All language subtitles for The.Gilded.Age.S03E07.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,992 --> 00:02:01,121 Mr. McAllister's book, as you requested, madam. 2 00:02:01,204 --> 00:02:02,372 Thank you, Church. 3 00:02:02,455 --> 00:02:03,874 Can I get you anything else? 4 00:02:03,957 --> 00:02:05,250 No, thank you. 5 00:02:09,379 --> 00:02:14,301 Good Lord. 6 00:02:14,384 --> 00:02:15,302 Mm! 7 00:02:15,385 --> 00:02:16,803 Your tea, madam. 8 00:02:16,886 --> 00:02:20,223 I think I may need something stronger, Mason. 9 00:02:24,644 --> 00:02:26,146 Here it is, ma'am. 10 00:02:26,229 --> 00:02:28,023 Ah. Thank you, Armstrong. 11 00:02:28,106 --> 00:02:29,649 Yes, ma'am, though I'm not sure 12 00:02:29,732 --> 00:02:33,070 you'll be grateful after you've read it. 13 00:02:33,153 --> 00:02:34,488 Oh. 14 00:02:34,571 --> 00:02:37,240 What's wrong now, Mother? 15 00:02:37,323 --> 00:02:39,326 Everything. 16 00:02:48,293 --> 00:02:51,171 I had no idea. 17 00:03:03,057 --> 00:03:05,519 McAllister's book ridicules society 18 00:03:05,602 --> 00:03:07,521 and will wreak havoc for the lot of us. 19 00:03:07,604 --> 00:03:09,356 -You've read it, then? -Of course not. 20 00:03:09,439 --> 00:03:10,857 Don't waste your time, Lina. 21 00:03:10,940 --> 00:03:12,984 I've read it... twice... 22 00:03:13,067 --> 00:03:15,445 and I'm sure you would not enjoy it. 23 00:03:15,528 --> 00:03:16,863 Are you mentioned? 24 00:03:16,946 --> 00:03:19,991 Not by name, of course, but there is one couple 25 00:03:20,074 --> 00:03:21,660 that people say is meant to be us. 26 00:03:21,743 --> 00:03:23,370 Mr. Fish is furious. 27 00:03:23,453 --> 00:03:24,412 Why? 28 00:03:24,495 --> 00:03:26,164 What does McAllister say about him? 29 00:03:26,247 --> 00:03:29,668 That he's very cheap when it comes to choosing wine. 30 00:03:29,751 --> 00:03:31,545 How horrid. 31 00:03:31,628 --> 00:03:33,213 And how unfair. 32 00:03:33,296 --> 00:03:35,632 Well, it's horrid, anyway. 33 00:03:35,715 --> 00:03:37,551 I don't see what we can do. 34 00:03:37,634 --> 00:03:39,678 The book is in the shops, and I'm told it's selling briskly. 35 00:03:39,761 --> 00:03:41,471 Are you in it? 36 00:03:41,554 --> 00:03:43,181 Once again, I've been told there are anecdotes 37 00:03:43,264 --> 00:03:44,224 that might refer to us. 38 00:03:44,307 --> 00:03:45,350 -Mm. -Mm. 39 00:03:45,433 --> 00:03:46,977 He must be making a fortune. 40 00:03:47,060 --> 00:03:48,478 Well, he won't spend it on me. 41 00:03:48,561 --> 00:03:50,105 I've thought about this. 42 00:03:50,188 --> 00:03:52,399 And this is why we have convened our meeting. 43 00:03:52,482 --> 00:03:54,609 I believe that in future, 44 00:03:54,692 --> 00:03:58,196 we must exclude Ward McAllister from our society. 45 00:03:58,279 --> 00:03:59,239 Ban him. 46 00:03:59,322 --> 00:04:01,074 Freeze him out. 47 00:04:01,157 --> 00:04:02,909 So he is to be excommunicated? 48 00:04:02,992 --> 00:04:04,536 Yes, beginning with 49 00:04:04,619 --> 00:04:06,830 my end-of-the-season ball in Newport. 50 00:04:06,913 --> 00:04:09,082 He is no longer included on the guest list. 51 00:04:09,165 --> 00:04:10,542 Nor should he be. 52 00:04:10,625 --> 00:04:12,043 He should have known this would happen 53 00:04:12,126 --> 00:04:14,045 when he decided to betray our trust. 54 00:04:14,128 --> 00:04:16,590 I have been fond of him, but I do not disagree. 55 00:04:16,673 --> 00:04:19,759 We are all victims of his cruel tongue. 56 00:04:19,842 --> 00:04:21,094 No one can deny it. 57 00:04:21,177 --> 00:04:23,054 We are indeed. 58 00:04:23,137 --> 00:04:27,642 Oh, this must be so hard for you, Lina, 59 00:04:27,725 --> 00:04:29,978 dealing with this as well as 60 00:04:30,061 --> 00:04:33,607 your daughter's present situation. 61 00:04:33,690 --> 00:04:35,442 Thank you, Mrs. Fish. 62 00:04:35,525 --> 00:04:37,527 But let's leave it for now. 63 00:04:37,610 --> 00:04:40,780 Mrs. Forte, thank you for receiving us. 64 00:04:40,863 --> 00:04:42,782 Ladies, shall we? -Yes. 65 00:04:42,865 --> 00:04:45,619 We have our marching orders. 66 00:04:49,872 --> 00:04:51,082 Why are you smiling? 67 00:04:51,165 --> 00:04:54,628 Lina Astor thanked me for holding the meeting here. 68 00:04:54,711 --> 00:04:57,923 Society is hanging by a thread, Ada. 69 00:04:58,006 --> 00:05:00,300 This is no time to celebrate. 70 00:05:00,383 --> 00:05:02,802 Still, it was nice of her. 71 00:05:08,725 --> 00:05:10,310 I saw a dress in Miss Marian's 72 00:05:10,393 --> 00:05:11,603 Bloomingdale's catalog, 73 00:05:11,686 --> 00:05:13,313 but I didn't dare go into the store. 74 00:05:13,396 --> 00:05:16,316 You have the money to spend now thanks to Jack. 75 00:05:16,399 --> 00:05:19,152 Even if I did buy it, I don't have any place to wear it. 76 00:05:19,235 --> 00:05:21,154 I think every woman should have 77 00:05:21,237 --> 00:05:23,448 a party dress, just in case. 78 00:05:23,531 --> 00:05:25,492 I'll never have extra money like this again. 79 00:05:25,575 --> 00:05:27,452 Saving it is probably the safer thing to do. 80 00:05:27,535 --> 00:05:30,664 What are you reading, Miss Armstrong? 81 00:05:30,747 --> 00:05:33,291 Mr. McAllister's book exposing the scandals 82 00:05:33,374 --> 00:05:34,834 of upper-class New Yorkers. 83 00:05:34,917 --> 00:05:36,795 And he doesn't spare this house. 84 00:05:36,878 --> 00:05:38,505 What does it say? 85 00:05:38,588 --> 00:05:41,007 That Mrs. Van Rhijn had a financial blow 86 00:05:41,090 --> 00:05:44,761 and some things about Mr. Oscar which I don't understand. 87 00:05:44,844 --> 00:05:45,929 Do you really enjoy such nonsense? 88 00:05:46,012 --> 00:05:47,097 Hmm. 89 00:05:47,180 --> 00:05:48,640 Can't Miss Armstrong read what she likes? 90 00:05:48,723 --> 00:05:50,350 It's in the Constitution. 91 00:05:50,433 --> 00:05:52,686 Here, we have our own amendments. 92 00:05:59,776 --> 00:06:01,236 You've come home. 93 00:06:01,319 --> 00:06:02,737 Only for some paperwork. 94 00:06:02,820 --> 00:06:04,197 Then I'm going back to the club. 95 00:06:04,280 --> 00:06:05,991 Can you really not forgive me? 96 00:06:06,074 --> 00:06:07,950 I made things right with Gladys. 97 00:06:09,243 --> 00:06:11,538 -So you say. -So it is. 98 00:06:11,621 --> 00:06:13,957 Of course I want you home for my benefit. 99 00:06:14,040 --> 00:06:17,294 But also, Mr. McAllister's book paints us in a horrible light. 100 00:06:17,377 --> 00:06:18,712 What has he written? 101 00:06:18,795 --> 00:06:20,297 He implies we're not happy. 102 00:06:20,380 --> 00:06:24,175 He makes us seem weak, greedy, and foolish. 103 00:06:24,258 --> 00:06:25,552 I can't be bothered with gossip. 104 00:06:25,635 --> 00:06:27,053 If only it were gossip! 105 00:06:27,136 --> 00:06:28,722 But this is being printed, bound, 106 00:06:28,805 --> 00:06:30,223 and sold all over the city... 107 00:06:30,306 --> 00:06:32,017 all over the country, I dare say. 108 00:06:32,100 --> 00:06:34,394 And Mrs. Astor's Newport ball is coming up. 109 00:06:34,477 --> 00:06:36,688 -That is not my concern. -It does affect you. 110 00:06:36,771 --> 00:06:38,732 The only way to stop gossip is truth. 111 00:06:38,815 --> 00:06:40,275 If we all appear together, 112 00:06:40,358 --> 00:06:42,569 we can put these ugly rumors to rest. 113 00:06:42,652 --> 00:06:44,904 Are you really so oblivious that you cannot 114 00:06:44,987 --> 00:06:46,323 see what I am going through? 115 00:06:47,657 --> 00:06:50,243 A possible catastrophe that will overwhelm us all 116 00:06:50,326 --> 00:06:54,080 unless I can get our finances in order. 117 00:06:54,163 --> 00:06:55,874 What's happening? 118 00:06:55,957 --> 00:06:58,126 Are we headed for the poorhouse? 119 00:06:58,209 --> 00:07:00,045 I can't answer that. 120 00:07:00,128 --> 00:07:02,464 Why did you not tell me this sooner? 121 00:07:02,547 --> 00:07:05,425 Because I thought I would have solved it by now. 122 00:07:05,508 --> 00:07:07,760 Are you afraid you won't? 123 00:07:09,178 --> 00:07:11,598 If it's not too much to ask, unless you have something 124 00:07:11,681 --> 00:07:14,726 more important to discuss than Newport balls and idle gossip, 125 00:07:14,809 --> 00:07:17,937 I suggest you let me get back to saving our family from ruin. 126 00:07:22,358 --> 00:07:23,568 It's absurd! 127 00:07:23,651 --> 00:07:25,945 He can't renege like that. You made a deal. 128 00:07:26,028 --> 00:07:27,572 He's only warning me it might happen. 129 00:07:27,655 --> 00:07:28,615 It's not definite. 130 00:07:28,698 --> 00:07:30,241 If there's to be no money, 131 00:07:30,324 --> 00:07:32,118 you must find a way to send Gladys back. 132 00:07:32,201 --> 00:07:34,370 Suppose I don't want to send her back. 133 00:07:39,709 --> 00:07:42,087 I've always liked it here. 134 00:07:42,170 --> 00:07:44,130 There's something so peaceful about the gardens. 135 00:07:44,213 --> 00:07:46,966 The irises are lovely. 136 00:07:47,049 --> 00:07:48,593 Color suits you. 137 00:07:48,676 --> 00:07:51,471 It reminds me of your dress at the opera. 138 00:07:51,554 --> 00:07:54,140 You remember that? 139 00:07:54,223 --> 00:07:55,558 Yes. 140 00:07:57,643 --> 00:07:59,979 Are you all right? 141 00:08:00,062 --> 00:08:01,815 Your father sent a telegram. 142 00:08:01,898 --> 00:08:03,108 What does he say? 143 00:08:03,191 --> 00:08:07,278 His payment will be delayed this month. 144 00:08:07,361 --> 00:08:09,030 Oh. 145 00:08:09,113 --> 00:08:10,323 He also warned of the possibility 146 00:08:10,406 --> 00:08:12,492 there may be no payment at all. 147 00:08:12,575 --> 00:08:14,244 That sounds ominous. 