All language subtitles for The.Gilded.Age.S03E07.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,992 --> 00:02:01,121
Mr. McAllister's book,
as you requested, madam.
2
00:02:01,204 --> 00:02:02,372
Thank you, Church.
3
00:02:02,455 --> 00:02:03,874
Can I get you anything else?
4
00:02:03,957 --> 00:02:05,250
No, thank you.
5
00:02:09,379 --> 00:02:14,301
Good Lord.
6
00:02:14,384 --> 00:02:15,302
Mm!
7
00:02:15,385 --> 00:02:16,803
Your tea, madam.
8
00:02:16,886 --> 00:02:20,223
I think I may need
something stronger, Mason.
9
00:02:24,644 --> 00:02:26,146
Here it is, ma'am.
10
00:02:26,229 --> 00:02:28,023
Ah. Thank you, Armstrong.
11
00:02:28,106 --> 00:02:29,649
Yes, ma'am, though I'm not sure
12
00:02:29,732 --> 00:02:33,070
you'll be grateful
after you've read it.
13
00:02:33,153 --> 00:02:34,488
Oh.
14
00:02:34,571 --> 00:02:37,240
What's wrong now, Mother?
15
00:02:37,323 --> 00:02:39,326
Everything.
16
00:02:48,293 --> 00:02:51,171
I had no idea.
17
00:03:03,057 --> 00:03:05,519
McAllister's book
ridicules society
18
00:03:05,602 --> 00:03:07,521
and will wreak havoc
for the lot of us.
19
00:03:07,604 --> 00:03:09,356
-You've read it, then?
-Of course not.
20
00:03:09,439 --> 00:03:10,857
Don't waste your time, Lina.
21
00:03:10,940 --> 00:03:12,984
I've read it... twice...
22
00:03:13,067 --> 00:03:15,445
and I'm sure you
would not enjoy it.
23
00:03:15,528 --> 00:03:16,863
Are you mentioned?
24
00:03:16,946 --> 00:03:19,991
Not by name, of course,
but there is one couple
25
00:03:20,074 --> 00:03:21,660
that people say
is meant to be us.
26
00:03:21,743 --> 00:03:23,370
Mr. Fish is furious.
27
00:03:23,453 --> 00:03:24,412
Why?
28
00:03:24,495 --> 00:03:26,164
What does McAllister
say about him?
29
00:03:26,247 --> 00:03:29,668
That he's very cheap when
it comes to choosing wine.
30
00:03:29,751 --> 00:03:31,545
How horrid.
31
00:03:31,628 --> 00:03:33,213
And how unfair.
32
00:03:33,296 --> 00:03:35,632
Well, it's horrid, anyway.
33
00:03:35,715 --> 00:03:37,551
I don't see what we can do.
34
00:03:37,634 --> 00:03:39,678
The book is in the shops, and
I'm told it's selling briskly.
35
00:03:39,761 --> 00:03:41,471
Are you in it?
36
00:03:41,554 --> 00:03:43,181
Once again, I've been
told there are anecdotes
37
00:03:43,264 --> 00:03:44,224
that might refer to us.
38
00:03:44,307 --> 00:03:45,350
-Mm.
-Mm.
39
00:03:45,433 --> 00:03:46,977
He must be making a fortune.
40
00:03:47,060 --> 00:03:48,478
Well, he won't spend it on me.
41
00:03:48,561 --> 00:03:50,105
I've thought about this.
42
00:03:50,188 --> 00:03:52,399
And this is why we have
convened our meeting.
43
00:03:52,482 --> 00:03:54,609
I believe that in future,
44
00:03:54,692 --> 00:03:58,196
we must exclude Ward
McAllister from our society.
45
00:03:58,279 --> 00:03:59,239
Ban him.
46
00:03:59,322 --> 00:04:01,074
Freeze him out.
47
00:04:01,157 --> 00:04:02,909
So he is to be excommunicated?
48
00:04:02,992 --> 00:04:04,536
Yes, beginning with
49
00:04:04,619 --> 00:04:06,830
my end-of-the-season
ball in Newport.
50
00:04:06,913 --> 00:04:09,082
He is no longer included
on the guest list.
51
00:04:09,165 --> 00:04:10,542
Nor should he be.
52
00:04:10,625 --> 00:04:12,043
He should have known
this would happen
53
00:04:12,126 --> 00:04:14,045
when he decided to
betray our trust.
54
00:04:14,128 --> 00:04:16,590
I have been fond of him,
but I do not disagree.
55
00:04:16,673 --> 00:04:19,759
We are all victims
of his cruel tongue.
56
00:04:19,842 --> 00:04:21,094
No one can deny it.
57
00:04:21,177 --> 00:04:23,054
We are indeed.
58
00:04:23,137 --> 00:04:27,642
Oh, this must be so
hard for you, Lina,
59
00:04:27,725 --> 00:04:29,978
dealing with this as well as
60
00:04:30,061 --> 00:04:33,607
your daughter's
present situation.
61
00:04:33,690 --> 00:04:35,442
Thank you, Mrs. Fish.
62
00:04:35,525 --> 00:04:37,527
But let's leave it for now.
63
00:04:37,610 --> 00:04:40,780
Mrs. Forte, thank
you for receiving us.
64
00:04:40,863 --> 00:04:42,782
Ladies, shall we?
-Yes.
65
00:04:42,865 --> 00:04:45,619
We have our marching orders.
66
00:04:49,872 --> 00:04:51,082
Why are you smiling?
67
00:04:51,165 --> 00:04:54,628
Lina Astor thanked me for
holding the meeting here.
68
00:04:54,711 --> 00:04:57,923
Society is hanging
by a thread, Ada.
69
00:04:58,006 --> 00:05:00,300
This is no time to celebrate.
70
00:05:00,383 --> 00:05:02,802
Still, it was nice of her.
71
00:05:08,725 --> 00:05:10,310
I saw a dress in Miss Marian's
72
00:05:10,393 --> 00:05:11,603
Bloomingdale's catalog,
73
00:05:11,686 --> 00:05:13,313
but I didn't dare
go into the store.
74
00:05:13,396 --> 00:05:16,316
You have the money to
spend now thanks to Jack.
75
00:05:16,399 --> 00:05:19,152
Even if I did buy it, I don't
have any place to wear it.
76
00:05:19,235 --> 00:05:21,154
I think every woman should have
77
00:05:21,237 --> 00:05:23,448
a party dress, just in case.
78
00:05:23,531 --> 00:05:25,492
I'll never have extra
money like this again.
79
00:05:25,575 --> 00:05:27,452
Saving it is probably
the safer thing to do.
80
00:05:27,535 --> 00:05:30,664
What are you reading,
Miss Armstrong?
81
00:05:30,747 --> 00:05:33,291
Mr. McAllister's book
exposing the scandals
82
00:05:33,374 --> 00:05:34,834
of upper-class New Yorkers.
83
00:05:34,917 --> 00:05:36,795
And he doesn't spare this house.
84
00:05:36,878 --> 00:05:38,505
What does it say?
85
00:05:38,588 --> 00:05:41,007
That Mrs. Van Rhijn
had a financial blow
86
00:05:41,090 --> 00:05:44,761
and some things about Mr. Oscar
which I don't understand.
87
00:05:44,844 --> 00:05:45,929
Do you really enjoy
such nonsense?
88
00:05:46,012 --> 00:05:47,097
Hmm.
89
00:05:47,180 --> 00:05:48,640
Can't Miss Armstrong
read what she likes?
90
00:05:48,723 --> 00:05:50,350
It's in the Constitution.
91
00:05:50,433 --> 00:05:52,686
Here, we have our
own amendments.
92
00:05:59,776 --> 00:06:01,236
You've come home.
93
00:06:01,319 --> 00:06:02,737
Only for some paperwork.
94
00:06:02,820 --> 00:06:04,197
Then I'm going back to the club.
95
00:06:04,280 --> 00:06:05,991
Can you really not forgive me?
96
00:06:06,074 --> 00:06:07,950
I made things right with Gladys.
97
00:06:09,243 --> 00:06:11,538
-So you say.
-So it is.
98
00:06:11,621 --> 00:06:13,957
Of course I want you
home for my benefit.
99
00:06:14,040 --> 00:06:17,294
But also, Mr. McAllister's book
paints us in a horrible light.
100
00:06:17,377 --> 00:06:18,712
What has he written?
101
00:06:18,795 --> 00:06:20,297
He implies we're not happy.
102
00:06:20,380 --> 00:06:24,175
He makes us seem weak,
greedy, and foolish.
103
00:06:24,258 --> 00:06:25,552
I can't be bothered with gossip.
104
00:06:25,635 --> 00:06:27,053
If only it were gossip!
105
00:06:27,136 --> 00:06:28,722
But this is being
printed, bound,
106
00:06:28,805 --> 00:06:30,223
and sold all over the city...
107
00:06:30,306 --> 00:06:32,017
all over the
country, I dare say.
108
00:06:32,100 --> 00:06:34,394
And Mrs. Astor's Newport
ball is coming up.
109
00:06:34,477 --> 00:06:36,688
-That is not my concern.
-It does affect you.
110
00:06:36,771 --> 00:06:38,732
The only way to stop
gossip is truth.
111
00:06:38,815 --> 00:06:40,275
If we all appear together,
112
00:06:40,358 --> 00:06:42,569
we can put these
ugly rumors to rest.
113
00:06:42,652 --> 00:06:44,904
Are you really so
oblivious that you cannot
114
00:06:44,987 --> 00:06:46,323
see what I am going through?
115
00:06:47,657 --> 00:06:50,243
A possible catastrophe
that will overwhelm us all
116
00:06:50,326 --> 00:06:54,080
unless I can get our
finances in order.
117
00:06:54,163 --> 00:06:55,874
What's happening?
118
00:06:55,957 --> 00:06:58,126
Are we headed for the poorhouse?
119
00:06:58,209 --> 00:07:00,045
I can't answer that.
120
00:07:00,128 --> 00:07:02,464
Why did you not
tell me this sooner?
121
00:07:02,547 --> 00:07:05,425
Because I thought I would
have solved it by now.
122
00:07:05,508 --> 00:07:07,760
Are you afraid you won't?
123
00:07:09,178 --> 00:07:11,598
If it's not too much to ask,
unless you have something
124
00:07:11,681 --> 00:07:14,726
more important to discuss than
Newport balls and idle gossip,
125
00:07:14,809 --> 00:07:17,937
I suggest you let me get back
to saving our family from ruin.
126
00:07:22,358 --> 00:07:23,568
It's absurd!
127
00:07:23,651 --> 00:07:25,945
He can't renege like
that. You made a deal.
128
00:07:26,028 --> 00:07:27,572
He's only warning
me it might happen.
129
00:07:27,655 --> 00:07:28,615
It's not definite.
130
00:07:28,698 --> 00:07:30,241
If there's to be no money,
131
00:07:30,324 --> 00:07:32,118
you must find a way
to send Gladys back.
132
00:07:32,201 --> 00:07:34,370
Suppose I don't want
to send her back.
133
00:07:39,709 --> 00:07:42,087
I've always liked it here.
134
00:07:42,170 --> 00:07:44,130
There's something so
peaceful about the gardens.
135
00:07:44,213 --> 00:07:46,966
The irises are lovely.
136
00:07:47,049 --> 00:07:48,593
Color suits you.
137
00:07:48,676 --> 00:07:51,471
It reminds me of your
dress at the opera.
138
00:07:51,554 --> 00:07:54,140
You remember that?
139
00:07:54,223 --> 00:07:55,558
Yes.
140
00:07:57,643 --> 00:07:59,979
Are you all right?
141
00:08:00,062 --> 00:08:01,815
Your father sent a telegram.
142
00:08:01,898 --> 00:08:03,108
What does he say?
