All language subtitles for The Silent Sea - 01x01 - Balhae Lunar Research Station.NF.WEBRip.x264-TEPES+ION10+ION265+KHN.forced.English.C.orig.Addic7ed.com-nl
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:29,143 --> 00:04:33,564
Aflevering 1: Balhae Lunar Research Station
2
00:04:51,749 --> 00:04:54,460
volgens
Het National Institute of Statistics,
3
00:04:54,544 --> 00:04:58,673
hit van de sterftecijfer van kinderen
Een aller tijden dit jaar.
4
00:04:58,756 --> 00:05:01,759
Onder de belangrijkste oorzaken zijn
Verschillende infecties en ziekten
5
00:05:01,843 --> 00:05:04,762
veroorzaakt door de consumptie
van vervuild water.
6
00:05:09,642 --> 00:05:16,642
Overheids- en particuliere sectoren bundelen handen
In poging om het waterverbruik met de helft te verminderen
7
00:05:35,835 --> 00:05:37,515
Overdracht of lening van de wettelijk verboden kaart
8
00:05:38,463 --> 00:05:44,469
Fair Water Distribution Act
Afgewezen voor een 3e keer
9
00:05:48,931 --> 00:05:51,331
De verordening afschaffen
Discrimineer niet, distribueer eerlijk
10
00:05:54,312 --> 00:05:56,147
Discrimineer niet, distribueer eerlijk
11
00:06:08,701 --> 00:06:11,370
Water terugtrekken
12
00:06:13,414 --> 00:06:15,249
Terugtrekking
13
00:06:53,246 --> 00:06:56,457
Milieu voor menselijke overleving
Onderzoekscentrum
14
00:09:48,879 --> 00:09:52,758
Condoleances
Moge de overledene in vrede rusten
15
00:10:54,320 --> 00:10:56,614
Space and Aeronautics Administration
16
00:11:49,667 --> 00:11:51,747
Je zult altijd onthouden worden
Maak je geen zorgen over ons, mam
17
00:14:59,607 --> 00:15:03,068
Afsluiten
18
00:16:04,672 --> 00:16:06,882
Opslag 3, opslag 1, opslag 2
19
00:17:39,016 --> 00:17:43,604
5 jaar geleden
20
00:44:18,322 --> 00:44:21,283
HOOFDPANT NAAR AIRLOOD
Noodvermogensmodus
21
00:44:43,597 --> 00:44:45,599
Voer Passcode in
Onjuiste toegangscode
22
00:49:32,511 --> 00:49:33,946
Alle karakters, locaties,
Organisaties, namen en incidenten
23
00:49:33,970 --> 00:49:35,198
Zijn producten van de verbeelding
Of fictief gebruikt.
24
00:49:35,222 --> 00:49:36,407
Elke gelijkenis met de realiteit
Is volledig toevallig.
25
00:49:36,431 --> 00:49:41,436
Ondertitel vertaling door: eun-sook yoon
2179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.