148 00:08:14,327 --> 00:08:17,831 What will you do if he can't pay? 149 00:08:17,914 --> 00:08:20,834 We'll cross that bridge when we come to it. 150 00:08:30,801 --> 00:08:32,470 As a wedding present, the Russells 151 00:08:32,553 --> 00:08:35,223 are going to buy a house on Fifth Avenue for the duchess. 152 00:08:35,306 --> 00:08:37,559 They will require their own staff. 153 00:08:37,642 --> 00:08:40,186 However, it won't be full-time, as they will only be here 154 00:08:40,269 --> 00:08:41,521 for limited parts of the year. 155 00:08:41,604 --> 00:08:44,315 If you know of any candidates, please tell me. 156 00:08:44,398 --> 00:08:47,360 Of course, they won't know the identity of their employer 157 00:08:47,443 --> 00:08:50,196 until the process has winnowed out the less suitable. 158 00:08:50,279 --> 00:08:52,323 I appreciate your discretion. 159 00:08:52,406 --> 00:08:54,242 Yes, of course. 160 00:08:54,325 --> 00:08:56,161 Mr. Church, a word. 161 00:08:56,244 --> 00:08:57,578 Mm-hmm. 162 00:08:59,789 --> 00:09:01,040 Now what? 163 00:09:01,123 --> 00:09:03,042 Now that we've set the trap, we wait to see if Andre 164 00:09:03,125 --> 00:09:04,836 leaves the house to disseminate the news. 165 00:09:04,919 --> 00:09:06,546 Of course, the story is not true, 166 00:09:06,629 --> 00:09:09,048 but if it makes it into the gossip columns, 167 00:09:09,131 --> 00:09:10,383 we'll know who did it. 168 00:09:10,466 --> 00:09:12,302 Do you think she supplied some of the information 169 00:09:12,385 --> 00:09:13,887 for Mr. McAllister's book? 170 00:09:13,970 --> 00:09:16,556 Well, whomever she's talking to, it must be stopped. 171 00:09:16,639 --> 00:09:18,850 And what do you propose we do, exactly? 172 00:09:18,933 --> 00:09:20,560 I want all eyes on her. 173 00:09:20,643 --> 00:09:23,188 If she leaves the house for any reason, we must follow her. 174 00:09:23,271 --> 00:09:24,230 Understood. 175 00:09:24,313 --> 00:09:26,357 All right. 176 00:09:30,319 --> 00:09:32,238 What a shame. 177 00:09:32,321 --> 00:09:34,782 Oscar. 178 00:09:34,865 --> 00:09:36,910 -Yes, Mama? -Are you leaving? 179 00:09:36,993 --> 00:09:39,787 I'm sorry, I'm in a hurry, and I'm meeting someone. 180 00:09:39,870 --> 00:09:40,955 Have you seen the paper? 181 00:09:41,038 --> 00:09:42,957 It has John Adams' obituary. 182 00:09:43,040 --> 00:09:44,375 I thought you'd like to read it. 183 00:09:44,458 --> 00:09:47,253 It's just unbearable to think about. 184 00:09:47,336 --> 00:09:50,632 It was a tragedy, of course, but the, uh, 185 00:09:50,715 --> 00:09:53,426 the world keeps turning. 186 00:09:53,509 --> 00:09:55,470 And now I really must go. 187 00:09:55,553 --> 00:09:57,096 Be easy with yourself. 188 00:09:59,682 --> 00:10:01,476 Leave him alone. 189 00:10:01,559 --> 00:10:02,644 He's a man. 190 00:10:02,727 --> 00:10:05,772 Men don't feel these things the way we do. 191 00:10:07,607 --> 00:10:09,776 I'd hoped we could speak at the funeral, 192 00:10:09,859 --> 00:10:12,195 but I only saw you for a moment. 193 00:10:12,278 --> 00:10:14,614 But we've never met. How did you... 194 00:10:14,697 --> 00:10:16,490 He had a photograph of you. 195 00:10:18,242 --> 00:10:19,452 Don't worry. 196 00:10:19,535 --> 00:10:21,746 He kept it in a drawer. 197 00:10:21,829 --> 00:10:23,789 Here it is. 198 00:10:26,417 --> 00:10:28,753 With a picture of him. 199 00:10:29,879 --> 00:10:32,632 I thought you might like to have one. 200 00:10:32,715 --> 00:10:35,134 John and I were the two youngest. 201 00:10:35,217 --> 00:10:37,095 We told each other everything. 202 00:10:37,178 --> 00:10:39,931 He knew his secrets were safe with me, and they were. 203 00:10:40,014 --> 00:10:42,517 So are yours. 204 00:10:42,600 --> 00:10:44,519 But I... I thought his brothers believed... 205 00:10:44,602 --> 00:10:47,438 Our brothers, and indeed, my husband, 206 00:10:47,521 --> 00:10:51,317 would never admit what they must have known about him. 207 00:10:51,400 --> 00:10:54,362 I think you visited John's summer home upstate? 208 00:10:54,445 --> 00:10:57,657 Yes, by the lake. It's... it's lovely. 209 00:10:57,740 --> 00:11:00,660 He wanted you to have it. 210 00:11:00,743 --> 00:11:02,662 What? 211 00:11:02,745 --> 00:11:04,998 It's not in his will, as that would have caused talk, 212 00:11:05,081 --> 00:11:08,126 but he always meant it for you if anything happened to him. 213 00:11:08,209 --> 00:11:12,130 There is money to pay for the costs for five years. 214 00:11:12,213 --> 00:11:14,507 He thought of everything. 215 00:11:14,590 --> 00:11:17,760 No, he thought of you. 216 00:11:17,843 --> 00:11:20,972 He left a letter for you. 217 00:11:27,770 --> 00:11:32,525 With a transfer of ownership, which my attorney has drawn up. 218 00:11:32,608 --> 00:11:34,193 No, no, I, uh... 219 00:11:34,276 --> 00:11:36,529 I can't accept this. 220 00:11:36,612 --> 00:11:38,364 It's what he wanted. 221 00:11:38,447 --> 00:11:40,199 Just enjoy it. 222 00:11:40,282 --> 00:11:43,745 And remember, John... 223 00:11:43,828 --> 00:11:47,373 what happiness he knew, you gave him. 224 00:11:54,463 --> 00:11:57,425 I've chosen this for tomorrow. 225 00:11:57,508 --> 00:12:00,219 I much prefer the blue. 226 00:12:00,302 --> 00:12:02,388 Her ladyship said it was not appropriate. 227 00:12:02,471 --> 00:12:05,058 We'll see. 228 00:12:05,141 --> 00:12:06,517 Ah, good. 229 00:12:06,600 --> 00:12:07,894 They put them in a vase. 230 00:12:07,977 --> 00:12:09,062 On your orders. 231 00:12:09,145 --> 00:12:11,064 Of course. 232 00:12:11,147 --> 00:12:13,149 Thank you, Boles. 233 00:12:17,236 --> 00:12:20,865 I don't want you to worry about the situation with your father. 234 00:12:20,948 --> 00:12:22,909 But if he can't pay? 235 00:12:22,992 --> 00:12:25,244 When she was here, your mother told me 236 00:12:25,327 --> 00:12:27,747 you had good instincts and a good brain. 237 00:12:27,830 --> 00:12:29,248 Did you know that? 238 00:12:29,331 --> 00:12:30,333 She's my mother. 239 00:12:30,416 --> 00:12:33,002 What else would she say? 240 00:12:33,085 --> 00:12:36,673 I know you think I give in to Sarah too much. 241 00:12:36,756 --> 00:12:40,635 What I think is that you don't allow yourself to be 242 00:12:40,718 --> 00:12:43,930 the man you really are inside. 243 00:12:44,013 --> 00:12:47,141 But is the inner man any more interesting than the outer one? 244 00:12:47,224 --> 00:12:48,559 You're wrong. 245 00:12:48,642 --> 00:12:50,937 And I'm not the only one who thinks so. 246 00:12:51,020 --> 00:12:52,313 When I go round with Forrester, 247 00:12:52,396 --> 00:12:55,441 it's not Sarah they want to talk about. 248 00:12:55,524 --> 00:12:56,651 It's you. 249 00:12:56,734 --> 00:12:58,945 If you could only learn to trust your instincts, 250 00:12:59,028 --> 00:13:01,948 you'd do wonderful things here. 251 00:13:02,031 --> 00:13:04,784 Well, I shall have to consider that 252 00:13:04,867 --> 00:13:06,786 when I'm changing. 253 00:13:06,869 --> 00:13:09,247 I meant it when I said not to worry 254 00:13:09,330 --> 00:13:11,290 about your father's money. 255 00:13:11,373 --> 00:13:12,792 The money doesn't matter. 256 00:13:14,877 --> 00:13:16,462 But you do. 257 00:13:16,545 --> 00:13:19,757 Well, I think it does matter. 258 00:13:19,840 --> 00:13:20,800 But thank you. 259 00:13:41,070 --> 00:13:43,698 That tiresome Mrs. Foster has written again, 260 00:13:43,781 --> 00:13:45,450 demanding a meeting. 261 00:13:45,533 --> 00:13:46,951 Who is this? 262 00:13:47,034 --> 00:13:49,328 Oh, she's part of the New York Heritage Society, 263 00:13:49,411 --> 00:13:50,788 and she just wants money. 264 00:13:50,871 --> 00:13:54,876 I should see her and explain that you will not be donating. 265 00:13:54,959 --> 00:13:57,003 She'll never leave you alone otherwise. 266 00:13:57,086 --> 00:13:58,254 Oh, Oscar, there you are. 267 00:13:58,337 --> 00:14:01,632 They've been holding dinner until you got here. 268 00:14:01,715 --> 00:14:05,553 I'm not hungry, and I'm not changed, anyway. 269 00:14:05,636 --> 00:14:07,972 -Is something wrong? -No, nothing's wrong. 270 00:14:08,055 --> 00:14:09,724 Why do you all keep asking me that every single blessed day? 271 00:14:09,807 --> 00:14:11,684 Don't snap at your aunt. 272 00:14:11,767 --> 00:14:13,853 We just want to know how you're managing 273 00:14:13,936 --> 00:14:15,188 after the loss of your friend. 274 00:14:15,271 --> 00:14:17,815 I'm fine. I'm perfectly fine. 275 00:14:17,898 --> 00:14:20,818 In fact, my friend John Adams, by dying, 276 00:14:20,901 --> 00:14:22,695 has made me a homeowner. -What? 277 00:14:22,778 --> 00:14:24,530 I don't understand. 278 00:14:24,613 --> 00:14:26,532 He left a cottage to his sister, Mrs. Bell, 279 00:14:26,615 --> 00:14:29,827 but she has no use for it, so she's given it to me. 280 00:14:29,910 --> 00:14:31,871 But isn't that rather odd? 281 00:14:31,954 --> 00:14:33,372 Where is this cottage? 282 00:14:33,455 --> 00:14:36,793 Livingston Manor, with a view of Hunter Lake. 283 00:14:36,876 --> 00:14:40,213 Settled by my mother's family in 1750. 284 00:14:40,296 --> 00:14:42,256 Is that why she gave it to you? 285 00:14:44,133 --> 00:14:45,718 I don't think so. 286 00:14:45,801 --> 00:14:47,011 Well, then why would she do such a thing? 287 00:14:47,094 --> 00:14:49,055 You're not family. 288 00:14:49,138 --> 00:14:52,350 Well, I suppose she knew John and I were friends. 