143
00:08:03,191 --> 00:08:07,278
His payment will be
delayed this month.
144
00:08:07,361 --> 00:08:09,030
Oh.
145
00:08:09,113 --> 00:08:10,323
He also warned of
the possibility
146
00:08:10,406 --> 00:08:12,492
there may be no payment at all.
147
00:08:12,575 --> 00:08:14,244
That sounds ominous.
148
00:08:14,327 --> 00:08:17,831
What will you do
if he can't pay?
149
00:08:17,914 --> 00:08:20,834
We'll cross that bridge
when we come to it.
150
00:08:30,801 --> 00:08:32,470
As a wedding
present, the Russells
151
00:08:32,553 --> 00:08:35,223
are going to buy a house on
Fifth Avenue for the duchess.
152
00:08:35,306 --> 00:08:37,559
They will require
their own staff.
153
00:08:37,642 --> 00:08:40,186
However, it won't be full-time,
as they will only be here
154
00:08:40,269 --> 00:08:41,521
for limited parts of the year.
155
00:08:41,604 --> 00:08:44,315
If you know of any
candidates, please tell me.
156
00:08:44,398 --> 00:08:47,360
Of course, they won't know
the identity of their employer
157
00:08:47,443 --> 00:08:50,196
until the process has winnowed
out the less suitable.
158
00:08:50,279 --> 00:08:52,323
I appreciate your discretion.
159
00:08:52,406 --> 00:08:54,242
Yes, of course.
160
00:08:54,325 --> 00:08:56,161
Mr. Church, a word.
161
00:08:56,244 --> 00:08:57,578
Mm-hmm.
162
00:08:59,789 --> 00:09:01,040
Now what?
163
00:09:01,123 --> 00:09:03,042
Now that we've set the trap,
we wait to see if Andre
164
00:09:03,125 --> 00:09:04,836
leaves the house to
disseminate the news.
165
00:09:04,919 --> 00:09:06,546
Of course, the
story is not true,
166
00:09:06,629 --> 00:09:09,048
but if it makes it into
the gossip columns,
167
00:09:09,131 --> 00:09:10,383
we'll know who did it.
168
00:09:10,466 --> 00:09:12,302
Do you think she supplied
some of the information
169
00:09:12,385 --> 00:09:13,887
for Mr. McAllister's book?
170
00:09:13,970 --> 00:09:16,556
Well, whomever she's talking
to, it must be stopped.
171
00:09:16,639 --> 00:09:18,850
And what do you
propose we do, exactly?
172
00:09:18,933 --> 00:09:20,560
I want all eyes on her.
173
00:09:20,643 --> 00:09:23,188
If she leaves the house for
any reason, we must follow her.
174
00:09:23,271 --> 00:09:24,230
Understood.
175
00:09:24,313 --> 00:09:26,357
All right.
176
00:09:30,319 --> 00:09:32,238
What a shame.
177
00:09:32,321 --> 00:09:34,782
Oscar.
178
00:09:34,865 --> 00:09:36,910
-Yes, Mama?
-Are you leaving?
179
00:09:36,993 --> 00:09:39,787
I'm sorry, I'm in a hurry,
and I'm meeting someone.
180
00:09:39,870 --> 00:09:40,955
Have you seen the paper?
181
00:09:41,038 --> 00:09:42,957
It has John Adams' obituary.
182
00:09:43,040 --> 00:09:44,375
I thought you'd like to read it.
183
00:09:44,458 --> 00:09:47,253
It's just unbearable
to think about.
184
00:09:47,336 --> 00:09:50,632
It was a tragedy, of
course, but the, uh,
185
00:09:50,715 --> 00:09:53,426
the world keeps turning.
186
00:09:53,509 --> 00:09:55,470
And now I really must go.
187
00:09:55,553 --> 00:09:57,096
Be easy with yourself.
188
00:09:59,682 --> 00:10:01,476
Leave him alone.
189
00:10:01,559 --> 00:10:02,644
He's a man.
190
00:10:02,727 --> 00:10:05,772
Men don't feel these
things the way we do.
191
00:10:07,607 --> 00:10:09,776
I'd hoped we could
speak at the funeral,
192
00:10:09,859 --> 00:10:12,195
but I only saw you for a moment.
193
00:10:12,278 --> 00:10:14,614
But we've never
met. How did you...
194
00:10:14,697 --> 00:10:16,490
He had a photograph of you.
195
00:10:18,242 --> 00:10:19,452
Don't worry.
196
00:10:19,535 --> 00:10:21,746
He kept it in a drawer.
197
00:10:21,829 --> 00:10:23,789
Here it is.
198
00:10:26,417 --> 00:10:28,753
With a picture of him.
199
00:10:29,879 --> 00:10:32,632
I thought you might
like to have one.
200
00:10:32,715 --> 00:10:35,134
John and I were
the two youngest.
201
00:10:35,217 --> 00:10:37,095
We told each other everything.
202
00:10:37,178 --> 00:10:39,931
He knew his secrets were
safe with me, and they were.
203
00:10:40,014 --> 00:10:42,517
So are yours.
204
00:10:42,600 --> 00:10:44,519
But I... I thought his
brothers believed...
205
00:10:44,602 --> 00:10:47,438
Our brothers, and
indeed, my husband,
206
00:10:47,521 --> 00:10:51,317
would never admit what they
must have known about him.
207
00:10:51,400 --> 00:10:54,362
I think you visited John's
summer home upstate?
208
00:10:54,445 --> 00:10:57,657
Yes, by the lake.
It's... it's lovely.
209
00:10:57,740 --> 00:11:00,660
He wanted you to have it.
210
00:11:00,743 --> 00:11:02,662
What?
211
00:11:02,745 --> 00:11:04,998
It's not in his will, as
that would have caused talk,
212
00:11:05,081 --> 00:11:08,126
but he always meant it for you
if anything happened to him.
213
00:11:08,209 --> 00:11:12,130
There is money to pay for
the costs for five years.
214
00:11:12,213 --> 00:11:14,507
He thought of everything.
215
00:11:14,590 --> 00:11:17,760
No, he thought of you.
216
00:11:17,843 --> 00:11:20,972
He left a letter for you.
217
00:11:27,770 --> 00:11:32,525
With a transfer of ownership,
which my attorney has drawn up.
218
00:11:32,608 --> 00:11:34,193
No, no, I, uh...
219
00:11:34,276 --> 00:11:36,529
I can't accept this.
220
00:11:36,612 --> 00:11:38,364
It's what he wanted.
221
00:11:38,447 --> 00:11:40,199
Just enjoy it.
222
00:11:40,282 --> 00:11:43,745
And remember, John...
223
00:11:43,828 --> 00:11:47,373
what happiness he
knew, you gave him.
224
00:11:54,463 --> 00:11:57,425
I've chosen this for tomorrow.
225
00:11:57,508 --> 00:12:00,219
I much prefer the blue.
226
00:12:00,302 --> 00:12:02,388
Her ladyship said it
was not appropriate.
227
00:12:02,471 --> 00:12:05,058
We'll see.
228
00:12:05,141 --> 00:12:06,517
Ah, good.
229
00:12:06,600 --> 00:12:07,894
They put them in a vase.
230
00:12:07,977 --> 00:12:09,062
On your orders.
231
00:12:09,145 --> 00:12:11,064
Of course.
232
00:12:11,147 --> 00:12:13,149
Thank you, Boles.
233
00:12:17,236 --> 00:12:20,865
I don't want you to worry about
the situation with your father.
234
00:12:20,948 --> 00:12:22,909
But if he can't pay?
235
00:12:22,992 --> 00:12:25,244
When she was here,
your mother told me
236
00:12:25,327 --> 00:12:27,747
you had good instincts
and a good brain.
237
00:12:27,830 --> 00:12:29,248
Did you know that?
238
00:12:29,331 --> 00:12:30,333
She's my mother.
239
00:12:30,416 --> 00:12:33,002
What else would she say?
240
00:12:33,085 --> 00:12:36,673
I know you think I give
in to Sarah too much.
241
00:12:36,756 --> 00:12:40,635
What I think is that you
don't allow yourself to be
242
00:12:40,718 --> 00:12:43,930
the man you really are inside.
243
00:12:44,013 --> 00:12:47,141
But is the inner man any more
interesting than the outer one?
244
00:12:47,224 --> 00:12:48,559
You're wrong.
245
00:12:48,642 --> 00:12:50,937
And I'm not the only
one who thinks so.
246
00:12:51,020 --> 00:12:52,313
When I go round with Forrester,
247
00:12:52,396 --> 00:12:55,441
it's not Sarah they
want to talk about.
248
00:12:55,524 --> 00:12:56,651
It's you.
249
00:12:56,734 --> 00:12:58,945
If you could only learn
to trust your instincts,
250
00:12:59,028 --> 00:13:01,948
you'd do wonderful things here.
251
00:13:02,031 --> 00:13:04,784
Well, I shall have
to consider that
252
00:13:04,867 --> 00:13:06,786
when I'm changing.
253
00:13:06,869 --> 00:13:09,247
I meant it when I
said not to worry
254
00:13:09,330 --> 00:13:11,290
about your father's money.
255
00:13:11,373 --> 00:13:12,792
The money doesn't matter.
256
00:13:14,877 --> 00:13:16,462
But you do.
257
00:13:16,545 --> 00:13:19,757
Well, I think it does matter.
258
00:13:19,840 --> 00:13:20,800
But thank you.
259
00:13:41,070 --> 00:13:43,698
That tiresome Mrs.
Foster has written again,
260
00:13:43,781 --> 00:13:45,450
demanding a meeting.
261
00:13:45,533 --> 00:13:46,951
Who is this?
262
00:13:47,034 --> 00:13:49,328
Oh, she's part of the New
York Heritage Society,
263
00:13:49,411 --> 00:13:50,788
and she just wants money.
264
00:13:50,871 --> 00:13:54,876
I should see her and explain
that you will not be donating.
265
00:13:54,959 --> 00:13:57,003
She'll never leave
you alone otherwise.
266
00:13:57,086 --> 00:13:58,254
Oh, Oscar, there you are.
267
00:13:58,337 --> 00:14:01,632
They've been holding
dinner until you got here.
268
00:14:01,715 --> 00:14:05,553
I'm not hungry, and I'm
not changed, anyway.
269
00:14:05,636 --> 00:14:07,972
-Is something wrong?
-No, nothing's wrong.
270
00:14:08,055 --> 00:14:09,724
Why do you all keep asking me
that every single blessed day?
271
00:14:09,807 --> 00:14:11,684
Don't snap at your aunt.
272
00:14:11,767 --> 00:14:13,853
We just want to know
how you're managing
273
00:14:13,936 --> 00:14:15,188
after the loss of your friend.
274
00:14:15,271 --> 00:14:17,815
I'm fine. I'm perfectly fine.
275
00:14:17,898 --> 00:14:20,818
In fact, my friend
John Adams, by dying,
276
00:14:20,901 --> 00:14:22,695
has made me a homeowner.
-What?
277
00:14:22,778 --> 00:14:24,530
I don't understand.
278
00:14:24,613 --> 00:14:26,532
He left a cottage to
his sister, Mrs. Bell,
279
00:14:26,615 --> 00:14:29,827
but she has no use for it,
so she's given it to me.
280
00:14:29,910 --> 00:14:31,871
But isn't that rather odd?
281
00:14:31,954 --> 00:14:33,372
Where is this cottage?
282
00:14:33,455 --> 00:14:36,793
Livingston Manor, with
a view of Hunter Lake.
283
00:14:36,876 --> 00:14:40,213
Settled by my mother's
family in 1750.
284
00:14:40,296 --> 00:14:42,256
Is that why she gave it to you?
285
00:14:44,133 --> 00:14:45,718
I don't think so.
286
00:14:45,801 --> 00:14:47,011
Well, then why would
she do such a thing?
