Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,833 --> 00:02:24,000
- Ciao, tesoro!
- EHI.
2
00:02:24,084 --> 00:02:25,917
Grazie.
3
00:02:26,000 --> 00:02:27,792
- Questo è allora.
- Hmm.
4
00:02:27,875 --> 00:02:30,458
- nervoso?
- Un po.
5
00:02:30,541 --> 00:02:31,750
Starai bene.
6
00:02:31,833 --> 00:02:33,958
Prima ogni mattina,
Ultimo.
7
00:02:34,042 --> 00:02:35,417
Come sono i miei occhi Panda?
8
00:02:36,541 --> 00:02:39,209
Stanno bene. Bad Night?
9
00:02:39,292 --> 00:02:43,167
Ehm, no, questo sono in realtà io
Dopo una buona notte di sonno.
10
00:02:44,125 --> 00:02:48,583
Apprezzo ogni singolo membro
della mia squadra
11
00:02:48,667 --> 00:02:50,167
E ho fatto sapere alla testa.
12
00:02:50,250 --> 00:02:53,376
Ma la nuova direzione ha
spinto per un elenco di sei di voi
13
00:02:53,458 --> 00:02:55,167
per la squadra super.
14
00:02:55,250 --> 00:02:59,376
Quindi, i nomi che ho avanzato
sono brodie ...
15
00:02:59,458 --> 00:03:00,917
- Jamie.
- SÌ!
16
00:03:01,000 --> 00:03:02,376
- Laura.
- geniale!
17
00:03:02,458 --> 00:03:04,000
- Andy.
- Giusto!
18
00:03:04,084 --> 00:03:05,458
- Daniel.
- Sì!
19
00:03:05,541 --> 00:03:06,583
E, ehm ...
20
00:03:07,958 --> 00:03:09,667
- Kirsty.
- OH.
21
00:03:09,750 --> 00:03:11,541
Quindi congratulazioni
a quei sei.
22
00:03:11,625 --> 00:03:13,583
Facciamo qualche minuto
per digerire tutto
23
00:03:13,667 --> 00:03:15,042
E poi di nuovo al lavoro.
24
00:03:17,084 --> 00:03:18,792
Non posso crederci.
25
00:03:19,667 --> 00:03:20,917
- Non adesso.
- Sì.
26
00:03:21,000 --> 00:03:22,541
- NO.
- Sì, adesso.
27
00:03:23,708 --> 00:03:26,541
Kirsty? Non l'ha fatto
Sono stato qui per cinque minuti!
28
00:03:26,625 --> 00:03:29,625
Penso che tu sia molto
Competente e apprezzato, Philippa.
29
00:03:29,708 --> 00:03:31,917
Ma dopo un'attenta considerazione,
Ho deciso
30
00:03:32,000 --> 00:03:34,292
che sei al giusto livello
per te.
31
00:03:34,376 --> 00:03:36,458
Stai effettivamente leggendo
da un manuale delle risorse umane?
32
00:03:36,541 --> 00:03:38,167
No, no.
33
00:03:38,250 --> 00:03:40,667
Guarda, sappiamo entrambi
Hai avuto problemi.
34
00:03:41,917 --> 00:03:45,583
Io non sta sking. Soffro
Dalla fatica cronica, Tony.
35
00:03:45,667 --> 00:03:47,000
È una vera malattia.
36
00:03:47,084 --> 00:03:48,833
Eppure mi sono mai perso
una scadenza?
37
00:03:48,917 --> 00:03:50,875
Ho pensato che fosse tempo di dare
i più piccoli
38
00:03:50,958 --> 00:03:51,958
una possibilità di brillare.
39
00:03:52,042 --> 00:03:54,500
Bene, se vuoi persone
che sono bravi ad avere meno di 40 anni,
40
00:03:54,583 --> 00:03:56,833
Lo ammetterò
I sto lottando lì.
41
00:03:56,917 --> 00:03:59,042
Ma anche tu.
42
00:03:59,125 --> 00:04:01,667
La cera per capelli non sta prendendo in giro nessuno.
43
00:04:01,750 --> 00:04:03,458
È argilla, in realtà.
44
00:04:12,000 --> 00:04:14,209
Non posso affrontarlo.
45
00:04:16,125 --> 00:04:18,042
Cosa migliorerebbe le cose
per te?
46
00:04:19,250 --> 00:04:21,250
Un pene.
47
00:04:21,334 --> 00:04:24,917
Bene, puoi avere il mio.
Non è molto impegnato in questi giorni.
48
00:04:25,000 --> 00:04:27,334
Cercando di farmi ridere
non sta aiutando molto, John.
49
00:04:28,458 --> 00:04:31,750
Continuo a diventare orribile
Flashbacks a quando ero malato.
50
00:04:31,833 --> 00:04:34,376
Sì, non fare niente
impetuoso. Questo è tutto ciò che chiedo.
51
00:04:34,458 --> 00:04:38,125
Abbiamo due famiglie da correre
E abbiamo anche bisogno dei tuoi salari.
52
00:04:38,209 --> 00:04:39,583
Ragazzi!
53
00:04:43,250 --> 00:04:45,250
Apetta un minuto,
Non stai mangiando anche con noi?
54
00:04:45,334 --> 00:04:48,875
No. Sto, ehm, esco
per cena con una donna.
55
00:04:48,958 --> 00:04:50,292
Salsa di pomodoro e insalata.
56
00:04:50,376 --> 00:04:52,125
Sì, l'ho incontrata
su un sacco di pesce.
57
00:04:52,209 --> 00:04:53,792
No, non so molto di lei.
58
00:04:53,875 --> 00:04:55,334
John, per favore,
Non puoi riorganizzare?
59
00:04:55,417 --> 00:04:58,000
Non posso affrontare di dover andare
A questa commedia stasera.
60
00:04:58,084 --> 00:04:59,917
Non da solo.
Ragazzi, andiamo adesso!
61
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Sì, potrei,
Ma non lo farò.
62
00:05:02,084 --> 00:05:04,125
E un giorno,
Mi ringrazierai per questo.
63
00:05:04,209 --> 00:05:08,167
OH. Indossi quella giacca,
Sei?
64
00:05:08,250 --> 00:05:09,792
Sì, io sono.
65
00:05:12,042 --> 00:05:13,625
Buona fortuna, biggles.
66
00:05:16,167 --> 00:05:18,792
- Il mio ragazzo sta andando giù.
- I miei blu sono terribili.
67
00:05:18,875 --> 00:05:21,458
- Ragazzi!
- Distribuisci le mie truppe!
68
00:05:22,125 --> 00:05:23,458
La cena è servita.
69
00:05:26,792 --> 00:05:28,292
- Mamma, cosa stai facendo?
- Mamma?
70
00:05:28,376 --> 00:05:30,417
- Cosa fai?
- Non mi stai ascoltando.
71
00:05:30,500 --> 00:05:31,792
Stai arrivando a teatro.
72
00:05:31,875 --> 00:05:33,376
Stai andando in giro
tua nonna.
73
00:05:33,458 --> 00:05:36,000
Dai. Max, non sono io
Questo deve scrivere quel saggio.
74
00:05:36,084 --> 00:05:37,167
- più veloce.
- Donna pazza.
75
00:05:37,250 --> 00:05:39,541
- Eh, grazie! Mi chiedo perché.
- Sei una donna pazza.
76
00:05:39,625 --> 00:05:42,084
Non copiare tuo fratello, Raife.
77
00:05:43,000 --> 00:05:47,167
Ora è l'inverno
del nostro malcontento
78
00:05:47,250 --> 00:05:51,292
fatto estate gloriosa
da questo figlio di York.
79
00:05:51,376 --> 00:05:55,334
E tutte le nuvole che
Lanciava sulla nostra casa
80
00:05:55,417 --> 00:05:58,625
Nel seno profondo
dell'oceano sepolto.
81
00:05:59,458 --> 00:06:03,833
Ma io, che sono bruscamente timbrato,
82
00:06:03,917 --> 00:06:06,708
e voglio maestà dell'amore,
83
00:06:06,792 --> 00:06:10,667
Io, che sto riducendo
di questa giusta proporzione,
84
00:06:12,334 --> 00:06:16,334
imbrogliato di caratteristica
Dissionando la natura,
85
00:06:17,334 --> 00:06:20,000
deformato, incontaminato,
86
00:06:20,084 --> 00:06:22,875
inviato prima del mio tempo
in questo mondo respirante,
87
00:06:22,958 --> 00:06:24,583
scarsa metà inventata,
88
00:06:24,667 --> 00:06:27,458
E questo così dettemente
e fuori moda
89
00:06:27,541 --> 00:06:31,167
Quei cani mi abbaiano
Mentre mi fermo da loro,
90
00:06:32,541 --> 00:06:34,541
Perché, io ...
91
00:06:36,417 --> 00:06:40,376
In questo debole tempo di tubazioni
di pace ...
92
00:06:41,958 --> 00:06:44,958
non avere gioia
per morire il tempo,
93
00:06:46,250 --> 00:06:49,875
A meno che spiare la mia ombra
al sole
94
00:06:49,958 --> 00:06:53,084
e discondi
sulla mia deformità.
95
00:06:55,167 --> 00:06:58,792
Pertanto, dal momento che non posso
Dimostra un amante,
96
00:07:00,042 --> 00:07:03,500
Sono determinato
per dimostrare un cattivo.
97
00:07:12,500 --> 00:07:14,417
Possiamo rimanere qui,
Per favore?
98
00:07:14,500 --> 00:07:17,042
Senti, so che è difficile quando
Inizi una nuova scuola, Max,
99
00:07:17,125 --> 00:07:18,958
Ma devi fare
Uno sforzo, tesoro.
100
00:07:19,042 --> 00:07:21,209
Parla solo della commedia, sì?
Dai.
101
00:07:23,125 --> 00:07:26,209
Ciao. Sono Philippa, la mamma di Max.
102
00:07:26,292 --> 00:07:27,667
- Oh, ciao.
- CIAO.
103
00:07:27,750 --> 00:07:29,417
- Alex, il padre di Lucy.
- Come va?
104
00:07:29,500 --> 00:07:31,084
- EHI.
- E questa è mia moglie, Susan.
105
00:07:31,167 --> 00:07:32,167
- Ciao.
- CIAO.
106
00:07:32,250 --> 00:07:34,125
- CIAO.
- Stavamo solo cercando di tolt up
107
00:07:34,209 --> 00:07:36,125
quanti altri i malvagi
bugger deve omicidio
108
00:07:36,209 --> 00:07:38,292
Prima di ottenere i suoi guanti appiccicosi
sulla corona.
109
00:07:38,376 --> 00:07:39,917
In realtà mi sono sentito abbastanza dispiaciuto
per lui.
110
00:07:40,000 --> 00:07:42,292
- A causa della sua gobba?
- Oh no.
111
00:07:42,376 --> 00:07:44,833
Era, erm, tutta quella roba
su di lui che si sente così brutto,
112
00:07:44,917 --> 00:07:47,125
Non poteva guardare se stesso
allo specchio.
113
00:07:47,209 --> 00:07:49,541
Tuttavia, non è reale, vero?
È solo uno spettacolo teatrale.
114
00:07:49,625 --> 00:07:51,625
Sì,
Ma è un gioco storico.
115
00:07:51,708 --> 00:07:54,708
Shakespeare stava scrivendo
Cosa gli era per lui storia recente.
116
00:07:54,792 --> 00:07:56,125
Beh, non credo
117
00:07:56,209 --> 00:07:58,458
Qualcuno sarebbe così malvagio
a causa di una disabilità.
118
00:07:58,541 --> 00:08:00,167
Non mi suona fedele.
119
00:08:00,250 --> 00:08:02,875
E questa è la tua critica
di Shakespeare, vero?
120
00:08:02,958 --> 00:08:03,958
"Non suona vero"?
121
00:08:05,667 --> 00:08:08,167
Bene, guarda come ti senti per lui
122
00:08:08,250 --> 00:08:09,875
dopo gli omicidi
I suoi due nipoti
123
00:08:09,958 --> 00:08:12,084
nella seconda metà.
124
00:08:12,167 --> 00:08:15,042
Vorrei che i bastardi
125
00:08:15,125 --> 00:08:19,209
E lo vorrei
improvvisamente esibizione.
126
00:08:19,292 --> 00:08:23,750
Cosa hai detto tu?
Parla improvvisamente, sii breve.
127
00:08:23,833 --> 00:08:26,250
Tua grazia
può fare il tuo piacere.
128
00:08:26,334 --> 00:08:27,334
Hmm.
129
00:08:27,417 --> 00:08:30,583
Sii felice allora,
Perché è fatto, mio signore.
130
00:08:35,000 --> 00:08:38,458
Penso che ci siano sei Richmonds
sul campo.
131
00:08:38,541 --> 00:08:41,458
Cinque ho ucciso oggi
invece di lui.
132
00:08:43,376 --> 00:08:46,000
Un cavallo! Un cavallo!
133
00:08:46,084 --> 00:08:48,250
Il mio regno per un cavallo!
134
00:09:00,958 --> 00:09:05,250
Dio e le tue braccia siano lodati,
Amici vittoriosi.
135
00:09:05,334 --> 00:09:07,625
La giornata è nostro.
136
00:09:07,708 --> 00:09:10,417
Il cane sanguinoso è morto.
137
00:09:14,792 --> 00:09:16,917
Scusa. Scusateci.
Dai, Lucy!
138
00:09:19,167 --> 00:09:21,209
Mamma, cosa stai facendo? Mamma!
139
00:09:25,167 --> 00:09:26,334
Ciao, Philippa.
140
00:09:26,417 --> 00:09:29,667
Richard III morì nel 1485.
141
00:09:30,583 --> 00:09:33,917
Shakespeare non ha scritto
il suo gioco fino al 1593 intorno al 1593.
142
00:09:34,000 --> 00:09:35,833
Scusa, non ti sto seguendo.
143
00:09:35,917 --> 00:09:38,458
Hai detto che Shakespeare lo era
Scrivere sulla storia recente.
144
00:09:38,541 --> 00:09:40,833
Non lo era. Lo ha scritto
oltre cento anni
145
00:09:40,917 --> 00:09:42,708
Dopo la morte di Richard.
146
00:09:43,667 --> 00:09:44,667
Va bene.
147
00:09:44,750 --> 00:09:46,250
E si ritengono
Probabilmente l'ha inventato
148
00:09:46,334 --> 00:09:47,667
Che era un gobbo.
149
00:09:48,917 --> 00:09:50,334
Ma è solo una commedia, no?
150
00:09:51,334 --> 00:09:52,458
Questo è quello che ho detto.
151
00:09:55,376 --> 00:09:57,458
OK. Ciao.
152
00:10:01,708 --> 00:10:03,167
Max, andiamo.
153
00:10:05,334 --> 00:10:06,417
Semplicemente non mi piace
154
00:10:06,500 --> 00:10:08,750
Quando le persone mettono gli altri
Giù senza motivo.
155
00:10:10,292 --> 00:10:12,625
Quindi, tuo padre ha
una nuova ragazza allora?
156
00:10:12,708 --> 00:10:14,833
Si chiama Sarah
E le piace i frutti di mare,
157
00:10:14,917 --> 00:10:16,792
Quindi papà la sta prendendo
a un ristorante di pesce.
158
00:10:16,875 --> 00:10:18,750
Avrà la bistecca.
159
00:10:27,209 --> 00:10:29,625
Se è una chiamata,
Presentati.
160
00:10:29,708 --> 00:10:32,042
Se è un uomo,
Parlo del footy.
161
00:10:32,125 --> 00:10:34,958
Ma in tutto
le tue conversazioni, ricorda,
162
00:10:35,042 --> 00:10:37,708
Metti una faccia felice e sorridi.
163
00:10:37,792 --> 00:10:39,376
È al telefono, Tony.
164
00:10:40,833 --> 00:10:43,875
Bene, la tua voce
Può ancora avere un sorriso.
165
00:10:43,958 --> 00:10:45,792
"Ciao. E come stai oggi?"
166
00:10:45,875 --> 00:10:47,958
Grazie, Kirsty. SÌ.
167
00:10:48,042 --> 00:10:50,917
Non devi vedere un sorriso
sapere che è lì.
168
00:10:51,000 --> 00:10:53,792
Molto importante.
Per favore, continua.
169
00:10:53,875 --> 00:10:57,209
Se è un nuovo cliente,
Di 'qualcosa per disarmarli.
170
00:10:57,292 --> 00:10:59,541
"Scusa, sono stato
Un po 'frenetico oggi. "
171
00:10:59,625 --> 00:11:01,583
O se è verso
la fine della settimana,
172
00:11:01,667 --> 00:11:04,292
Di 'loro di quanto
Non vedi l'ora di ...