289 00:14:52,433 --> 00:14:57,230 But I agree, it seems odd that he gave more to me dead 290 00:14:57,313 --> 00:14:58,272 than when he was alive. 291 00:14:58,355 --> 00:14:59,690 Oh, don't be macabre. 292 00:14:59,773 --> 00:15:01,108 How should I be, Mama? 293 00:15:01,191 --> 00:15:04,862 I can't be too sad, but I can't be too cheerful. 294 00:15:04,945 --> 00:15:06,447 I'm sure you don't want to hear that I miss him. 295 00:15:08,949 --> 00:15:14,080 Do you know, I sat in the back row of his funeral 296 00:15:14,163 --> 00:15:16,541 like a stranger who walked in to get out of the rain, 297 00:15:16,624 --> 00:15:18,709 when I should have taken my rightful... 298 00:15:18,792 --> 00:15:20,253 Oscar. 299 00:15:20,336 --> 00:15:21,587 Oh, my. 300 00:15:21,670 --> 00:15:23,172 Oscar, what is all of this about? 301 00:15:23,255 --> 00:15:25,716 Do you really want to know, Mama? 302 00:15:25,799 --> 00:15:27,218 Oscar is very upset. 303 00:15:27,301 --> 00:15:29,387 Of course he is. 304 00:15:29,470 --> 00:15:32,682 John Adams rescued him when he hit rock bottom. 305 00:15:32,765 --> 00:15:34,225 He found him new clients. 306 00:15:34,308 --> 00:15:36,227 He invested his own money in Oscar's company. 307 00:15:36,310 --> 00:15:37,770 He brought him back to life. 308 00:15:37,853 --> 00:15:40,064 If someone had done all that for you with no motive 309 00:15:40,147 --> 00:15:44,277 beyond kindness, and then they died, wouldn't you be upset? 310 00:15:44,360 --> 00:15:46,279 I would be brokenhearted. 311 00:15:46,362 --> 00:15:47,947 Marian is right. 312 00:15:48,030 --> 00:15:51,492 Oscar is simply mourning the loss of his savior, 313 00:15:51,575 --> 00:15:54,287 as we all would. 314 00:15:54,370 --> 00:15:58,624 Oscar, why don't you go up to your room? 315 00:15:58,707 --> 00:16:02,628 I'll ask Mrs. Bauer to send up a tray. 316 00:16:30,739 --> 00:16:32,658 Oscar? 317 00:16:32,741 --> 00:16:34,076 Come in. 318 00:16:40,749 --> 00:16:42,042 Oscar. 319 00:16:47,965 --> 00:16:50,176 I wanted to see how you were feeling. 320 00:16:50,259 --> 00:16:51,468 Thank you. 321 00:16:59,393 --> 00:17:01,562 I'm sorry if I, uh... 322 00:17:01,645 --> 00:17:04,649 if I caused a scene. 323 00:17:04,732 --> 00:17:06,984 Don't apologize to me. 324 00:17:11,280 --> 00:17:16,827 I think I understand much more about you and John Adams. 325 00:17:16,910 --> 00:17:19,246 I hope so, anyway. 326 00:17:21,623 --> 00:17:23,209 You can't mean that. 327 00:17:23,292 --> 00:17:24,543 Why not? 328 00:17:24,626 --> 00:17:27,213 Because if you did understand, 329 00:17:27,296 --> 00:17:29,548 you'd turn away from me. 330 00:17:29,631 --> 00:17:33,886 Society would give you no other choice. 331 00:17:33,969 --> 00:17:36,722 I'm not saying I'm an expert. 332 00:17:36,805 --> 00:17:39,475 But I know more than you think. 333 00:17:39,558 --> 00:17:42,979 I'm puzzled, maybe, 334 00:17:43,062 --> 00:17:47,024 but I have no wish to turn away from you. 335 00:17:49,860 --> 00:17:51,862 Mainly, I just want to help you. 336 00:17:51,945 --> 00:17:54,114 Please tell me how. 337 00:17:59,495 --> 00:18:02,456 You have helped me. 338 00:18:02,539 --> 00:18:04,625 More than you know. 339 00:18:11,215 --> 00:18:15,803 Oh, Oscar. 340 00:18:48,043 --> 00:18:50,087 Ward McAllister. 341 00:18:52,214 --> 00:18:53,549 I'm sorry, sir. 342 00:18:53,632 --> 00:18:56,469 I don't have your name. -What? 343 00:18:56,552 --> 00:18:58,971 Mrs. Astor checked the list of those invited, 344 00:18:59,054 --> 00:19:01,015 and I'm afraid you're not on it. 345 00:19:01,098 --> 00:19:05,102 Mrs. Astor has barred me from the event? 346 00:19:05,185 --> 00:19:07,146 -Ugh. -Eh? 347 00:19:07,229 --> 00:19:09,523 No. 348 00:19:09,606 --> 00:19:10,816 Is she here? 349 00:19:10,899 --> 00:19:14,153 We're not expecting her until the afternoon. 350 00:19:14,236 --> 00:19:18,616 But she's had me thrown out in her absence. 351 00:19:18,699 --> 00:19:20,993 Well, I'm sure she didn't... 352 00:19:21,076 --> 00:19:22,995 Don't explain. 353 00:19:23,078 --> 00:19:25,664 Don't even try to explain. 354 00:19:28,083 --> 00:19:30,127 Divorce is not an option. 355 00:19:30,210 --> 00:19:31,587 You cannot allow it. 356 00:19:31,670 --> 00:19:33,172 But, Mother, I have no choice. 357 00:19:33,255 --> 00:19:34,840 You had a choice in the beginning, 358 00:19:34,923 --> 00:19:37,009 and you chose very poorly, my dear. 359 00:19:37,092 --> 00:19:39,845 Now make up for it by putting it all to an end. 360 00:19:39,928 --> 00:19:41,097 It's not up to me. 361 00:19:41,180 --> 00:19:42,932 You need to convince James. 362 00:19:43,015 --> 00:19:45,476 He is suing me for divorce because of my friendship 363 00:19:45,559 --> 00:19:46,685 with Mr. Borrowe. 364 00:19:46,768 --> 00:19:48,020 -Your friendship? -What would you prefer? 365 00:19:48,103 --> 00:19:49,355 My affair? 366 00:19:49,438 --> 00:19:50,606 There's no need to say it out loud. 367 00:19:50,689 --> 00:19:53,442 All of New York knows what you're accused of. 368 00:19:53,525 --> 00:19:57,696 McAllister has even written it into his disgraceful book. 369 00:19:57,779 --> 00:20:01,825 For all our sakes, you must stop this from happening. 370 00:20:03,702 --> 00:20:05,371 I thought Miss Andre was here. 371 00:20:05,454 --> 00:20:08,666 No, she left for a doctor's appointment. 372 00:20:08,749 --> 00:20:11,210 Oh. 373 00:20:17,007 --> 00:20:18,551 I've lost track of her. 374 00:20:18,634 --> 00:20:19,760 -Andre? -Yes! 375 00:20:19,843 --> 00:20:21,053 Did she leave through the servants' entrance? 376 00:20:21,136 --> 00:20:22,221 I didn't see her. 377 00:20:22,304 --> 00:20:23,347 Could she have gone through the front door? 378 00:20:23,430 --> 00:20:25,641 I wouldn't put it past her. 379 00:20:44,326 --> 00:20:47,413 Mr. Church. 380 00:20:47,496 --> 00:20:50,749 While you were out, Miss Andre received a telegram. 381 00:20:50,832 --> 00:20:52,543 Now, Mrs. Bruce and I were both watching, 382 00:20:52,626 --> 00:20:53,919 but somehow she slipped out of the house. 383 00:20:54,002 --> 00:20:55,588 I'm afraid we lost track of her. 384 00:20:55,671 --> 00:20:57,173 Luckily, I did not. 385 00:20:57,256 --> 00:21:00,050 I saw her leave, and I followed her into the park. 386 00:21:00,133 --> 00:21:01,635 -The park? -Yes. 387 00:21:01,718 --> 00:21:03,554 I saw her speaking there to a man. 388 00:21:03,637 --> 00:21:06,932 Then, after a few minutes, he handed her an envelope. 389 00:21:07,015 --> 00:21:08,017 And then he left. 390 00:21:08,100 --> 00:21:11,395 I can only assume there was money in it. 391 00:21:11,478 --> 00:21:14,773 Once we see it in the paper, we know we've got her. 392 00:21:17,985 --> 00:21:19,320 Miss Brook, thank you so much. 393 00:21:19,403 --> 00:21:21,447 Thank you, Miss Brook. 394 00:21:21,530 --> 00:21:23,991 Miss Brook, we have a problem with the suffrage meeting. 395 00:21:24,074 --> 00:21:25,117 What is it? 396 00:21:25,200 --> 00:21:26,911 The husband of our main sponsor 397 00:21:26,994 --> 00:21:30,456 has cold feet about lending his name and money to the cause. 398 00:21:30,539 --> 00:21:32,124 We cannot hold the meeting here, 399 00:21:32,207 --> 00:21:35,211 and we'll need another sponsor. 400 00:21:35,294 --> 00:21:37,922 Mrs. Harper is already on her way in from Philadelphia. 401 00:21:38,005 --> 00:21:39,590 And the announcements have been posted. 402 00:21:39,673 --> 00:21:42,551 Why don't we have the suffrage meeting here? 403 00:21:42,634 --> 00:21:44,303 I'll sponsor it. 404 00:21:44,386 --> 00:21:46,972 Can you change the arrangements with the school? 405 00:21:47,055 --> 00:21:48,641 I'll do it right away. 406 00:21:48,724 --> 00:21:51,435 Should we discuss it with Aunt Agnes first? 407 00:21:51,518 --> 00:21:53,771 I run this house now, Marian. 408 00:21:53,854 --> 00:21:56,941 And anyway, Agnes is a supporter of AWSA. 409 00:21:57,024 --> 00:21:59,652 It won't be a problem. 410 00:21:59,735 --> 00:22:01,195 It's settled then. 411 00:22:01,278 --> 00:22:03,989 And now I must take Pumpkin for his walk, 412 00:22:04,072 --> 00:22:05,491 if you'll excuse me. 413 00:22:05,574 --> 00:22:09,536 Thank you for opening up your home to the cause, Mrs. Forte. 414 00:22:09,619 --> 00:22:11,163 It is my honor. 415 00:22:13,290 --> 00:22:15,292 Here we go. 416 00:22:15,375 --> 00:22:17,169 That is quite a relief. 417 00:22:17,252 --> 00:22:18,796 Indeed. 418 00:22:22,049 --> 00:22:27,846 Well, now that's settled, what about you and Mr. Russell? 419 00:22:27,929 --> 00:22:29,890 There is nothing to be done there. 420 00:22:29,973 --> 00:22:31,809 Are you really sure you can't find it 421 00:22:31,892 --> 00:22:33,185 in your heart to forgive him? 422 00:22:33,268 --> 00:22:34,520 Not if that's who he is. 423 00:22:34,603 --> 00:22:37,314 We have all done things that we regret. 424 00:22:37,397 --> 00:22:39,858 Are you referring to Mr. Fortune? 425 00:22:39,941 --> 00:22:42,194 I'm not referring to anything specific. 426 00:22:42,277 --> 00:22:45,155 What happened between the two of you was quite different. 427 00:22:45,238 --> 00:22:47,533 Only because I explained it to you. 428 00:22:47,616 --> 00:22:52,329 Don't you think you owe him a conversation at the very least? 429 00:22:54,331 --> 00:22:56,458 It's better if we don't talk. 430 00:22:56,541 --> 00:22:58,043 I would only say something harsh. 431 00:23:02,130 --> 00:23:04,383 Well, you can't avoid him forever. 432 00:23:04,466 --> 00:23:06,885 He lives right across the street. 