287
00:14:47,094 --> 00:14:49,055
You're not family.
288
00:14:49,138 --> 00:14:52,350
Well, I suppose she knew
John and I were friends.
289
00:14:52,433 --> 00:14:57,230
But I agree, it seems odd
that he gave more to me dead
290
00:14:57,313 --> 00:14:58,272
than when he was alive.
291
00:14:58,355 --> 00:14:59,690
Oh, don't be macabre.
292
00:14:59,773 --> 00:15:01,108
How should I be, Mama?
293
00:15:01,191 --> 00:15:04,862
I can't be too sad, but
I can't be too cheerful.
294
00:15:04,945 --> 00:15:06,447
I'm sure you don't want
to hear that I miss him.
295
00:15:08,949 --> 00:15:14,080
Do you know, I sat in the
back row of his funeral
296
00:15:14,163 --> 00:15:16,541
like a stranger who walked
in to get out of the rain,
297
00:15:16,624 --> 00:15:18,709
when I should have
taken my rightful...
298
00:15:18,792 --> 00:15:20,253
Oscar.
299
00:15:20,336 --> 00:15:21,587
Oh, my.
300
00:15:21,670 --> 00:15:23,172
Oscar, what is
all of this about?
301
00:15:23,255 --> 00:15:25,716
Do you really want
to know, Mama?
302
00:15:25,799 --> 00:15:27,218
Oscar is very upset.
303
00:15:27,301 --> 00:15:29,387
Of course he is.
304
00:15:29,470 --> 00:15:32,682
John Adams rescued him
when he hit rock bottom.
305
00:15:32,765 --> 00:15:34,225
He found him new clients.
306
00:15:34,308 --> 00:15:36,227
He invested his own
money in Oscar's company.
307
00:15:36,310 --> 00:15:37,770
He brought him back to life.
308
00:15:37,853 --> 00:15:40,064
If someone had done all
that for you with no motive
309
00:15:40,147 --> 00:15:44,277
beyond kindness, and then they
died, wouldn't you be upset?
310
00:15:44,360 --> 00:15:46,279
I would be brokenhearted.
311
00:15:46,362 --> 00:15:47,947
Marian is right.
312
00:15:48,030 --> 00:15:51,492
Oscar is simply mourning
the loss of his savior,
313
00:15:51,575 --> 00:15:54,287
as we all would.
314
00:15:54,370 --> 00:15:58,624
Oscar, why don't you
go up to your room?
315
00:15:58,707 --> 00:16:02,628
I'll ask Mrs. Bauer
to send up a tray.
316
00:16:30,739 --> 00:16:32,658
Oscar?
317
00:16:32,741 --> 00:16:34,076
Come in.
318
00:16:40,749 --> 00:16:42,042
Oscar.
319
00:16:47,965 --> 00:16:50,176
I wanted to see how
you were feeling.
320
00:16:50,259 --> 00:16:51,468
Thank you.
321
00:16:59,393 --> 00:17:01,562
I'm sorry if I, uh...
322
00:17:01,645 --> 00:17:04,649
if I caused a scene.
323
00:17:04,732 --> 00:17:06,984
Don't apologize to me.
324
00:17:11,280 --> 00:17:16,827
I think I understand much
more about you and John Adams.
325
00:17:16,910 --> 00:17:19,246
I hope so, anyway.
326
00:17:21,623 --> 00:17:23,209
You can't mean that.
327
00:17:23,292 --> 00:17:24,543
Why not?
328
00:17:24,626 --> 00:17:27,213
Because if you did understand,
329
00:17:27,296 --> 00:17:29,548
you'd turn away from me.
330
00:17:29,631 --> 00:17:33,886
Society would give
you no other choice.
331
00:17:33,969 --> 00:17:36,722
I'm not saying I'm an expert.
332
00:17:36,805 --> 00:17:39,475
But I know more than you think.
333
00:17:39,558 --> 00:17:42,979
I'm puzzled, maybe,
334
00:17:43,062 --> 00:17:47,024
but I have no wish to
turn away from you.
335
00:17:49,860 --> 00:17:51,862
Mainly, I just want to help you.
336
00:17:51,945 --> 00:17:54,114
Please tell me how.
337
00:17:59,495 --> 00:18:02,456
You have helped me.
338
00:18:02,539 --> 00:18:04,625
More than you know.
339
00:18:11,215 --> 00:18:15,803
Oh, Oscar.
340
00:18:48,043 --> 00:18:50,087
Ward McAllister.
341
00:18:52,214 --> 00:18:53,549
I'm sorry, sir.
342
00:18:53,632 --> 00:18:56,469
I don't have your name.
-What?
343
00:18:56,552 --> 00:18:58,971
Mrs. Astor checked the
list of those invited,
344
00:18:59,054 --> 00:19:01,015
and I'm afraid you're not on it.
345
00:19:01,098 --> 00:19:05,102
Mrs. Astor has barred
me from the event?
346
00:19:05,185 --> 00:19:07,146
-Ugh.
-Eh?
347
00:19:07,229 --> 00:19:09,523
No.
348
00:19:09,606 --> 00:19:10,816
Is she here?
349
00:19:10,899 --> 00:19:14,153
We're not expecting her
until the afternoon.
350
00:19:14,236 --> 00:19:18,616
But she's had me thrown
out in her absence.
351
00:19:18,699 --> 00:19:20,993
Well, I'm sure she didn't...
352
00:19:21,076 --> 00:19:22,995
Don't explain.
353
00:19:23,078 --> 00:19:25,664
Don't even try to explain.
354
00:19:28,083 --> 00:19:30,127
Divorce is not an option.
355
00:19:30,210 --> 00:19:31,587
You cannot allow it.
356
00:19:31,670 --> 00:19:33,172
But, Mother, I have no choice.
357
00:19:33,255 --> 00:19:34,840
You had a choice
in the beginning,
358
00:19:34,923 --> 00:19:37,009
and you chose very
poorly, my dear.
359
00:19:37,092 --> 00:19:39,845
Now make up for it by
putting it all to an end.
360
00:19:39,928 --> 00:19:41,097
It's not up to me.
361
00:19:41,180 --> 00:19:42,932
You need to convince James.
362
00:19:43,015 --> 00:19:45,476
He is suing me for divorce
because of my friendship
363
00:19:45,559 --> 00:19:46,685
with Mr. Borrowe.
364
00:19:46,768 --> 00:19:48,020
-Your friendship?
-What would you prefer?
365
00:19:48,103 --> 00:19:49,355
My affair?
366
00:19:49,438 --> 00:19:50,606
There's no need to
say it out loud.
367
00:19:50,689 --> 00:19:53,442
All of New York knows
what you're accused of.
368
00:19:53,525 --> 00:19:57,696
McAllister has even written
it into his disgraceful book.
369
00:19:57,779 --> 00:20:01,825
For all our sakes, you must
stop this from happening.
370
00:20:03,702 --> 00:20:05,371
I thought Miss Andre was here.
371
00:20:05,454 --> 00:20:08,666
No, she left for a
doctor's appointment.
372
00:20:08,749 --> 00:20:11,210
Oh.
373
00:20:17,007 --> 00:20:18,551
I've lost track of her.
374
00:20:18,634 --> 00:20:19,760
-Andre?
-Yes!
375
00:20:19,843 --> 00:20:21,053
Did she leave through
the servants' entrance?
376
00:20:21,136 --> 00:20:22,221
I didn't see her.
377
00:20:22,304 --> 00:20:23,347
Could she have gone
through the front door?
378
00:20:23,430 --> 00:20:25,641
I wouldn't put it past her.
379
00:20:44,326 --> 00:20:47,413
Mr. Church.
380
00:20:47,496 --> 00:20:50,749
While you were out, Miss
Andre received a telegram.
381
00:20:50,832 --> 00:20:52,543
Now, Mrs. Bruce and
I were both watching,
382
00:20:52,626 --> 00:20:53,919
but somehow she slipped
out of the house.
383
00:20:54,002 --> 00:20:55,588
I'm afraid we lost track of her.
384
00:20:55,671 --> 00:20:57,173
Luckily, I did not.
385
00:20:57,256 --> 00:21:00,050
I saw her leave, and I
followed her into the park.
386
00:21:00,133 --> 00:21:01,635
-The park?
-Yes.
387
00:21:01,718 --> 00:21:03,554
I saw her speaking
there to a man.
388
00:21:03,637 --> 00:21:06,932
Then, after a few minutes,
he handed her an envelope.
389
00:21:07,015 --> 00:21:08,017
And then he left.
390
00:21:08,100 --> 00:21:11,395
I can only assume
there was money in it.
391
00:21:11,478 --> 00:21:14,773
Once we see it in the paper,
we know we've got her.
392
00:21:17,985 --> 00:21:19,320
Miss Brook, thank you so much.
393
00:21:19,403 --> 00:21:21,447
Thank you, Miss Brook.
394
00:21:21,530 --> 00:21:23,991
Miss Brook, we have a problem
with the suffrage meeting.
395
00:21:24,074 --> 00:21:25,117
What is it?
396
00:21:25,200 --> 00:21:26,911
The husband of our main sponsor
397
00:21:26,994 --> 00:21:30,456
has cold feet about lending his
name and money to the cause.
398
00:21:30,539 --> 00:21:32,124
We cannot hold the meeting here,
399
00:21:32,207 --> 00:21:35,211
and we'll need another sponsor.
400
00:21:35,294 --> 00:21:37,922
Mrs. Harper is already on
her way in from Philadelphia.
401
00:21:38,005 --> 00:21:39,590
And the announcements
have been posted.
402
00:21:39,673 --> 00:21:42,551
Why don't we have the
suffrage meeting here?
403
00:21:42,634 --> 00:21:44,303
I'll sponsor it.
404
00:21:44,386 --> 00:21:46,972
Can you change the
arrangements with the school?
405
00:21:47,055 --> 00:21:48,641
I'll do it right away.
406
00:21:48,724 --> 00:21:51,435
Should we discuss it
with Aunt Agnes first?
407
00:21:51,518 --> 00:21:53,771
I run this house now, Marian.
408
00:21:53,854 --> 00:21:56,941
And anyway, Agnes is
a supporter of AWSA.
409
00:21:57,024 --> 00:21:59,652
It won't be a problem.
410
00:21:59,735 --> 00:22:01,195
It's settled then.
411
00:22:01,278 --> 00:22:03,989
And now I must take
Pumpkin for his walk,
412
00:22:04,072 --> 00:22:05,491
if you'll excuse me.
413
00:22:05,574 --> 00:22:09,536
Thank you for opening up your
home to the cause, Mrs. Forte.
414
00:22:09,619 --> 00:22:11,163
It is my honor.
415
00:22:13,290 --> 00:22:15,292
Here we go.
416
00:22:15,375 --> 00:22:17,169
That is quite a relief.
417
00:22:17,252 --> 00:22:18,796
Indeed.
418
00:22:22,049 --> 00:22:27,846
Well, now that's settled, what
about you and Mr. Russell?
419
00:22:27,929 --> 00:22:29,890
There is nothing
to be done there.
420
00:22:29,973 --> 00:22:31,809
Are you really sure
you can't find it
421
00:22:31,892 --> 00:22:33,185
in your heart to forgive him?
422
00:22:33,268 --> 00:22:34,520
Not if that's who he is.
423
00:22:34,603 --> 00:22:37,314
We have all done
things that we regret.
424
00:22:37,397 --> 00:22:39,858
Are you referring
to Mr. Fortune?
425
00:22:39,941 --> 00:22:42,194
I'm not referring to
anything specific.
426
00:22:42,277 --> 00:22:45,155
What happened between the two
of you was quite different.
427
00:22:45,238 --> 00:22:47,533
Only because I
explained it to you.
