sit down. 861 00:56:49,550 --> 00:56:50,893 - Hi, look. 862 00:56:55,760 --> 00:56:57,630 - I already knew that. 863 00:56:57,630 --> 00:56:58,870 - He's another victim. 864 00:56:58,870 --> 00:57:01,600 Two people have been killed because of that diamond. 865 00:57:01,600 --> 00:57:03,920 The police don't even know a damn thing of what 866 00:57:03,920 --> 00:57:05,510 the hell is happening. 867 00:57:05,510 --> 00:57:08,740 - Old friend, so you expect us to make progress reports 868 00:57:08,740 --> 00:57:09,890 to your company? 869 00:57:09,890 --> 00:57:12,530 - Your police department moves as slow as a snail. 870 00:57:12,530 --> 00:57:14,611 That's why the crime rate's so high. 871 00:57:14,611 --> 00:57:15,760 (laughing) 872 00:57:15,760 --> 00:57:19,030 - The rate is still really quite low 873 00:57:19,030 --> 00:57:21,283 in comparison with the states. 874 00:57:21,283 --> 00:57:22,313 - All right, Bobby. 875 00:57:23,387 --> 00:57:26,970 But I really want your help. 876 00:57:26,970 --> 00:57:29,890 All I want, Bobby, is your full cooperation. 877 00:57:29,890 --> 00:57:31,098 That's all. 878 00:57:31,098 --> 00:57:33,410 - We are trying our best. 879 00:57:33,410 --> 00:57:35,440 We're using all our available man power. 880 00:57:35,440 --> 00:57:37,690 We have come up with one small clue. 881 00:57:37,690 --> 00:57:40,340 There's a jewelry shop in Talu. 882 00:57:40,340 --> 00:57:42,372 A famous diamond cutter's gone missing. 883 00:57:42,372 --> 00:57:47,372 I think that, well I feel that, if we could only somehow 884 00:57:47,950 --> 00:57:51,723 find that old man, then we would find the diamond. 885 00:57:52,575 --> 00:57:55,093 But then you can never be sure. 886 00:57:55,940 --> 00:57:57,550 - Thanks for the information. 887 00:57:57,550 --> 00:57:59,607 Now I'm gonna be getting back to my room. 888 00:57:59,607 --> 00:58:00,524 - A moment. 889 00:58:03,377 --> 00:58:05,023 Don't you go getting emotional. 890 00:58:05,958 --> 00:58:08,208 (laughing) 891 00:58:10,883 --> 00:58:12,183 - Beautiful. 892 00:58:13,220 --> 00:58:14,053 Another one. 893 00:58:15,614 --> 00:58:17,864 (laughing) 894 00:58:19,330 --> 00:58:22,440 Tonight, we're having a delicacy. 895 00:58:22,440 --> 00:58:23,610 Rabbit stew. 896 00:58:23,610 --> 00:58:24,443 - Huh? 897 00:58:25,830 --> 00:58:26,933 You put them down. 898 00:58:28,700 --> 00:58:29,963 Ta Niu, Ta Niu. 899 00:58:34,290 --> 00:58:36,750 Ta Niu, you leave them alone. 900 00:58:36,750 --> 00:58:40,260 - Damn it, you always give us canned food. 901 00:58:40,260 --> 00:58:42,253 So why don't we eat one? 902 00:58:43,290 --> 00:58:44,910 - You think this is the QE2? 903 00:58:44,910 --> 00:58:47,360 Where the hell do you think that you are? 904 00:58:47,360 --> 00:58:51,023 - How do you dare to provoke me? 905 00:58:58,514 --> 00:59:00,487 - Ta Niu, I'm gonna kill you. 906 00:59:00,487 --> 00:59:02,737 (groaning) 907 00:59:08,347 --> 00:59:13,347 (heavy kicking and punching) (grunting) 908 00:59:16,728 --> 00:59:19,311 (gas spraying) 909 00:59:21,593 --> 00:59:23,241 - Ta Niu, stop it! 910 00:59:23,241 --> 00:59:24,272 - It's none of your business. 