173
00:11:33,541 --> 00:11:35,958
Se sono un cliente esistente,
174
00:11:36,042 --> 00:11:39,667
Assicurati che tu
Offri loro nuove opportunità
175
00:11:39,750 --> 00:11:42,292
o campagna alternativa
strategie.
176
00:11:42,376 --> 00:11:44,708
Va bene, ma tu
Non voglio rimanere intrappolato.
177
00:11:44,792 --> 00:11:47,125
Quindi, ciò di cui hai bisogno è un ...
178
00:11:47,209 --> 00:11:50,792
Strategia di uscita.
179
00:12:42,625 --> 00:12:44,541
- Dai. Veloce, veloce, veloce.
- mattina, ragazzi.
180
00:12:44,625 --> 00:12:46,625
- Veloce, veloce, più veloce.
- veloce come preferisci.
181
00:12:46,708 --> 00:12:48,042
- borsa da palestra.
- Grazie.
182
00:12:48,125 --> 00:12:50,292
Ok, intendi la tua testa.
183
00:12:50,376 --> 00:12:52,708
Non lasciare che i bastardi
macinarti.
184
00:12:52,792 --> 00:12:53,792
- Grazie.
- Ciao, mamma.
185
00:12:53,875 --> 00:12:55,125
- Ciao, mamma.
- Ciao.
186
00:13:25,750 --> 00:13:29,667
Ciao, erm, hai dei libri
su Richard III?
187
00:13:30,541 --> 00:13:32,708
- Il re?
- So chi intendi.
188
00:13:35,292 --> 00:13:37,376
Libri storici,
Non Shakespeare, per favore.
189
00:13:39,625 --> 00:13:42,042
Abbiamo otto titoli.
190
00:13:42,125 --> 00:13:44,917
Sì, per favore. Li prendo.
191
00:13:45,000 --> 00:13:46,417
Quali?
192
00:13:48,292 --> 00:13:49,708
Tutti loro.
193
00:14:18,209 --> 00:14:19,667
Grazie.
194
00:15:14,625 --> 00:15:16,250
Guarda, io ...
195
00:15:16,334 --> 00:15:19,209
So che sei una specie
di apparizione, quindi ...
196
00:15:20,958 --> 00:15:23,500
puoi semplicemente andare via
e lasciami solo.
197
00:15:23,583 --> 00:15:25,000
Per favore.
198
00:15:28,583 --> 00:15:30,125
Questa è proprietà privata.
199
00:15:43,250 --> 00:15:45,292
Cosa vedrai?
200
00:15:45,376 --> 00:15:48,209
- Skyfall. James Bond.
- OH.
201
00:15:48,292 --> 00:15:49,541
- Mamma?
- Sì, tesoro?
202
00:15:49,625 --> 00:15:51,667
Puoi davvero ottenere
Una licenza per uccidere?
203
00:15:51,750 --> 00:15:53,084
Max dice che puoi.
204
00:15:53,167 --> 00:15:55,583
Ottieni solo una forma dal
ufficio postale e richiederlo.
205
00:15:55,667 --> 00:15:57,667
- Come una patente di guida.
- Non puoi, vero, mamma?
206
00:15:57,750 --> 00:15:59,708
- No, è stupido.
- costano solo 15 sterline.
207
00:15:59,792 --> 00:16:00,792
Max!
208
00:16:00,875 --> 00:16:02,458
Sei sicuro di non voler venire?
209
00:16:02,541 --> 00:16:04,292
No. Metto in piedi i piedi.
210
00:16:05,334 --> 00:16:06,458
Goditi il film.
211
00:16:07,458 --> 00:16:09,000
- Arrivederci.
- Ciao, mamma.
212
00:16:09,084 --> 00:16:10,541
Ciao, ragazzi.
213
00:16:47,417 --> 00:16:51,042
Amano dipingerlo
Come una specie di mostro,
214
00:16:51,125 --> 00:16:53,500
privo di compassione e pietà.
215
00:16:54,458 --> 00:16:57,250
Ma ho letto
un articolo contemporaneo
216
00:16:57,334 --> 00:16:59,334
dalla Croyland Chronicle
l'altro giorno ...
217
00:16:59,417 --> 00:17:00,708
Ah, il Croyland.
218
00:17:00,792 --> 00:17:04,209
Quello notato
e organo medievale spesso citato.
219
00:17:04,292 --> 00:17:08,125
... su quando
Il re Richard perse il suo unico figlio.
220
00:17:10,292 --> 00:17:13,209
"Sentendo le notizie
della sua morte a Nottingham,
221
00:17:13,292 --> 00:17:15,084
dove risiedevano allora,
222
00:17:15,167 --> 00:17:17,750
Potresti aver visto
Suo padre e sua madre
223
00:17:17,833 --> 00:17:21,084
in uno stato quasi confinante
sulla follia
224
00:17:21,167 --> 00:17:23,750
per ragione
del loro improvviso dolore ".
225
00:17:25,292 --> 00:17:27,167
E poi, qualche mese dopo,
226
00:17:27,250 --> 00:17:29,583
sua moglie muore
di tubercolosi.
227
00:17:29,667 --> 00:17:32,833
Povero uomo.
Deve aver avuto il cuore spezzato.
228
00:17:32,917 --> 00:17:35,125
Non suona molto
Il cattivo di Shakespeare.
229
00:17:35,209 --> 00:17:38,000
Grazie. E questo è solo
le cose circostanziali.
230
00:17:38,084 --> 00:17:40,125
Abbiamo fatti.
Abbiamo prove concrete
231
00:17:40,209 --> 00:17:41,500
per confutare ogni accusa
232
00:17:41,583 --> 00:17:43,500
che i detrattori di Richard
ci metterebbe.
233
00:17:43,583 --> 00:17:44,833
Se mai ne avessimo l'opportunità.
234
00:17:44,917 --> 00:17:46,750
Esattamente! Ma stiamo gridando
nel vuoto
235
00:17:46,833 --> 00:17:49,125
- E nessuno sta ascoltando.
- Oh, stai zitto.
236
00:17:49,209 --> 00:17:50,541
Grazie.
237
00:17:51,625 --> 00:17:55,250
Perché il gioco di Shakespeare è
più attraente della verità.
238
00:17:55,334 --> 00:17:57,292
Mi dispiace, mi chiamo Philippa.
239
00:17:57,376 --> 00:17:59,292
Devi essere
La società Richard III.
240
00:17:59,376 --> 00:18:00,417
Corretto!
241
00:18:00,500 --> 00:18:03,541
Parentesi, filiale di Edimburgo,
parentesi chiuse.
242
00:18:03,625 --> 00:18:06,667
A tuo ... smaltimento.
243
00:18:19,875 --> 00:18:22,875
Ci sono così tante persone che sembrano
per avere una visione così debole di lui.
244
00:18:22,958 --> 00:18:24,500
Lo fanno davvero.
245
00:18:24,583 --> 00:18:26,376
Bene, non possono essere tutti sbagliati,
Possono?
246
00:18:26,458 --> 00:18:28,750
Hai mai sentito
Gossip su di te
247
00:18:28,833 --> 00:18:31,000
e pensò: "Come possono
Dillo su di me
248
00:18:31,084 --> 00:18:32,541
Quando non mi conoscono nemmeno? "
249
00:18:32,625 --> 00:18:34,833
La maggior parte di ciò che è scritto
sul re Richard
250
00:18:34,917 --> 00:18:36,625
si basa sulla storia di Tudor
251
00:18:36,708 --> 00:18:40,541
Perché Enrico VII
ha vinto la battaglia di Bosworth.
252
00:18:40,625 --> 00:18:42,708
Se entri in fretta
con la prima bugia,
253
00:18:42,792 --> 00:18:45,292
e ripeterlo abbastanza spesso,
Quindi diventa la verità.
254
00:18:45,376 --> 00:18:47,458
E Richard non era in giro
Per difendersi, vero?
255
00:18:49,583 --> 00:18:51,042
Vorrei unirmi alla tua società.
256
00:18:51,125 --> 00:18:53,792
Oh, saluta amico ben incontrato!
257
00:18:53,875 --> 00:18:55,708
Devi comunicare
Con noi, Philippa.
258
00:18:55,792 --> 00:18:59,541
Sto per procurarmi un giro di
Hook Norton's Old Hooky Ales.
259
00:18:59,625 --> 00:19:02,875
Oh, grazie. Lo farò solo
Prendi una birra allo zenzero, per favore.
260
00:19:02,958 --> 00:19:06,167
"Se puoi sopportare
Per ascoltare la verità che hai detto
261
00:19:06,250 --> 00:19:10,209
Twisted da Knaves
per fare una trappola per gli sciocchi,
262
00:19:10,292 --> 00:19:14,125
o guardare le cose
Hai dato la tua vita, rotta,
263
00:19:14,209 --> 00:19:17,417
e chinali e costruiscili
264
00:19:17,500 --> 00:19:19,417
con strumenti logori. "
265
00:19:24,417 --> 00:19:25,583
Prenderò le bevande.
266
00:19:26,708 --> 00:19:28,625
Sei pinte di vecchia birra di hooky,
267
00:19:28,708 --> 00:19:30,583
E una birra allo zenzero, per favore.
268
00:19:30,667 --> 00:19:34,292
È molto eloquente.
Lavora in un teatro?
269
00:19:34,376 --> 00:19:36,042
No. Carphone Warehouse.
270
00:19:36,125 --> 00:19:38,625
Solo finché non torna
di nuovo in piedi.
271
00:19:39,625 --> 00:19:41,376
Sei sicuro di voler unirti
questo gruppo?
272
00:19:41,458 --> 00:19:44,209
Sembri abbastanza normale.
273
00:19:46,334 --> 00:19:47,750
Non lo sono.
274
00:19:50,042 --> 00:19:53,084
Allora, perché siete tutti interessati
in Richard III?
275
00:19:53,167 --> 00:19:55,084
Ognuno ha le proprie ragioni,
Credo.
276
00:19:55,167 --> 00:19:58,292
Ma l'unica cosa
che ci lega ricardiani
277
00:19:58,376 --> 00:20:01,875
è che siamo uniti
contro bugie e falsità,
278
00:20:01,958 --> 00:20:05,292
se sono spacciati
Sulle presse per la stampa Tudor
279
00:20:05,376 --> 00:20:06,583
o su Twitter.
280
00:20:07,667 --> 00:20:11,458
- E tu?
- OH. Non è del tutto sicuro.
281
00:20:12,541 --> 00:20:15,084
Mi piacerebbe abbastanza pagare
I miei rispetti, però.
282
00:20:15,167 --> 00:20:17,125
Sai, forse
Visita la sua tomba un giorno.
283
00:20:17,209 --> 00:20:20,000
Oh, avrai un lavoro.
Non ce n'è uno.
284
00:20:20,084 --> 00:20:22,084
A seconda di chi parli,
285
00:20:22,167 --> 00:20:24,292
È stato lanciato
nel fiume vola
286
00:20:24,376 --> 00:20:27,250
o i suoi resti mortali
sono persi nella storia.
287
00:20:50,958 --> 00:20:53,167
- Ciao, mamma.
- EHI. Come è stato?
288
00:20:53,250 --> 00:20:54,708
- Davvero buono.
- Sì?
289
00:20:54,792 --> 00:20:57,334
- M muore alla fine.
- Oh, fantastico.
290
00:20:57,417 --> 00:20:59,417
- Quaranta persone sono state uccise.
- Sì?
291
00:20:59,500 --> 00:21:00,833
Ma James Bond ha solo ucciso
292
00:21:00,917 --> 00:21:02,833
- 17 persone.
- Giusto.
293
00:21:02,917 --> 00:21:07,458
Il che significa che 23 di loro erano
ucciso da persone senza licenza.
294
00:21:07,541 --> 00:21:10,541
OH. Oh caro.
Ehm, non sentirti troppo a tuo agio.
295
00:21:10,625 --> 00:21:13,833
È una notte di scuola. Ricordare?
Vai avanti, mi alzo tra un minuto.
296
00:21:13,917 --> 00:21:15,000
Buona notte.
297
00:21:16,875 --> 00:21:18,376
- notte, max.
- Buona notte.
298
00:21:19,750 --> 00:21:20,792
Sei riuscito a rilassarti?
299
00:21:20,875 --> 00:21:23,376
Sì, è stato bello e silenzioso,
Veramente.
300
00:21:24,958 --> 00:21:26,583
Sei uscito?
301
00:21:26,667 --> 00:21:29,125
Sì, solo al negozio d'angolo.
302
00:21:29,209 --> 00:21:31,292
Per ... pomodori.
303
00:21:34,042 --> 00:21:34,958
Giusto. Sono a casa.
304
00:21:35,042 --> 00:21:36,458
- Buona notte.
- Notte.
305
00:22:05,000 --> 00:22:06,750
Mamma, sembri un panda.
306
00:22:06,833 --> 00:22:08,958
Oh, grazie, tesoro.
307
00:22:09,958 --> 00:22:11,250
Non andare a lavorare oggi, mamma.
308
00:22:11,334 --> 00:22:12,958
Resta a casa
finché non ti senti meglio.
309
00:22:13,042 --> 00:22:15,334
Grazie, tesoro.
Penso che lo farò.
310
00:22:15,417 --> 00:22:16,958
Prenditi cura di tuo fratello,
Va bene?
311
00:22:42,209 --> 00:22:43,833
ho una condizione ...
312
00:22:46,541 --> 00:22:48,583
che devo gestire.
313
00:22:51,250 --> 00:22:54,958
Mi ha chiamato e, erm ...
314
00:22:56,084 --> 00:22:58,625
Si alza quando sono stressato.
315
00:23:02,667 --> 00:23:05,250
È divertente, la gente lo scopre
Questa cosa su di te
316
00:23:05,334 --> 00:23:07,084
E questo è tutto ciò che possono vedere.
317
00:23:12,417 --> 00:23:14,209
Ma c'è di più per me
di quello.
318
00:23:23,334 --> 00:23:25,500
Ho cercato di allenarmi
Perché sei qui.
319
00:23:27,042 --> 00:23:29,042
Mi chiedo
Se è perché sei perso.
320
00:23:34,833 --> 00:23:37,000
- CIAO.
- CIAO.
321
00:23:38,583 --> 00:23:40,708
Pensiamo che potresti avere
una sorta di rottura.
322
00:23:40,792 --> 00:23:43,376
Pensiamo
Devi parlare con qualcuno.
323
00:23:44,541 --> 00:23:46,334
Scusa, è un po '
tipo di intervento?
324
00:23:46,417 --> 00:23:48,583
No. Non hai risposto
Le nostre chiamate,
325
00:23:48,667 --> 00:23:51,125
Non hai risposto ai nostri testi.
Cosa hai fatto tutto questo tempo?
326
00:23:51,209 --> 00:23:53,334
E dovresti sapere
Tony sta dicendo che te ne sei andato
327
00:23:53,417 --> 00:23:54,792
A causa della tua salute.
328
00:23:54,875 --> 00:23:57,792
Dice che sta nascondendo
L'entità del tuo me per anni.
329
00:23:57,875 --> 00:24:00,084
Come può dirlo?
Non è nemmeno vero.
330
00:24:00,167 --> 00:24:02,875
Ma non sei lì per difendersi
però, vero?
331
00:24:06,084 --> 00:24:09,334
Conosci il principio
"Innocente fino a dimostrazione colpevole"
332
00:24:09,417 --> 00:24:11,917
è stato introdotto 500 anni fa?
333
00:24:12,000 --> 00:24:13,917
Di Richard III, in realtà.
334
00:24:14,958 --> 00:24:16,084
NO.
335
00:24:16,167 --> 00:24:19,875
No, neppure l'ho fatto
fino a circa due giorni fa.
336
00:24:19,958 --> 00:24:21,417
Mi scusi.
337
00:24:21,500 --> 00:24:23,000
Dove stai andando?
338
00:24:24,500 --> 00:24:27,541
- Non tornare al lavoro.
- Cosa farai, Phil?
339
00:24:27,625 --> 00:24:31,084
Non lo so. Forse,
Ehm ... hai un'avventura?
340
00:24:43,209 --> 00:24:44,750
Jessica,
piacere di conoscerti.
341
00:24:44,833 --> 00:24:46,250
Piace di conoscerti anche tu, Philippa.
342
00:24:46,334 --> 00:24:48,250
benvenuto alla famiglia del re Richard.
343
00:24:48,334 --> 00:24:52,250
mi hai scritto su Greyfriars Church and the King?
344
00:24:52,334 --> 00:24:55,334
Sì, nessuno ora lo sa
dove si trova la chiesa,
345
00:24:55,417 --> 00:24:57,958
Ma credi che sia dove
Hanno seppellito Richard
346
00:24:58,042 --> 00:24:59,334
Dopo la battaglia di Bosworth?
347
00:24:59,417 --> 00:25:01,917
tutte le fonti suggeriscono Avrebbe potuto essere.