428
00:22:47,616 --> 00:22:52,329
Don't you think you owe him a
conversation at the very least?
429
00:22:54,331 --> 00:22:56,458
It's better if we don't talk.
430
00:22:56,541 --> 00:22:58,043
I would only say
something harsh.
431
00:23:02,130 --> 00:23:04,383
Well, you can't
avoid him forever.
432
00:23:04,466 --> 00:23:06,885
He lives right
across the street.
433
00:23:15,894 --> 00:23:18,564
I'm in a hateful position
with the cacophony
434
00:23:18,647 --> 00:23:20,524
caused by the book.
435
00:23:20,607 --> 00:23:22,192
I've asked you here to say that
436
00:23:22,275 --> 00:23:24,111
I'm canceling my
ball in Newport.
437
00:23:24,194 --> 00:23:25,571
You can't.
438
00:23:25,654 --> 00:23:28,032
The ball marks the end of
the season for all of us.
439
00:23:28,115 --> 00:23:29,616
Don't let McAllister win.
440
00:23:29,699 --> 00:23:31,035
We must show strength.
441
00:23:31,118 --> 00:23:33,871
There are too many battles
on too many fronts.
442
00:23:33,954 --> 00:23:35,664
But we were planning
to come as a family.
443
00:23:35,747 --> 00:23:38,417
Gladys and her husband may
sail over from England for it.
444
00:23:38,500 --> 00:23:40,753
I hate to disappoint
the duchess,
445
00:23:40,836 --> 00:23:43,881
but I'm just not
up to it this year.
446
00:23:43,964 --> 00:23:45,841
People will understand.
447
00:23:45,924 --> 00:23:47,760
Or they will if
they've read that book.
448
00:23:47,843 --> 00:23:50,220
Which is precisely
why we must stand firm
449
00:23:50,303 --> 00:23:52,431
and show New York and the
world that we will not falter
450
00:23:52,514 --> 00:23:54,933
in the wake of his vicious lies.
451
00:23:55,016 --> 00:23:57,603
If only they were all lies.
452
00:23:57,686 --> 00:24:00,356
But what can I do if
Charlotte is headed for a fate
453
00:24:00,439 --> 00:24:03,609
like Mrs. Fane's, only worse?
454
00:24:03,692 --> 00:24:06,278
Because Mr. Drayton is
bringing the case against her?
455
00:24:06,361 --> 00:24:08,405
Yes, exactly.
456
00:24:08,488 --> 00:24:11,283
How could I give the ball,
yet keep my own daughter's
457
00:24:11,366 --> 00:24:14,119
name off of the guest list?
458
00:24:14,202 --> 00:24:16,580
Canceling is my only option.
459
00:24:24,087 --> 00:24:26,214
-Thank you, Hefty.
-Ma'am.
460
00:24:30,427 --> 00:24:33,513
Mrs. Russell, I wondered if...
461
00:24:40,145 --> 00:24:41,980
Hello, Hefty.
462
00:24:42,063 --> 00:24:45,109
Mrs. Astor is not at home.
463
00:24:45,192 --> 00:24:47,903
You and I are old
friends, Hefty.
464
00:24:47,986 --> 00:24:49,947
And I know all the tricks.
465
00:24:50,030 --> 00:24:53,325
I know Mrs. Astor is inside.
466
00:24:53,408 --> 00:24:55,661
I just saw Mrs. Russell leave.
467
00:24:55,744 --> 00:25:00,749
Mrs. Astor is not available
to see you... ever again.
468
00:25:00,832 --> 00:25:03,627
I'm sorry, Hefty, but Mrs. Astor
469
00:25:03,710 --> 00:25:06,588
and I have matters to discuss.
470
00:25:06,671 --> 00:25:10,175
Mr. McAllister, Mrs.
Astor is not receiving!
471
00:25:10,258 --> 00:25:13,887
I'm sorry to push
in like this.
472
00:25:13,970 --> 00:25:15,389
Then why do it?
473
00:25:17,307 --> 00:25:20,352
Because...
474
00:25:20,435 --> 00:25:24,064
we have unfinished
business, you and I.
475
00:25:24,147 --> 00:25:26,191
I doubt that.
476
00:25:26,274 --> 00:25:30,154
I would say our business
is entirely finished,
477
00:25:30,237 --> 00:25:32,030
for good and all.
478
00:25:32,113 --> 00:25:34,992
Please, Lina!
479
00:25:35,075 --> 00:25:39,121
Think of all the things
we've done together.
480
00:25:39,204 --> 00:25:41,790
Don't I deserve more
from you than this?
481
00:25:41,873 --> 00:25:44,209
Don't I deserve more
than to be made a fool
482
00:25:44,292 --> 00:25:46,211
in front of the entire city?
483
00:25:46,294 --> 00:25:48,172
You knew what you were doing.
484
00:25:48,255 --> 00:25:50,382
And now you must pay.
485
00:25:50,465 --> 00:25:53,510
You can't throw
me out of society.
486
00:25:53,593 --> 00:25:57,389
I am society.
487
00:25:57,472 --> 00:26:01,810
I made your society
out of a bunch
488
00:26:01,893 --> 00:26:05,147
of get-rich-quick merchants
and walking jokes.
489
00:26:05,230 --> 00:26:06,857
Is that why you thought
that you could just
490
00:26:06,940 --> 00:26:11,195
make fun of their secrets
for every parlor maid to read
491
00:26:11,278 --> 00:26:12,779
and scoff at?
-Why not?
492
00:26:12,862 --> 00:26:14,406
They are my invention.
493
00:26:14,489 --> 00:26:18,035
The 400 who fit
into your ballroom,
494
00:26:18,118 --> 00:26:21,079
they're not your
400. They're my 400.
495
00:26:21,162 --> 00:26:25,125
That mixture of minor
birth and major money,
496
00:26:25,208 --> 00:26:28,086
that was my creation.
That was me.
497
00:26:28,169 --> 00:26:30,923
I've taken your advice.
498
00:26:31,006 --> 00:26:34,092
I don't deny that.
499
00:26:34,175 --> 00:26:37,763
But let's not forget
how hard I tried
500
00:26:37,846 --> 00:26:40,641
to smooth your Savannah ways.
501
00:26:40,724 --> 00:26:44,603
You're forgetting I brought
the ways of Europe to New York,
502
00:26:44,686 --> 00:26:45,938
how to dress, how to decorate.
503
00:26:47,522 --> 00:26:51,068
But I reinvented it to
suit the American mix
504
00:26:51,151 --> 00:26:52,277
of old and new.
505
00:26:52,360 --> 00:26:54,071
You couldn't have done
any of that for yourself.
506
00:26:54,154 --> 00:26:55,864
I think I would have done...
507
00:26:55,947 --> 00:26:58,200
When we met, you were just a
sad, rich lady whose husband
508
00:26:58,283 --> 00:27:00,285
preferred the
showgirls on his yacht
509
00:27:00,368 --> 00:27:03,705
to spending any time with you!
510
00:27:07,208 --> 00:27:09,294
Mrs. Astor.
511
00:27:09,377 --> 00:27:12,005
Lina.
512
00:27:14,049 --> 00:27:15,133
Ma'am.
513
00:27:15,216 --> 00:27:16,635
Mr. McAllister is leaving.
514
00:27:16,718 --> 00:27:20,013
-Can't we just...
-He's leaving.
515
00:27:20,096 --> 00:27:23,684
And if he ever
returns to this house,
516
00:27:23,767 --> 00:27:26,144
he is not to be admitted.
517
00:27:26,227 --> 00:27:27,145
Yes, ma'am.
518
00:27:27,228 --> 00:27:31,024
Goodbye, Mr. McAllister.
519
00:27:47,624 --> 00:27:50,168
Goodbye, Mrs. Astor.
520
00:28:04,099 --> 00:28:05,809
Come in.
521
00:28:09,604 --> 00:28:11,690
You wanted to see me?
522
00:28:11,773 --> 00:28:13,775
Yes, we were debating a question
523
00:28:13,858 --> 00:28:17,237
I thought you may be
uniquely qualified to answer.
524
00:28:17,320 --> 00:28:18,739
I will do my best.
525
00:28:18,822 --> 00:28:20,699
Exactly how much are
they paying these days
526
00:28:20,782 --> 00:28:24,035
for slandering the good
name of your employers?
527
00:28:26,037 --> 00:28:28,665
-I have no idea what you are...
-Don't try to deny it.
528
00:28:28,748 --> 00:28:31,376
You're the only one who
had this information.
529
00:28:31,459 --> 00:28:33,754
I saw your little
exchange in the park.
530
00:28:33,837 --> 00:28:35,255
What was it, $10?
531
00:28:35,338 --> 00:28:37,924
15?
532
00:28:38,007 --> 00:28:41,345
$40 each time, if
they are printed.
533
00:28:41,428 --> 00:28:42,554
$40?
534
00:28:42,637 --> 00:28:45,098
You've made fools of
us all, and for what?
535
00:28:45,181 --> 00:28:47,184
$40?
536
00:28:47,267 --> 00:28:49,811
Do you hate Mrs.
Russell? Is that it?
537
00:28:49,894 --> 00:28:51,730
Not at all.
538
00:28:51,813 --> 00:28:56,068
I like the mistress
and all of you.
539
00:28:56,151 --> 00:28:58,195
But money is money.
540
00:28:58,278 --> 00:29:00,572
And now I will pack my things.
541
00:29:00,655 --> 00:29:02,532
You're already packed.
542
00:29:02,615 --> 00:29:05,410
Go, and don't come back.
543
00:29:11,499 --> 00:29:13,585
The mystery is solved.
544
00:29:13,668 --> 00:29:17,172
Very clever of you to
put the pieces together.
545
00:29:17,255 --> 00:29:20,092
I wasn't born a butler.
546
00:29:26,723 --> 00:29:28,725
-Mr. Russell.
-Hello, Church.
547
00:29:28,808 --> 00:29:29,768
Is my father home?
548
00:29:29,851 --> 00:29:31,269
He is in the library.
549
00:29:31,352 --> 00:29:33,939
While you were away, Miss
Brook left a letter for you.
550
00:29:34,022 --> 00:29:36,107
It seemed rather important.
551
00:29:48,536 --> 00:29:50,038
I need to see Miss Brook.
552
00:29:50,121 --> 00:29:52,708
I'm not sure she's at home, sir.
553
00:29:52,791 --> 00:29:55,293
Let me handle this, Bannister.
554
00:29:57,045 --> 00:30:00,048
Mr. Russell, I'm so sorry,
555
00:30:00,131 --> 00:30:02,968
but Marian isn't ready
to see you quite yet.
556
00:30:03,051 --> 00:30:04,886
What's the problem?
557
00:30:04,969 --> 00:30:07,597
When I left for Morenci,
we were happy and engaged.
558
00:30:07,680 --> 00:30:09,599
And then I return and
read her letter...
559
00:30:09,682 --> 00:30:11,476
why?
560
00:30:11,559 --> 00:30:16,231
Only that she's had
a change of heart.
561
00:30:16,314 --> 00:30:17,941
This doesn't make sense.
562
00:30:18,024 --> 00:30:20,026
I love her. Nothing
has changed for me.
563
00:30:20,109 --> 00:30:22,320
I'm certain that if I
can just speak with her,
564
00:30:22,403 --> 00:30:23,822
then we can resolve this.
565
00:30:23,905 --> 00:30:25,824
Nothing can be so awful, can it?
566
00:30:25,907 --> 00:30:28,326
Mr. Russell, I am
not your enemy.
567
00:30:28,409 --> 00:30:30,328
And I realize this is difficult.
568
00:30:30,411 --> 00:30:32,831
It's confounding and...
569
00:30:32,914 --> 00:30:35,292
and heartbreaking all at once.
570
00:30:35,375 --> 00:30:37,294
Why won't she at least see me?