911 00:59:24,272 --> 00:59:29,272 (heavy kicking and punching) (groaning) 912 00:59:37,607 --> 00:59:40,440 (crowd murmuring) 913 00:59:43,051 --> 00:59:46,801 (heavy kicking and punching) 914 00:59:52,072 --> 00:59:53,794 - Let's go in. 915 00:59:53,794 --> 00:59:54,627 - Mmm. 916 01:00:00,499 --> 01:00:03,560 (upbeat funky music) 917 01:00:03,560 --> 01:00:04,693 - That's a good move. 918 01:00:06,590 --> 01:00:07,453 I'm stuck. 919 01:00:09,010 --> 01:00:10,760 - You could move your knight there. 920 01:00:13,360 --> 01:00:14,193 - You're right. 921 01:00:19,600 --> 01:00:20,433 Your move. 922 01:00:23,600 --> 01:00:24,450 - Check. 923 01:00:27,330 --> 01:00:29,610 - I think you've got me this time. 924 01:00:29,610 --> 01:00:31,310 - You could move with your bishop. 925 01:00:32,169 --> 01:00:33,910 - Ah, I see. 926 01:00:33,910 --> 01:00:35,250 That's a fantastic move. 927 01:00:37,695 --> 01:00:40,720 But George, it looks like you're playing both sides 928 01:00:40,720 --> 01:00:41,820 of the fence. 929 01:00:41,820 --> 01:00:42,870 - What do you mean? 930 01:00:42,870 --> 01:00:44,270 - It seems that you've already arranged 931 01:00:44,270 --> 01:00:45,473 all of my moves for me. 932 01:00:46,982 --> 01:00:48,963 I'm always the loser. 933 01:00:52,740 --> 01:00:54,203 That's why I must change it. 934 01:01:04,019 --> 01:01:05,591 Check mate. 935 01:01:05,591 --> 01:01:09,258 (intense percussive music) 936 01:01:27,660 --> 01:01:30,790 - George, you shouldn't have come here, it's dangerous. 937 01:01:30,790 --> 01:01:31,900 - There's no other way I can be sure 938 01:01:31,900 --> 01:01:32,943 of absolute privacy. 939 01:01:34,340 --> 01:01:35,173 - Follow me. 940 01:01:38,640 --> 01:01:39,473 Take a seat. 941 01:01:46,560 --> 01:01:47,810 Let's have a drink first. 942 01:01:48,800 --> 01:01:49,980 What'll it be, huh? 943 01:01:51,640 --> 01:01:54,460 - Mr. Lu, the situation has turned very sour on us. 944 01:01:54,460 --> 01:01:56,033 Do you still wanna have a drink? 945 01:02:04,330 --> 01:02:05,993 - We Chinese have a saying. 946 01:02:06,847 --> 01:02:10,617 "While you still have life, make the most of it." 947 01:02:15,980 --> 01:02:20,039 George, I think we should toast our cooperation. 948 01:02:20,039 --> 01:02:21,350 (laughing) 949 01:02:21,350 --> 01:02:23,390 - Since our little cooperation, 950 01:02:23,390 --> 01:02:25,050 I've received nothing. 951 01:02:25,050 --> 01:02:27,690 You promised me one third of the diamond's value. 952 01:02:27,690 --> 01:02:29,000 - You're right. 953 01:02:29,000 --> 01:02:30,628 I did promise you. 954 01:02:30,628 --> 01:02:34,650 But that Lucas, he's causing so much trouble. 955 01:02:34,650 --> 01:02:36,000 - The black man should have never been allowed 956 01:02:36,000 --> 01:02:38,170 to get this far in the first place. 