348
00:25:02,000 --> 00:25:04,458
la mia ipotesi è Sarebbe sotto il coro.
349
00:25:04,541 --> 00:25:06,334
è la parte della chiesa dove hanno seppellito
350
00:25:06,417 --> 00:25:08,625
- Tutte le persone importanti.
- Ah, ok.
351
00:25:08,708 --> 00:25:10,958
ehm, ma, sai, dovresti davvero avere una parola
352
00:25:11,042 --> 00:25:12,084
con Graham Naismith.
353
00:25:12,167 --> 00:25:14,125
è uno storico amatoriale Mi sono imbattuto.
354
00:25:14,209 --> 00:25:15,417
vive laggiù in Cornovaglia.
355
00:25:15,500 --> 00:25:19,292
- Mamma!
- Sì, qui. Ehi, amore.
356
00:25:19,376 --> 00:25:20,833
Sei rimasto a casa tutto il giorno?
357
00:25:20,917 --> 00:25:22,500
No, non mi sentivo molto bene.
358
00:25:22,583 --> 00:25:25,042
- Adesso mi sento molto meglio.
- Cosa c'è per cena?
359
00:25:25,125 --> 00:25:27,833
Ehm, non lo so. Non ho ...
Lo farò tra un minuto.
360
00:25:27,917 --> 00:25:30,583
Possiamo solo ordinare della pizza?
Max sa come farlo.
361
00:25:30,667 --> 00:25:33,292
Sì, ok.
Prendi la mia carta, è proprio lì.
362
00:25:34,750 --> 00:25:37,750
Non dirlo a tuo padre, ok?
Dov'è, a proposito?
363
00:25:37,833 --> 00:25:39,458
Intrattenere la sua pretendente femminile.
364
00:25:39,541 --> 00:25:41,292
Ah, ha senso.
365
00:25:41,376 --> 00:25:44,417
Stavo parlando con Jessica
a San Diego e lei ha detto
366
00:25:44,500 --> 00:25:46,667
Eri l'uomo con cui parlare
sulla tomba di Richard.
367
00:25:46,750 --> 00:25:49,167
Ah, il Santo Graal.
368
00:25:49,250 --> 00:25:51,334
beh, se sei interessato in tutto ciò,
369
00:25:51,417 --> 00:25:52,750
posso inviarti un link Se vuoi.
370
00:25:52,833 --> 00:25:55,500
Oh, Graham, sarebbe ...
Sarebbe fantastico, grazie.
371
00:25:55,583 --> 00:25:59,209
la chiave è trovare Robert Herrick's Garden.
372
00:25:59,292 --> 00:26:01,250
- Di chi?
- Robert Herrick.
373
00:26:01,334 --> 00:26:02,958
era un ex sindaco di Leicester
374
00:26:03,042 --> 00:26:05,875
che presumibilmente ha costruito un santuario nei motivi della sua dimora
375
00:26:05,958 --> 00:26:09,958
nei primi anni del 1600 per contrassegnare il Spot in cui Richard fu sepolto.
376
00:26:10,833 --> 00:26:13,708
Scusa, Graham, non posso aiutare
notare i tuoi capelli.
377
00:26:14,750 --> 00:26:18,334
Sembra molto
Come Richard III.
378
00:26:18,417 --> 00:26:20,000
È deliberato?
379
00:26:21,209 --> 00:26:22,417
Sì.
380
00:26:23,209 --> 00:26:26,334
Robert Herrick era sindaco di Leicester nel 1593
381
00:26:26,417 --> 00:26:28,708
e ripenso al 1605.
382
00:26:28,792 --> 00:26:31,334
c'è una mappa da qualche parte in The City Archives
383
00:26:31,417 --> 00:26:33,376
che mostra dove ha costruito la sua dimora
384
00:26:33,458 --> 00:26:34,958
e il layout dei terreni.
385
00:26:35,875 --> 00:26:38,125
Graham Questo è tutto così utile.
Grazie.
386
00:26:39,625 --> 00:26:42,209
Mi piacciono molto i tuoi capelli
In questo modo, a proposito.
387
00:26:43,042 --> 00:26:46,458
È come se fossi seduto qui
Parlando con lo stesso Richard.
388
00:27:12,541 --> 00:27:15,334
"... nudo di tutti i vestiti
e sdraiato a cavallo
389
00:27:15,417 --> 00:27:18,376
con le braccia e le gambe
pendere su entrambi i lati,
390
00:27:19,292 --> 00:27:21,000
il corpo del re Richard
è stato portato
391
00:27:21,084 --> 00:27:23,792
all'abbazia di
Monaci francescani a Leicester. "
392
00:27:24,917 --> 00:27:26,458
"Uno spettacolo miserabile."
393
00:27:49,917 --> 00:27:52,958
- I ragazzi sono andati bene?
- Eh, sì, bene, bene.
394
00:27:53,042 --> 00:27:55,209
Sai, ho
Una bella sensazione di oggi.
395
00:27:55,292 --> 00:27:56,708
vero?
396
00:27:56,792 --> 00:27:59,125
Beh, voglio dire, se Tony's
Invio in questo corso
397
00:27:59,209 --> 00:28:02,167
allora ovviamente
Pensa ancora molto a te.
398
00:28:02,250 --> 00:28:04,500
Sì, no, non lo avrei
Troppo eccitato, è solo ...
399
00:28:04,583 --> 00:28:06,458
E tornerai entro le 7:30?
400
00:28:06,541 --> 00:28:08,667
Devo essere via da allora,
7:45 l'ultima.
401
00:28:08,750 --> 00:28:11,334
Sì, lo so. Non voglio mantenere
Frutti di mare Sarah in attesa, vero?
402
00:28:11,417 --> 00:28:13,042
Perdono?
403
00:28:13,125 --> 00:28:14,708
Ok, ciao.
404
00:28:16,583 --> 00:28:18,125
Come probabilmente hai funzionato,
405
00:28:18,209 --> 00:28:21,917
Non vado avanti
Una cosa del giorno di allenamento del lavoro.
406
00:28:23,334 --> 00:28:26,209
Andando a Leicester,
per una lezione.
407
00:28:27,292 --> 00:28:28,541
Su di te, in realtà.
408
00:28:29,625 --> 00:28:31,625
In effetti, oggi è tutto su di te.
409
00:28:34,167 --> 00:28:37,917
Sei abbastanza giovane, vero?
Trentadue.
410
00:28:38,000 --> 00:28:41,084
Stessa età di Alessandro Magno
quando è morto.
411
00:28:42,458 --> 00:28:43,792
Io sono...
412
00:28:45,209 --> 00:28:46,667
quarantacinque.
413
00:28:48,500 --> 00:28:50,917
Mi è stato detto che potevo
Passare facilmente per 37.
414
00:28:52,917 --> 00:28:55,500
Bene, alcuni giorni, mi sento 97.
415
00:28:58,292 --> 00:29:00,875
Stavo leggendo che eri un
difendere la stampa di stampa
416
00:29:00,958 --> 00:29:04,708
in un momento in cui è stato considerato
il lavoro del diavolo.
417
00:29:04,792 --> 00:29:06,167
E quelle stesse macchine
418
00:29:06,250 --> 00:29:08,125
sono stati usati per stampare bugie
a proposito di te.
419
00:29:10,042 --> 00:29:11,833
Cinquecento anni di bugie.
420
00:29:24,084 --> 00:29:26,084
Alla morte di Edward IV,
421
00:29:26,167 --> 00:29:29,833
Richard ha messo il re
giovani figli, suoi nipoti,
422
00:29:29,917 --> 00:29:31,250
Nella torre di Londra.
423
00:29:31,334 --> 00:29:33,625
Quindi ha fatto la sua mossa.
424
00:29:33,708 --> 00:29:35,958
Prima lo ha messo su questo
Questi ragazzi erano illegittimi.
425
00:29:36,042 --> 00:29:37,833
Poi il 26 giugno,
426
00:29:37,917 --> 00:29:41,458
Si è dichiarato
Re Richard III.
427
00:29:41,541 --> 00:29:44,125
Il classico colpo di stato.
428
00:29:44,209 --> 00:29:46,250
E ovviamente,
i principi nella torre
429
00:29:46,334 --> 00:29:47,958
non sono mai stati visti
o sentito di nuovo.
430
00:29:48,042 --> 00:29:50,042
- er ...
- OH. SÌ?
431
00:29:50,125 --> 00:29:54,000
Scusa, ma i suoi nipoti
erano illegittimi.
432
00:29:54,084 --> 00:29:58,167
Edoardo IV aveva già
Sposato Lady Eleanor Butler,
433
00:29:58,250 --> 00:30:00,292
Quindi il suo matrimonio
alla madre dei principi,
434
00:30:00,376 --> 00:30:02,625
Elizabeth Woodville,
era illegale.
435
00:30:02,708 --> 00:30:04,875
Quei ragazzi non lo farebbero mai
sono stati incoronati.
436
00:30:04,958 --> 00:30:07,376
Sono nati
di un matrimonio illegale.
437
00:30:07,458 --> 00:30:09,833
Signora, sul reale
Sito web della famiglia,
438
00:30:09,917 --> 00:30:13,250
Troverai Richard
elencato lì come usurpatore.
439
00:30:13,334 --> 00:30:15,167
Quindi persone
vengono disinformati.
440
00:30:15,250 --> 00:30:17,292
C'è in realtà
Nessuna prova contemporanea
441
00:30:17,376 --> 00:30:19,000
Dire che ha ucciso i principi.
442
00:30:19,084 --> 00:30:21,209
L'ammissione di Tyrrell
che ha ucciso i ragazzi
443
00:30:21,292 --> 00:30:22,541
sugli ordini di Richard?
444
00:30:22,625 --> 00:30:25,833
O gli scritti di
Il cortigiano italiano Mancini.
445
00:30:25,917 --> 00:30:28,000
Propaganda Tudor non supportata.
446
00:30:28,084 --> 00:30:31,667
E intensità intenzionale
di Mancini.
447
00:30:31,750 --> 00:30:33,167
Rispettivamente.
448
00:30:34,833 --> 00:30:37,708
Lo sento fortemente
È innocente dei loro omicidi.
449
00:30:37,792 --> 00:30:41,458
Oh, "ti senti" fortemente.
Hai una sensazione.
450
00:30:41,541 --> 00:30:43,167
Un sospetto, forse?
451
00:30:43,250 --> 00:30:45,458
Come Richard?
452
00:30:47,292 --> 00:30:49,334
In realtà, nessuno che lo abbia incontrato
Quando era vivo
453
00:30:49,417 --> 00:30:50,792
ha detto che aveva un gobbo.
454
00:30:50,875 --> 00:30:53,084
Le opinioni
dei più grandi storici
455
00:30:53,167 --> 00:30:56,417
dell'era moderna sono
in un accordo quasi unanime
456
00:30:56,500 --> 00:30:58,875
Quella Richard III, che ovviamente
ha incontrato la sua fine ignominiosa
457
00:30:58,958 --> 00:31:01,125
Non dieci miglia di distanza
Da dove ci sediamo ora,
458
00:31:01,209 --> 00:31:05,125
era un usurpatore
E, tutte le cose considerate,
459
00:31:05,209 --> 00:31:07,667
un individuo piuttosto sgradevole.
460
00:31:07,750 --> 00:31:10,000
L'evidenza è che ...
che ha portato il paese
461
00:31:10,084 --> 00:31:13,000
la forte leadership di cui aveva bisogno
Dopo la morte di suo fratello
462
00:31:13,084 --> 00:31:15,500
e ha continuato a creare
una società più giusta e più giusta.
463
00:31:15,583 --> 00:31:18,209
Forse potresti dircelo
Il tuo nome?
464
00:31:19,625 --> 00:31:20,708
Erm ...
465
00:31:21,833 --> 00:31:24,792
Philippa ... Langley.
466
00:31:24,875 --> 00:31:25,958
E tu vieni?
467
00:31:27,376 --> 00:31:29,000
La società Richard III.
468
00:31:29,084 --> 00:31:30,458
Oh, il fan club.
469
00:31:30,541 --> 00:31:33,250
Bene, grazie
Philippa Langley.
470
00:31:33,334 --> 00:31:35,833
Ma ti potrebbe piacere sapere
che lo studio della storia
471
00:31:35,917 --> 00:31:37,417
è una disciplina accademica
472
00:31:37,500 --> 00:31:40,833
basato su rigoroso
e ricerca spassionata
473
00:31:40,917 --> 00:31:44,250
in modo che si possa
Prendi le prove e studialo
474
00:31:44,334 --> 00:31:47,458
e poi trarre conclusioni,
piuttosto che viceversa.
475
00:31:47,541 --> 00:31:52,417
Ora, non è una sensazione,
Questo è un fatto. Hmm.
476
00:31:57,500 --> 00:31:59,958
Dr Ashdown-Hill.
Ho letto il tuo libro.
477
00:32:00,042 --> 00:32:02,167
Mi chiedevo
Se firmassi la mia copia, per favore.
478
00:32:02,250 --> 00:32:04,917
Ovviamente!
Ben fatto, a proposito, cara.
479
00:32:05,000 --> 00:32:06,833
Hai resistito.
480
00:32:06,917 --> 00:32:09,500
Non presti attenzione a lui,
Pomposo vecchio regina.
481
00:32:09,583 --> 00:32:11,167
- eccoti.
- Grazie.
482
00:32:11,250 --> 00:32:14,125
C'è una donna di 60 anni
Vivere in Canada,
483
00:32:14,209 --> 00:32:16,167
e un produttore di gabinetti a Clapham
484
00:32:16,250 --> 00:32:18,292
Chi ha ottenuto più pretese
al trono di Enrico VII.
485
00:32:18,376 --> 00:32:20,958
- o uno qualsiasi degli altri Tudor.
- Scusa?
486
00:32:21,042 --> 00:32:22,708
Ho appena speso
Gli ultimi 18 mesi
487
00:32:22,792 --> 00:32:25,417
Tracciare il DNA mitocondriale
della sorella di Richard
488
00:32:25,500 --> 00:32:27,708
fino in fondo a
i loro discendenti di oggi.
489
00:32:27,792 --> 00:32:29,500
Sto per pubblicare
i risultati.
490
00:32:29,583 --> 00:32:30,792
È fantastico!
491
00:32:31,625 --> 00:32:34,000
Ehm, in realtà, mi chiedevo
Se potessi chiederti una cosa.
492
00:32:34,084 --> 00:32:35,209
Dovremo camminare e parlare.
493
00:32:35,292 --> 00:32:36,625
- Ovviamente.
- Sono già in ritardo.
494
00:32:37,292 --> 00:32:40,000
Quello che volevo dire
è che mi hai ispirato così tanto,
495
00:32:40,084 --> 00:32:41,958
Voglio provare a trovare
Greyfriars Church.
496
00:32:42,042 --> 00:32:43,875
Oh, è passato da tempo.
497
00:32:43,958 --> 00:32:45,500
No, è scomparso
secoli fa.
498
00:32:45,583 --> 00:32:46,958
Giusto. Bene, lo sappiamo
499
00:32:47,042 --> 00:32:48,541
doveva essere acceso
una strada principale
500
00:32:48,625 --> 00:32:52,084
Quindi i frati potrebbero chiedere alle elemosine
Dai passanti, giusto?
501
00:32:52,167 --> 00:32:54,583
E questo è al sud
della chiesa di St Martin.
502
00:32:54,667 --> 00:32:56,667
Ora la cattedrale,
che è a est
503
00:32:56,750 --> 00:32:58,833
- Del muro della città vecchia ...
- Taxi!
504
00:32:58,917 --> 00:33:00,917
Sì, è molto impressionante.
505
00:33:01,000 --> 00:33:02,750
Lo so
Quello che stai davvero cercando,
506
00:33:02,833 --> 00:33:04,792
E, ehm non è una vecchia chiesa.
507
00:33:04,875 --> 00:33:05,875
OH?
508
00:33:05,958 --> 00:33:07,376
Bene, ti auguro
Buona fortuna.
509
00:33:07,458 --> 00:33:09,792
Molti hanno cercato di trovarlo
e fallito.
510
00:33:09,875 --> 00:33:11,209
Gateway House, per favore.
511
00:33:11,292 --> 00:33:13,376
Bene, ehm, hai
Qualche consiglio?
512
00:33:15,750 --> 00:33:18,417
C'è una buona possibilità che Richard
è sotto un centro commerciale,
513
00:33:18,500 --> 00:33:21,625
per sempre sepolto in un cemento
Pila sotto Topshop.
514
00:33:21,708 --> 00:33:22,708
Giusto.
515
00:33:22,792 --> 00:33:24,708
Ma quando lo scioglimento
si è verificato,
516
00:33:24,792 --> 00:33:26,417
i frari e i monasteri
517
00:33:26,500 --> 00:33:28,417
erano ancora considerati
come luoghi sacri.