433 00:23:15,894 --> 00:23:18,564 I'm in a hateful position with the cacophony 434 00:23:18,647 --> 00:23:20,524 caused by the book. 435 00:23:20,607 --> 00:23:22,192 I've asked you here to say that 436 00:23:22,275 --> 00:23:24,111 I'm canceling my ball in Newport. 437 00:23:24,194 --> 00:23:25,571 You can't. 438 00:23:25,654 --> 00:23:28,032 The ball marks the end of the season for all of us. 439 00:23:28,115 --> 00:23:29,616 Don't let McAllister win. 440 00:23:29,699 --> 00:23:31,035 We must show strength. 441 00:23:31,118 --> 00:23:33,871 There are too many battles on too many fronts. 442 00:23:33,954 --> 00:23:35,664 But we were planning to come as a family. 443 00:23:35,747 --> 00:23:38,417 Gladys and her husband may sail over from England for it. 444 00:23:38,500 --> 00:23:40,753 I hate to disappoint the duchess, 445 00:23:40,836 --> 00:23:43,881 but I'm just not up to it this year. 446 00:23:43,964 --> 00:23:45,841 People will understand. 447 00:23:45,924 --> 00:23:47,760 Or they will if they've read that book. 448 00:23:47,843 --> 00:23:50,220 Which is precisely why we must stand firm 449 00:23:50,303 --> 00:23:52,431 and show New York and the world that we will not falter 450 00:23:52,514 --> 00:23:54,933 in the wake of his vicious lies. 451 00:23:55,016 --> 00:23:57,603 If only they were all lies. 452 00:23:57,686 --> 00:24:00,356 But what can I do if Charlotte is headed for a fate 453 00:24:00,439 --> 00:24:03,609 like Mrs. Fane's, only worse? 454 00:24:03,692 --> 00:24:06,278 Because Mr. Drayton is bringing the case against her? 455 00:24:06,361 --> 00:24:08,405 Yes, exactly. 456 00:24:08,488 --> 00:24:11,283 How could I give the ball, yet keep my own daughter's 457 00:24:11,366 --> 00:24:14,119 name off of the guest list? 458 00:24:14,202 --> 00:24:16,580 Canceling is my only option. 459 00:24:24,087 --> 00:24:26,214 -Thank you, Hefty. -Ma'am. 460 00:24:30,427 --> 00:24:33,513 Mrs. Russell, I wondered if... 461 00:24:40,145 --> 00:24:41,980 Hello, Hefty. 462 00:24:42,063 --> 00:24:45,109 Mrs. Astor is not at home. 463 00:24:45,192 --> 00:24:47,903 You and I are old friends, Hefty. 464 00:24:47,986 --> 00:24:49,947 And I know all the tricks. 465 00:24:50,030 --> 00:24:53,325 I know Mrs. Astor is inside. 466 00:24:53,408 --> 00:24:55,661 I just saw Mrs. Russell leave. 467 00:24:55,744 --> 00:25:00,749 Mrs. Astor is not available to see you... ever again. 468 00:25:00,832 --> 00:25:03,627 I'm sorry, Hefty, but Mrs. Astor 469 00:25:03,710 --> 00:25:06,588 and I have matters to discuss. 470 00:25:06,671 --> 00:25:10,175 Mr. McAllister, Mrs. Astor is not receiving! 471 00:25:10,258 --> 00:25:13,887 I'm sorry to push in like this. 472 00:25:13,970 --> 00:25:15,389 Then why do it? 473 00:25:17,307 --> 00:25:20,352 Because... 474 00:25:20,435 --> 00:25:24,064 we have unfinished business, you and I. 475 00:25:24,147 --> 00:25:26,191 I doubt that. 476 00:25:26,274 --> 00:25:30,154 I would say our business is entirely finished, 477 00:25:30,237 --> 00:25:32,030 for good and all. 478 00:25:32,113 --> 00:25:34,992 Please, Lina! 479 00:25:35,075 --> 00:25:39,121 Think of all the things we've done together. 480 00:25:39,204 --> 00:25:41,790 Don't I deserve more from you than this? 481 00:25:41,873 --> 00:25:44,209 Don't I deserve more than to be made a fool 482 00:25:44,292 --> 00:25:46,211 in front of the entire city? 483 00:25:46,294 --> 00:25:48,172 You knew what you were doing. 484 00:25:48,255 --> 00:25:50,382 And now you must pay. 485 00:25:50,465 --> 00:25:53,510 You can't throw me out of society. 486 00:25:53,593 --> 00:25:57,389 I am society. 487 00:25:57,472 --> 00:26:01,810 I made your society out of a bunch 488 00:26:01,893 --> 00:26:05,147 of get-rich-quick merchants and walking jokes. 489 00:26:05,230 --> 00:26:06,857 Is that why you thought that you could just 490 00:26:06,940 --> 00:26:11,195 make fun of their secrets for every parlor maid to read 491 00:26:11,278 --> 00:26:12,779 and scoff at? -Why not? 492 00:26:12,862 --> 00:26:14,406 They are my invention. 493 00:26:14,489 --> 00:26:18,035 The 400 who fit into your ballroom, 494 00:26:18,118 --> 00:26:21,079 they're not your 400. They're my 400. 495 00:26:21,162 --> 00:26:25,125 That mixture of minor birth and major money, 496 00:26:25,208 --> 00:26:28,086 that was my creation. That was me. 497 00:26:28,169 --> 00:26:30,923 I've taken your advice. 498 00:26:31,006 --> 00:26:34,092 I don't deny that. 499 00:26:34,175 --> 00:26:37,763 But let's not forget how hard I tried 500 00:26:37,846 --> 00:26:40,641 to smooth your Savannah ways. 501 00:26:40,724 --> 00:26:44,603 You're forgetting I brought the ways of Europe to New York, 502 00:26:44,686 --> 00:26:45,938 how to dress, how to decorate. 503 00:26:47,522 --> 00:26:51,068 But I reinvented it to suit the American mix 504 00:26:51,151 --> 00:26:52,277 of old and new. 505 00:26:52,360 --> 00:26:54,071 You couldn't have done any of that for yourself. 506 00:26:54,154 --> 00:26:55,864 I think I would have done... 507 00:26:55,947 --> 00:26:58,200 When we met, you were just a sad, rich lady whose husband 508 00:26:58,283 --> 00:27:00,285 preferred the showgirls on his yacht 509 00:27:00,368 --> 00:27:03,705 to spending any time with you! 510 00:27:07,208 --> 00:27:09,294 Mrs. Astor. 511 00:27:09,377 --> 00:27:12,005 Lina. 512 00:27:14,049 --> 00:27:15,133 Ma'am. 513 00:27:15,216 --> 00:27:16,635 Mr. McAllister is leaving. 514 00:27:16,718 --> 00:27:20,013 -Can't we just... -He's leaving. 515 00:27:20,096 --> 00:27:23,684 And if he ever returns to this house, 516 00:27:23,767 --> 00:27:26,144 he is not to be admitted. 517 00:27:26,227 --> 00:27:27,145 Yes, ma'am. 518 00:27:27,228 --> 00:27:31,024 Goodbye, Mr. McAllister. 519 00:27:47,624 --> 00:27:50,168 Goodbye, Mrs. Astor. 520 00:28:04,099 --> 00:28:05,809 Come in. 521 00:28:09,604 --> 00:28:11,690 You wanted to see me? 522 00:28:11,773 --> 00:28:13,775 Yes, we were debating a question 523 00:28:13,858 --> 00:28:17,237 I thought you may be uniquely qualified to answer. 524 00:28:17,320 --> 00:28:18,739 I will do my best. 525 00:28:18,822 --> 00:28:20,699 Exactly how much are they paying these days 526 00:28:20,782 --> 00:28:24,035 for slandering the good name of your employers? 527 00:28:26,037 --> 00:28:28,665 -I have no idea what you are... -Don't try to deny it. 528 00:28:28,748 --> 00:28:31,376 You're the only one who had this information. 529 00:28:31,459 --> 00:28:33,754 I saw your little exchange in the park. 530 00:28:33,837 --> 00:28:35,255 What was it, $10? 531 00:28:35,338 --> 00:28:37,924 15? 532 00:28:38,007 --> 00:28:41,345 $40 each time, if they are printed. 533 00:28:41,428 --> 00:28:42,554 $40? 534 00:28:42,637 --> 00:28:45,098 You've made fools of us all, and for what? 535 00:28:45,181 --> 00:28:47,184 $40? 536 00:28:47,267 --> 00:28:49,811 Do you hate Mrs. Russell? Is that it? 537 00:28:49,894 --> 00:28:51,730 Not at all. 538 00:28:51,813 --> 00:28:56,068 I like the mistress and all of you. 539 00:28:56,151 --> 00:28:58,195 But money is money. 540 00:28:58,278 --> 00:29:00,572 And now I will pack my things. 541 00:29:00,655 --> 00:29:02,532 You're already packed. 542 00:29:02,615 --> 00:29:05,410 Go, and don't come back. 543 00:29:11,499 --> 00:29:13,585 The mystery is solved. 544 00:29:13,668 --> 00:29:17,172 Very clever of you to put the pieces together. 545 00:29:17,255 --> 00:29:20,092 I wasn't born a butler. 546 00:29:26,723 --> 00:29:28,725 -Mr. Russell. -Hello, Church. 547 00:29:28,808 --> 00:29:29,768 Is my father home? 548 00:29:29,851 --> 00:29:31,269 He is in the library. 549 00:29:31,352 --> 00:29:33,939 While you were away, Miss Brook left a letter for you. 550 00:29:34,022 --> 00:29:36,107 It seemed rather important. 551 00:29:48,536 --> 00:29:50,038 I need to see Miss Brook. 552 00:29:50,121 --> 00:29:52,708 I'm not sure she's at home, sir. 553 00:29:52,791 --> 00:29:55,293 Let me handle this, Bannister. 554 00:29:57,045 --> 00:30:00,048 Mr. Russell, I'm so sorry, 555 00:30:00,131 --> 00:30:02,968 but Marian isn't ready to see you quite yet. 556 00:30:03,051 --> 00:30:04,886 What's the problem? 557 00:30:04,969 --> 00:30:07,597 When I left for Morenci, we were happy and engaged. 558 00:30:07,680 --> 00:30:09,599 And then I return and read her letter... 559 00:30:09,682 --> 00:30:11,476 why? 560 00:30:11,559 --> 00:30:16,231 Only that she's had a change of heart. 561 00:30:16,314 --> 00:30:17,941 This doesn't make sense. 562 00:30:18,024 --> 00:30:20,026 I love her. Nothing has changed for me. 563 00:30:20,109 --> 00:30:22,320 I'm certain that if I can just speak with her, 564 00:30:22,403 --> 00:30:23,822 then we can resolve this. 565 00:30:23,905 --> 00:30:25,824 Nothing can be so awful, can it? 566 00:30:25,907 --> 00:30:28,326 Mr. Russell, I am not your enemy. 567 00:30:28,409 --> 00:30:30,328 And I realize this is difficult. 568 00:30:30,411 --> 00:30:32,831 It's confounding and... 569 00:30:32,914 --> 00:30:35,292 and heartbreaking all at once. 570 00:30:35,375 --> 00:30:37,294 Why won't she at least see me? 571 00:30:37,377 --> 00:30:41,506 I'll do my best to persuade her to meet you. 572 00:30:41,589 --> 00:30:44,009 In the meantime, she wants to return your ring. 573 00:30:44,092 --> 00:30:45,510 -No. -Please. 574 00:30:45,593 --> 00:30:47,304 That is hers. It's not mine. 575 00:30:47,387 --> 00:30:51,391 I won't accept it or any of this until I hear from Marian. 