957 01:02:38,170 --> 01:02:40,223 I can't stay any longer, I must get away. 958 01:02:43,080 --> 01:02:46,100 All I want is 500,000 Hong Kong dollars. 959 01:02:46,100 --> 01:02:47,103 The rest is yours. 960 01:02:49,950 --> 01:02:51,690 - My friend, I'm afraid I don't carry 961 01:02:51,690 --> 01:02:52,640 that much cash with me. 962 01:02:52,640 --> 01:02:53,473 - That's your business. 963 01:02:53,473 --> 01:02:54,570 All I want is the money. 964 01:02:54,570 --> 01:02:56,470 If things go wrong with your end of the deal, 965 01:02:56,470 --> 01:02:58,856 I'm not gonna be responsible for it. 966 01:02:58,856 --> 01:03:02,773 (suspenseful orchestral music) 967 01:03:06,710 --> 01:03:07,543 - All right. 968 01:03:08,690 --> 01:03:10,700 You'll have your money tomorrow. 969 01:03:10,700 --> 01:03:12,540 I hope that's to your satisfaction. 970 01:03:12,540 --> 01:03:13,790 Please. 971 01:03:13,790 --> 01:03:15,983 - All right, I'll wait one more day. 972 01:03:24,240 --> 01:03:25,560 Goodbye. 973 01:03:25,560 --> 01:03:26,700 - Goodbye. 974 01:03:26,700 --> 01:03:28,980 You two, make sure he gets back. 975 01:03:28,980 --> 01:03:30,573 - Goodbye. 976 01:03:30,573 --> 01:03:31,653 - Goodbye. 977 01:03:40,470 --> 01:03:42,973 - Mr. Lu, I don't think we should be doing this. 978 01:03:45,435 --> 01:03:48,440 - Tung Hao, why do you always treat me like 979 01:03:48,440 --> 01:03:50,060 a little boy? 980 01:03:50,060 --> 01:03:51,620 Why do you do it? 981 01:03:51,620 --> 01:03:53,490 In this world, if you don't stop the wars, 982 01:03:53,490 --> 01:03:55,120 the others will. 983 01:03:55,120 --> 01:03:57,150 You should at least know that fact. 984 01:03:57,150 --> 01:03:58,153 Think about it. 985 01:04:00,751 --> 01:04:03,834 (upbeat funky music) 986 01:04:08,470 --> 01:04:10,096 - Where are you taking me? 987 01:04:10,096 --> 01:04:11,096 - What? 988 01:04:11,096 --> 01:04:13,193 - To a place so far away. 989 01:04:13,193 --> 01:04:15,443 (laughing) 990 01:04:18,387 --> 01:04:23,387 (heavy kicking and punching) (groaning) 991 01:04:29,772 --> 01:04:32,022 (groaning) 992 01:04:36,904 --> 01:04:39,071 (yelling) 993 01:04:42,430 --> 01:04:45,061 - Mr. Lu, Lucas has already met her. 994 01:04:45,061 --> 01:04:46,826 How can we let her go? 995 01:04:46,826 --> 01:04:48,390 (laughing) 996 01:04:48,390 --> 01:04:50,683 - She's going because Lucas knows her. 997 01:04:51,530 --> 01:04:53,173 All right, my friend. 998 01:04:54,350 --> 01:04:56,210 - Why do you think he's so stupid? 999 01:04:56,210 --> 01:04:59,260 - He'll do anything at all to find us. 1000 01:04:59,260 --> 01:05:00,463 Otherwise, he's failed. 1001 01:05:01,680 --> 01:05:05,430 And he's the kind of man who, like me, 1002 01:05:05,430 --> 01:05:07,237 cannot tolerate failure. 1003 01:05:07,237 --> 01:05:11,154 (suspenseful orchestral music) 1004 01:05:18,278 --> 01:05:20,448 (sighing) 1005 01:05:20,448 --> 01:05:21,948 - Boss, I will go. 1006 01:05:22,805 --> 01:05:25,013 Just tell me whatever you'd like me to do. 1007 01:05:25,013 --> 01:05:25,846 - Huh? 1008 01:05:30,810 --> 01:05:34,097 - This is one of the latest drugs from the states. 