518
00:33:28,500 --> 00:33:31,167
Le persone sono molto superstiziose
su cose del genere.
519
00:33:31,250 --> 00:33:33,000
Quindi, anche se
Potrebbero essersi ricostruiti
520
00:33:33,084 --> 00:33:34,417
gli edifici circostanti,
521
00:33:34,500 --> 00:33:36,625
il sito di una chiesa
Come Greyfriars, per esempio,
522
00:33:36,708 --> 00:33:38,209
era spesso lasciato indisturbato.
523
00:33:39,500 --> 00:33:41,209
Allora cosa stai dicendo?
524
00:33:42,417 --> 00:33:44,000
Cerca uno spazio aperto.
525
00:33:44,084 --> 00:33:47,000
OK. Grazie. Va bene.
526
00:34:48,209 --> 00:34:50,625
"Da questo punto erano sparsi
nel fiume vola
527
00:34:50,708 --> 00:34:52,458
I resti di Richard III. "
528
00:35:33,500 --> 00:35:35,750
Che cos 'era questo? Sul ponte?
529
00:35:36,500 --> 00:35:38,500
- Ho pensato che sarebbe stato divertente.
- Beh, non lo era.
530
00:35:40,667 --> 00:35:42,292
Scusa, hai appena parlato?
531
00:35:42,833 --> 00:35:44,792
Come mai
Non hai mai parlato prima?
532
00:35:44,875 --> 00:35:46,792
Non mi hai mai chiesto niente
Prima.
533
00:35:46,875 --> 00:35:47,958
Giusto.
534
00:35:48,958 --> 00:35:51,417
Aspetta, non ti capita di sapere
Dove sei, vero?
535
00:35:51,500 --> 00:35:52,917
- potrebbe aiutare.
- Attento.
536
00:35:53,000 --> 00:35:55,583
- Eri morto. Scusa.
537
00:37:20,667 --> 00:37:23,250
- Ti sei perso?
- Scusa?
538
00:37:24,625 --> 00:37:25,708
Erm ...
539
00:37:27,750 --> 00:37:29,875
Mi scusi, potresti, erm ...
540
00:37:33,042 --> 00:37:35,500
Potresti dirmi cosa
Quella lettera rappresenta, per favore?
541
00:37:36,417 --> 00:37:37,958
Significa solo riservato.
542
00:37:38,042 --> 00:37:40,084
Sono i servizi sociali
parcheggio.
543
00:37:40,167 --> 00:37:41,958
Quella baia è riservata
per uno dei manager.
544
00:37:42,042 --> 00:37:43,875
Ovviamente. Prenotato.
545
00:37:45,458 --> 00:37:46,833
Grazie.
546
00:37:56,750 --> 00:37:58,250
OH.
547
00:37:58,334 --> 00:38:00,084
Oh merda. Merda.
548
00:38:02,376 --> 00:38:03,583
Grazie.
549
00:38:05,334 --> 00:38:06,667
Merda, merda.
550
00:38:06,750 --> 00:38:09,458
- Oh, cazzo. Scusa.
551
00:38:09,541 --> 00:38:12,958
NO! NO! No, no, no!
552
00:38:13,042 --> 00:38:14,417
Oh no!
553
00:38:21,917 --> 00:38:23,417
Mi dispiace tanto.
554
00:38:25,750 --> 00:38:27,541
Bicchiere?
555
00:38:27,625 --> 00:38:28,917
Farò meglio a no.
556
00:38:29,000 --> 00:38:33,334
No, non voglio essere malato per,
Ehm, lavora domani, vero?
557
00:38:38,167 --> 00:38:39,376
Sarah era ok?
558
00:38:40,583 --> 00:38:43,500
Sarah sta bene. Sarah è normale.
559
00:38:48,833 --> 00:38:50,042
Tony Rang.
560
00:38:50,125 --> 00:38:52,583
So che non sei stato
nel lavoro per le ultime due settimane.
561
00:38:53,376 --> 00:38:56,209
In realtà non sono così infastidito
che mi hai mentito
562
00:38:56,292 --> 00:39:01,042
o ho rovinato egoisticamente la mia serata,
Ma per quanto riguarda i ragazzi?
563
00:39:01,125 --> 00:39:03,458
Ti ho detto che non possiamo permetterci
per te senza lavoro.
564
00:39:03,541 --> 00:39:05,000
Lo so, lo so.
565
00:39:11,292 --> 00:39:14,250
Non sono affari miei,
Ma eri con qualcuno oggi?
566
00:39:17,042 --> 00:39:18,334
No, assolutamente no.
567
00:39:19,500 --> 00:39:21,209
Scusa, cosa vuoi dire, John?
568
00:39:21,292 --> 00:39:25,833
Bene, io ... sei chiaramente
nascondo qualcosa da me.
569
00:39:25,917 --> 00:39:27,917
Voglio dire, dove eri oggi?
570
00:39:28,000 --> 00:39:30,376
- Erm, Leicester.
- Leicester?
571
00:39:30,458 --> 00:39:34,042
Senti, ho avuto un'idea.
572
00:39:34,125 --> 00:39:35,583
Ora, ascolta.
573
00:39:37,334 --> 00:39:40,084
Non è pazzo come è ...
probabilmente suonerà,
574
00:39:40,167 --> 00:39:43,583
Ma, beh, sono stato
fare molte ricerche.
575
00:39:43,667 --> 00:39:45,792
Tutte le informazioni
Ho bisogno di trovarlo,
576
00:39:45,875 --> 00:39:47,958
Bene, è tutto là fuori
Ma è in ...
577
00:39:48,042 --> 00:39:50,667
Molti piccoli pezzi diversi
sparso dappertutto
578
00:39:50,750 --> 00:39:54,292
E io ... non credo che nessuno
ha portato tutto insieme prima,
579
00:39:54,376 --> 00:39:55,541
Ma io ...
580
00:39:58,541 --> 00:40:00,084
So di poterlo trovare.
581
00:40:01,209 --> 00:40:02,708
Chi?
582
00:40:04,125 --> 00:40:05,334
Richard.
583
00:40:05,417 --> 00:40:06,875
Richard chi?
584
00:40:07,792 --> 00:40:10,250
Scusa, il terzo.
585
00:40:10,334 --> 00:40:11,708
Il re?
586
00:40:11,792 --> 00:40:14,667
Se riesco a trovarlo,
Posso dargli una voce.
587
00:40:16,417 --> 00:40:17,667
Penso che tu abbia bisogno di aiuto.
588
00:40:17,750 --> 00:40:19,084
John, se tu ...
589
00:40:19,167 --> 00:40:21,917
Se solo potessi capire
Il modo in cui mi ha fatto sentire.
590
00:40:23,250 --> 00:40:25,917
Sai, quando sono nel mezzo
della mia ricerca,
591
00:40:26,000 --> 00:40:28,541
Quando sto pensando
Cosa posso fare per lui, io ...
592
00:40:31,000 --> 00:40:33,708
Mi sento eccitato.
593
00:40:33,792 --> 00:40:35,125
Mi sento felice.
594
00:40:36,042 --> 00:40:37,625
- Fai?
- SÌ.
595
00:40:37,708 --> 00:40:40,084
E questo, è per questo
Volevi che me ne andassi?
596
00:40:40,167 --> 00:40:42,376
Perché non ti ho fatto
Ti senti energizzato o felice?
597
00:40:42,458 --> 00:40:45,042
- Sei uscito, John.
- È stato un licenziamento costruttivo.
598
00:40:48,958 --> 00:40:50,334
Sempre alla ricerca di qualcosa,
599
00:40:50,417 --> 00:40:52,667
Non è quello che tu
Dire sempre di me?
600
00:40:52,750 --> 00:40:55,458
Beh ... beh, ora lo sono davvero.
601
00:40:57,708 --> 00:41:00,667
Richard III.
602
00:41:01,541 --> 00:41:04,292
Ricordo che c'era una foto
nel libro di testo a scuola
603
00:41:04,376 --> 00:41:07,958
di Richard,
E mi ha spaventato.
604
00:41:08,042 --> 00:41:10,500
È il malvagio gobbo che
uccise i principi nella torre.
605
00:41:10,583 --> 00:41:13,667
Sì, ma non ha ucciso
I suoi nipoti e non era malvagio.
606
00:41:14,541 --> 00:41:17,000
Non credo
Aveva persino un gobbo.
607
00:41:17,084 --> 00:41:20,500
Questa è tutto roba che i Tudors hanno messo
in procinto di distruggere la sua reputazione.
608
00:41:20,583 --> 00:41:24,167
Era un brav'uomo.
Ne sono convinto.
609
00:41:24,250 --> 00:41:25,750
Ma nessuno è interessato.
610
00:41:27,250 --> 00:41:29,667
Se riesco a trovarlo,
allora lo sarebbero.
611
00:41:31,458 --> 00:41:33,167
Di cosa stai parlando?
612
00:41:33,250 --> 00:41:36,125
Ok, immagina questo.
Sei Enrico VII.
613
00:41:36,209 --> 00:41:39,708
Sei ... sei il nuovo re
E hai bisogno di tutti
614
00:41:39,792 --> 00:41:42,417
per odiare il re
Questo è venuto davanti a te, Richard.
615
00:41:42,500 --> 00:41:45,833
Quindi lo penseresti nel tuo
Primo discorso al paese,
616
00:41:45,917 --> 00:41:48,958
che è stato registrato
negli archivi parlamentari,
617
00:41:49,042 --> 00:41:51,541
che potresti menzionare
il fatto che avesse ucciso
618
00:41:51,625 --> 00:41:54,125
Quei due piccoli principi,
non lo faresti?
619
00:41:54,209 --> 00:41:56,042
Ma non lo fa.
620
00:41:56,125 --> 00:41:58,167
Stai iniziando a
suona leggermente pazzo.
621
00:41:58,250 --> 00:42:00,708
Non li menziona. Perché?
622
00:42:00,792 --> 00:42:02,958
Perché devono averlo
ancora stato vivo.
623
00:42:08,541 --> 00:42:11,125
Sai, io ...
Penso che potresti avere ragione.
624
00:42:12,209 --> 00:42:15,250
Se non li ha uccisi
E non era un gobbo ...
625
00:42:17,750 --> 00:42:20,417
Oh, mio Dio, penso di averlo.
626
00:42:21,792 --> 00:42:24,000
Certo, la gobba.
627
00:42:25,292 --> 00:42:29,084
Deve aver riempito i principi
sul retro del suo maglione!
628
00:42:29,917 --> 00:42:31,583
Lì, l'hai rotto!
629
00:43:02,875 --> 00:43:05,334
Ciao?
Sì, mi piacerebbe parlare, erm,
630
00:43:05,417 --> 00:43:07,583
Richard Buckley, per favore.
Servizi archeologici.
631
00:43:07,667 --> 00:43:09,541
Rimani largo.
Mantieni la tua forma.
632
00:43:09,625 --> 00:43:11,958
Supportare la metà di mischia.
633
00:43:12,042 --> 00:43:14,875
Ho solo pensato come un Leicester
Azienda, potresti esserlo
634
00:43:14,958 --> 00:43:17,376
interessato allo sponsor
La ricerca di un re.
635
00:43:17,458 --> 00:43:20,625
Ciao, ehm, questo è un messaggio
da Philippa Langley
636
00:43:20,708 --> 00:43:22,625
Per Richard Buckley.
637
00:43:22,708 --> 00:43:24,750
Penso che ci sia uno scavo
Potrebbe essere interessato.
638
00:43:24,833 --> 00:43:27,541
Il mio numero di telefono è 07 ...
Dio mio!
639
00:43:27,625 --> 00:43:29,458
- l'hai visto?
- Sta bene.
640
00:43:29,541 --> 00:43:31,625
Oh, mio Dio, tesoro, stai bene?
641
00:43:31,875 --> 00:43:33,833
Per favore, non prendere
Questo è nel modo sbagliato.
642
00:43:33,917 --> 00:43:35,125
NO.
643
00:43:35,209 --> 00:43:38,209
Ma anche dal mio punto di vista,
644
00:43:38,292 --> 00:43:42,833
Questo sta iniziando a sembrare un po '
Come un'ossessione malsana?
645
00:43:42,917 --> 00:43:45,334
Non posso credere
L'hai appena detto.
646
00:43:45,417 --> 00:43:47,875
Lo sto facendo per te.
647
00:43:47,958 --> 00:43:50,167
Sai cosa
dire di te?
648
00:43:51,583 --> 00:43:53,500
Sono sicuro che non lo è
particolarmente lusinghiero.
649
00:43:53,583 --> 00:43:56,334
Sai
Chi è William Shakespeare?
650
00:43:57,750 --> 00:43:59,917
Ok, beh, lo era
uno scrittore molto celebre,
651
00:44:00,000 --> 00:44:03,750
E tutti pensano che sia fantastico
E ha scritto un'opera teatrale su di te.
652
00:44:03,833 --> 00:44:05,917
E c'è questo pezzo
dove si presume
653
00:44:06,000 --> 00:44:08,250
- Parlare di te stesso.
- Vai avanti.
654
00:44:08,334 --> 00:44:10,376
"Così zoppo e fuori moda
655
00:44:10,458 --> 00:44:12,750
Quei cani mi abbaiano
Mentre mi fermo da loro. "
656
00:44:14,458 --> 00:44:17,125
Sei così strano
Che tu abbia persino spaventato i cani.
657
00:44:17,209 --> 00:44:19,541
È un po 'duro.
658
00:44:21,792 --> 00:44:23,125
Grazie per la tua richiesta,
659
00:44:23,209 --> 00:44:25,042
ma questo non è qualcosa Desideriamo perseguire.
660
00:44:25,125 --> 00:44:27,167
Purtroppo, Non siamo in grado di aiutarti.
661
00:44:27,250 --> 00:44:29,500
questo non è il tipo di progetto ...
662
00:44:29,583 --> 00:44:31,458
è uno scherzo? sta diventando piuttosto fastidioso.
663
00:44:31,541 --> 00:44:33,334
- La risposta è no. - Purtroppo, no.
664
00:44:33,417 --> 00:44:36,417
Sfortunatamente, la tua applicazione è stato respinto.
665
00:44:36,500 --> 00:44:39,417
la tua richiesta non era appropriato.
666
00:44:39,500 --> 00:44:40,750
La risposta è no.
667
00:44:44,583 --> 00:44:47,292
Come tutti sapete,
Ho fatto qualche ricerca
668
00:44:47,376 --> 00:44:49,750
nel trovare
La tomba del re Richard,
669
00:44:49,833 --> 00:44:52,458
con l'intenzione di
dandogli una sepoltura adeguata
670
00:44:52,541 --> 00:44:54,417
con uno stemma reale
sulla sua tomba
671
00:44:54,500 --> 00:44:57,625
e ripristinandolo a
Il suo posto legittimo nella storia.
672
00:44:57,708 --> 00:44:59,458
E un "hey, nonny nonny"
a te.
673
00:44:59,541 --> 00:45:01,750
Bene, per motivi personali,
674
00:45:01,833 --> 00:45:05,833
Dovrò sospendere
La mia ricerca indefinitamente ...
675
00:45:05,917 --> 00:45:08,167
Questa è una parodia!
Non puoi fermarti adesso!
676
00:45:08,250 --> 00:45:10,917
- Non lo permetterò!
- Keith!
677
00:45:11,000 --> 00:45:12,541
Se non ti dispiace che io dica,
678
00:45:12,625 --> 00:45:16,875
Forse la cosa più gentile
è liberare la ragazza.
679
00:45:16,958 --> 00:45:18,125
Molti ricardiani,
680
00:45:18,209 --> 00:45:20,667
E certamente non sto guardando
da te, personalmente,
681
00:45:20,750 --> 00:45:25,625
ha vagato lungo lo stesso percorso
Solo per scoprire poco di più
682
00:45:25,708 --> 00:45:29,125
dei resti calcificati
della sua stessa ambizione.
683
00:45:31,750 --> 00:45:33,500
Cosa è successo, Philippa?
684
00:45:35,125 --> 00:45:36,750
Ci ho provato
per generare interesse
685
00:45:36,833 --> 00:45:38,958
da possibili sponsor,
Ma non ho avuto fortuna,
686
00:45:39,042 --> 00:45:43,500
E non riesco a superare
Un ragazzo di nome Richard Buckley,
687
00:45:43,583 --> 00:45:44,833
Un archeologo di Leicester.
688
00:45:44,917 --> 00:45:46,917
Philippa,
Vivevo accanto
689
00:45:47,000 --> 00:45:48,750
al Signore sindaco di Leicester.
690
00:45:50,084 --> 00:45:53,125
L'attuale Signore sindaco.
Eravamo vicini.