571
00:30:37,377 --> 00:30:41,506
I'll do my best to
persuade her to meet you.
572
00:30:41,589 --> 00:30:44,009
In the meantime, she
wants to return your ring.
573
00:30:44,092 --> 00:30:45,510
-No.
-Please.
574
00:30:45,593 --> 00:30:47,304
That is hers. It's not mine.
575
00:30:47,387 --> 00:30:51,391
I won't accept it or any of
this until I hear from Marian.
576
00:31:07,031 --> 00:31:08,366
Ah.
577
00:31:08,449 --> 00:31:09,868
Church said you'd arrived,
then you disappeared.
578
00:31:09,951 --> 00:31:11,036
I went to see Miss Brook.
579
00:31:11,119 --> 00:31:12,204
Well, Miss Brook can wait.
580
00:31:12,287 --> 00:31:13,455
The business can't. Come.
581
00:31:13,538 --> 00:31:14,831
Tell me what
happened in Arizona.
582
00:31:14,914 --> 00:31:16,708
Well, I have some good news.
583
00:31:16,791 --> 00:31:17,876
I could use that.
584
00:31:17,959 --> 00:31:19,294
Morenci is ours.
585
00:31:19,377 --> 00:31:20,712
That is good news.
586
00:31:20,795 --> 00:31:22,088
Though it may not
be enough to help us
587
00:31:22,171 --> 00:31:23,423
in our current travails.
588
00:31:23,506 --> 00:31:25,842
I think you might be surprised.
589
00:31:28,011 --> 00:31:30,430
Here.
590
00:31:30,513 --> 00:31:33,225
What is this?
591
00:31:33,308 --> 00:31:35,393
Father, this land
is worth more money
592
00:31:35,476 --> 00:31:37,229
than you can imagine.
593
00:31:37,312 --> 00:31:38,605
I don't understand.
594
00:31:38,688 --> 00:31:42,526
The reports you had were
wrong or old and incomplete.
595
00:31:42,609 --> 00:31:45,362
The mines are full of copper.
596
00:31:45,445 --> 00:31:47,739
Clay told me he had the area
surveyed, and it was worthless.
597
00:31:47,822 --> 00:31:49,407
I paid to have a
new survey done.
598
00:31:49,490 --> 00:31:51,409
It's all here in the document...
599
00:31:51,492 --> 00:31:54,996
tens of millions of dollars
waiting to be mined.
600
00:31:55,079 --> 00:31:56,581
And we own all of it?
601
00:31:56,664 --> 00:31:59,209
To secure the sale,
I offered a small
602
00:31:59,292 --> 00:32:02,045
profit-sharing arrangement,
but that will amount to just
603
00:32:02,128 --> 00:32:03,922
a fraction of the returns.
604
00:32:04,005 --> 00:32:05,673
My God.
605
00:32:08,176 --> 00:32:10,679
I hadn't thought to
question the survey.
606
00:32:10,762 --> 00:32:12,430
This could be our salvation.
607
00:32:12,513 --> 00:32:13,932
What do you mean?
608
00:32:14,015 --> 00:32:16,351
We can leverage future copper
earnings for the capital
609
00:32:16,434 --> 00:32:18,061
we need to prop up our stock.
610
00:32:18,144 --> 00:32:19,521
That should reassure
the Merricks
611
00:32:19,604 --> 00:32:20,730
that we have the necessary funds
612
00:32:20,813 --> 00:32:22,691
to purchase their railway.
613
00:32:22,774 --> 00:32:26,570
I believe JP Morgan will
respond to my telegram now.
614
00:32:26,653 --> 00:32:27,946
I thought I heard your voice.
615
00:32:28,029 --> 00:32:29,656
Larry has returned victorious.
616
00:32:29,739 --> 00:32:31,116
He has secured the
land in Morenci
617
00:32:31,199 --> 00:32:33,785
and found copper of
the highest quality.
618
00:32:33,868 --> 00:32:34,953
Copper?
619
00:32:35,036 --> 00:32:36,121
According to this survey,
620
00:32:36,204 --> 00:32:38,081
more than enough to keep
us financially secure
621
00:32:38,164 --> 00:32:39,457
for a long time to come.
622
00:32:39,540 --> 00:32:41,459
Oh, that's wonderful.
623
00:32:41,542 --> 00:32:42,460
We must celebrate.
624
00:32:42,543 --> 00:32:44,129
I'm in no mood to celebrate.
625
00:32:44,212 --> 00:32:46,631
After what you've achieved?
626
00:32:46,714 --> 00:32:47,799
Why not?
627
00:32:50,051 --> 00:32:51,678
Miss Brook called
off the wedding.
628
00:32:51,761 --> 00:32:53,680
Why? What happened?
629
00:32:53,763 --> 00:32:56,141
I don't know. She
won't speak to me.
630
00:32:56,224 --> 00:32:57,976
Well, surely you
can sort it out.
631
00:32:58,059 --> 00:32:59,269
I don't understand the reason.
632
00:32:59,352 --> 00:33:00,979
The letter didn't say.
633
00:33:01,062 --> 00:33:03,815
If she's changed her mind
about you without explanation,
634
00:33:03,898 --> 00:33:06,610
surely that shows more about
her character than yours.
635
00:33:06,693 --> 00:33:09,821
No one is ever good
enough for you, are they?
636
00:33:09,904 --> 00:33:11,489
Did you have anything
to do with this?
637
00:33:11,572 --> 00:33:13,825
How could you ask such a thing?
638
00:33:13,908 --> 00:33:16,661
He's asking because we know
what you're capable of.
639
00:33:16,744 --> 00:33:19,664
Is my whole family
against me now?
640
00:33:19,747 --> 00:33:22,500
Ever since you started using
us as pawns in your plan
641
00:33:22,583 --> 00:33:23,835
to dominate the world...
642
00:33:23,918 --> 00:33:26,171
You must understand, I only
want what's best for you.
643
00:33:26,254 --> 00:33:29,049
No, you don't. You want
what's best for you.
644
00:33:29,132 --> 00:33:31,718
And if it doesn't suit your
plan, you seek to destroy it.
645
00:33:31,801 --> 00:33:32,844
Ask Billy Carlton.
646
00:33:32,927 --> 00:33:34,888
Ask any one of Gladys's suitors.
647
00:33:34,971 --> 00:33:36,806
And now Marian?
648
00:33:36,889 --> 00:33:38,016
Where are you going?
649
00:33:38,099 --> 00:33:40,226
I can't spend another
minute in this house.
650
00:33:40,309 --> 00:33:41,311
I'm moving to the club.
651
00:33:41,394 --> 00:33:43,396
Larry, please!
652
00:33:47,316 --> 00:33:50,737
Now you're both at the
club, and I'm here alone?
653
00:33:50,820 --> 00:33:52,072
I can't believe it.
654
00:33:52,155 --> 00:33:53,698
Oh, yes, you can.
655
00:33:53,781 --> 00:33:55,909
You should have been expecting
something of the sort.
656
00:33:55,992 --> 00:33:57,202
Why should I?
657
00:33:57,285 --> 00:33:58,328
Because he's right.
658
00:33:58,411 --> 00:34:00,872
Your ambition is out of control.
659
00:34:00,955 --> 00:34:03,041
We're both ambitious.
660
00:34:03,124 --> 00:34:04,542
True.
661
00:34:04,625 --> 00:34:07,879
But when was the last time you
asked any of us what we wanted?
662
00:34:09,881 --> 00:34:13,259
You should be surrounded
by your family right now.
663
00:34:14,677 --> 00:34:16,680
But look around.
664
00:34:21,809 --> 00:34:25,063
He'll only accept it
from you, I'm afraid.
665
00:34:25,146 --> 00:34:27,315
And even then, he
doesn't want it back.
666
00:34:27,398 --> 00:34:28,942
He only wants you.
667
00:34:29,025 --> 00:34:31,861
If he wanted me, what was
he doing at that place?
668
00:34:31,944 --> 00:34:33,196
-Speak to him.
-Ugh!
669
00:34:33,279 --> 00:34:35,740
Married couples discuss
difficult things.
670
00:34:35,823 --> 00:34:38,410
But we are not, nor
will we ever be married!
671
00:34:38,493 --> 00:34:39,953
Marian, please.
672
00:34:40,036 --> 00:34:43,373
Don't make this decision
out of ignorance and fear.
673
00:34:43,456 --> 00:34:45,917
Larry has opened
up a Pandora's box
674
00:34:46,000 --> 00:34:48,712
of ignorance and fear,
things that never even
675
00:34:48,795 --> 00:34:51,464
entered my mind before
I learned where he went
676
00:34:51,547 --> 00:34:53,258
and what he did!
677
00:34:53,341 --> 00:34:55,093
And right now I trust
Aunt Agnes's judgment
678
00:34:55,176 --> 00:34:56,594
better than my own.
679
00:34:56,677 --> 00:34:58,763
And what she said about men
revealing themselves is true.
680
00:34:58,846 --> 00:35:01,766
If you can't speak about
it, then write to him...
681
00:35:01,849 --> 00:35:04,352
clearly, so he can understand.
682
00:35:04,435 --> 00:35:06,771
Right now you're just
tormenting the poor man.
683
00:35:06,854 --> 00:35:10,275
Don't you think I
am tormented too?
684
00:35:10,358 --> 00:35:13,403
Oh, my dear, of course I do.
685
00:35:13,486 --> 00:35:16,906
I feel as if I have
nothing to hold fast to.
686
00:35:16,989 --> 00:35:19,909
Every single man in
my life has failed me.
687
00:35:19,992 --> 00:35:23,371
If it weren't for you and Aunt
Agnes, I would have nothing.
688
00:35:23,454 --> 00:35:28,293
That's true, but not truth
in the absolute sense.
689
00:35:28,376 --> 00:35:30,294
I'd be better off as a spinster.
690
00:35:31,796 --> 00:35:33,631
That way, I won't get hurt.
691
00:35:33,714 --> 00:35:35,633
You have no idea what
you're talking about.
692
00:35:35,716 --> 00:35:36,634
But...
693
00:35:36,717 --> 00:35:38,094
There is a profound loneliness
694
00:35:38,177 --> 00:35:40,680
in the life of a spinster.
695
00:35:40,763 --> 00:35:42,515
It hurts...
696
00:35:44,809 --> 00:35:47,353
Whenever you see
couples together.
697
00:35:48,729 --> 00:35:52,984
You mask the pain with a smile,
but you don't deceive yourself.
698
00:35:53,067 --> 00:35:55,987
This is nothing you
want, I can assure you.
699
00:35:59,115 --> 00:36:01,367
I didn't know.
700
00:36:03,911 --> 00:36:06,539
Nor should you
ever want to know.
701
00:36:08,082 --> 00:36:12,128
I am infinitely better
off having loved,
702
00:36:12,211 --> 00:36:14,756
even for a short time,
703
00:36:14,839 --> 00:36:19,093
than if I had lived
out all my days alone.
704
00:36:23,014 --> 00:36:25,641
-I'm sorry.
-It's all right, dear.
705
00:36:27,351 --> 00:36:29,270
It's all right.
706
00:36:32,607 --> 00:36:34,025
Mr. Church said you didn't want
707
00:36:34,108 --> 00:36:35,527
to eat dinner in the
dining room, ma'am,
708
00:36:35,610 --> 00:36:36,569
so I brought up a tray.
709
00:36:36,652 --> 00:36:38,863
Thank you, but I'm
not very hungry.
710
00:36:38,946 --> 00:36:42,659
Well, I'll put it over here
in case you change your mind.
711
00:36:42,742 --> 00:36:44,536
Thank you.
712
00:36:44,619 --> 00:36:46,246
Mr. Church says
there's no one else
713
00:36:46,329 --> 00:36:47,747
for dinner this evening?