576 00:31:07,031 --> 00:31:08,366 Ah. 577 00:31:08,449 --> 00:31:09,868 Church said you'd arrived, then you disappeared. 578 00:31:09,951 --> 00:31:11,036 I went to see Miss Brook. 579 00:31:11,119 --> 00:31:12,204 Well, Miss Brook can wait. 580 00:31:12,287 --> 00:31:13,455 The business can't. Come. 581 00:31:13,538 --> 00:31:14,831 Tell me what happened in Arizona. 582 00:31:14,914 --> 00:31:16,708 Well, I have some good news. 583 00:31:16,791 --> 00:31:17,876 I could use that. 584 00:31:17,959 --> 00:31:19,294 Morenci is ours. 585 00:31:19,377 --> 00:31:20,712 That is good news. 586 00:31:20,795 --> 00:31:22,088 Though it may not be enough to help us 587 00:31:22,171 --> 00:31:23,423 in our current travails. 588 00:31:23,506 --> 00:31:25,842 I think you might be surprised. 589 00:31:28,011 --> 00:31:30,430 Here. 590 00:31:30,513 --> 00:31:33,225 What is this? 591 00:31:33,308 --> 00:31:35,393 Father, this land is worth more money 592 00:31:35,476 --> 00:31:37,229 than you can imagine. 593 00:31:37,312 --> 00:31:38,605 I don't understand. 594 00:31:38,688 --> 00:31:42,526 The reports you had were wrong or old and incomplete. 595 00:31:42,609 --> 00:31:45,362 The mines are full of copper. 596 00:31:45,445 --> 00:31:47,739 Clay told me he had the area surveyed, and it was worthless. 597 00:31:47,822 --> 00:31:49,407 I paid to have a new survey done. 598 00:31:49,490 --> 00:31:51,409 It's all here in the document... 599 00:31:51,492 --> 00:31:54,996 tens of millions of dollars waiting to be mined. 600 00:31:55,079 --> 00:31:56,581 And we own all of it? 601 00:31:56,664 --> 00:31:59,209 To secure the sale, I offered a small 602 00:31:59,292 --> 00:32:02,045 profit-sharing arrangement, but that will amount to just 603 00:32:02,128 --> 00:32:03,922 a fraction of the returns. 604 00:32:04,005 --> 00:32:05,673 My God. 605 00:32:08,176 --> 00:32:10,679 I hadn't thought to question the survey. 606 00:32:10,762 --> 00:32:12,430 This could be our salvation. 607 00:32:12,513 --> 00:32:13,932 What do you mean? 608 00:32:14,015 --> 00:32:16,351 We can leverage future copper earnings for the capital 609 00:32:16,434 --> 00:32:18,061 we need to prop up our stock. 610 00:32:18,144 --> 00:32:19,521 That should reassure the Merricks 611 00:32:19,604 --> 00:32:20,730 that we have the necessary funds 612 00:32:20,813 --> 00:32:22,691 to purchase their railway. 613 00:32:22,774 --> 00:32:26,570 I believe JP Morgan will respond to my telegram now. 614 00:32:26,653 --> 00:32:27,946 I thought I heard your voice. 615 00:32:28,029 --> 00:32:29,656 Larry has returned victorious. 616 00:32:29,739 --> 00:32:31,116 He has secured the land in Morenci 617 00:32:31,199 --> 00:32:33,785 and found copper of the highest quality. 618 00:32:33,868 --> 00:32:34,953 Copper? 619 00:32:35,036 --> 00:32:36,121 According to this survey, 620 00:32:36,204 --> 00:32:38,081 more than enough to keep us financially secure 621 00:32:38,164 --> 00:32:39,457 for a long time to come. 622 00:32:39,540 --> 00:32:41,459 Oh, that's wonderful. 623 00:32:41,542 --> 00:32:42,460 We must celebrate. 624 00:32:42,543 --> 00:32:44,129 I'm in no mood to celebrate. 625 00:32:44,212 --> 00:32:46,631 After what you've achieved? 626 00:32:46,714 --> 00:32:47,799 Why not? 627 00:32:50,051 --> 00:32:51,678 Miss Brook called off the wedding. 628 00:32:51,761 --> 00:32:53,680 Why? What happened? 629 00:32:53,763 --> 00:32:56,141 I don't know. She won't speak to me. 630 00:32:56,224 --> 00:32:57,976 Well, surely you can sort it out. 631 00:32:58,059 --> 00:32:59,269 I don't understand the reason. 632 00:32:59,352 --> 00:33:00,979 The letter didn't say. 633 00:33:01,062 --> 00:33:03,815 If she's changed her mind about you without explanation, 634 00:33:03,898 --> 00:33:06,610 surely that shows more about her character than yours. 635 00:33:06,693 --> 00:33:09,821 No one is ever good enough for you, are they? 636 00:33:09,904 --> 00:33:11,489 Did you have anything to do with this? 637 00:33:11,572 --> 00:33:13,825 How could you ask such a thing? 638 00:33:13,908 --> 00:33:16,661 He's asking because we know what you're capable of. 639 00:33:16,744 --> 00:33:19,664 Is my whole family against me now? 640 00:33:19,747 --> 00:33:22,500 Ever since you started using us as pawns in your plan 641 00:33:22,583 --> 00:33:23,835 to dominate the world... 642 00:33:23,918 --> 00:33:26,171 You must understand, I only want what's best for you. 643 00:33:26,254 --> 00:33:29,049 No, you don't. You want what's best for you. 644 00:33:29,132 --> 00:33:31,718 And if it doesn't suit your plan, you seek to destroy it. 645 00:33:31,801 --> 00:33:32,844 Ask Billy Carlton. 646 00:33:32,927 --> 00:33:34,888 Ask any one of Gladys's suitors. 647 00:33:34,971 --> 00:33:36,806 And now Marian? 648 00:33:36,889 --> 00:33:38,016 Where are you going? 649 00:33:38,099 --> 00:33:40,226 I can't spend another minute in this house. 650 00:33:40,309 --> 00:33:41,311 I'm moving to the club. 651 00:33:41,394 --> 00:33:43,396 Larry, please! 652 00:33:47,316 --> 00:33:50,737 Now you're both at the club, and I'm here alone? 653 00:33:50,820 --> 00:33:52,072 I can't believe it. 654 00:33:52,155 --> 00:33:53,698 Oh, yes, you can. 655 00:33:53,781 --> 00:33:55,909 You should have been expecting something of the sort. 656 00:33:55,992 --> 00:33:57,202 Why should I? 657 00:33:57,285 --> 00:33:58,328 Because he's right. 658 00:33:58,411 --> 00:34:00,872 Your ambition is out of control. 659 00:34:00,955 --> 00:34:03,041 We're both ambitious. 660 00:34:03,124 --> 00:34:04,542 True. 661 00:34:04,625 --> 00:34:07,879 But when was the last time you asked any of us what we wanted? 662 00:34:09,881 --> 00:34:13,259 You should be surrounded by your family right now. 663 00:34:14,677 --> 00:34:16,680 But look around. 664 00:34:21,809 --> 00:34:25,063 He'll only accept it from you, I'm afraid. 665 00:34:25,146 --> 00:34:27,315 And even then, he doesn't want it back. 666 00:34:27,398 --> 00:34:28,942 He only wants you. 667 00:34:29,025 --> 00:34:31,861 If he wanted me, what was he doing at that place? 668 00:34:31,944 --> 00:34:33,196 -Speak to him. -Ugh! 669 00:34:33,279 --> 00:34:35,740 Married couples discuss difficult things. 670 00:34:35,823 --> 00:34:38,410 But we are not, nor will we ever be married! 671 00:34:38,493 --> 00:34:39,953 Marian, please. 672 00:34:40,036 --> 00:34:43,373 Don't make this decision out of ignorance and fear. 673 00:34:43,456 --> 00:34:45,917 Larry has opened up a Pandora's box 674 00:34:46,000 --> 00:34:48,712 of ignorance and fear, things that never even 675 00:34:48,795 --> 00:34:51,464 entered my mind before I learned where he went 676 00:34:51,547 --> 00:34:53,258 and what he did! 677 00:34:53,341 --> 00:34:55,093 And right now I trust Aunt Agnes's judgment 678 00:34:55,176 --> 00:34:56,594 better than my own. 679 00:34:56,677 --> 00:34:58,763 And what she said about men revealing themselves is true. 680 00:34:58,846 --> 00:35:01,766 If you can't speak about it, then write to him... 681 00:35:01,849 --> 00:35:04,352 clearly, so he can understand. 682 00:35:04,435 --> 00:35:06,771 Right now you're just tormenting the poor man. 683 00:35:06,854 --> 00:35:10,275 Don't you think I am tormented too? 684 00:35:10,358 --> 00:35:13,403 Oh, my dear, of course I do. 685 00:35:13,486 --> 00:35:16,906 I feel as if I have nothing to hold fast to. 686 00:35:16,989 --> 00:35:19,909 Every single man in my life has failed me. 687 00:35:19,992 --> 00:35:23,371 If it weren't for you and Aunt Agnes, I would have nothing. 688 00:35:23,454 --> 00:35:28,293 That's true, but not truth in the absolute sense. 689 00:35:28,376 --> 00:35:30,294 I'd be better off as a spinster. 690 00:35:31,796 --> 00:35:33,631 That way, I won't get hurt. 691 00:35:33,714 --> 00:35:35,633 You have no idea what you're talking about. 692 00:35:35,716 --> 00:35:36,634 But... 693 00:35:36,717 --> 00:35:38,094 There is a profound loneliness 694 00:35:38,177 --> 00:35:40,680 in the life of a spinster. 695 00:35:40,763 --> 00:35:42,515 It hurts... 696 00:35:44,809 --> 00:35:47,353 Whenever you see couples together. 697 00:35:48,729 --> 00:35:52,984 You mask the pain with a smile, but you don't deceive yourself. 698 00:35:53,067 --> 00:35:55,987 This is nothing you want, I can assure you. 699 00:35:59,115 --> 00:36:01,367 I didn't know. 700 00:36:03,911 --> 00:36:06,539 Nor should you ever want to know. 701 00:36:08,082 --> 00:36:12,128 I am infinitely better off having loved, 702 00:36:12,211 --> 00:36:14,756 even for a short time, 703 00:36:14,839 --> 00:36:19,093 than if I had lived out all my days alone. 704 00:36:23,014 --> 00:36:25,641 -I'm sorry. -It's all right, dear. 705 00:36:27,351 --> 00:36:29,270 It's all right. 706 00:36:32,607 --> 00:36:34,025 Mr. Church said you didn't want 707 00:36:34,108 --> 00:36:35,527 to eat dinner in the dining room, ma'am, 708 00:36:35,610 --> 00:36:36,569 so I brought up a tray. 709 00:36:36,652 --> 00:36:38,863 Thank you, but I'm not very hungry. 710 00:36:38,946 --> 00:36:42,659 Well, I'll put it over here in case you change your mind. 711 00:36:42,742 --> 00:36:44,536 Thank you. 712 00:36:44,619 --> 00:36:46,246 Mr. Church says there's no one else 713 00:36:46,329 --> 00:36:47,747 for dinner this evening? 