1009 01:05:34,097 --> 01:05:37,843 When a man takes this drug, he'll become excited. 1010 01:05:38,737 --> 01:05:41,520 His heart will beat faster and faster 1011 01:05:41,520 --> 01:05:46,050 until he cannot control it and then he will die in the end. 1012 01:05:48,537 --> 01:05:52,483 Nana, you get Lucas excited and then, 1013 01:05:54,100 --> 01:05:56,453 let him die in complete happiness. 1014 01:05:57,597 --> 01:05:59,847 (laughing) 1015 01:06:06,290 --> 01:06:07,610 - For our lives' sakes, 1016 01:06:07,610 --> 01:06:09,870 I'm willing to do this just once. 1017 01:06:09,870 --> 01:06:11,910 - Good, good girl. 1018 01:06:11,910 --> 01:06:13,550 You'll be rewarded. 1019 01:06:13,550 --> 01:06:15,797 The moment that I have that stone, 1020 01:06:15,797 --> 01:06:17,523 you'll have all that you've ever wanted. 1021 01:06:21,868 --> 01:06:23,773 Tung Hao, wake up. 1022 01:06:24,893 --> 01:06:27,803 Go tell your uncle to start cutting. 1023 01:06:34,045 --> 01:06:37,128 (upbeat funky music) 1024 01:06:52,480 --> 01:06:54,437 - No, I don't want this one. 1025 01:06:54,437 --> 01:06:56,312 But there's more and I don't know what it's called. 1026 01:06:56,312 --> 01:06:58,660 It helps you to give up smoking. 1027 01:06:58,660 --> 01:07:00,559 - I'm sorry lady, but we don't stock that stuff. 1028 01:07:00,559 --> 01:07:02,390 - Hello, Nana. 1029 01:07:02,390 --> 01:07:05,080 What are you doing here all by yourself? 1030 01:07:05,080 --> 01:07:06,773 - Ah, so it's you. 1031 01:07:07,788 --> 01:07:09,729 - The last time we met at the night club, 1032 01:07:09,729 --> 01:07:12,520 you didn't seem to be all that friendly towards me. 1033 01:07:12,520 --> 01:07:15,488 Why don't we start again over a quiet drink? 1034 01:07:15,488 --> 01:07:18,130 I hope you'll have that drink with me. 1035 01:07:18,130 --> 01:07:20,290 I hope that we can be friends. 1036 01:07:20,290 --> 01:07:22,320 - If you want to go and have a drink, 1037 01:07:22,320 --> 01:07:24,340 I'd certainly like that. 1038 01:07:24,340 --> 01:07:26,430 Why don't we go now, mmm? 1039 01:07:26,430 --> 01:07:27,540 - That's beautiful. 1040 01:07:27,540 --> 01:07:28,373 Let's go then. 1041 01:07:33,980 --> 01:07:34,813 Over there. 1042 01:07:38,010 --> 01:07:39,060 - Is that right, sir? 1043 01:07:45,320 --> 01:07:46,153 Thank you. 1044 01:07:49,387 --> 01:07:51,054 She's a pretty girl. 1045 01:07:52,080 --> 01:07:53,280 - Yes, she is beautiful. 1046 01:07:59,389 --> 01:08:00,250 (door closing) 1047 01:08:00,250 --> 01:08:03,353 - Lucas, why did you come to stay in Hong Kong? 1048 01:08:04,530 --> 01:08:06,883 - You don't know then, what I'm doing here? 1049 01:08:08,709 --> 01:08:12,225 (door bell ringing) 1050 01:08:12,225 --> 01:08:13,392 Ah, excuse me. 1051 01:08:18,157 --> 01:08:21,240 (upbeat funky music) 1052 01:08:34,810 --> 01:08:37,440 - What are you going to do with all those eggs? 1053 01:08:37,440 --> 01:08:39,733 - Oh, this is a special prescription. 