714
00:36:47,830 --> 00:36:49,666
No.
715
00:36:49,749 --> 00:36:52,919
Mr. Russell and Larry are
staying at their club.
716
00:36:53,002 --> 00:36:54,379
May I ask when they'll be back?
717
00:36:54,462 --> 00:36:56,047
I don't know.
718
00:36:59,091 --> 00:37:00,844
That's the truth of it.
I simply don't know.
719
00:37:03,804 --> 00:37:05,223
Very good, ma'am.
720
00:37:05,306 --> 00:37:08,143
I'm afraid that losing
Andre will add to your work.
721
00:37:08,226 --> 00:37:10,603
We'll find a new maid
as soon as we can.
722
00:37:12,813 --> 00:37:15,233
We are all very sorry
723
00:37:15,316 --> 00:37:17,569
that we let Miss Andre take
advantage of this house
724
00:37:17,652 --> 00:37:19,195
right under our noses.
725
00:37:19,278 --> 00:37:21,072
I don't blame the staff.
726
00:37:21,155 --> 00:37:23,867
It just proves that even when
we think we know someone,
727
00:37:23,950 --> 00:37:26,077
we usually don't.
728
00:37:33,793 --> 00:37:36,087
Miss Brook.
729
00:37:36,170 --> 00:37:38,756
Mr. Russell.
730
00:37:38,839 --> 00:37:40,884
Forgive me for showing
up unannounced,
731
00:37:40,967 --> 00:37:43,219
but I'm refused at your home.
732
00:37:43,302 --> 00:37:47,098
I do need to find out what
I did that was so awful.
733
00:37:47,181 --> 00:37:48,766
Very well.
734
00:37:48,849 --> 00:37:50,602
I learned that on the
night we became engaged,
735
00:37:50,685 --> 00:37:53,646
you went out to celebrate
at a house of ill repute.
736
00:37:53,729 --> 00:37:55,315
That is not true.
737
00:37:55,398 --> 00:37:56,983
Please don't make it worse.
738
00:37:57,066 --> 00:38:00,111
I went out with friends.
739
00:38:00,194 --> 00:38:02,113
To a disorderly house.
740
00:38:02,196 --> 00:38:04,991
To a club for young men
where entertainments
741
00:38:05,074 --> 00:38:07,952
are arranged that are perhaps
not the most respectable.
742
00:38:08,035 --> 00:38:09,621
But that's it. Nothing happened.
743
00:38:09,704 --> 00:38:11,080
You're making a fool of me now.
744
00:38:11,163 --> 00:38:12,749
I know what goes
on at those places.
745
00:38:12,832 --> 00:38:14,792
I am a lady, but
I am not an idiot.
746
00:38:14,875 --> 00:38:16,294
I only had a drink.
747
00:38:16,377 --> 00:38:17,587
You have to believe me.
748
00:38:17,670 --> 00:38:19,255
Why, when you've already lied?
749
00:38:19,338 --> 00:38:21,716
You told me you were
going to Delmonico's.
750
00:38:23,634 --> 00:38:28,306
Yes, I did say that,
which was not honest.
751
00:38:28,389 --> 00:38:30,642
The only reason I didn't
tell you my true whereabouts
752
00:38:30,725 --> 00:38:33,603
was because I was afraid you'd
think what you're thinking now.
753
00:38:33,686 --> 00:38:35,104
So you want me to spend my life
754
00:38:35,187 --> 00:38:36,898
with a man who will
not tell me the truth
755
00:38:36,981 --> 00:38:38,650
if it is inconvenient?
756
00:38:38,733 --> 00:38:40,151
It was wrong not to
tell you from the start.
757
00:38:40,234 --> 00:38:41,819
I see that now.
758
00:38:41,902 --> 00:38:43,488
Or do you only say
that because your lie
759
00:38:43,571 --> 00:38:44,781
has been found out?
760
00:38:46,407 --> 00:38:47,825
My class is starting.
761
00:38:47,908 --> 00:38:49,619
I'll return the
ring to your house.
762
00:39:02,923 --> 00:39:07,136
Have we been summoned so you
can raise your white flag,
763
00:39:07,219 --> 00:39:09,180
now that you've faltered
with the railroad
764
00:39:09,263 --> 00:39:11,182
and run out of money?
765
00:39:11,265 --> 00:39:13,017
I'm sorry to disappoint you.
766
00:39:13,100 --> 00:39:14,435
He's bluffing.
767
00:39:14,518 --> 00:39:17,438
Here's how it will
end, Mr. Russell.
768
00:39:17,521 --> 00:39:20,191
I will take control of
the Illinois Central
769
00:39:20,274 --> 00:39:22,443
and make Clay president.
770
00:39:22,526 --> 00:39:25,196
JP Morgan and I
have other plans.
771
00:39:25,279 --> 00:39:29,659
So you've somehow managed to
lure him back to your side?
772
00:39:29,742 --> 00:39:30,952
Willingly.
773
00:39:31,035 --> 00:39:33,788
You see, I was able to
secure the land at Morenci.
774
00:39:33,871 --> 00:39:35,373
That changes nothing.
775
00:39:35,456 --> 00:39:38,376
The land is only valuable
if you also own the rest
776
00:39:38,459 --> 00:39:39,961
of the east-west line.
777
00:39:42,296 --> 00:39:46,592
Unless, of course,
the mines on the land
778
00:39:46,675 --> 00:39:48,553
contain tens of
millions of dollars
779
00:39:48,636 --> 00:39:50,930
of untapped copper deposits,
780
00:39:51,013 --> 00:39:54,517
which you, apparently,
overlooked.
781
00:39:54,600 --> 00:39:56,853
That's impossible.
782
00:39:56,936 --> 00:40:00,064
These are the very same
mines, I assure you.
783
00:40:00,147 --> 00:40:02,066
I just had a better
man looking at them...
784
00:40:02,149 --> 00:40:04,694
my son.
785
00:40:04,777 --> 00:40:07,864
The deal with the
Merricks is done,
786
00:40:07,947 --> 00:40:11,451
and so is any further business
I might have with you.
787
00:40:17,081 --> 00:40:21,544
What a fool to have missed
something like that.
788
00:40:23,546 --> 00:40:28,426
You are of no further use to me.
789
00:40:46,318 --> 00:40:49,155
Where does this leave you?
790
00:40:49,238 --> 00:40:51,449
What do you care?
791
00:40:51,532 --> 00:40:53,618
You picked the
wrong horse, Clay.
792
00:40:53,701 --> 00:40:55,828
You failed me and we parted.
793
00:40:55,911 --> 00:40:58,956
But why did you
make me your enemy?
794
00:40:59,039 --> 00:41:00,958
How could you believe you'd win?
795
00:41:01,041 --> 00:41:02,335
Your son got lucky.
796
00:41:02,418 --> 00:41:03,753
Luck had nothing to do with it.
797
00:41:03,836 --> 00:41:07,632
My son made an opportunity
where there was none before,
798
00:41:07,715 --> 00:41:09,967
because that's
what great men do.
799
00:41:10,050 --> 00:41:12,303
I'm glad it played
out the way it did,
800
00:41:12,386 --> 00:41:15,306
not least because I learned
your true character.
801
00:41:15,389 --> 00:41:17,308
I'm no different from
the rest of the men
802
00:41:17,391 --> 00:41:18,643
in our industry.
803
00:41:18,726 --> 00:41:20,645
"Trust no one" was
always your motto.
804
00:41:20,728 --> 00:41:22,480
You are different
because from today,
805
00:41:22,563 --> 00:41:24,482
you are no longer
in any industry,
806
00:41:24,565 --> 00:41:27,318
and you're finished in New York.
807
00:41:27,401 --> 00:41:28,903
Of course, you could
always try for a job
808
00:41:28,986 --> 00:41:30,988
at my Pittsburgh mills,
amongst the workers
809
00:41:31,071 --> 00:41:32,407
you wanted me to shoot.
810
00:41:32,490 --> 00:41:35,659
I won't die away that
easily, Mr. Russell.
811
00:41:38,412 --> 00:41:43,167
I'm like a cockroach
with a thousand lives.
812
00:41:48,881 --> 00:41:51,509
Mr. Ward McAllister.
813
00:41:53,302 --> 00:41:55,346
You're kind to receive me.
814
00:41:55,429 --> 00:41:58,349
Don't think it's a precedent.
815
00:41:58,432 --> 00:42:01,393
I'm not sure how long my
courage will hold out.
816
00:42:05,231 --> 00:42:07,525
Have you seen Mrs. Astor?
817
00:42:07,608 --> 00:42:09,819
Yes.
818
00:42:09,902 --> 00:42:11,362
How did it go?
819
00:42:11,445 --> 00:42:13,739
I'm afraid I've
made things worse.
820
00:42:13,822 --> 00:42:16,242
That must have
taken some doing.
821
00:42:16,325 --> 00:42:18,619
You think I've been stupid.
822
00:42:18,702 --> 00:42:19,704
It depends.
823
00:42:19,787 --> 00:42:21,456
I suppose you did
it for the money.
824
00:42:21,539 --> 00:42:25,668
So was it enough money to
be worth your social ruin?
825
00:42:25,751 --> 00:42:32,508
My expulsion is more
complete than I expected.
826
00:42:32,591 --> 00:42:35,178
Why were you so
unpleasant about us?
827
00:42:35,261 --> 00:42:36,721
I thought we were friends.
828
00:42:36,804 --> 00:42:39,891
I wanted to show that
these golden people
829
00:42:39,974 --> 00:42:42,852
who behave like
the kings of France
830
00:42:42,935 --> 00:42:45,688
are just ordinary men and women.
831
00:42:45,771 --> 00:42:48,440
That's what they won't forgive.
832
00:42:50,484 --> 00:42:53,196
I had a letter from
Mrs. Astor today.
833
00:42:53,279 --> 00:42:54,739
Oh, dear.
834
00:42:54,822 --> 00:42:56,866
There were too many
objections when she tried
835
00:42:56,949 --> 00:42:58,868
to cancel the Newport ball.
836
00:42:58,951 --> 00:43:02,288
She wants me to take it over.
837
00:43:05,374 --> 00:43:07,084
Do it.
838
00:43:07,167 --> 00:43:10,421
Make society your own.
839
00:43:10,504 --> 00:43:12,882
It's your turn.
840
00:43:12,965 --> 00:43:16,636
If I did, I think I would end
the ban on divorced women.
841
00:43:16,719 --> 00:43:17,720
Oh.
842
00:43:17,803 --> 00:43:19,764
I'd invite Aurora
Fane and Mrs. Drayton,
843
00:43:19,847 --> 00:43:22,016
which Mrs. Astor
would approve of.
844
00:43:22,099 --> 00:43:25,561
I don't know about that.
845
00:43:25,644 --> 00:43:27,396
I'm curious.
846
00:43:27,479 --> 00:43:30,566
Would you invite me?
847
00:43:30,649 --> 00:43:31,734
No.
848
00:43:31,817 --> 00:43:35,780
Their offense is not
as damning as mine?
849
00:43:35,863 --> 00:43:37,281
You made a choice.
850
00:43:37,364 --> 00:43:40,785
Mrs. Fane is facing a situation
that is no fault of her own.
851
00:43:40,868 --> 00:43:42,036
And Mrs. Drayton?
852
00:43:42,119 --> 00:43:43,788
Men are forgiven for
their indiscretions,
853
00:43:43,871 --> 00:43:46,457
and women are punished.
It's not fair.
854
00:43:46,540 --> 00:43:50,419
The truth is, there but for
the grace of God go us all.
855
00:43:50,502 --> 00:43:56,133
It appears that I'm not
going anywhere in society,
856
00:43:56,216 --> 00:43:59,345
unless you can save me.
857
00:43:59,428 --> 00:44:00,638
I can't.