714 00:36:47,830 --> 00:36:49,666 No. 715 00:36:49,749 --> 00:36:52,919 Mr. Russell and Larry are staying at their club. 716 00:36:53,002 --> 00:36:54,379 May I ask when they'll be back? 717 00:36:54,462 --> 00:36:56,047 I don't know. 718 00:36:59,091 --> 00:37:00,844 That's the truth of it. I simply don't know. 719 00:37:03,804 --> 00:37:05,223 Very good, ma'am. 720 00:37:05,306 --> 00:37:08,143 I'm afraid that losing Andre will add to your work. 721 00:37:08,226 --> 00:37:10,603 We'll find a new maid as soon as we can. 722 00:37:12,813 --> 00:37:15,233 We are all very sorry 723 00:37:15,316 --> 00:37:17,569 that we let Miss Andre take advantage of this house 724 00:37:17,652 --> 00:37:19,195 right under our noses. 725 00:37:19,278 --> 00:37:21,072 I don't blame the staff. 726 00:37:21,155 --> 00:37:23,867 It just proves that even when we think we know someone, 727 00:37:23,950 --> 00:37:26,077 we usually don't. 728 00:37:33,793 --> 00:37:36,087 Miss Brook. 729 00:37:36,170 --> 00:37:38,756 Mr. Russell. 730 00:37:38,839 --> 00:37:40,884 Forgive me for showing up unannounced, 731 00:37:40,967 --> 00:37:43,219 but I'm refused at your home. 732 00:37:43,302 --> 00:37:47,098 I do need to find out what I did that was so awful. 733 00:37:47,181 --> 00:37:48,766 Very well. 734 00:37:48,849 --> 00:37:50,602 I learned that on the night we became engaged, 735 00:37:50,685 --> 00:37:53,646 you went out to celebrate at a house of ill repute. 736 00:37:53,729 --> 00:37:55,315 That is not true. 737 00:37:55,398 --> 00:37:56,983 Please don't make it worse. 738 00:37:57,066 --> 00:38:00,111 I went out with friends. 739 00:38:00,194 --> 00:38:02,113 To a disorderly house. 740 00:38:02,196 --> 00:38:04,991 To a club for young men where entertainments 741 00:38:05,074 --> 00:38:07,952 are arranged that are perhaps not the most respectable. 742 00:38:08,035 --> 00:38:09,621 But that's it. Nothing happened. 743 00:38:09,704 --> 00:38:11,080 You're making a fool of me now. 744 00:38:11,163 --> 00:38:12,749 I know what goes on at those places. 745 00:38:12,832 --> 00:38:14,792 I am a lady, but I am not an idiot. 746 00:38:14,875 --> 00:38:16,294 I only had a drink. 747 00:38:16,377 --> 00:38:17,587 You have to believe me. 748 00:38:17,670 --> 00:38:19,255 Why, when you've already lied? 749 00:38:19,338 --> 00:38:21,716 You told me you were going to Delmonico's. 750 00:38:23,634 --> 00:38:28,306 Yes, I did say that, which was not honest. 751 00:38:28,389 --> 00:38:30,642 The only reason I didn't tell you my true whereabouts 752 00:38:30,725 --> 00:38:33,603 was because I was afraid you'd think what you're thinking now. 753 00:38:33,686 --> 00:38:35,104 So you want me to spend my life 754 00:38:35,187 --> 00:38:36,898 with a man who will not tell me the truth 755 00:38:36,981 --> 00:38:38,650 if it is inconvenient? 756 00:38:38,733 --> 00:38:40,151 It was wrong not to tell you from the start. 757 00:38:40,234 --> 00:38:41,819 I see that now. 758 00:38:41,902 --> 00:38:43,488 Or do you only say that because your lie 759 00:38:43,571 --> 00:38:44,781 has been found out? 760 00:38:46,407 --> 00:38:47,825 My class is starting. 761 00:38:47,908 --> 00:38:49,619 I'll return the ring to your house. 762 00:39:02,923 --> 00:39:07,136 Have we been summoned so you can raise your white flag, 763 00:39:07,219 --> 00:39:09,180 now that you've faltered with the railroad 764 00:39:09,263 --> 00:39:11,182 and run out of money? 765 00:39:11,265 --> 00:39:13,017 I'm sorry to disappoint you. 766 00:39:13,100 --> 00:39:14,435 He's bluffing. 767 00:39:14,518 --> 00:39:17,438 Here's how it will end, Mr. Russell. 768 00:39:17,521 --> 00:39:20,191 I will take control of the Illinois Central 769 00:39:20,274 --> 00:39:22,443 and make Clay president. 770 00:39:22,526 --> 00:39:25,196 JP Morgan and I have other plans. 771 00:39:25,279 --> 00:39:29,659 So you've somehow managed to lure him back to your side? 772 00:39:29,742 --> 00:39:30,952 Willingly. 773 00:39:31,035 --> 00:39:33,788 You see, I was able to secure the land at Morenci. 774 00:39:33,871 --> 00:39:35,373 That changes nothing. 775 00:39:35,456 --> 00:39:38,376 The land is only valuable if you also own the rest 776 00:39:38,459 --> 00:39:39,961 of the east-west line. 777 00:39:42,296 --> 00:39:46,592 Unless, of course, the mines on the land 778 00:39:46,675 --> 00:39:48,553 contain tens of millions of dollars 779 00:39:48,636 --> 00:39:50,930 of untapped copper deposits, 780 00:39:51,013 --> 00:39:54,517 which you, apparently, overlooked. 781 00:39:54,600 --> 00:39:56,853 That's impossible. 782 00:39:56,936 --> 00:40:00,064 These are the very same mines, I assure you. 783 00:40:00,147 --> 00:40:02,066 I just had a better man looking at them... 784 00:40:02,149 --> 00:40:04,694 my son. 785 00:40:04,777 --> 00:40:07,864 The deal with the Merricks is done, 786 00:40:07,947 --> 00:40:11,451 and so is any further business I might have with you. 787 00:40:17,081 --> 00:40:21,544 What a fool to have missed something like that. 788 00:40:23,546 --> 00:40:28,426 You are of no further use to me. 789 00:40:46,318 --> 00:40:49,155 Where does this leave you? 790 00:40:49,238 --> 00:40:51,449 What do you care? 791 00:40:51,532 --> 00:40:53,618 You picked the wrong horse, Clay. 792 00:40:53,701 --> 00:40:55,828 You failed me and we parted. 793 00:40:55,911 --> 00:40:58,956 But why did you make me your enemy? 794 00:40:59,039 --> 00:41:00,958 How could you believe you'd win? 795 00:41:01,041 --> 00:41:02,335 Your son got lucky. 796 00:41:02,418 --> 00:41:03,753 Luck had nothing to do with it. 797 00:41:03,836 --> 00:41:07,632 My son made an opportunity where there was none before, 798 00:41:07,715 --> 00:41:09,967 because that's what great men do. 799 00:41:10,050 --> 00:41:12,303 I'm glad it played out the way it did, 800 00:41:12,386 --> 00:41:15,306 not least because I learned your true character. 801 00:41:15,389 --> 00:41:17,308 I'm no different from the rest of the men 802 00:41:17,391 --> 00:41:18,643 in our industry. 803 00:41:18,726 --> 00:41:20,645 "Trust no one" was always your motto. 804 00:41:20,728 --> 00:41:22,480 You are different because from today, 805 00:41:22,563 --> 00:41:24,482 you are no longer in any industry, 806 00:41:24,565 --> 00:41:27,318 and you're finished in New York. 807 00:41:27,401 --> 00:41:28,903 Of course, you could always try for a job 808 00:41:28,986 --> 00:41:30,988 at my Pittsburgh mills, amongst the workers 809 00:41:31,071 --> 00:41:32,407 you wanted me to shoot. 810 00:41:32,490 --> 00:41:35,659 I won't die away that easily, Mr. Russell. 811 00:41:38,412 --> 00:41:43,167 I'm like a cockroach with a thousand lives. 812 00:41:48,881 --> 00:41:51,509 Mr. Ward McAllister. 813 00:41:53,302 --> 00:41:55,346 You're kind to receive me. 814 00:41:55,429 --> 00:41:58,349 Don't think it's a precedent. 815 00:41:58,432 --> 00:42:01,393 I'm not sure how long my courage will hold out. 816 00:42:05,231 --> 00:42:07,525 Have you seen Mrs. Astor? 817 00:42:07,608 --> 00:42:09,819 Yes. 818 00:42:09,902 --> 00:42:11,362 How did it go? 819 00:42:11,445 --> 00:42:13,739 I'm afraid I've made things worse. 820 00:42:13,822 --> 00:42:16,242 That must have taken some doing. 821 00:42:16,325 --> 00:42:18,619 You think I've been stupid. 822 00:42:18,702 --> 00:42:19,704 It depends. 823 00:42:19,787 --> 00:42:21,456 I suppose you did it for the money. 824 00:42:21,539 --> 00:42:25,668 So was it enough money to be worth your social ruin? 825 00:42:25,751 --> 00:42:32,508 My expulsion is more complete than I expected. 826 00:42:32,591 --> 00:42:35,178 Why were you so unpleasant about us? 827 00:42:35,261 --> 00:42:36,721 I thought we were friends. 828 00:42:36,804 --> 00:42:39,891 I wanted to show that these golden people 829 00:42:39,974 --> 00:42:42,852 who behave like the kings of France 830 00:42:42,935 --> 00:42:45,688 are just ordinary men and women. 831 00:42:45,771 --> 00:42:48,440 That's what they won't forgive. 832 00:42:50,484 --> 00:42:53,196 I had a letter from Mrs. Astor today. 833 00:42:53,279 --> 00:42:54,739 Oh, dear. 834 00:42:54,822 --> 00:42:56,866 There were too many objections when she tried 835 00:42:56,949 --> 00:42:58,868 to cancel the Newport ball. 836 00:42:58,951 --> 00:43:02,288 She wants me to take it over. 837 00:43:05,374 --> 00:43:07,084 Do it. 838 00:43:07,167 --> 00:43:10,421 Make society your own. 839 00:43:10,504 --> 00:43:12,882 It's your turn. 840 00:43:12,965 --> 00:43:16,636 If I did, I think I would end the ban on divorced women. 841 00:43:16,719 --> 00:43:17,720 Oh. 842 00:43:17,803 --> 00:43:19,764 I'd invite Aurora Fane and Mrs. Drayton, 843 00:43:19,847 --> 00:43:22,016 which Mrs. Astor would approve of. 844 00:43:22,099 --> 00:43:25,561 I don't know about that. 845 00:43:25,644 --> 00:43:27,396 I'm curious. 846 00:43:27,479 --> 00:43:30,566 Would you invite me? 847 00:43:30,649 --> 00:43:31,734 No. 848 00:43:31,817 --> 00:43:35,780 Their offense is not as damning as mine? 849 00:43:35,863 --> 00:43:37,281 You made a choice. 850 00:43:37,364 --> 00:43:40,785 Mrs. Fane is facing a situation that is no fault of her own. 851 00:43:40,868 --> 00:43:42,036 And Mrs. Drayton? 852 00:43:42,119 --> 00:43:43,788 Men are forgiven for their indiscretions, 853 00:43:43,871 --> 00:43:46,457 and women are punished. It's not fair. 854 00:43:46,540 --> 00:43:50,419 The truth is, there but for the grace of God go us all. 855 00:43:50,502 --> 00:43:56,133 It appears that I'm not going anywhere in society, 856 00:43:56,216 --> 00:43:59,345 unless you can save me. 857 00:43:59,428 --> 00:44:00,638 I can't. 858 00:44:00,721 --> 00:44:03,516 I haven't the power. 