691
00:45:54,625 --> 00:45:56,458
Bene, comunque, la mia mente
inventato su questo.
692
00:45:56,541 --> 00:45:58,792
Potrei chiedergli se avrebbe aiutato.
693
00:46:05,376 --> 00:46:08,334
Papà, quanto sono pesanti 330 sterline?
694
00:46:08,417 --> 00:46:10,625
Ciao! Qualcuno è lì?
695
00:46:10,708 --> 00:46:12,625
Circa due di me.
696
00:46:12,708 --> 00:46:14,417
Ed è così pesante
Le palline di cannone sono.
697
00:46:14,500 --> 00:46:17,458
E potrebbero spararli
Due miglia!
698
00:46:17,541 --> 00:46:19,833
Immagina uno di quelli
atterrando sul tuo piede.
699
00:46:21,084 --> 00:46:22,833
- EHI.
- Ciao, mamma.
700
00:46:22,917 --> 00:46:24,625
- CIAO.
- EHI.
701
00:46:24,708 --> 00:46:26,750
- Lo hai già trovato?
- Molto divertente.
702
00:46:29,334 --> 00:46:31,042
Allora, come stai?
703
00:46:31,125 --> 00:46:34,084
La psoriasi è tornata sui miei gomiti.
704
00:46:34,167 --> 00:46:35,417
Il lavoro è un po 'merda,
705
00:46:35,500 --> 00:46:38,667
Ma solo cercando di migliorare
Di esso, come tutti gli altri.
706
00:46:39,792 --> 00:46:41,958
Bene, quasi tutti gli altri.
707
00:46:43,792 --> 00:46:46,042
Ho parlato con Awusi, dal lavoro.
708
00:46:46,125 --> 00:46:48,125
Hmm! E cosa ha fatto
Hai da dire?
709
00:46:48,209 --> 00:46:51,750
Dovrei conoscere il mio posto?
Iniziare a cuocere le torte?
710
00:46:51,833 --> 00:46:53,458
Alla gente piace la torta.
711
00:46:54,541 --> 00:46:55,625
Hmm.
712
00:46:57,000 --> 00:47:00,209
John, io ... devo chiederti
fare qualcosa.
713
00:47:01,625 --> 00:47:03,084
NO.
714
00:47:03,167 --> 00:47:04,833
Non lo sai
Quello che dirò.
715
00:47:04,917 --> 00:47:06,125
Bene, qualunque cosa sia, no.
716
00:47:06,209 --> 00:47:08,417
Ho bisogno che tu lasci andare il tuo piatto
E torna indietro con noi.
717
00:47:08,500 --> 00:47:10,625
- dici sul serio?
- SÌ.
718
00:47:10,708 --> 00:47:13,667
Mi sento come se fossi
Cuckoldd da un fantasma.
719
00:47:13,750 --> 00:47:16,833
John, sto solo ...
Ho davvero bisogno di farlo.
720
00:47:19,125 --> 00:47:20,376
Mi dispiace.
721
00:47:25,125 --> 00:47:27,417
È colossale, vero papà?
722
00:47:27,500 --> 00:47:28,750
È.
723
00:47:28,833 --> 00:47:32,541
La cosa di Mons Meg
È presto diventato obsoleto
724
00:47:32,625 --> 00:47:36,833
Perché era così pesante,
Non potevano spostarlo da nessuna parte.
725
00:47:36,917 --> 00:47:39,958
Quindi non era così tanto
una pistola colossale alla fine
726
00:47:40,042 --> 00:47:42,500
come una colossale perdita di tempo.
727
00:47:42,583 --> 00:47:43,583
Stava parlando con te,
728
00:47:43,667 --> 00:47:45,625
Ma davvero
Lo stava dicendo a mamma.
729
00:47:45,708 --> 00:47:48,167
Ok, ragazzi, è quasi ora
Per la pistola da uno.
730
00:47:48,250 --> 00:47:49,792
- Andiamo?
- Sì.
731
00:47:58,292 --> 00:47:59,750
L'erba è sempre più verde
732
00:47:59,833 --> 00:48:02,167
- Per te, Philippa, no?
- Sbrigati, raife.
733
00:48:02,250 --> 00:48:04,667
Altre donne sembrano
Perfettamente felice con il loro lotto.
734
00:48:04,750 --> 00:48:06,625
Non credo che lo siano.
735
00:48:06,708 --> 00:48:09,458
È, erm, è che l'immagine
Sei stato mostrato a scuola?
736
00:48:09,541 --> 00:48:11,000
- Quello?
- SÌ.
737
00:48:11,084 --> 00:48:12,917
I Tudors hanno documentato
quel dipinto.
738
00:48:13,000 --> 00:48:14,125
Veramente?
739
00:48:14,209 --> 00:48:16,209
Era radioso e dimostrato
che lo hanno ritoccato
740
00:48:16,292 --> 00:48:18,376
per farlo sembrare malvagio.
Guarda il pollice.
741
00:48:18,458 --> 00:48:21,625
È stato affilato in un artiglio.
Si restrinsero gli occhi
742
00:48:21,708 --> 00:48:23,708
e fece le sue labbra
più sottile e più cattivo.
743
00:48:23,792 --> 00:48:26,376
Questo è quello che veramente
Sembrava.
744
00:48:26,458 --> 00:48:30,125
Occhi normali, bocca normale,
pollice normale. Vedere?
745
00:48:30,209 --> 00:48:33,792
Sì, ma come puoi
Forse trovarlo da solo?
746
00:48:33,875 --> 00:48:36,084
E anche se lo fai, cosa allora?
747
00:48:36,167 --> 00:48:38,000
Stai provando
per renderlo perfetto.
748
00:48:38,084 --> 00:48:40,250
Non lo era. Nessuno di noi lo è.
749
00:48:40,334 --> 00:48:42,917
Cerchiamo sempre di farlo
demonizzare le persone,
750
00:48:43,000 --> 00:48:45,167
o santificarli.
Sai, siamo ...
751
00:48:45,250 --> 00:48:47,458
Sai,
Siamo tutti nel mezzo.
752
00:48:47,541 --> 00:48:49,792
Voglio dire, sono sicuro che Madre Teresa
753
00:48:49,875 --> 00:48:52,708
ha lasciato la parte superiore dal latte
Di tanto in tanto.
754
00:48:52,792 --> 00:48:56,125
E, ehm, lo scommetto
Genghis Khan
755
00:48:56,209 --> 00:48:58,292
occasionalmente raccolto
Bit di lettiera.
756
00:48:58,376 --> 00:49:01,000
Sì. Umano.
757
00:49:01,084 --> 00:49:03,875
Non perfetto e non un ...
Non neanche un demone.
758
00:49:03,958 --> 00:49:06,833
Lo fai sempre
La stessa cosa, Philippa.
759
00:49:06,917 --> 00:49:08,334
Fai fingere di chiedermelo
qualcosa,
760
00:49:08,417 --> 00:49:11,583
Ma la verità è che sei solo
Metti una pistola contro la mia testa.
761
00:49:44,625 --> 00:49:49,125
CIAO. Er, Philippa Langley
Qui per vedere il signor Buckley, per favore.
762
00:49:49,209 --> 00:49:51,500
E da quale azienda vieni?
763
00:49:51,583 --> 00:49:54,750
Oh no. Non sono con un'azienda,
Ma mi sta aspettando.
764
00:49:55,667 --> 00:49:57,042
Saluti.
765
00:49:59,667 --> 00:50:03,541
Erm, in realtà, scusa.
Non ...
766
00:50:03,625 --> 00:50:07,000
Non ti capita di avere
Un coltello, vero?
767
00:50:07,084 --> 00:50:09,667
Dovrai prendere questo
Incontro da solo, Mathew.
768
00:50:09,750 --> 00:50:10,750
Ho troppo da fare.
769
00:50:10,833 --> 00:50:12,625
La cosa sanguinosa
ci sono stato costretto comunque.
770
00:50:12,708 --> 00:50:14,917
Richard,
Questo è Philippa Langley.
771
00:50:15,000 --> 00:50:18,750
- Ciao. Richard Buckley.
- Ciao. Erm ...
772
00:50:18,833 --> 00:50:21,084
Questo è il mio vice,
Mathew Morris.
773
00:50:21,167 --> 00:50:23,334
Scusa, posso sedermi, per favore?
774
00:50:23,417 --> 00:50:25,167
Ehm, sì, lì, ovviamente.
Erm ...
775
00:50:25,250 --> 00:50:26,292
Grazie.
776
00:50:26,376 --> 00:50:28,458
È qualcosa ...
Qualcosa è la questione?
777
00:50:28,541 --> 00:50:31,376
Mi dispiace tanto, mi ho preso
Ed è una vera malattia.
778
00:50:31,458 --> 00:50:34,667
È ... si accende
in momenti di stress.
779
00:50:34,750 --> 00:50:36,541
Vorresti un bicchiere
di acqua?
780
00:50:36,625 --> 00:50:39,376
Sì, per favore,
Sarebbe adorabile. Grazie.
781
00:50:39,458 --> 00:50:41,292
- Ti piacerebbe riprogrammare?
- NO.
782
00:50:41,376 --> 00:50:46,334
Erm, in realtà, ho ...
Ho ... ho una torta per te.
783
00:50:46,417 --> 00:50:48,334
- Non per me.
- Grazie mille.
784
00:50:48,417 --> 00:50:50,167
È, ehm, limone pioviggina.
785
00:50:50,250 --> 00:50:52,000
Il tuo receptionist
mi ha dato un coltello.
786
00:50:52,084 --> 00:50:53,125
Grazie.
787
00:50:53,209 --> 00:50:55,500
- Grazie mille.
- Piacere.
788
00:50:56,167 --> 00:50:58,167
Quindi sei un amico
del sindaco?
789
00:50:58,250 --> 00:51:00,500
- NO.
- Oh, ho pensato ...
790
00:51:00,583 --> 00:51:04,875
Il mio amico viveva dopo
porta a lui, quindi in un certo senso ...
791
00:51:04,958 --> 00:51:07,458
L'ho usato in qualche modo
per arrivare a te.
792
00:51:08,458 --> 00:51:11,084
- e ha funzionato.
- Hmm.
793
00:51:11,167 --> 00:51:14,667
- Allora, ehm, cosa volevi?
- Grazie.
794
00:51:14,750 --> 00:51:16,667
Erm ...
795
00:51:16,750 --> 00:51:19,875
Ho ... ho
una proposta archeologica
796
00:51:19,958 --> 00:51:22,209
Informazioni su Richard III che potrebbe ...
797
00:51:22,292 --> 00:51:24,000
Spero che lo sia
di interesse per te.
798
00:51:24,084 --> 00:51:25,750
OK.
799
00:51:25,833 --> 00:51:28,875
Ho intenzione di raccogliere fondi
Per pagarti, ovviamente.
800
00:51:28,958 --> 00:51:30,750
OK.
801
00:51:32,792 --> 00:51:34,750
Vuoi che inizi a parlare
a riguardo adesso?
802
00:51:34,833 --> 00:51:36,833
Per favore, fai.
803
00:51:38,042 --> 00:51:41,000
- Voglio scavare per Richard.
- Per Richard?
804
00:51:41,084 --> 00:51:42,417
SÌ.
805
00:51:42,500 --> 00:51:45,458
E cos'è
Vuoi scavare?
806
00:51:47,042 --> 00:51:49,000
Richard.
807
00:51:49,084 --> 00:51:50,334
Il terzo.
808
00:51:50,417 --> 00:51:53,750
Sì, in relazione
con Richard III,
809
00:51:53,833 --> 00:51:55,750
che cos'è
speri di trovare?
810
00:51:56,667 --> 00:51:58,042
Lui. Lui.
811
00:52:00,334 --> 00:52:01,667
- Lui?
- SÌ.
812
00:52:03,250 --> 00:52:04,750
Penso di sapere dove si trova.
813
00:52:07,625 --> 00:52:10,541
Mi dispiace davvero.
Penso di aver bisogno di un po 'd'aria.
814
00:52:10,625 --> 00:52:11,833
Oh, certo.
815
00:52:11,917 --> 00:52:13,458
- Mi dispiace tanto.
- Lascia che ti aiuti.
816
00:52:13,541 --> 00:52:15,167
- Ti dispiacerebbe?
- Potresti?
817
00:52:15,250 --> 00:52:17,541
- Sì, naturalmente. Ovviamente.
- Ecco noi.
818
00:52:17,625 --> 00:52:18,875
Lì andiamo.
819
00:52:20,042 --> 00:52:21,833
- Grazie.
- È così.
820
00:52:25,000 --> 00:52:27,250
Allora, dove pensi che sia?
821
00:52:27,334 --> 00:52:30,583
È la mia comprensione
I suoi resti sono stati gettati in ...
822
00:52:30,667 --> 00:52:32,541
Non è stato lanciato
nel fiume vola.
823
00:52:34,958 --> 00:52:36,167
L'ho letto nel tuo libro
824
00:52:36,250 --> 00:52:39,084
E quella voce
da allora è stato screditato.
825
00:52:40,792 --> 00:52:45,250
Bene, potresti avere ragione.
Potrebbe essere là fuori da qualche parte.
826
00:52:45,334 --> 00:52:47,583
Ma anche se ...
Anche se possiamo individuare
827
00:52:47,667 --> 00:52:49,417
dove una volta si trovavano i grigifari,
828
00:52:49,500 --> 00:52:52,000
trovarlo sarebbe
praticamente impossibile.
829
00:52:52,084 --> 00:52:55,209
Trovare letteralmente un ago
In un pagliaio sarebbe più facile.
830
00:52:55,292 --> 00:52:58,250
Bene, secondo
Lo storico John Ashdown-Hill,
831
00:52:58,334 --> 00:52:59,792
Il sito di grigifri
832
00:52:59,875 --> 00:53:01,875
Probabilmente sarebbe ancora
uno spazio aperto da qualche parte.
833
00:53:03,334 --> 00:53:04,750
Allora, puoi aiutarmi?
834
00:53:06,625 --> 00:53:07,625
NO.
835
00:53:07,708 --> 00:53:11,167
- OH.
- Non cerco persone.
836
00:53:11,250 --> 00:53:13,125
Se vai a guardare
Per una sola cosa ...
837
00:53:13,209 --> 00:53:14,875
Mi ha appena chiamato una cosa.
838
00:53:16,917 --> 00:53:19,625
Per favore, non chiamarlo così.
È una persona, non una cosa.
839
00:53:19,708 --> 00:53:21,250
Ok, sto solo dicendo,
840
00:53:21,334 --> 00:53:24,667
Non vado a cercare
per una cosa specifica.
841
00:53:24,750 --> 00:53:26,000
Lo ha appena detto di nuovo.
842
00:53:26,833 --> 00:53:28,625
- L'hai appena detto di nuovo.
- Scusa.
843
00:53:28,708 --> 00:53:30,541
Ehm, il punto
Sto cercando di fare
844
00:53:30,625 --> 00:53:33,750
non è così
opere di archeologia.
845
00:53:35,334 --> 00:53:36,875
Va bene, beh, erm ...
846
00:53:38,583 --> 00:53:40,667
Bene, che ne dici
Cerchiamo una chiesa?
847
00:53:40,750 --> 00:53:42,958
Tutta la chiesa,
Non solo Richard?
848
00:53:43,042 --> 00:53:46,500
Cosa puoi mostrarci per il backup
Qualcuno di quello che stai dicendo?
849
00:53:46,583 --> 00:53:50,125
In realtà, ti dispiacerebbe?
Grazie mille.
850
00:53:51,042 --> 00:53:55,541
Bene, ecco il pertinente
parti della mia ricerca.
851
00:53:55,625 --> 00:53:57,708
Bene, perché non te
Lascia questo con me,
852
00:53:57,792 --> 00:54:01,583
- E ti ricontatterò?
- Certo, sì.
853
00:54:01,667 --> 00:54:03,250
Ho copie.
Puoi tenerlo.
854
00:54:03,334 --> 00:54:04,583
Grazie.
855
00:54:05,667 --> 00:54:09,458
- Allora, ti senti meglio adesso?
- Tanto.
856
00:54:11,458 --> 00:54:13,708
Arrivederci, signor Buckley.
857
00:54:13,792 --> 00:54:16,376
- Richard.
- Il terzo, sì.
858
00:54:16,458 --> 00:54:18,750
No. Questo è il mio nome. Richard.
859
00:54:18,833 --> 00:54:21,376
- Certo che lo è.
860
00:54:21,458 --> 00:54:22,917
Arrivederci, Richard.
861
00:54:23,000 --> 00:54:25,500
- Grazie per la torta.
- Piacere mio.
862
00:54:27,209 --> 00:54:28,792
- Ciao, Mathew.
- Arrivederci.
863
00:54:28,875 --> 00:54:30,084
- SÌ.
- Grazie.