1054 01:08:40,659 --> 01:08:42,325 - Special? 1055 01:08:42,325 --> 01:08:43,158 - Mmm. 1056 01:08:46,960 --> 01:08:49,523 Nana, you're so very pretty. 1057 01:08:51,010 --> 01:08:52,703 Your hair is so beautiful. 1058 01:09:13,890 --> 01:09:15,730 - Let's drink to each other. 1059 01:09:15,730 --> 01:09:16,563 - Here's to you. 1060 01:09:19,590 --> 01:09:21,500 Hang in there, all right? 1061 01:09:46,930 --> 01:09:48,493 This is the best protein for you 1062 01:09:48,493 --> 01:09:50,503 to improve your sexual drive. 1063 01:10:04,484 --> 01:10:09,484 ♪ There once was a lonely man ♪ 1064 01:10:10,698 --> 01:10:15,698 ♪ Who wanted all for his love ♪ 1065 01:10:16,947 --> 01:10:19,745 ♪ All his love ♪ 1066 01:10:19,745 --> 01:10:22,562 ♪ He wanted all ♪ 1067 01:10:22,562 --> 01:10:27,562 ♪ Though she had, had it all before ♪ 1068 01:10:28,688 --> 01:10:33,688 ♪ He saw no faults with his love ♪ 1069 01:10:34,495 --> 01:10:39,495 ♪ And neither did all his friends ♪ 1070 01:10:40,448 --> 01:10:43,365 ♪ All his friends ♪ 1071 01:10:44,578 --> 01:10:46,420 - Will you stop it then? 1072 01:10:46,420 --> 01:10:47,480 We're singing. 1073 01:10:47,480 --> 01:10:48,750 I want you to stop it. 1074 01:10:48,750 --> 01:10:51,503 - Why don't you make all of us stop it? 1075 01:10:55,983 --> 01:10:57,775 - Bet you can't. 1076 01:10:57,775 --> 01:11:02,775 (heavy kicking and punching) (groaning) 1077 01:11:23,560 --> 01:11:25,360 - I'll finish with all of you later. 1078 01:11:27,717 --> 01:11:31,375 (dramatic orchestral music) 1079 01:11:31,375 --> 01:11:33,247 - I feel so hot. 1080 01:11:33,247 --> 01:11:35,365 My heart is beating so much. 1081 01:11:35,365 --> 01:11:36,970 (laughing) 1082 01:11:36,970 --> 01:11:38,570 - I think you've drunk too much. 1083 01:11:39,539 --> 01:11:42,713 - Oh no, I've only drunk a little. 1084 01:11:44,580 --> 01:11:47,263 - Bet you know, I know what the reason is. 1085 01:11:49,010 --> 01:11:50,677 - What's the reason? 1086 01:11:54,810 --> 01:11:59,810 - Nana, you have a fine sexy, young black man. 1087 01:12:02,130 --> 01:12:05,083 I think you're a very sexy young lady, you follow? 1088 01:12:06,690 --> 01:12:08,140 That's why you're so nervous. 1089 01:12:10,500 --> 01:12:14,170 - Well my friend, to pay for the drinks, 1090 01:12:14,170 --> 01:12:17,557 I think I'll put on a special performance just for you. 1091 01:12:20,128 --> 01:12:23,211 (upbeat funky music) 1092 01:13:21,949 --> 01:13:22,782 Come on. 1093 01:13:26,404 --> 01:13:29,473 - No, my drink hasn't stimulated me yet. 1094 01:13:30,760 --> 01:13:32,240 - Mr., who are you looking for? 1095 01:13:32,240 --> 01:13:33,860 - That guy in room nine. 1096 01:13:33,860 --> 01:13:35,135 I know he's down there. 1097 01:13:35,135 --> 01:13:36,373 - Well, he's just gone out. 1098 01:13:37,310 --> 01:13:38,443 You can't go in there. 