859 00:44:03,599 --> 00:44:06,143 And nothing is more perilous than to overestimate 860 00:44:06,226 --> 00:44:07,520 your own power. 861 00:44:12,900 --> 00:44:15,486 We're having veal this evening. 862 00:44:15,569 --> 00:44:17,154 I hope you're pleased. 863 00:44:17,237 --> 00:44:19,532 I seldom find fault with whatever you've chosen, 864 00:44:19,615 --> 00:44:21,158 although I wonder if, in future, 865 00:44:21,241 --> 00:44:23,619 Gladys might be included in your deliberations. 866 00:44:23,702 --> 00:44:24,829 Oh? 867 00:44:24,912 --> 00:44:26,622 It would be helpful for her to learn more 868 00:44:26,705 --> 00:44:29,166 about what the English like... and what I like. 869 00:44:29,249 --> 00:44:31,127 If you think so. 870 00:44:31,210 --> 00:44:33,337 I do. 871 00:44:33,420 --> 00:44:35,965 By the way, you should know that we've received a telegram 872 00:44:36,048 --> 00:44:37,466 from Bertha Russell. 873 00:44:37,549 --> 00:44:39,176 What does she have to say? 874 00:44:39,259 --> 00:44:41,596 She's asked us to a ball in Newport. 875 00:44:41,679 --> 00:44:43,514 She very much wants us to be there. 876 00:44:43,597 --> 00:44:46,142 I suppose she intends to show you off. 877 00:44:46,225 --> 00:44:48,686 Is that the only reason my mother might like to see me? 878 00:44:48,769 --> 00:44:50,021 How sad. 879 00:44:50,104 --> 00:44:53,357 I didn't mean that exactly. 880 00:44:53,440 --> 00:44:55,359 We'll be leaving tomorrow. 881 00:44:55,442 --> 00:44:56,652 Why wasn't I told? 882 00:44:56,735 --> 00:44:58,029 I'm telling you now. 883 00:44:58,112 --> 00:44:59,196 We've got to go straight away if we're 884 00:44:59,279 --> 00:45:01,824 to get to America in time. 885 00:45:01,907 --> 00:45:04,035 I see. 886 00:45:04,118 --> 00:45:06,704 Will you be going up to London while we're away? 887 00:45:06,787 --> 00:45:08,539 I'm not sure. Why? 888 00:45:08,622 --> 00:45:09,999 Well, you've always enjoyed the hustle and bustle 889 00:45:10,082 --> 00:45:11,459 of London, haven't you? 890 00:45:11,542 --> 00:45:14,545 I thought you might like to spend a little more time there. 891 00:45:14,628 --> 00:45:17,340 Do you mean at the London house? 892 00:45:17,423 --> 00:45:18,799 Not exactly. 893 00:45:18,882 --> 00:45:21,177 I was thinking it might be time you had a house of your own. 894 00:45:21,260 --> 00:45:24,055 You can't enjoy fussing over us every minute of every day. 895 00:45:24,138 --> 00:45:26,557 You need some time to yourself. 896 00:45:29,768 --> 00:45:32,271 I'm guessing you agree with him. 897 00:45:35,190 --> 00:45:38,569 Well, I want you to have some fun, Sarah, 898 00:45:38,652 --> 00:45:43,074 and not work your fingers to the bone running this place. 899 00:45:43,157 --> 00:45:45,368 Of course you do. 900 00:45:52,416 --> 00:45:54,543 Your man can sleep downstairs, 901 00:45:54,626 --> 00:45:57,755 and there are attic rooms for any other staff. 902 00:46:00,007 --> 00:46:01,801 Did I say something funny? 903 00:46:01,884 --> 00:46:05,054 I'm not accustomed to people asking me about my staff, 904 00:46:05,137 --> 00:46:07,598 probably because a week ago, I was part of one. 905 00:46:07,681 --> 00:46:09,058 I don't follow. 906 00:46:09,141 --> 00:46:10,559 Can we look around a bit, please? 907 00:46:10,642 --> 00:46:12,269 Yes, of course. 908 00:46:14,521 --> 00:46:16,607 So what do you think? 909 00:46:16,690 --> 00:46:18,943 This is the nicest we've seen. 910 00:46:19,026 --> 00:46:20,820 Besides, it's furnished. 911 00:46:20,903 --> 00:46:24,115 And every morning, you can wake up to a beautiful magnolia 912 00:46:24,198 --> 00:46:25,116 right outside your window. 913 00:46:25,199 --> 00:46:26,784 Are they lucky? 914 00:46:26,867 --> 00:46:28,119 Because I need luck. 915 00:46:28,202 --> 00:46:30,413 You're going to be fine. 916 00:46:30,496 --> 00:46:32,415 How can you be so certain? 917 00:46:32,498 --> 00:46:33,749 It's a new way of life, of course, 918 00:46:33,832 --> 00:46:36,794 but I promise you'll enjoy it. 919 00:46:36,877 --> 00:46:41,799 And what about you and Mr. Larry? 920 00:46:41,882 --> 00:46:45,094 There's nothing to discuss there. 921 00:46:45,177 --> 00:46:46,637 Do you like the house? 922 00:46:46,720 --> 00:46:49,098 Miss Marian, I didn't tell you the truth before 923 00:46:49,181 --> 00:46:50,474 because it's not right... -Please don't defend him. 924 00:46:50,557 --> 00:46:51,475 But we did not go to Delmonico's. 925 00:46:51,558 --> 00:46:52,810 I know where you went. 926 00:46:52,893 --> 00:46:53,978 It wasn't an appropriate place, 927 00:46:54,061 --> 00:46:56,313 but nothing untoward happened there. 928 00:46:56,396 --> 00:46:57,481 How do you know? 929 00:46:57,564 --> 00:46:59,275 Because he was with me the whole time. 930 00:46:59,358 --> 00:47:00,818 We had a drink with his friends, and then we went back 931 00:47:00,901 --> 00:47:03,988 to 61st Street together. 932 00:47:04,071 --> 00:47:06,949 He's quite innocent, I promise. 933 00:47:09,701 --> 00:47:11,119 What do you think? 934 00:47:14,206 --> 00:47:15,166 I'll take it. 935 00:47:15,249 --> 00:47:16,375 Good. 936 00:47:16,458 --> 00:47:19,003 I'll draw up the paperwork. 937 00:47:26,718 --> 00:47:29,597 Most young women busy themselves with minor things, 938 00:47:29,680 --> 00:47:31,474 but you are not like most women. 939 00:47:32,933 --> 00:47:34,852 I don't know how you do it all, Miss Scott... 940 00:47:34,935 --> 00:47:37,605 suffrage, your articles, your novel. 941 00:47:37,688 --> 00:47:40,941 Technically, I'm still employed by Mrs. Van Rhijn. 942 00:47:41,024 --> 00:47:44,153 I'm surprised you could fit our lunch into your schedule. 943 00:47:44,236 --> 00:47:46,030 Oh. 944 00:47:46,113 --> 00:47:48,949 You'll always have a place in my schedule. 945 00:47:49,032 --> 00:47:51,535 That is good to hear because I always 946 00:47:51,618 --> 00:47:53,787 love to spend time with you. 947 00:47:55,706 --> 00:48:01,712 I find I think about you more and more. 948 00:48:01,795 --> 00:48:06,175 I feel the same, although your mother wouldn't approve. 949 00:48:06,258 --> 00:48:09,386 How do we remedy this situation? 950 00:48:09,469 --> 00:48:11,680 You're the doctor. 951 00:48:11,763 --> 00:48:13,557 You could let me escort you to the ball 952 00:48:13,640 --> 00:48:15,893 in aid of my father's church. 953 00:48:15,976 --> 00:48:18,229 Oh, my cousin Athena has already invited us. 954 00:48:18,312 --> 00:48:22,775 Might it be all right if you didn't go with your family 955 00:48:22,858 --> 00:48:24,735 and came with me instead? 956 00:48:27,654 --> 00:48:30,115 I think that would be fine. 957 00:48:30,198 --> 00:48:32,910 Cousin Athena would definitely approve. 958 00:48:35,621 --> 00:48:37,998 Why are you laughing? 959 00:48:38,081 --> 00:48:41,877 I was just thinking that I've never been 960 00:48:41,960 --> 00:48:44,213 so grateful for a bad cold. 961 00:48:54,848 --> 00:48:57,101 Is William bringing his young lady to the ball? 962 00:48:57,184 --> 00:48:59,728 And who might that be? 963 00:48:59,811 --> 00:49:01,438 I heard he's taken a liking 964 00:49:01,521 --> 00:49:03,607 to Miss Peggy Scott from New York. 965 00:49:03,690 --> 00:49:05,651 You know how these young men are. 966 00:49:05,734 --> 00:49:07,570 I doubt she's the final choice. 967 00:49:07,653 --> 00:49:11,407 That might be a good thing in light of her past. 968 00:49:11,490 --> 00:49:13,284 What past? 969 00:49:13,367 --> 00:49:15,244 I assumed you knew. 970 00:49:15,327 --> 00:49:16,328 Knew what? 971 00:49:16,411 --> 00:49:18,747 It's not my place to say. 972 00:49:18,830 --> 00:49:21,750 Ernestine, if you know something 973 00:49:21,833 --> 00:49:23,168 about the woman my son is courting, 974 00:49:23,251 --> 00:49:25,963 you have a duty to tell me. 975 00:49:26,046 --> 00:49:29,341 I spend every Easter with my sister in Philadelphia. 976 00:49:29,424 --> 00:49:31,468 During last year's church service, 977 00:49:31,551 --> 00:49:33,596 the Scotts from New York were there, too, 978 00:49:33,679 --> 00:49:35,973 but not to celebrate the resurrection. 979 00:49:36,056 --> 00:49:38,767 It turns out Peggy Scott had a child 980 00:49:38,850 --> 00:49:41,145 who died of scarlet fever. 981 00:49:41,228 --> 00:49:42,897 A child? 982 00:49:42,980 --> 00:49:45,274 A little boy who'd been adopted by the Spring family. 983 00:49:45,357 --> 00:49:48,736 Are you saying that she had a child out of wedlock? 984 00:49:48,819 --> 00:49:50,654 We didn't see a husband at church, 985 00:49:50,737 --> 00:49:54,491 but my sister assured me that she had been married. 986 00:49:54,574 --> 00:49:58,621 Why she allowed her baby to be adopted, I don't know. 987 00:49:58,704 --> 00:50:00,915 It's a sad story, really. 988 00:50:00,998 --> 00:50:06,337 A sad story that asks more questions than it answers. 989 00:50:06,420 --> 00:50:09,048 I knew she wasn't right for my William. 990 00:50:09,131 --> 00:50:12,968 I cannot believe you, of all people, did not know. 991 00:50:13,051 --> 00:50:15,012 That was by design. 992 00:50:15,095 --> 00:50:16,263 What do you mean? 993 00:50:16,346 --> 00:50:18,641 My son would never have wanted a tainted woman. 994 00:50:18,724 --> 00:50:21,393 She purposefully kept that from all of us. 995 00:50:21,476 --> 00:50:23,354 Where are you off to? 996 00:50:23,437 --> 00:50:25,689 I must take the next train to New York. 997 00:50:25,772 --> 00:50:28,025 William needs to be brought into the picture. 