864
00:54:31,750 --> 00:54:34,541
Lo dirò al Signore Mayor
ufficio che l'abbiamo incontrata,
865
00:54:34,625 --> 00:54:37,042
dovere fatto e inviarle un'e -mail
Grazie, ma no, grazie.
866
00:54:37,125 --> 00:54:38,417
Sì, ok.
867
00:54:39,541 --> 00:54:42,541
È divertente.
Mi piace parlare con te.
868
00:54:42,625 --> 00:54:44,292
Se è per dirmelo di nuovo
Quanto sono brutto,
869
00:54:44,376 --> 00:54:46,376
Vorrei, piuttosto
Non ti sei preoccupato.
870
00:54:49,250 --> 00:54:51,625
C'è qualcosa
Ho intenzione di chiederti.
871
00:54:53,500 --> 00:54:55,958
- I principi nella torre.
- Hmm.
872
00:54:56,042 --> 00:54:59,376
- I tuoi nipoti.
- E loro?
873
00:55:00,417 --> 00:55:02,667
Bene, cosa ...
Cosa è successo a loro?
874
00:55:06,334 --> 00:55:07,750
Cosa ne pensi
è successo a loro?
875
00:55:07,833 --> 00:55:09,541
Non lo so.
876
00:55:09,625 --> 00:55:11,958
Bene, molte persone ti dicono
li hanno uccisi o li hanno uccisi
877
00:55:12,042 --> 00:55:14,667
Quindi potresti diventare re, ma ...
878
00:55:15,792 --> 00:55:16,875
Hai fatto?
879
00:55:17,833 --> 00:55:19,458
Me lo stai davvero chiedendo?
880
00:55:21,750 --> 00:55:25,792
Bene, conosco Edward
Aveva anche cinque figlie.
881
00:55:25,875 --> 00:55:29,500
E poi c'era il tuo
Il figlio del fratello maggiore George.
882
00:55:29,583 --> 00:55:32,125
E tua sorella ha avuto sette figli,
883
00:55:32,209 --> 00:55:34,625
E tutti avevano rivendicazioni
al trono.
884
00:55:35,625 --> 00:55:39,458
Quindi se ne hai ucciso uno,
Dovresti ucciderli tutti.
885
00:55:39,541 --> 00:55:42,125
Ed è quello che dico alla gente.
886
00:55:48,583 --> 00:55:50,875
No. Io ... mi dispiace.
887
00:55:51,708 --> 00:55:55,750
Per favore, non andare.
Sto solo cercando di capire.
888
00:56:02,209 --> 00:56:04,125
Mi dispiace.
889
00:56:12,958 --> 00:56:14,541
- EHI.
- Come è andato?
890
00:56:14,625 --> 00:56:20,708
Ehm, difficile da dire. Ok, penso.
Non lo so.
891
00:56:20,792 --> 00:56:23,417
È solo, improvvisamente,
sembra, erm ...
892
00:56:23,500 --> 00:56:25,376
Bene, è un po 'spaventoso
Perché è ...
893
00:56:26,250 --> 00:56:28,458
Sento che è l'ultima volta
Saloon, sai?
894
00:56:30,167 --> 00:56:32,583
Come è andato con, erm,
Sea ... Sarah.
895
00:56:32,667 --> 00:56:33,833
Sì, continua, frutti di mare Sarah.
896
00:56:33,917 --> 00:56:35,833
So cosa
Tu e i ragazzi la chiami.
897
00:56:35,917 --> 00:56:38,625
- Scusa.
- Comunque, ci siamo separati.
898
00:56:38,708 --> 00:56:40,458
Oh no! Perché?
899
00:56:40,541 --> 00:56:42,500
Perché si annoiava
I pantaloni insanguinati da me.
900
00:56:42,583 --> 00:56:45,292
Un po 'troppo normale, quindi.
901
00:56:45,376 --> 00:56:48,292
Ogni frase è iniziata
con "per dire la verità".
902
00:56:48,376 --> 00:56:51,625
Perché dovrebbe automaticamente
Supponiamo di pensare che stesse mentendo?
903
00:56:53,209 --> 00:56:54,209
Nient'altro?
904
00:56:55,417 --> 00:56:59,334
- Aveva grandi piedi.
- Eccolo.
905
00:57:01,750 --> 00:57:03,125
Sai, ehm, Richard III,
906
00:57:03,209 --> 00:57:06,625
Potrebbe essere stato, ehm,
Un leader saggio e giusto
907
00:57:06,708 --> 00:57:09,084
E ne sono sicuro
Aveva vissuto più a lungo,
908
00:57:09,167 --> 00:57:10,958
Avrebbe evitato
tutto lo spargimento di sangue
909
00:57:11,042 --> 00:57:13,541
della Riforma
E, sai, qualunque cosa.
910
00:57:13,625 --> 00:57:16,667
Ma avrebbe venduto
la sua collezione
911
00:57:16,750 --> 00:57:19,917
di cimeli di sesso pistole
Per aiutare a pagare per una nuova cucina?
912
00:57:20,000 --> 00:57:24,792
Oh, sì, assolutamente.
Tutto il giorno. Nessuna domanda.
913
00:57:24,875 --> 00:57:28,833
Avrebbe guidato per 15 miglia,
di domenica,
914
00:57:28,917 --> 00:57:32,209
a una stazione di servizio
per comprare sua moglie incinta
915
00:57:32,292 --> 00:57:34,292
Un formaggio Greggs e pasticcio di cipolla?
916
00:57:35,167 --> 00:57:39,209
No, avrebbe cavalcato lì.
Sul suo destriero bianco.
917
00:57:40,292 --> 00:57:41,667
Questo è quello che avrebbe fatto.
918
00:58:01,875 --> 00:58:03,833
Vogliamo davvero andare
di nuovo su quella strada?
919
00:58:06,125 --> 00:58:07,958
- Probabilmente no.
- NO.
920
00:58:14,292 --> 00:58:16,708
- notte, amore.
- Buona notte.
921
00:58:19,125 --> 00:58:20,541
Dormi bene.
922
00:58:41,708 --> 00:58:42,833
Come è andato?
923
00:58:42,917 --> 00:58:45,417
"L'università
si trova di fronte a tempi difficili. "
924
00:58:45,500 --> 00:58:48,084
"Impresa profonda.
Blah-di-bloody-blah. "
925
00:58:48,167 --> 00:58:49,667
Ci stanno chiudendo?
926
00:58:49,750 --> 00:58:52,833
Si sono ritirati
il loro finanziamento. Fanculo!
927
00:58:52,917 --> 00:58:55,042
Ho appena ordinato nuovi laptop
per tutti.
928
00:58:55,125 --> 00:58:57,792
Non stiamo chiudendo, ok?
929
00:58:57,875 --> 00:59:00,667
Invece di lavorare esclusivamente
per l'università,
930
00:59:00,750 --> 00:59:04,376
Dovremo solo trovare finanziamenti
da altre fonti.
931
00:59:06,084 --> 00:59:09,167
Mathew, hai inviato
Quella e -mail a, ehm Philippa?
932
00:59:09,250 --> 00:59:10,792
La torta signora?
933
00:59:10,875 --> 00:59:13,042
Ehm, no, non credo
Ho ancora, no.
934
00:59:13,125 --> 00:59:16,042
Bene. Non.
Organizzare un altro incontro.
935
00:59:21,667 --> 00:59:23,583
Quando ho ricevuto la chiamata,
Ero convinto che sarebbe stato,
936
00:59:23,667 --> 00:59:25,708
- "Grazie, ma no, grazie."
- Oh, no, no, no.
937
00:59:25,792 --> 00:59:27,958
- Non essere sciocco.
- È una nuova era per noi.
938
00:59:28,042 --> 00:59:31,334
Siamo disponibili a noleggio.
Ah, eccoci.
939
00:59:35,042 --> 00:59:36,292
Oh, wow.
940
00:59:37,833 --> 00:59:41,000
Quindi, questa è la chiesa di St Martin.
Ora la cattedrale.
941
00:59:43,583 --> 00:59:45,042
Questo è il giardino di Robert Herrick.
942
00:59:46,250 --> 00:59:49,000
L'abbiamo trovato in
l'archivio del consiglio.
943
00:59:49,084 --> 00:59:52,209
Ho sentito parlare di questa mappa,
Ma non avrei mai pensato di vederlo.
944
00:59:54,250 --> 00:59:55,583
Cosa c'è?
945
00:59:55,667 --> 00:59:59,125
Una sorta di caratteristica del giardino.
Una pagoda?
946
01:00:00,541 --> 01:00:02,417
Bene, si diceva Herrick
per avere un re
947
01:00:02,500 --> 01:00:04,417
sepolto nel suo giardino sul retro.
948
01:00:04,500 --> 01:00:06,875
Una caratteristica circolare con
Quattro percorsi che lo hanno portato
949
01:00:06,958 --> 01:00:09,084
dice: "Vieni e dai un'occhiata
In quello che ho. "
950
01:00:10,125 --> 01:00:11,125
Hmm!
951
01:00:11,209 --> 01:00:14,084
È difficile essere precisi
su dove si trova, però.
952
01:00:14,167 --> 01:00:18,458
Erm, mappe di così tanto tempo fa
Molto spesso non doveva scalare.
953
01:00:18,541 --> 01:00:19,625
Giusto.
954
01:00:21,500 --> 01:00:23,417
Che dire
Se lo sovrapponiamo
955
01:00:23,500 --> 01:00:24,625
su una mappa moderna?
956
01:00:24,708 --> 01:00:27,292
No, non funzionerà perché ...
957
01:00:29,042 --> 01:00:31,376
Beh, non so perché no,
In realtà.
958
01:00:31,458 --> 01:00:33,667
Erm, è stato fatto prima,
Mathew?
959
01:00:33,750 --> 01:00:36,125
- Vale la pena provare, sicuramente?
- Hmm.
960
01:00:40,292 --> 01:00:41,376
Hmm.
961
01:00:42,167 --> 01:00:44,833
Quindi, ecco la mappa moderna.
962
01:00:44,917 --> 01:00:47,750
Ed ecco quello vecchio.
963
01:00:47,833 --> 01:00:53,958
Er, Cattedrale di Leicester
Era allora, Erm, da St Martin's.
964
01:00:54,042 --> 01:00:57,376
Frate Lane è, er ...
965
01:00:57,458 --> 01:01:00,250
Oh, sempre lo stesso,
Solo, ehm, scritto in modo diverso.
966
01:01:00,958 --> 01:01:02,875
Ora, Cank Street.
Dov'è Cank Street?
967
01:01:02,958 --> 01:01:06,583
Cank Street ora è St Martin's.
968
01:01:06,667 --> 01:01:11,334
E, ehm, High Street
è Southgates.
969
01:01:11,417 --> 01:01:14,209
Bene, se
La mappa Herrick è accurata ...
970
01:01:14,292 --> 01:01:15,458
E per scalare.
971
01:01:15,541 --> 01:01:18,209
... qualunque cosa sia
Nel giardino di Herrick
972
01:01:18,292 --> 01:01:21,875
ora è proprio nel mezzo di
Il parcheggio dei servizi sociali.
973
01:01:32,000 --> 01:01:33,875
È ancora uno spazio aperto.
974
01:01:38,292 --> 01:01:40,209
Forse dovremmo iniziare
guardando lì.
975
01:01:41,209 --> 01:01:42,500
Per grigifri.
976
01:01:45,084 --> 01:01:47,458
Se stiamo dicendo questo
si tratta di trovare la chiesa,
977
01:01:47,541 --> 01:01:50,875
Poi su quella base ... sono dentro.
978
01:01:52,917 --> 01:01:54,084
Grazie.
979
01:01:54,167 --> 01:01:57,875
- Non sarà economico.
- Raccoglierò i fondi.
980
01:01:57,958 --> 01:01:59,708
Hai bisogno del consiglio
per aiutare con questo
981
01:01:59,792 --> 01:02:02,250
- E con tutti i permessi.
- Aiuto.
982
01:02:03,209 --> 01:02:04,458
Lo so.
983
01:02:16,167 --> 01:02:18,958
Sono Sarah Levitt e io sono testa
di arti e musei
984
01:02:19,042 --> 01:02:20,750
Per il Consiglio comunale di Leicester.
985
01:02:20,833 --> 01:02:22,250
E ora Philippa è qui
986
01:02:22,334 --> 01:02:24,833
Per rispondere a qualsiasi domanda
che possiamo avere.
987
01:02:24,917 --> 01:02:25,958
Grazie.
988
01:02:26,042 --> 01:02:28,209
Philippa. Martin Peters.
989
01:02:28,292 --> 01:02:30,625
Gestisco un'organizzazione
che promuove il Leicestershire.
990
01:02:30,708 --> 01:02:34,042
- CIAO.
- Qual è il tuo piano di finanziamento?
991
01:02:34,125 --> 01:02:37,833
Bene, volevo metterlo fuori
un certo numero di parti interessate,
992
01:02:37,917 --> 01:02:39,292
Compreso te stesso.
993
01:02:39,376 --> 01:02:41,958
Erm, il consiglio,
Leicester University.
994
01:02:42,042 --> 01:02:44,042
E poi si spera
Crea qualsiasi carenza
995
01:02:44,125 --> 01:02:46,417
lanciandolo
a potenziali sponsor.
996
01:02:47,458 --> 01:02:48,917
Richard Taylor, Leicester Uni.
997
01:02:49,000 --> 01:02:51,376
Ora, potenzialmente,
998
01:02:51,458 --> 01:02:53,708
potrebbe avere qualche finanziamento
Potremmo inserire.
999
01:02:53,792 --> 01:02:58,042
Ma sono preoccupato
sui tuoi costi.
1000
01:02:58,958 --> 01:03:01,167
Intendo,
Sondaggio radar del sito.
1001
01:03:01,250 --> 01:03:03,292
Scavando il parcheggio.
1002
01:03:03,376 --> 01:03:05,625
Pagando
per il parcheggio di tutti
1003
01:03:05,708 --> 01:03:07,125
mentre lo scavo
viene eseguito.
1004
01:03:07,209 --> 01:03:08,708
Ripristinando il parcheggio.
1005
01:03:08,792 --> 01:03:11,334
Voglio dire ... qual è il tuo budget?
1006
01:03:11,417 --> 01:03:13,000
- Quaranta, 50
- k?
1007
01:03:13,084 --> 01:03:14,833
Trentacinque.
1008
01:03:16,250 --> 01:03:17,334
E il resto?
1009
01:03:17,417 --> 01:03:19,625
Il fatto è che non lo sappiamo
1010
01:03:19,708 --> 01:03:23,334
quanto tempo farà il parcheggio
Resta proprio questo, un parcheggio.
1011
01:03:23,417 --> 01:03:24,458
Ci sono voci
1012
01:03:24,541 --> 01:03:26,958
che il sito potrebbe essere venduto
e riqualificato.
1013
01:03:27,042 --> 01:03:29,708
E poi quella possibilità
è andato per sempre.
1014
01:03:31,042 --> 01:03:36,125
Io ... credo che questo sia un
Sito storico molto importante.
1015
01:03:37,334 --> 01:03:40,376
Ho la sensazione più forte
su questo.
1016
01:03:42,042 --> 01:03:44,792
Vedi, per me,
Una sensazione è quello che ottieni
1017
01:03:44,875 --> 01:03:46,917
Quando ti siedi sul sedile dell'autobus
È ancora caldo.
1018
01:03:48,917 --> 01:03:52,667
Supponendo, contro tutte le probabilità,
che trovi un corpo,
1019
01:03:52,750 --> 01:03:56,750
che credi di essere quello
di Richard III,
1020
01:03:56,833 --> 01:03:59,334
Come puoi provare
che è lui?
1021
01:03:59,417 --> 01:04:00,417
Bene, in realtà ...
1022
01:04:00,500 --> 01:04:01,958
Perché è
Tutti i segni distintivi
1023
01:04:02,042 --> 01:04:03,334
di essere un inseguimento selvaggio.
1024
01:04:03,417 --> 01:04:06,042
Se solo potessi lasciarti
Philippa Risposta.
1025
01:04:06,125 --> 01:04:07,292
Grazie.
1026
01:04:08,500 --> 01:04:12,417
In realtà, erm,
Lo storico John Ashdown-Hill
1027
01:04:12,500 --> 01:04:15,583
ha rintracciato discendenti viventi
di Richard's
1028
01:04:16,500 --> 01:04:17,750
Di nuovo fino a 500 anni
1029
01:04:17,833 --> 01:04:19,792
della femmina mitocondriale
Linea del DNA.
1030
01:04:19,875 --> 01:04:25,417
Quindi ... un semplice test del DNA
stabilirebbe definitivamente
1031
01:04:25,500 --> 01:04:27,125
se qualche resti fosse suo.
1032
01:04:28,667 --> 01:04:31,958
Altre domande? NO?