1099 01:13:40,223 --> 01:13:41,056 - Hmmm. 1100 01:13:45,480 --> 01:13:46,410 Open it. 1101 01:13:46,410 --> 01:13:47,583 - I will if you pay. 1102 01:13:53,317 --> 01:13:54,870 (dreamy orchestral music) 1103 01:13:54,870 --> 01:13:57,580 - Oh my friend, who are you looking for? 1104 01:13:57,580 --> 01:13:58,413 - Nana. 1105 01:14:05,900 --> 01:14:08,370 - Nana, we're going home. 1106 01:14:08,370 --> 01:14:10,577 - She's really loaded but I promise you, 1107 01:14:10,577 --> 01:14:12,683 me and her never really got it on. 1108 01:14:13,539 --> 01:14:15,460 She's all yours, baby. 1109 01:14:15,460 --> 01:14:16,600 - You damn-- 1110 01:14:16,600 --> 01:14:18,460 - Hold on a minute, will you wait? 1111 01:14:18,460 --> 01:14:20,920 Now then, this is a high class joint. 1112 01:14:20,920 --> 01:14:22,463 No place for fighting. 1113 01:14:23,800 --> 01:14:24,658 In front of all those people. 1114 01:14:24,658 --> 01:14:27,491 (crowd murmuring) 1115 01:14:29,784 --> 01:14:30,867 - Bye. 1116 01:14:32,330 --> 01:14:34,533 - Get back, come on. 1117 01:14:35,593 --> 01:14:40,593 (heavy smacking) (groaning) 1118 01:14:45,379 --> 01:14:48,010 (crying) 1119 01:14:48,010 --> 01:14:50,130 - You were supposed to watch the diamond cutter. 1120 01:14:50,130 --> 01:14:51,830 What the hell have you been doing? 1121 01:14:53,400 --> 01:14:54,580 Is it because of that? 1122 01:14:56,830 --> 01:14:59,530 You think you can hide anything from me? 1123 01:14:59,530 --> 01:15:01,633 I already knew you two were together. 1124 01:15:02,630 --> 01:15:05,090 If you love her, why the hell didn't you come 1125 01:15:05,090 --> 01:15:06,880 and tell me, huh? 1126 01:15:06,880 --> 01:15:08,340 I would have given her to you. 1127 01:15:08,340 --> 01:15:09,610 I couldn't care less. 1128 01:15:09,610 --> 01:15:11,810 There's no need to sneak around in the dark. 1129 01:15:14,540 --> 01:15:18,423 All right, I'll give you just one more chance. 1130 01:15:19,734 --> 01:15:21,384 I'll have to kill that black guy. 1131 01:15:22,290 --> 01:15:25,143 If I want to ever be able to sell the diamond. 1132 01:15:26,470 --> 01:15:30,070 I passed on the information to all the jewelry shops. 1133 01:15:30,070 --> 01:15:32,083 But if that black guy comes looking, 1134 01:15:33,155 --> 01:15:36,143 they'll send him here, and we'll be waiting. 1135 01:15:38,130 --> 01:15:40,530 Tung Hao, try and kill him. 1136 01:15:40,530 --> 01:15:42,973 - But if I kill the black guy, 1137 01:15:44,690 --> 01:15:46,437 can I take her away with me? 1138 01:15:46,437 --> 01:15:47,770 (suspenseful funky music) 1139 01:15:47,770 --> 01:15:49,260 - All right. 1140 01:15:49,260 --> 01:15:50,183 It's a deal. 1141 01:16:15,888 --> 01:16:17,971 - So we meet again, then. 1142 01:16:28,370 --> 01:16:29,853 One against many again. 