998 00:50:36,366 --> 00:50:39,536 So I want you to go to Chicago 999 00:50:39,619 --> 00:50:41,038 while I stay here to meet with JP Morgan 1000 00:50:41,121 --> 00:50:42,873 about the mines and railway. 1001 00:50:42,956 --> 00:50:44,875 All right. 1002 00:50:44,958 --> 00:50:47,503 What have we here? 1003 00:50:47,586 --> 00:50:49,296 Your son has put the family back 1004 00:50:49,379 --> 00:50:50,714 on solid financial footing. 1005 00:50:50,797 --> 00:50:52,216 Well done, Larry. 1006 00:50:52,299 --> 00:50:53,676 Thank you. 1007 00:50:53,759 --> 00:50:55,552 I have my own news to share. 1008 00:50:55,635 --> 00:50:57,388 Because of Mrs. Astor's situation, 1009 00:50:57,471 --> 00:51:00,140 I have agreed to host the end-of-the-season Newport ball. 1010 00:51:00,223 --> 00:51:02,142 Gladys and Hector will be joining us as well. 1011 00:51:02,225 --> 00:51:03,811 -Is that so? -Yes. 1012 00:51:03,894 --> 00:51:06,397 All your pawns will be back on the board. 1013 00:51:06,480 --> 00:51:07,398 This came for you, sir. 1014 00:51:07,481 --> 00:51:08,899 Ah, thank you. 1015 00:51:08,982 --> 00:51:11,777 Larry, I think you want to see these numbers. 1016 00:51:13,820 --> 00:51:15,197 Oh, I nearly forgot. 1017 00:51:15,280 --> 00:51:18,075 Church found the spy. 1018 00:51:18,158 --> 00:51:19,785 It was Andre. 1019 00:51:19,868 --> 00:51:22,621 I thought it might be. 1020 00:51:22,704 --> 00:51:24,748 Look at the ore grade estimate. -You're busy. 1021 00:51:24,831 --> 00:51:26,542 That's 20% more than we expected. 1022 00:51:26,625 --> 00:51:29,086 I should go. I hope to see you back at home. 1023 00:51:29,169 --> 00:51:30,921 And this is the grade for the smallest ore. 1024 00:51:31,004 --> 00:51:33,298 It's even better news. 1025 00:51:33,381 --> 00:51:36,093 The more efficient we are, the more money. 1026 00:51:36,176 --> 00:51:38,095 As I've said in the past, 1027 00:51:38,178 --> 00:51:41,015 we are all bound up together 1028 00:51:41,098 --> 00:51:44,268 in one great bundle of humanity. 1029 00:51:44,351 --> 00:51:48,105 And society cannot trample on the weakest 1030 00:51:48,188 --> 00:51:51,025 and feeblest of its members without receiving 1031 00:51:51,108 --> 00:51:53,110 a curse in its own soul. 1032 00:51:53,193 --> 00:51:56,238 So let us continue to make progress for the vote 1033 00:51:56,321 --> 00:51:59,241 and for equality together. 1034 00:52:06,873 --> 00:52:08,584 Thank you all for coming. 1035 00:52:08,667 --> 00:52:12,171 And we'd like to offer our deep appreciation to our hostess 1036 00:52:12,254 --> 00:52:14,131 and sponsor, Mrs. Forte. 1037 00:52:14,214 --> 00:52:15,674 Oh. 1038 00:52:18,718 --> 00:52:22,514 It is my honor to support such a noble cause. 1039 00:52:22,597 --> 00:52:25,768 There is tea in the dining room. 1040 00:52:25,851 --> 00:52:27,644 I've been meaning to say hello. 1041 00:52:27,727 --> 00:52:30,147 I hope you found our audience an engaging one. 1042 00:52:30,230 --> 00:52:33,108 Indeed, I found their enthusiasm invigorating. 1043 00:52:33,191 --> 00:52:36,320 They were responding to a rousing speaker. 1044 00:52:36,403 --> 00:52:38,947 If you'll excuse us. 1045 00:52:39,030 --> 00:52:40,741 -Thank you again. -Oh. 1046 00:52:40,824 --> 00:52:43,786 There is a real power in us all being together. 1047 00:52:43,869 --> 00:52:45,829 Well, it's the only way this battle will be won. 1048 00:52:45,912 --> 00:52:48,499 If women can get the vote, then we shall have a voice 1049 00:52:48,582 --> 00:52:50,000 in other matters as well. 1050 00:52:50,083 --> 00:52:53,253 I agree wholeheartedly, Mrs. Van Rhijn. 1051 00:52:53,336 --> 00:52:55,172 Mrs. Forte, may I introduce you to someone? 1052 00:52:55,255 --> 00:52:56,298 Oh, yes. Please. 1053 00:52:56,381 --> 00:52:58,133 -Do we know each other? -Not really. 1054 00:52:58,216 --> 00:53:01,428 I'm Mrs. Foster of the New York Heritage Society. 1055 00:53:01,511 --> 00:53:03,180 I've written to you about the decision 1056 00:53:03,263 --> 00:53:06,642 to name Livingston Manor after your ancestors 1057 00:53:06,725 --> 00:53:08,435 who settled there. -Yes, of course. 1058 00:53:08,518 --> 00:53:10,521 I'm terribly behind with my mail. 1059 00:53:10,604 --> 00:53:12,356 When Robert Livingston purchased 1060 00:53:12,439 --> 00:53:17,861 his 95,000 acres in 1750, do you know where he lived? 1061 00:53:17,944 --> 00:53:19,988 No, I don't know exactly where, 1062 00:53:20,071 --> 00:53:22,699 but I do know that later houses were built on what 1063 00:53:22,782 --> 00:53:23,867 is now called the Manor. 1064 00:53:23,950 --> 00:53:26,703 Your lineage is noteworthy. 1065 00:53:26,786 --> 00:53:28,205 You're very kind. 1066 00:53:28,288 --> 00:53:30,499 The Society is planning to celebrate 1067 00:53:30,582 --> 00:53:31,834 New York's history soon, 1068 00:53:31,917 --> 00:53:34,878 and we would really like your help. 1069 00:53:34,961 --> 00:53:37,172 Oh, well, I'm afraid I'm spoken for, 1070 00:53:37,255 --> 00:53:39,675 but good luck with it, Mrs. Foster. 1071 00:53:39,758 --> 00:53:41,260 If you'll excuse me. 1072 00:53:41,343 --> 00:53:42,719 Hello, darling. 1073 00:53:42,802 --> 00:53:45,013 Miss Grant, so nice to see you. 1074 00:53:52,646 --> 00:53:55,232 Agnes, who is that woman you were speaking to? 1075 00:53:55,315 --> 00:53:59,653 Mrs. Foster of the Heritage Society, no less. 1076 00:53:59,736 --> 00:54:01,321 I think I got rid of her. 1077 00:54:01,404 --> 00:54:03,865 I hope so, anyway. 1078 00:54:21,424 --> 00:54:23,260 Take it every morning and evening, and that 1079 00:54:23,343 --> 00:54:24,553 should help with the pain. 1080 00:54:24,636 --> 00:54:26,221 Good afternoon, Mr. Jones. 1081 00:54:26,304 --> 00:54:27,598 Mother? 1082 00:54:27,681 --> 00:54:28,640 What are you doing here? 1083 00:54:28,723 --> 00:54:30,100 I have some alarming news. 1084 00:54:30,183 --> 00:54:31,101 Is Father all right? 1085 00:54:31,184 --> 00:54:32,436 Oh, he's fine. 1086 00:54:32,519 --> 00:54:34,938 This concerns Miss Scott, though I don't know 1087 00:54:35,021 --> 00:54:37,399 why she calls herself miss. 1088 00:54:37,482 --> 00:54:42,070 My cousin saw you in Prospect Park with Dr. Kirkland. 1089 00:54:42,153 --> 00:54:44,948 Peggy, do I hear wedding bells? 1090 00:54:46,533 --> 00:54:48,243 Let's not get ahead of ourselves. 1091 00:54:48,326 --> 00:54:51,622 Besides, we are here to discuss our rights as women. 1092 00:54:51,705 --> 00:54:53,040 I agree with Miss Scott. 1093 00:54:53,123 --> 00:54:54,458 Whether she marries or not, 1094 00:54:54,541 --> 00:54:56,710 we must counter our dependence on men. 1095 00:54:56,793 --> 00:54:58,462 Hmm. 1096 00:54:58,545 --> 00:55:00,255 Pardon me. 1097 00:55:03,383 --> 00:55:04,426 Is she all right? 1098 00:55:04,509 --> 00:55:06,261 She recently broke off an engagement. 1099 00:55:06,344 --> 00:55:07,554 Oh. 1100 00:55:07,637 --> 00:55:09,640 Please don't let her dissuade you from marriage. 1101 00:55:09,723 --> 00:55:12,768 Dr. Kirkland is a fine man, 1102 00:55:12,851 --> 00:55:16,146 and we are all looking forward to dancing at your wedding. 1103 00:55:17,397 --> 00:55:19,441 All right, all right. 1104 00:55:19,524 --> 00:55:21,860 Okay, stop it. 1105 00:55:21,943 --> 00:55:25,489 According to Mrs. Brown, everyone in Philadelphia knows, 1106 00:55:25,572 --> 00:55:28,951 which is why it is so shocking that she didn't tell you. 1107 00:55:29,034 --> 00:55:31,828 That is not a person who can be trusted, if you ask me. 1108 00:55:31,911 --> 00:55:33,455 I didn't ask you. 1109 00:55:33,538 --> 00:55:36,375 Thank goodness we learned the truth, who she really is. 1110 00:55:36,458 --> 00:55:40,504 Miss Scott is still a kind, beautiful, intelligent woman. 1111 00:55:40,587 --> 00:55:41,838 Who lied. 1112 00:55:41,921 --> 00:55:45,050 Who is a tarnished woman with a dead child, 1113 00:55:45,133 --> 00:55:48,178 God rest his poor soul, and a husband 1114 00:55:48,261 --> 00:55:49,680 out there somewhere doing Lord knows what. 1115 00:55:49,763 --> 00:55:51,181 Is she divorced? 1116 00:55:51,264 --> 00:55:52,474 We're not certain she even married. 1117 00:55:53,933 --> 00:55:56,853 But we do know that she put her own flesh and blood 1118 00:55:56,936 --> 00:56:00,857 up for adoption, which she did not care to share with us. 1119 00:56:00,940 --> 00:56:03,318 I must speak to Peggy. 1120 00:56:03,401 --> 00:56:05,195 What makes you think she would tell you the truth now? 1121 00:56:05,278 --> 00:56:07,823 I'll know when I talk to her. 1122 00:56:07,906 --> 00:56:09,283 I owe her that much. 1123 00:56:09,366 --> 00:56:12,202 Oh, William, you owe her nothing. 1124 00:56:21,961 --> 00:56:23,880 I know it's rather late to pay a call, 1125 00:56:23,963 --> 00:56:25,549 but I must speak with Miss Scott. 1126 00:56:25,632 --> 00:56:28,343 I believe she's in her room. 1127 00:56:28,426 --> 00:56:32,055 I'll have Bridget fetch her, if you'll just wait here. 1128 00:56:39,145 --> 00:56:40,522 Congratulations, Mr. Russell. 1129 00:56:40,605 --> 00:56:43,066 Thank you, Brinkley, for all your hard work. 1130 00:56:43,149 --> 00:56:46,569 And don't let us forget Mr. Larry's hard work too. 1131 00:56:48,238 --> 00:56:49,740 There's a cab outside, sir. 1132 00:56:49,823 --> 00:56:51,491 He's waiting to take you to the Union Club. 1133 00:56:51,574 --> 00:56:52,909 Thank you, Jones. 1134 00:56:54,244 --> 00:56:55,829 I have a delivery for Mr. George Russell. 1135 00:56:55,912 --> 00:56:58,165 Thank you. I'll take that. 82004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.