858
00:44:00,721 --> 00:44:03,516
I haven't the power.
859
00:44:03,599 --> 00:44:06,143
And nothing is more perilous
than to overestimate
860
00:44:06,226 --> 00:44:07,520
your own power.
861
00:44:12,900 --> 00:44:15,486
We're having veal this evening.
862
00:44:15,569 --> 00:44:17,154
I hope you're pleased.
863
00:44:17,237 --> 00:44:19,532
I seldom find fault with
whatever you've chosen,
864
00:44:19,615 --> 00:44:21,158
although I wonder if, in future,
865
00:44:21,241 --> 00:44:23,619
Gladys might be included
in your deliberations.
866
00:44:23,702 --> 00:44:24,829
Oh?
867
00:44:24,912 --> 00:44:26,622
It would be helpful
for her to learn more
868
00:44:26,705 --> 00:44:29,166
about what the English
like... and what I like.
869
00:44:29,249 --> 00:44:31,127
If you think so.
870
00:44:31,210 --> 00:44:33,337
I do.
871
00:44:33,420 --> 00:44:35,965
By the way, you should know
that we've received a telegram
872
00:44:36,048 --> 00:44:37,466
from Bertha Russell.
873
00:44:37,549 --> 00:44:39,176
What does she have to say?
874
00:44:39,259 --> 00:44:41,596
She's asked us to
a ball in Newport.
875
00:44:41,679 --> 00:44:43,514
She very much wants
us to be there.
876
00:44:43,597 --> 00:44:46,142
I suppose she intends
to show you off.
877
00:44:46,225 --> 00:44:48,686
Is that the only reason my
mother might like to see me?
878
00:44:48,769 --> 00:44:50,021
How sad.
879
00:44:50,104 --> 00:44:53,357
I didn't mean that exactly.
880
00:44:53,440 --> 00:44:55,359
We'll be leaving tomorrow.
881
00:44:55,442 --> 00:44:56,652
Why wasn't I told?
882
00:44:56,735 --> 00:44:58,029
I'm telling you now.
883
00:44:58,112 --> 00:44:59,196
We've got to go
straight away if we're
884
00:44:59,279 --> 00:45:01,824
to get to America in time.
885
00:45:01,907 --> 00:45:04,035
I see.
886
00:45:04,118 --> 00:45:06,704
Will you be going up to
London while we're away?
887
00:45:06,787 --> 00:45:08,539
I'm not sure. Why?
888
00:45:08,622 --> 00:45:09,999
Well, you've always enjoyed
the hustle and bustle
889
00:45:10,082 --> 00:45:11,459
of London, haven't you?
890
00:45:11,542 --> 00:45:14,545
I thought you might like to
spend a little more time there.
891
00:45:14,628 --> 00:45:17,340
Do you mean at the London house?
892
00:45:17,423 --> 00:45:18,799
Not exactly.
893
00:45:18,882 --> 00:45:21,177
I was thinking it might be time
you had a house of your own.
894
00:45:21,260 --> 00:45:24,055
You can't enjoy fussing over
us every minute of every day.
895
00:45:24,138 --> 00:45:26,557
You need some time to yourself.
896
00:45:29,768 --> 00:45:32,271
I'm guessing you agree with him.
897
00:45:35,190 --> 00:45:38,569
Well, I want you to
have some fun, Sarah,
898
00:45:38,652 --> 00:45:43,074
and not work your fingers to
the bone running this place.
899
00:45:43,157 --> 00:45:45,368
Of course you do.
900
00:45:52,416 --> 00:45:54,543
Your man can sleep downstairs,
901
00:45:54,626 --> 00:45:57,755
and there are attic rooms
for any other staff.
902
00:46:00,007 --> 00:46:01,801
Did I say something funny?
903
00:46:01,884 --> 00:46:05,054
I'm not accustomed to people
asking me about my staff,
904
00:46:05,137 --> 00:46:07,598
probably because a week
ago, I was part of one.
905
00:46:07,681 --> 00:46:09,058
I don't follow.
906
00:46:09,141 --> 00:46:10,559
Can we look around
a bit, please?
907
00:46:10,642 --> 00:46:12,269
Yes, of course.
908
00:46:14,521 --> 00:46:16,607
So what do you think?
909
00:46:16,690 --> 00:46:18,943
This is the nicest we've seen.
910
00:46:19,026 --> 00:46:20,820
Besides, it's furnished.
911
00:46:20,903 --> 00:46:24,115
And every morning, you can
wake up to a beautiful magnolia
912
00:46:24,198 --> 00:46:25,116
right outside your window.
913
00:46:25,199 --> 00:46:26,784
Are they lucky?
914
00:46:26,867 --> 00:46:28,119
Because I need luck.
915
00:46:28,202 --> 00:46:30,413
You're going to be fine.
916
00:46:30,496 --> 00:46:32,415
How can you be so certain?
917
00:46:32,498 --> 00:46:33,749
It's a new way of
life, of course,
918
00:46:33,832 --> 00:46:36,794
but I promise you'll enjoy it.
919
00:46:36,877 --> 00:46:41,799
And what about
you and Mr. Larry?
920
00:46:41,882 --> 00:46:45,094
There's nothing
to discuss there.
921
00:46:45,177 --> 00:46:46,637
Do you like the house?
922
00:46:46,720 --> 00:46:49,098
Miss Marian, I didn't
tell you the truth before
923
00:46:49,181 --> 00:46:50,474
because it's not right...
-Please don't defend him.
924
00:46:50,557 --> 00:46:51,475
But we did not go
to Delmonico's.
925
00:46:51,558 --> 00:46:52,810
I know where you went.
926
00:46:52,893 --> 00:46:53,978
It wasn't an appropriate place,
927
00:46:54,061 --> 00:46:56,313
but nothing untoward
happened there.
928
00:46:56,396 --> 00:46:57,481
How do you know?
929
00:46:57,564 --> 00:46:59,275
Because he was with
me the whole time.
930
00:46:59,358 --> 00:47:00,818
We had a drink with his
friends, and then we went back
931
00:47:00,901 --> 00:47:03,988
to 61st Street together.
932
00:47:04,071 --> 00:47:06,949
He's quite innocent, I promise.
933
00:47:09,701 --> 00:47:11,119
What do you think?
934
00:47:14,206 --> 00:47:15,166
I'll take it.
935
00:47:15,249 --> 00:47:16,375
Good.
936
00:47:16,458 --> 00:47:19,003
I'll draw up the paperwork.
937
00:47:26,718 --> 00:47:29,597
Most young women busy
themselves with minor things,
938
00:47:29,680 --> 00:47:31,474
but you are not like most women.
939
00:47:32,933 --> 00:47:34,852
I don't know how you do
it all, Miss Scott...
940
00:47:34,935 --> 00:47:37,605
suffrage, your
articles, your novel.
941
00:47:37,688 --> 00:47:40,941
Technically, I'm still
employed by Mrs. Van Rhijn.
942
00:47:41,024 --> 00:47:44,153
I'm surprised you could fit
our lunch into your schedule.
943
00:47:44,236 --> 00:47:46,030
Oh.
944
00:47:46,113 --> 00:47:48,949
You'll always have a
place in my schedule.
945
00:47:49,032 --> 00:47:51,535
That is good to hear
because I always
946
00:47:51,618 --> 00:47:53,787
love to spend time with you.
947
00:47:55,706 --> 00:48:01,712
I find I think about
you more and more.
948
00:48:01,795 --> 00:48:06,175
I feel the same, although
your mother wouldn't approve.
949
00:48:06,258 --> 00:48:09,386
How do we remedy this situation?
950
00:48:09,469 --> 00:48:11,680
You're the doctor.
951
00:48:11,763 --> 00:48:13,557
You could let me
escort you to the ball
952
00:48:13,640 --> 00:48:15,893
in aid of my father's church.
953
00:48:15,976 --> 00:48:18,229
Oh, my cousin Athena
has already invited us.
954
00:48:18,312 --> 00:48:22,775
Might it be all right if you
didn't go with your family
955
00:48:22,858 --> 00:48:24,735
and came with me instead?
956
00:48:27,654 --> 00:48:30,115
I think that would be fine.
957
00:48:30,198 --> 00:48:32,910
Cousin Athena would
definitely approve.
958
00:48:35,621 --> 00:48:37,998
Why are you laughing?
959
00:48:38,081 --> 00:48:41,877
I was just thinking
that I've never been
960
00:48:41,960 --> 00:48:44,213
so grateful for a bad cold.
961
00:48:54,848 --> 00:48:57,101
Is William bringing his
young lady to the ball?
962
00:48:57,184 --> 00:48:59,728
And who might that be?
963
00:48:59,811 --> 00:49:01,438
I heard he's taken a liking
964
00:49:01,521 --> 00:49:03,607
to Miss Peggy Scott
from New York.
965
00:49:03,690 --> 00:49:05,651
You know how these
young men are.
966
00:49:05,734 --> 00:49:07,570
I doubt she's the final choice.
967
00:49:07,653 --> 00:49:11,407
That might be a good thing
in light of her past.
968
00:49:11,490 --> 00:49:13,284
What past?
969
00:49:13,367 --> 00:49:15,244
I assumed you knew.
970
00:49:15,327 --> 00:49:16,328
Knew what?
971
00:49:16,411 --> 00:49:18,747
It's not my place to say.
972
00:49:18,830 --> 00:49:21,750
Ernestine, if you know something
973
00:49:21,833 --> 00:49:23,168
about the woman my
son is courting,
974
00:49:23,251 --> 00:49:25,963
you have a duty to tell me.
975
00:49:26,046 --> 00:49:29,341
I spend every Easter with
my sister in Philadelphia.
976
00:49:29,424 --> 00:49:31,468
During last year's
church service,
977
00:49:31,551 --> 00:49:33,596
the Scotts from New
York were there, too,
978
00:49:33,679 --> 00:49:35,973
but not to celebrate
the resurrection.
979
00:49:36,056 --> 00:49:38,767
It turns out Peggy
Scott had a child
980
00:49:38,850 --> 00:49:41,145
who died of scarlet fever.
981
00:49:41,228 --> 00:49:42,897
A child?
982
00:49:42,980 --> 00:49:45,274
A little boy who'd been
adopted by the Spring family.
983
00:49:45,357 --> 00:49:48,736
Are you saying that she
had a child out of wedlock?
984
00:49:48,819 --> 00:49:50,654
We didn't see a
husband at church,
985
00:49:50,737 --> 00:49:54,491
but my sister assured me
that she had been married.
986
00:49:54,574 --> 00:49:58,621
Why she allowed her baby to
be adopted, I don't know.
987
00:49:58,704 --> 00:50:00,915
It's a sad story, really.
988
00:50:00,998 --> 00:50:06,337
A sad story that asks more
questions than it answers.
989
00:50:06,420 --> 00:50:09,048
I knew she wasn't
right for my William.
990
00:50:09,131 --> 00:50:12,968
I cannot believe you, of
all people, did not know.
991
00:50:13,051 --> 00:50:15,012
That was by design.
992
00:50:15,095 --> 00:50:16,263
What do you mean?
993
00:50:16,346 --> 00:50:18,641
My son would never have
wanted a tainted woman.
994
00:50:18,724 --> 00:50:21,393
She purposefully kept
that from all of us.
995
00:50:21,476 --> 00:50:23,354
Where are you off to?
996
00:50:23,437 --> 00:50:25,689
I must take the next
train to New York.
997
00:50:25,772 --> 00:50:28,025
William needs to be
brought into the picture.
998
00:50:36,366 --> 00:50:39,536
So I want you to go to Chicago
999
00:50:39,619 --> 00:50:41,038
while I stay here to
meet with JP Morgan
1000
00:50:41,121 --> 00:50:42,873
about the mines and railway.
1001
00:50:42,956 --> 00:50:44,875
All right.