1143 01:16:31,465 --> 01:16:33,093 - Heya! 1144 01:16:33,093 --> 01:16:38,093 (heavy kicking and punching) (groaning) 1145 01:16:47,145 --> 01:16:52,145 (heavy kicking and punching) (groaning) 1146 01:17:02,405 --> 01:17:07,405 (heavy kicking and punching) (groaning) 1147 01:17:48,910 --> 01:17:49,743 - Take him away. 1148 01:17:58,420 --> 01:18:01,573 Hsiao Chen, bring me the diamond right now. 1149 01:18:02,820 --> 01:18:04,340 - Have you finished, old man? 1150 01:18:04,340 --> 01:18:07,400 - You know nothing about diamonds. 1151 01:18:07,400 --> 01:18:09,220 It takes time to cut one. 1152 01:18:09,220 --> 01:18:10,310 - All right, I'm stupid. 1153 01:18:10,310 --> 01:18:11,923 Now shut up and give it to me. 1154 01:18:12,810 --> 01:18:14,790 - What did you say? 1155 01:18:14,790 --> 01:18:16,197 - Come on, give it to me. 1156 01:18:16,197 --> 01:18:17,125 Give it to me. 1157 01:18:17,125 --> 01:18:17,958 Come on. 1158 01:18:22,426 --> 01:18:24,592 (dreamy chiming music) 1159 01:18:24,592 --> 01:18:25,425 Damn. 1160 01:18:30,791 --> 01:18:33,909 (dramatic orchestral music) 1161 01:18:33,909 --> 01:18:35,242 - What the hell? 1162 01:18:38,510 --> 01:18:39,958 Why you swallow it? 1163 01:18:39,958 --> 01:18:41,630 - Spit it out, old man. 1164 01:18:41,630 --> 01:18:42,463 Spit it out. 1165 01:18:54,200 --> 01:18:55,300 - Where are you going? 1166 01:18:56,831 --> 01:18:57,664 What? 1167 01:18:58,895 --> 01:18:59,795 You want to leave? 1168 01:19:02,730 --> 01:19:04,738 - Mr. Lu, you said that we could go. 1169 01:19:04,738 --> 01:19:06,440 You promised us. 1170 01:19:06,440 --> 01:19:11,273 (heavy smacking) (crying) 1171 01:19:13,057 --> 01:19:15,450 - Boss, what do you think you're doing? 1172 01:19:15,450 --> 01:19:18,450 - Precisely what I mean is that no one 1173 01:19:18,450 --> 01:19:20,060 is ever allowed to leave here. 1174 01:19:20,060 --> 01:19:22,337 - But boss, you promised us. 1175 01:19:22,337 --> 01:19:24,273 You promised we could leave. 1176 01:19:25,149 --> 01:19:26,330 (laughing) 1177 01:19:26,330 --> 01:19:27,913 - You know all about me. 1178 01:19:28,820 --> 01:19:31,360 You leave over my dead body. 1179 01:19:31,360 --> 01:19:32,320 - I'm gonna leave. 1180 01:19:32,320 --> 01:19:37,050 I'll leave with Nana, then we'll forget about the past. 1181 01:19:37,050 --> 01:19:40,610 - Even if I let you go right now, 1182 01:19:40,610 --> 01:19:42,610 you think the police will be so kind 1183 01:19:42,610 --> 01:19:44,713 as to let you walk right out of this mess? 1184 01:19:46,020 --> 01:19:47,246 - We're going. 1185 01:19:47,246 --> 01:19:52,246 (heavy kicking and punching) (groaning) 1186 01:19:53,840 --> 01:19:55,267 Nana, go. 1187 01:19:55,267 --> 01:20:00,267 (heavy kicking and punching) (grunting) 1188 01:20:03,677 --> 01:20:05,539 (yelling) 1189 01:20:05,539 --> 01:20:10,539 (heavy kicking and punching) (groaning) 1190 01:21:29,991 --> 01:21:34,991 (heavy kicking and punching) (groaning) 1191 01:21:46,997 --> 01:21:50,980 (suspenseful orchestral music) 1192 01:21:50,980 --> 01:21:52,113 - Hey, hey. 1193 01:21:54,090 --> 01:21:57,110 Come quickly, the boss wants you, he's fighting Tung Hao. 1194 01:21:57,110 --> 01:21:59,067 - Who will guard the black guy then, huh? 1195 01:21:59,067 --> 01:22:01,260 - Oh it's all right, I'll take care of him. 1196 01:22:01,260 --> 01:22:02,597 - Let's go. 1197 01:22:02,597 --> 01:22:04,597 - Hurry. 