1033
01:04:32,042 --> 01:04:33,458
Grazie, Philippa.
1034
01:04:33,541 --> 01:04:34,958
Se desideri aspettare
piano inferiore,
1035
01:04:35,042 --> 01:04:36,250
Ne discuteremo ulteriormente.
1036
01:04:36,334 --> 01:04:37,583
Sicuro. Grazie.
1037
01:04:44,875 --> 01:04:46,167
Grazie mille.
1038
01:04:52,084 --> 01:04:54,250
Ora sono sicuro che questa donna
significa bene,
1039
01:04:54,334 --> 01:04:55,750
Ma è importante
riconoscere
1040
01:04:55,833 --> 01:04:57,458
Che è una dilettante.
1041
01:04:57,541 --> 01:04:59,084
E lei ha
una dinamica emotiva
1042
01:04:59,167 --> 01:05:01,084
che non credo
è molto utile.
1043
01:05:02,125 --> 01:05:05,209
La mia preoccupazione è per la reputazione
dell'università,
1044
01:05:05,292 --> 01:05:07,209
Dovrebbe tutto questo
Diventa un fiasco.
1045
01:05:07,292 --> 01:05:13,334
Eh! Voglio dire, Richard III,
sotto un parcheggio.
1046
01:05:21,708 --> 01:05:25,250
- CIAO.
- CIAO.
1047
01:05:25,334 --> 01:05:27,125
È stato approvato.
Congratulazioni.
1048
01:05:27,209 --> 01:05:28,417
- Che cosa? NO!
- SÌ.
1049
01:05:28,500 --> 01:05:29,625
- NO!
- SÌ.
1050
01:05:29,708 --> 01:05:31,833
Oh, e anche tu lo sei
Completamente finanziato.
1051
01:05:31,917 --> 01:05:34,792
Martin Peters di
Promozioni Leicestershire
1052
01:05:34,875 --> 01:05:36,541
ha accettato di darti
il 35k completo.
1053
01:05:36,625 --> 01:05:38,875
Pensa alla pubblicità
Sarebbe fantastico per la città,
1054
01:05:38,958 --> 01:05:40,667
- e sono d'accordo.
- Oh mio Dio.
1055
01:05:40,750 --> 01:05:42,376
Oh, grazie mille.
1056
01:05:42,458 --> 01:05:44,334
Ora posso darti
Un consiglio?
1057
01:05:44,417 --> 01:05:45,667
Certo, sì.
1058
01:05:45,750 --> 01:05:47,833
Per favore, non menzionare
di nuovo i tuoi sentimenti.
1059
01:05:48,750 --> 01:05:49,792
Giusto, sì, certo.
1060
01:05:49,875 --> 01:05:51,000
- Continuo a farlo.
- SÌ.
1061
01:05:51,084 --> 01:05:53,292
La gente ama usarlo
come un bastone con cui batterti.
1062
01:05:53,376 --> 01:05:56,417
- Soprattutto se sei una donna.
- Ovviamente. Grazie mille.
1063
01:05:56,500 --> 01:05:58,958
Questo è l'equivalente di
qualcuno con un razzo fatto in casa
1064
01:05:59,042 --> 01:06:00,667
dicendo che raggiungeranno
la luna.
1065
01:06:00,750 --> 01:06:02,250
È così che dovremmo
Guarda questo.
1066
01:06:02,334 --> 01:06:05,541
Sii divertente se in realtà
Lo hai trovato, no?
1067
01:06:05,625 --> 01:06:08,917
Lo farebbe? Sii divertente?
1068
01:06:17,541 --> 01:06:19,792
- Ciao.
- Sembrava carina.
1069
01:06:19,875 --> 01:06:22,541
Sarah? Sì, lo è. Molto.
1070
01:06:23,376 --> 01:06:24,376
Erm ...
1071
01:06:27,334 --> 01:06:29,334
Non pensavo che avrei fatto
Ci vediamo di nuovo
1072
01:06:29,417 --> 01:06:32,750
Dopo, sai,
L'altra sera.
1073
01:06:34,417 --> 01:06:38,334
Mi dispiace, io ... intendo,
So che è un argomento permaloso.
1074
01:06:40,334 --> 01:06:43,042
Ti credo, comunque.
1075
01:06:44,084 --> 01:06:47,500
Sicuramente non credo
Hai fatto ... ucciderli.
1076
01:06:49,958 --> 01:06:51,583
Solo per chiarirlo.
1077
01:06:53,042 --> 01:06:55,708
Pensavo che fossi davvero
impressionante con quelle persone.
1078
01:06:59,042 --> 01:07:00,334
Grazie.
1079
01:07:04,708 --> 01:07:06,376
Emozionante, non è vero?
1080
01:07:06,458 --> 01:07:09,541
Penso che sia uno spreco
di denaro. Nella mia esperienza,
1081
01:07:09,625 --> 01:07:13,292
Non ottieni quasi mai niente
definitivo dai sondaggi radar.
1082
01:07:32,125 --> 01:07:35,000
Risultati del sondaggio radar.
Tutto negativo.
1083
01:07:35,084 --> 01:07:37,042
Bene, non può essere giusto.
1084
01:07:37,125 --> 01:07:38,833
Non hanno individuato nulla, John.
1085
01:07:38,917 --> 01:07:41,958
Non ci sono muri,
Nessuna base, nessuna tomba.
1086
01:07:42,042 --> 01:07:44,292
Ci deve essere stato qualcosa
lì davanti al parcheggio.
1087
01:07:44,376 --> 01:07:46,958
Non c'è modo che mi lascino
Vai avanti con lo scavo ora.
1088
01:07:47,792 --> 01:07:49,583
Cosa dice Richard?
1089
01:07:54,000 --> 01:07:55,167
- Richard?
- Hmm.
1090
01:07:55,250 --> 01:07:58,125
- Perché non chiedi la sua opinione?
- Non significa me.
1091
01:08:00,583 --> 01:08:02,417
- Buckley?
- Hmm.
1092
01:08:02,500 --> 01:08:04,125
Richard Buckley,
Sì, naturalmente.
1093
01:08:04,833 --> 01:08:06,125
Ti ho avvertito.
1094
01:08:07,000 --> 01:08:08,625
Sì, lo so. Lo so.
1095
01:08:08,708 --> 01:08:10,334
Ma cosa facciamo adesso?
1096
01:08:10,417 --> 01:08:12,917
beh, hai parlato a Sarah Levitt questa mattina?
1097
01:08:13,000 --> 01:08:14,250
No. Perché?
1098
01:08:14,334 --> 01:08:17,500
Altre cattive notizie, temo.
1099
01:08:17,583 --> 01:08:20,250
Promozioni Leicestershire
sono usciti.
1100
01:08:22,500 --> 01:08:24,000
Ma questo è tutto il nostro finanziamento.
1101
01:08:24,084 --> 01:08:27,708
Sarah ha detto il consiglio
Ti supporterà comunque per ora,
1102
01:08:27,792 --> 01:08:31,042
ma dovrai allevare Nuove finanze molto rapidamente.
1103
01:08:31,125 --> 01:08:33,125
Bene, che dire
Leicester University?
1104
01:08:33,209 --> 01:08:35,417
Sicuramente con te coinvolto,
Non possono semplicemente ignorarmi?
1105
01:08:35,500 --> 01:08:38,500
Leicester University non è una sede benevola di apprendimento.
1106
01:08:38,583 --> 01:08:39,625
È un business.
1107
01:08:40,667 --> 01:08:43,209
E lo hanno recentemente fatto
dispensato con i miei servizi.
1108
01:08:43,292 --> 01:08:46,875
Oh, Richard, mi dispiace così tanto.
Non ne avevo idea. IO...
1109
01:08:48,209 --> 01:08:50,917
Abbi fiducia nella tua ricerca, Philippa.
1110
01:08:52,250 --> 01:08:54,376
Avere fede in te stesso.
1111
01:08:55,625 --> 01:08:58,833
Se stai chiedendo se
Sono ancora dentro, la risposta è sì.
1112
01:09:00,833 --> 01:09:02,209
Grazie. Grazie, Richard.
1113
01:09:03,833 --> 01:09:05,084
Sì, ciao.
1114
01:09:10,500 --> 01:09:12,209
Evviva Richard Buckley.
1115
01:09:13,417 --> 01:09:15,500
Almeno non l'ha fatto
ci ha abbandonato.
1116
01:09:16,250 --> 01:09:18,583
- E i fondi di cui hai bisogno?
- Non lo so, davvero.
1117
01:09:18,667 --> 01:09:20,792
Credo
Dovrò pensare a qualcosa.
1118
01:09:21,958 --> 01:09:24,458
La cosa principale è quella
Non ci hanno chiuso.
1119
01:09:26,042 --> 01:09:27,334
Completamente.
1120
01:09:28,875 --> 01:09:30,833
- Papà?
- Sì, raife?
1121
01:09:31,750 --> 01:09:33,708
La mamma parla da sola.
1122
01:09:36,708 --> 01:09:38,750
Bene, lo facciamo tutti.
1123
01:09:42,583 --> 01:09:46,167
Ehm, alcune vesciche, ma, ehm ...
1124
01:09:47,417 --> 01:09:50,167
- BENE?
- Lo chiede troppo.
1125
01:09:50,250 --> 01:09:53,334
Cosa vuoi fare
è entrato a £ 3.750.
1126
01:09:53,417 --> 01:09:58,417
Digli a Four è la tua migliore offerta,
e accontentarsi di £ 4.250.
1127
01:09:59,292 --> 01:10:01,167
- Concordato.
- Concordato.
1128
01:10:01,250 --> 01:10:02,875
- Ciao, mamma.
- Mamma!
1129
01:10:02,958 --> 01:10:05,209
- Ciao, cari.
- Qualche fortuna?
1130
01:10:05,292 --> 01:10:08,958
ERM, è riuscito a ricaricare £ 5.000
dalle promozioni del Leicestershire.
1131
01:10:09,042 --> 01:10:10,958
- Ma questo è tutto.
- Oh, è ... buono.
1132
01:10:11,042 --> 01:10:12,667
All'improvviso sono tutti
ha avuto i piedi freddi.
1133
01:10:12,750 --> 01:10:14,376
- Mamma!
- Non so del tutto cosa fare.
1134
01:10:14,458 --> 01:10:17,417
- Sì, tesoro?
- OK, beh, guarda. Non adesso.
1135
01:10:17,500 --> 01:10:19,583
Forse è, sai,
un'opportunità
1136
01:10:19,667 --> 01:10:22,541
- Per fare il punto di tutto.
- Cosa intendi?
1137
01:10:22,625 --> 01:10:25,209
Beh, sai, non pianifico
trascorrendo il resto della mia vita
1138
01:10:25,292 --> 01:10:27,292
- Dormire su un divano.
- Mamma.
1139
01:10:27,376 --> 01:10:29,833
- SÌ?
- Papà sta ricevendo una macchina nuova!
1140
01:10:29,917 --> 01:10:32,417
- È davvero? Molto bello.
1141
01:10:32,500 --> 01:10:33,625
Forse può lasciarti cadere
1142
01:10:33,708 --> 01:10:35,792
proprio di fronte alla scuola
Ora, vero? Hmm?
1143
01:10:38,334 --> 01:10:40,708
Non ci ha fatto
qualsiasi cena di nuovo.
1144
01:10:40,792 --> 01:10:43,084
- È vergognoso.
- Stai zitto, raife.
1145
01:10:43,167 --> 01:10:44,292
Sì, stai zitto, raife.
1146
01:10:44,376 --> 01:10:46,209
Dai, andiamo
In città, prendi un boccone.
1147
01:10:46,292 --> 01:10:49,167
- Come on through.
- Esci dai suoi capelli.
1148
01:10:49,250 --> 01:10:51,500
Tutti, questo è,
erm, Annette, Hamish
1149
01:10:51,583 --> 01:10:53,458
dalla società. Max e raife.
1150
01:10:53,541 --> 01:10:56,084
And this is my, erm...
Bene, questo è John.
1151
01:10:56,167 --> 01:10:57,209
- ex marito.
- Sì.
1152
01:10:57,292 --> 01:10:59,000
Cosa fai?
Stai arrivando, andando?
1153
01:10:59,084 --> 01:11:00,750
Andremo in città,
Prendi un morso.
1154
01:11:00,833 --> 01:11:02,167
Veloce come puoi.
1155
01:11:02,250 --> 01:11:04,376
Resteremo fuori
finché è umanamente possibile.
1156
01:11:04,458 --> 01:11:06,125
Prenditi il tuo tempo. Vieni attraverso.
1157
01:11:06,209 --> 01:11:07,541
Se avessi due figli,
1158
01:11:07,625 --> 01:11:09,625
Mi assicurerei
Avevano qualcosa da mangiare
1159
01:11:09,708 --> 01:11:11,917
Prima di andare a cercare
per Richard III.
1160
01:11:15,541 --> 01:11:17,541
Mi chiedo adesso
Se facciamo un ricorso diretto
1161
01:11:17,625 --> 01:11:20,250
ai ricardiani
per raccogliere alcuni fondi per lo scavo.
1162
01:11:20,334 --> 01:11:23,042
- Un fondo per la folla.
- Sì, esattamente quello.
1163
01:11:23,750 --> 01:11:25,792
Ehm, cosa vuoi
chiamarlo?
1164
01:11:25,875 --> 01:11:28,625
Oh, non potevo decidere
tra scavare il re
1165
01:11:28,708 --> 01:11:30,292
Perché funziona su due livelli.
1166
01:11:30,376 --> 01:11:34,209
In realtà stiamo scavando per lui
E voglio anche che le persone ...
1167
01:11:35,417 --> 01:11:36,541
"Dig" Richard.
1168
01:11:36,625 --> 01:11:39,708
Sì, l'ho preso.
Qual è l'altro titolo?
1169
01:11:40,458 --> 01:11:43,250
- Alla ricerca del progetto Richard.
- Chiamalo così.
1170
01:11:43,750 --> 01:11:44,833
Giusto.
1171
01:11:49,292 --> 01:11:51,667
Dovrebbe essere "improvviso
e deficit inaspettato "?
1172
01:11:51,750 --> 01:11:52,917
- Hmm.
- OK.
1173
01:11:53,000 --> 01:11:54,500
Va bene.
1174
01:11:58,000 --> 01:12:00,250
- Contento?
- Credo di si.
1175
01:12:00,334 --> 01:12:02,792
Certamente meglio
di quello che avevo.
1176
01:12:02,875 --> 01:12:04,708
- Inviare?
- Sì.
1177
01:12:06,541 --> 01:12:08,167
- Questo è tutto.
1178
01:12:08,250 --> 01:12:10,500
Tre e mezzo mila
membri della società.
1179
01:12:10,583 --> 01:12:13,833
Se tutti inviano una sterlina,
Sii un buon inizio, no?
1180
01:12:13,917 --> 01:12:16,250
Direi. Grazie mille.
1181
01:13:15,125 --> 01:13:17,376
Ci sono ancora e -mail
Venendo dall'America,
1182
01:13:17,458 --> 01:13:21,917
Australia, Sudafrica,
Germania, Canada, Brasile.
1183
01:13:22,000 --> 01:13:23,875
Quindi, quanto è stato promesso?
1184
01:13:23,958 --> 01:13:27,625
Oh, beh, l'attuale totale è,
er ...
1185
01:13:28,750 --> 01:13:31,625
£ 26.374 e in aumento.
1186
01:13:31,708 --> 01:13:33,000
Non posso crederci.
1187
01:13:33,084 --> 01:13:36,042
Il nostro presidente ha
ha donato £ 5.000 tutto da solo.
1188
01:13:36,125 --> 01:13:37,292
- Phil Stone?
- Sì.
1189
01:13:37,376 --> 01:13:40,000
E altri £ 2.000
da una fonte anonima.
1190
01:13:40,958 --> 01:13:43,625
Le persone sono state così generose,
È travolgente.
1191
01:13:44,667 --> 01:13:46,334
Penso che succederà.
1192
01:13:55,792 --> 01:13:58,167
Possiamo tenerlo chiaro,
Per favore?
1193
01:13:59,000 --> 01:14:00,376
Qui, per favore.
1194
01:14:10,625 --> 01:14:12,376
Oh, molto patriottico.
1195
01:14:30,209 --> 01:14:31,625
- Giusto.
- Grazie.
1196
01:14:31,708 --> 01:14:33,084
- Buona fortuna.
- Grazie mille.
1197
01:14:33,167 --> 01:14:34,250
Ne avrò bisogno.
1198
01:14:35,625 --> 01:14:37,792
il treno ora in piedi sulla piattaforma tre
1199
01:14:37,875 --> 01:14:41,000
è il servizio 10:25 a Inverness.