1002
00:50:44,958 --> 00:50:47,503
What have we here?
1003
00:50:47,586 --> 00:50:49,296
Your son has put the family back
1004
00:50:49,379 --> 00:50:50,714
on solid financial footing.
1005
00:50:50,797 --> 00:50:52,216
Well done, Larry.
1006
00:50:52,299 --> 00:50:53,676
Thank you.
1007
00:50:53,759 --> 00:50:55,552
I have my own news to share.
1008
00:50:55,635 --> 00:50:57,388
Because of Mrs.
Astor's situation,
1009
00:50:57,471 --> 00:51:00,140
I have agreed to host the
end-of-the-season Newport ball.
1010
00:51:00,223 --> 00:51:02,142
Gladys and Hector will
be joining us as well.
1011
00:51:02,225 --> 00:51:03,811
-Is that so?
-Yes.
1012
00:51:03,894 --> 00:51:06,397
All your pawns will
be back on the board.
1013
00:51:06,480 --> 00:51:07,398
This came for you, sir.
1014
00:51:07,481 --> 00:51:08,899
Ah, thank you.
1015
00:51:08,982 --> 00:51:11,777
Larry, I think you want
to see these numbers.
1016
00:51:13,820 --> 00:51:15,197
Oh, I nearly forgot.
1017
00:51:15,280 --> 00:51:18,075
Church found the spy.
1018
00:51:18,158 --> 00:51:19,785
It was Andre.
1019
00:51:19,868 --> 00:51:22,621
I thought it might be.
1020
00:51:22,704 --> 00:51:24,748
Look at the ore grade estimate.
-You're busy.
1021
00:51:24,831 --> 00:51:26,542
That's 20% more
than we expected.
1022
00:51:26,625 --> 00:51:29,086
I should go. I hope to
see you back at home.
1023
00:51:29,169 --> 00:51:30,921
And this is the grade
for the smallest ore.
1024
00:51:31,004 --> 00:51:33,298
It's even better news.
1025
00:51:33,381 --> 00:51:36,093
The more efficient we
are, the more money.
1026
00:51:36,176 --> 00:51:38,095
As I've said in the past,
1027
00:51:38,178 --> 00:51:41,015
we are all bound up together
1028
00:51:41,098 --> 00:51:44,268
in one great bundle of humanity.
1029
00:51:44,351 --> 00:51:48,105
And society cannot
trample on the weakest
1030
00:51:48,188 --> 00:51:51,025
and feeblest of its
members without receiving
1031
00:51:51,108 --> 00:51:53,110
a curse in its own soul.
1032
00:51:53,193 --> 00:51:56,238
So let us continue to
make progress for the vote
1033
00:51:56,321 --> 00:51:59,241
and for equality together.
1034
00:52:06,873 --> 00:52:08,584
Thank you all for coming.
1035
00:52:08,667 --> 00:52:12,171
And we'd like to offer our deep
appreciation to our hostess
1036
00:52:12,254 --> 00:52:14,131
and sponsor, Mrs. Forte.
1037
00:52:14,214 --> 00:52:15,674
Oh.
1038
00:52:18,718 --> 00:52:22,514
It is my honor to support
such a noble cause.
1039
00:52:22,597 --> 00:52:25,768
There is tea in the dining room.
1040
00:52:25,851 --> 00:52:27,644
I've been meaning to say hello.
1041
00:52:27,727 --> 00:52:30,147
I hope you found our
audience an engaging one.
1042
00:52:30,230 --> 00:52:33,108
Indeed, I found their
enthusiasm invigorating.
1043
00:52:33,191 --> 00:52:36,320
They were responding
to a rousing speaker.
1044
00:52:36,403 --> 00:52:38,947
If you'll excuse us.
1045
00:52:39,030 --> 00:52:40,741
-Thank you again.
-Oh.
1046
00:52:40,824 --> 00:52:43,786
There is a real power in
us all being together.
1047
00:52:43,869 --> 00:52:45,829
Well, it's the only way
this battle will be won.
1048
00:52:45,912 --> 00:52:48,499
If women can get the vote,
then we shall have a voice
1049
00:52:48,582 --> 00:52:50,000
in other matters as well.
1050
00:52:50,083 --> 00:52:53,253
I agree wholeheartedly,
Mrs. Van Rhijn.
1051
00:52:53,336 --> 00:52:55,172
Mrs. Forte, may I
introduce you to someone?
1052
00:52:55,255 --> 00:52:56,298
Oh, yes. Please.
1053
00:52:56,381 --> 00:52:58,133
-Do we know each other?
-Not really.
1054
00:52:58,216 --> 00:53:01,428
I'm Mrs. Foster of the
New York Heritage Society.
1055
00:53:01,511 --> 00:53:03,180
I've written to you
about the decision
1056
00:53:03,263 --> 00:53:06,642
to name Livingston Manor
after your ancestors
1057
00:53:06,725 --> 00:53:08,435
who settled there.
-Yes, of course.
1058
00:53:08,518 --> 00:53:10,521
I'm terribly behind
with my mail.
1059
00:53:10,604 --> 00:53:12,356
When Robert Livingston purchased
1060
00:53:12,439 --> 00:53:17,861
his 95,000 acres in 1750,
do you know where he lived?
1061
00:53:17,944 --> 00:53:19,988
No, I don't know exactly where,
1062
00:53:20,071 --> 00:53:22,699
but I do know that later
houses were built on what
1063
00:53:22,782 --> 00:53:23,867
is now called the Manor.
1064
00:53:23,950 --> 00:53:26,703
Your lineage is noteworthy.
1065
00:53:26,786 --> 00:53:28,205
You're very kind.
1066
00:53:28,288 --> 00:53:30,499
The Society is
planning to celebrate
1067
00:53:30,582 --> 00:53:31,834
New York's history soon,
1068
00:53:31,917 --> 00:53:34,878
and we would really
like your help.
1069
00:53:34,961 --> 00:53:37,172
Oh, well, I'm afraid
I'm spoken for,
1070
00:53:37,255 --> 00:53:39,675
but good luck with
it, Mrs. Foster.
1071
00:53:39,758 --> 00:53:41,260
If you'll excuse me.
1072
00:53:41,343 --> 00:53:42,719
Hello, darling.
1073
00:53:42,802 --> 00:53:45,013
Miss Grant, so nice to see you.
1074
00:53:52,646 --> 00:53:55,232
Agnes, who is that woman
you were speaking to?
1075
00:53:55,315 --> 00:53:59,653
Mrs. Foster of the
Heritage Society, no less.
1076
00:53:59,736 --> 00:54:01,321
I think I got rid of her.
1077
00:54:01,404 --> 00:54:03,865
I hope so, anyway.
1078
00:54:21,424 --> 00:54:23,260
Take it every morning
and evening, and that
1079
00:54:23,343 --> 00:54:24,553
should help with the pain.
1080
00:54:24,636 --> 00:54:26,221
Good afternoon, Mr. Jones.
1081
00:54:26,304 --> 00:54:27,598
Mother?
1082
00:54:27,681 --> 00:54:28,640
What are you doing here?
1083
00:54:28,723 --> 00:54:30,100
I have some alarming news.
1084
00:54:30,183 --> 00:54:31,101
Is Father all right?
1085
00:54:31,184 --> 00:54:32,436
Oh, he's fine.
1086
00:54:32,519 --> 00:54:34,938
This concerns Miss Scott,
though I don't know
1087
00:54:35,021 --> 00:54:37,399
why she calls herself miss.
1088
00:54:37,482 --> 00:54:42,070
My cousin saw you in Prospect
Park with Dr. Kirkland.
1089
00:54:42,153 --> 00:54:44,948
Peggy, do I hear wedding bells?
1090
00:54:46,533 --> 00:54:48,243
Let's not get
ahead of ourselves.
1091
00:54:48,326 --> 00:54:51,622
Besides, we are here to
discuss our rights as women.
1092
00:54:51,705 --> 00:54:53,040
I agree with Miss Scott.
1093
00:54:53,123 --> 00:54:54,458
Whether she marries or not,
1094
00:54:54,541 --> 00:54:56,710
we must counter our
dependence on men.
1095
00:54:56,793 --> 00:54:58,462
Hmm.
1096
00:54:58,545 --> 00:55:00,255
Pardon me.
1097
00:55:03,383 --> 00:55:04,426
Is she all right?
1098
00:55:04,509 --> 00:55:06,261
She recently broke
off an engagement.
1099
00:55:06,344 --> 00:55:07,554
Oh.
1100
00:55:07,637 --> 00:55:09,640
Please don't let her
dissuade you from marriage.
1101
00:55:09,723 --> 00:55:12,768
Dr. Kirkland is a fine man,
1102
00:55:12,851 --> 00:55:16,146
and we are all looking forward
to dancing at your wedding.
1103
00:55:17,397 --> 00:55:19,441
All right, all right.
1104
00:55:19,524 --> 00:55:21,860
Okay, stop it.
1105
00:55:21,943 --> 00:55:25,489
According to Mrs. Brown,
everyone in Philadelphia knows,
1106
00:55:25,572 --> 00:55:28,951
which is why it is so shocking
that she didn't tell you.
1107
00:55:29,034 --> 00:55:31,828
That is not a person who can
be trusted, if you ask me.
1108
00:55:31,911 --> 00:55:33,455
I didn't ask you.
1109
00:55:33,538 --> 00:55:36,375
Thank goodness we learned
the truth, who she really is.
1110
00:55:36,458 --> 00:55:40,504
Miss Scott is still a kind,
beautiful, intelligent woman.
1111
00:55:40,587 --> 00:55:41,838
Who lied.
1112
00:55:41,921 --> 00:55:45,050
Who is a tarnished
woman with a dead child,
1113
00:55:45,133 --> 00:55:48,178
God rest his poor
soul, and a husband
1114
00:55:48,261 --> 00:55:49,680
out there somewhere
doing Lord knows what.
1115
00:55:49,763 --> 00:55:51,181
Is she divorced?
1116
00:55:51,264 --> 00:55:52,474
We're not certain
she even married.
1117
00:55:53,933 --> 00:55:56,853
But we do know that she
put her own flesh and blood
1118
00:55:56,936 --> 00:56:00,857
up for adoption, which she
did not care to share with us.
1119
00:56:00,940 --> 00:56:03,318
I must speak to Peggy.
1120
00:56:03,401 --> 00:56:05,195
What makes you think she
would tell you the truth now?
1121
00:56:05,278 --> 00:56:07,823
I'll know when I talk to her.
1122
00:56:07,906 --> 00:56:09,283
I owe her that much.
1123
00:56:09,366 --> 00:56:12,202
Oh, William, you
owe her nothing.
1124
00:56:21,961 --> 00:56:23,880
I know it's rather
late to pay a call,
1125
00:56:23,963 --> 00:56:25,549
but I must speak
with Miss Scott.
1126
00:56:25,632 --> 00:56:28,343
I believe she's in her room.
1127
00:56:28,426 --> 00:56:32,055
I'll have Bridget fetch her,
if you'll just wait here.
1128
00:56:39,145 --> 00:56:40,522
Congratulations, Mr. Russell.
1129
00:56:40,605 --> 00:56:43,066
Thank you, Brinkley,
for all your hard work.
1130
00:56:43,149 --> 00:56:46,569
And don't let us forget
Mr. Larry's hard work too.
1131
00:56:48,238 --> 00:56:49,740
There's a cab outside, sir.
1132
00:56:49,823 --> 00:56:51,491
He's waiting to take
you to the Union Club.
1133
00:56:51,574 --> 00:56:52,909
Thank you, Jones.
1134
00:56:54,244 --> 00:56:55,829
I have a delivery for
Mr. George Russell.
1135
00:56:55,912 --> 00:56:58,165
Thank you. I'll take that.
82004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.