1198 01:22:06,029 --> 01:22:11,029 (heavy kicking and punching) (groaning) 1199 01:22:39,947 --> 01:22:42,964 - Hurry up, come on quickly. 1200 01:22:42,964 --> 01:22:44,230 (heavy punching) 1201 01:22:44,230 --> 01:22:47,480 (dramatic synth music) 1202 01:22:52,807 --> 01:22:57,807 (heavy kicking and punching) (groaning) 1203 01:23:21,253 --> 01:23:23,920 (pipe thudding) 1204 01:23:24,896 --> 01:23:29,896 (heavy kicking and punching) (groaning) 1205 01:23:33,362 --> 01:23:36,695 - Spit it out, spit it out, spit it out. 1206 01:23:38,601 --> 01:23:39,750 - They're fighting up there. 1207 01:23:39,750 --> 01:23:40,667 Come on. 1208 01:23:40,667 --> 01:23:42,710 Old man, you stay here. 1209 01:23:46,666 --> 01:23:51,666 (heavy kicking and punching) (groaning) 1210 01:24:00,700 --> 01:24:05,700 (heavy kicking and punching) (groaning) 1211 01:24:28,331 --> 01:24:33,331 (heavy kicking and punching) (groaning) 1212 01:24:53,153 --> 01:24:57,651 (chain rattling and whooshing) 1213 01:24:57,651 --> 01:25:02,651 (heavy kicking and punching) (groaning) 1214 01:25:08,553 --> 01:25:13,553 (heavy kicking and punching) (groaning) 1215 01:25:25,549 --> 01:25:28,299 (hook whooshing) 1216 01:25:36,100 --> 01:25:41,100 (chain rattling) (groaning) 1217 01:25:51,756 --> 01:25:54,307 (pipe thudding) 1218 01:25:54,307 --> 01:25:59,307 (heavy kicking and punching) (groaning) 1219 01:26:18,021 --> 01:26:23,021 (heavy kicking and punching) (groaning) 1220 01:26:23,939 --> 01:26:27,022 (upbeat funky music) 1221 01:26:36,959 --> 01:26:41,959 (heavy kicking and punching) (grunting) 1222 01:26:55,044 --> 01:26:57,211 (yelling) 1223 01:27:03,279 --> 01:27:08,279 (heavy kicking and punching) (grunting) 1224 01:27:14,830 --> 01:27:17,580 (pipe whooshing) 1225 01:27:34,671 --> 01:27:39,588 (pipe thudding) (grunting) 1226 01:27:55,099 --> 01:27:58,849 (heavy kicking and punching) 1227 01:28:04,474 --> 01:28:09,474 (heavy kicking and punching) (grunting) 1228 01:28:39,926 --> 01:28:42,093 (yelling) 1229 01:28:43,652 --> 01:28:46,735 (upbeat funky music) 1230 01:28:55,370 --> 01:28:57,050 - I'm very glad because the best thing 1231 01:28:57,050 --> 01:28:59,110 to come out of all of this is that, 1232 01:28:59,110 --> 01:29:00,610 we have become friends. 1233 01:29:00,610 --> 01:29:01,900 - You're right. 1234 01:29:01,900 --> 01:29:05,864 I'll be going to the states in two years if I'm lucky. 1235 01:29:05,864 --> 01:29:06,697 (laughing) 1236 01:29:06,697 --> 01:29:08,300 - You may be free in a year in a half 1237 01:29:08,300 --> 01:29:10,530 if you behave yourself well. 1238 01:29:10,530 --> 01:29:13,963 All right, then he'll be able to see you at Christmas. 1239 01:29:13,963 --> 01:29:18,463 - Then I'm looking forward to seeing you at Christmas. 79337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.