1200
01:14:41,084 --> 01:14:46,334
Calling a Haymarket, Falkirk, Stirling, Dunblane,
1201
01:14:46,417 --> 01:14:50,042
Gleneagles, Perth, Dunkeld,
1202
01:14:50,125 --> 01:14:52,583
Pitlochry, Blair Atholl ...
1203
01:14:54,792 --> 01:14:56,334
Cosa c'è che non va?
1204
01:15:02,000 --> 01:15:03,541
Dov'è la nuova auto?
1205
01:15:04,667 --> 01:15:06,708
Hanno detto i ragazzi
Stavi ricevendo una macchina nuova.
1206
01:15:07,458 --> 01:15:09,167
Che cosa?
1207
01:15:09,250 --> 01:15:10,667
Eri tu, no?
1208
01:15:11,708 --> 01:15:14,292
Duemila sterline
per l'appello.
1209
01:15:14,376 --> 01:15:16,000
Era l'idea dei ragazzi.
1210
01:15:16,084 --> 01:15:17,500
Hanno insistito.
1211
01:15:23,376 --> 01:15:24,958
Sei un brav'uomo, John.
1212
01:15:26,334 --> 01:15:27,917
Hmm. È giusto.
1213
01:15:44,042 --> 01:15:46,000
Ciao, Richard. Cosa sta succedendo?
1214
01:15:46,084 --> 01:15:49,292
Come abbiamo discusso, tre trincee.
Massimo il budget consentirà.
1215
01:15:49,376 --> 01:15:51,209
E per darci
la migliore possibilità
1216
01:15:51,292 --> 01:15:53,708
di trovare
una delle pareti dei grigifri,
1217
01:15:53,792 --> 01:15:55,500
Li taglierò
da nord a sud.
1218
01:15:55,583 --> 01:15:59,000
Qui. Uno lì.
E un altro laggiù.
1219
01:15:59,084 --> 01:16:01,583
- Trench One inizierà qui.
- OK.
1220
01:16:01,667 --> 01:16:04,958
E corri fino in fondo
in questo modo
1221
01:16:05,042 --> 01:16:08,708
per rotonde qui.
1222
01:16:08,792 --> 01:16:10,750
- a circa qui?
- Esatto, sì.
1223
01:16:10,833 --> 01:16:12,667
Ooh, a proposito,
Volevo dirtelo
1224
01:16:12,750 --> 01:16:14,583
Ho firmato la licenza di esumazione.
1225
01:16:14,667 --> 01:16:17,209
Le scartoffie sono arrivate
In ufficio questa mattina.
1226
01:16:17,292 --> 01:16:19,376
Non riuscivo a ricordare
Se hai avuto commenti.
1227
01:16:19,458 --> 01:16:21,209
Volevo solo ottenerlo
fuori mano.
1228
01:16:21,292 --> 01:16:23,458
Salva un sacco di fiocco in giro.
1229
01:16:23,541 --> 01:16:26,417
Ovviamente, non è un problema
A meno che non lo troviamo.
1230
01:16:26,500 --> 01:16:29,000
Ehm, importa
A che fine iniziamo?
1231
01:16:30,334 --> 01:16:32,708
Er ... no.
1232
01:16:32,792 --> 01:16:35,250
Possiamo iniziare a questo fine,
Credi?
1233
01:16:35,334 --> 01:16:38,250
- qualche motivo particolare?
- NO.
1234
01:16:39,167 --> 01:16:40,667
- OK.
- Grande.
1235
01:16:40,750 --> 01:16:43,417
- Groovy Wellies.
- Grazie.
1236
01:17:41,541 --> 01:17:42,917
Philippa.
1237
01:17:43,625 --> 01:17:44,917
Giovanni!
1238
01:17:45,750 --> 01:17:47,708
Sono così felice che tu possa farcela!
1239
01:17:47,792 --> 01:17:50,042
- Chi è quel tipo laggiù?
- Che cosa?
1240
01:17:51,500 --> 01:17:53,708
Oh, questo è, erm ...
Questo è Richard Taylor.
1241
01:17:53,792 --> 01:17:56,958
Viene dalla Leicester University.
Perché?
1242
01:17:57,042 --> 01:17:59,625
Preferisco che tu fossi il
forza trainante dietro questo scavo,
1243
01:17:59,708 --> 01:18:01,334
Ma da quello che ho potuto sentire,
1244
01:18:01,417 --> 01:18:03,792
Apparentemente, è tutto giù
all'università.
1245
01:18:03,875 --> 01:18:05,209
Che cosa?
1246
01:18:05,292 --> 01:18:07,292
Siamo molto eccitati
su ciò che potremmo trovare.
1247
01:18:07,376 --> 01:18:08,792
Molto eccitato.
1248
01:18:08,875 --> 01:18:12,000
E così, con l'università
guidando la ricerca,
1249
01:18:12,084 --> 01:18:15,292
Possiamo dire con fiducia
che se è là fuori,
1250
01:18:15,376 --> 01:18:17,167
Lo troveremo.
1251
01:18:17,833 --> 01:18:18,958
- Richard.
- OK?
1252
01:18:19,042 --> 01:18:20,458
- È fantastico.
- Bene.
1253
01:18:20,541 --> 01:18:22,250
- Grazie.
- Cosa sta succedendo?
1254
01:18:22,334 --> 01:18:24,583
Solo una piccola intervista
per il sito web universitario.
1255
01:18:24,667 --> 01:18:28,667
Ehm, Leicester Uni non è in testa
La ricerca di Richard. Sono.
1256
01:18:30,084 --> 01:18:32,500
Hai messo un po '
finanziamento proprio all'ultimo minuto
1257
01:18:32,583 --> 01:18:34,583
- E questo è tutto.
- Dai ora, Philippa.
1258
01:18:34,667 --> 01:18:37,167
- Siamo tutti insieme.
- Philippa.
1259
01:18:39,458 --> 01:18:41,376
- Mi scusi.
- hm-hmm.
1260
01:18:42,541 --> 01:18:44,625
Qualcuno diventa troppo grande
per i loro stivali fantasiosi.
1261
01:18:44,708 --> 01:18:45,708
Che cos'è?
1262
01:18:45,792 --> 01:18:47,792
Philippa,
Abbiamo trovato delle ossa delle gambe.
1263
01:18:47,875 --> 01:18:49,458
- Ossua alle gambe?
- niente piedi con loro.
1264
01:18:49,541 --> 01:18:51,750
Solo le gambe inferiori
sporgere nella trincea.
1265
01:18:51,833 --> 01:18:53,583
Sembra che i piedi siano stati tagliati
1266
01:18:53,667 --> 01:18:55,708
Quando hanno scavato
per mettere i tubi delle acque reflue
1267
01:18:55,792 --> 01:18:57,209
Un paio di centinaia di anni fa.
1268
01:18:57,292 --> 01:18:58,750
E il resto
del corpo?
1269
01:18:58,833 --> 01:19:00,708
BENE,
Se è una sepoltura completa,
1270
01:19:00,792 --> 01:19:03,209
è lì sotto
fuori dalla trincea.
1271
01:19:03,292 --> 01:19:06,292
È quasi certo che tutto questo
L'area è fuori dalla chiesa,
1272
01:19:06,376 --> 01:19:08,376
Qual è il nostro obiettivo, ricordi?
1273
01:19:08,458 --> 01:19:12,750
Probabilmente un frate sepolto
In un po 'di cimitero adiacente.
1274
01:19:12,833 --> 01:19:14,292
Dati i vincoli di bilancio
1275
01:19:14,376 --> 01:19:16,625
Non perderemo tempo
e soldi che lo scavano,
1276
01:19:16,708 --> 01:19:18,334
Ma, ehm, non è un brutto inizio, eh?
1277
01:20:15,792 --> 01:20:17,084
Qual è il problema?
1278
01:20:20,250 --> 01:20:21,625
Sono preoccupato.
1279
01:20:22,792 --> 01:20:24,000
Che ne dici?
1280
01:20:25,750 --> 01:20:27,541
Non ti troverò.
1281
01:20:33,625 --> 01:20:34,917
O che lo farò.
1282
01:20:37,875 --> 01:20:40,084
Sembra esserci
Un po 'di eccitazione questa mattina.
1283
01:20:40,167 --> 01:20:42,792
Sì, abbiamo trovato l'ombra
di un muro di pietra,
1284
01:20:42,875 --> 01:20:45,167
che potrebbe essere il chiostro
Wall of Greyfriars Church
1285
01:20:45,250 --> 01:20:46,750
In questa trincea qui.
1286
01:20:46,833 --> 01:20:49,292
E una volta che ci alleniamo
la geografia della chiesa,
1287
01:20:49,376 --> 01:20:51,042
Dobbiamo trovare il coro,
1288
01:20:51,125 --> 01:20:54,625
Perché è lì che hanno seppellito
Persone importanti, a quanto pare.
1289
01:20:54,708 --> 01:20:58,750
Credo anche che le ossa
Abbiamo trovato in trincea
1290
01:20:58,833 --> 01:21:01,167
Potrebbe essere molto significativo qui.
1291
01:21:02,875 --> 01:21:06,167
- Sono così stufo.
- Sei il cliente, Philippa.
1292
01:21:06,250 --> 01:21:08,376
Hai diritto a chiedere
Per quello che vuoi.
1293
01:21:08,458 --> 01:21:11,167
Non perdono mai la possibilità
per mettermi al mio posto.
1294
01:21:11,250 --> 01:21:13,084
È estenuante.
1295
01:21:13,167 --> 01:21:15,334
Non lasciare che ti spingano in giro.
1296
01:21:15,417 --> 01:21:16,750
Farò del mio meglio.
1297
01:21:16,833 --> 01:21:18,125
Grazie, John.
1298
01:21:18,209 --> 01:21:19,833
Stiamo tutti pensando a te qui.
1299
01:21:19,917 --> 01:21:22,209
Rimani forte e mento, eh? BYE-BYE.
1300
01:21:22,292 --> 01:21:23,417
Ciao, amore.
1301
01:21:30,833 --> 01:21:33,500
Questo sembra davvero promettente.
1302
01:21:35,042 --> 01:21:38,667
Penso che questa trincea si schiera
l'estremità orientale della chiesa.
1303
01:21:38,750 --> 01:21:41,583
Quindi siamo abbastanza vicini
al coro qui.
1304
01:21:41,667 --> 01:21:44,292
Se continuiamo a lavorare
in questa direzione,
1305
01:21:44,376 --> 01:21:45,833
- Dagli un altro ...
- Richard.
1306
01:21:46,958 --> 01:21:50,292
- Posso avere una parola, per favore?
- Ovviamente.
1307
01:21:50,376 --> 01:21:52,292
Voglio esumo
il resto dei resti
1308
01:21:52,376 --> 01:21:53,917
In Trench One, per favore.
1309
01:21:54,000 --> 01:21:55,376
Philippa, te l'ho già detto,
1310
01:21:55,458 --> 01:21:57,917
Quelli sono quasi certamente
i resti di un frate.
1311
01:21:58,000 --> 01:22:00,292
Non credo che ci sia
Qualsiasi dubbio a riguardo, Richard.
1312
01:22:00,376 --> 01:22:02,209
La profondità in cui sono sepolti,
1313
01:22:02,292 --> 01:22:04,167
E sono troppo a ovest
essere nel coro.
1314
01:22:04,250 --> 01:22:06,792
- Sono d'accordo.
- Voglio scavarlo, per favore.
1315
01:22:06,875 --> 01:22:08,334
Ho tirato fuori il collo per te
1316
01:22:08,417 --> 01:22:12,500
Perché fino ad ora, ho sentito il tuo
La ricerca è stata solida e completa.
1317
01:22:12,583 --> 01:22:13,792
Penso che sia lui.
1318
01:22:13,875 --> 01:22:16,292
Non pensi di diventare
fissato su queste ossa
1319
01:22:16,376 --> 01:22:19,500
Solo perché lo erano
I primi che abbiamo scoperto?
1320
01:22:19,583 --> 01:22:23,541
E se ciò fa parte
del coro, hmm? Laggiù?
1321
01:22:23,625 --> 01:22:25,541
E se ti sbagli
Ed è lui?
1322
01:22:25,625 --> 01:22:27,708
Io e tutti
i professionisti,
1323
01:22:27,792 --> 01:22:29,376
Gli accademici riuniti
1324
01:22:29,458 --> 01:22:31,792
tutti dicono concentrati qui
in trincea tre,
1325
01:22:31,875 --> 01:22:34,084
Ma tu dici "No,
Concentraci laggiù, "
1326
01:22:34,167 --> 01:22:37,209
Perché è lì che pensi
lui è. Vedi il mio problema?
1327
01:22:37,292 --> 01:22:39,417
Voglio esumo
Il resto di quelle ossa!
1328
01:22:39,500 --> 01:22:41,084
Non possiamo.
Non abbiamo i soldi per!
1329
01:22:41,167 --> 01:22:45,084
Sono rimasti circa £ 800
nel fondo. Questo lo coprirà?
1330
01:22:49,209 --> 01:22:50,292
Suppongo di sì.
1331
01:22:50,376 --> 01:22:53,334
Bene, puoi farlo allora?
Per favore.
1332
01:22:59,250 --> 01:23:01,042
Jo, scava i resti
in trincea.
1333
01:23:01,125 --> 01:23:02,958
- Veramente?
- Sì, davvero.
1334
01:23:03,042 --> 01:23:05,500
Sta pagando per questo.
Diamole quello che vuole.
1335
01:23:05,583 --> 01:23:07,084
Vado a casa.
1336
01:23:24,833 --> 01:23:26,667
Non posso sopportarlo.
1337
01:23:29,917 --> 01:23:31,541
Vado a fare una passeggiata.
1338
01:24:12,376 --> 01:24:13,917
Hai voglia di una birra, Jo?
1339
01:24:18,042 --> 01:24:19,541
Ciao, Jo?
1340
01:25:07,541 --> 01:25:08,583
Aspettare.
1341
01:25:16,500 --> 01:25:17,583
Aspettare!
1342
01:26:32,917 --> 01:26:35,292
C'è una ferita al cranio.
1343
01:26:35,376 --> 01:26:37,042
Non è visibile
Dalla superficie,
1344
01:26:37,125 --> 01:26:39,792
Ma quando lo giri,
Puoi vedere un colpo di taglio
1345
01:26:39,875 --> 01:26:41,917
che ha preso
un cranio con esso.
1346
01:26:42,000 --> 01:26:44,042
Lo avrebbe ucciso
quasi istantaneamente.
1347
01:26:44,125 --> 01:26:46,541
"Ha ucciso il cinghiale,
rasato la testa. "
1348
01:26:46,625 --> 01:26:48,250
Questo è un poeta gallese
descrizione
1349
01:26:48,334 --> 01:26:50,875
della morte di Richard
Dal XV secolo.
1350
01:26:51,583 --> 01:26:53,708
L'emblema personale di Richard
era un cinghiale.
1351
01:26:54,833 --> 01:26:57,833
È il corpo di un maschio adulto,
1352
01:26:57,917 --> 01:27:01,000
invecchiato da qualche parte tra
20 e 40.
1353
01:27:01,084 --> 01:27:02,708
Richard aveva 32 anni.
1354
01:27:02,792 --> 01:27:04,833
Ma c'è qualcos'altro.
1355
01:27:07,250 --> 01:27:09,792
Ho appena scavato
la colonna spinale,
1356
01:27:09,875 --> 01:27:14,625
E se lo guardi
Insieme qui, è inconfondibile.
1357
01:27:15,541 --> 01:27:18,458
C'è una curvatura anormale.
1358
01:27:21,625 --> 01:27:22,792
Ciao.
1359
01:27:26,833 --> 01:27:29,708
Questi rimane
sono quelli di un gobbo.
1360
01:27:34,500 --> 01:27:36,958
Tudor Apologets
Avrà una giornata sul campo.
1361
01:27:40,458 --> 01:27:42,000
Non importa.
1362
01:27:45,458 --> 01:27:46,792
È perfetto.
1363
01:28:31,209 --> 01:28:33,084
Ti stanno chiamando
dallo scavo.
1364
01:28:34,042 --> 01:28:35,792
Stanno dicendo per dirti ...
1365
01:28:37,334 --> 01:28:40,084
Trauma al cranio
e una colonna vertebrale curva.
1366
01:28:55,958 --> 01:28:58,292
Certo, non è certo
Che questo è Richard.
1367
01:28:58,376 --> 01:29:01,334
Ci sono ancora test del DNA
e così via per essere realizzato.
1368
01:29:01,417 --> 01:29:04,833
Ma sono colpito a scrutare
ai resti mortali
1369
01:29:04,917 --> 01:29:08,376
che questa è una persona,
un padre, un fratello, un figlio.
1370
01:29:08,458 --> 01:29:10,417
Philippa, potremmo
Hai una parola con te?
1371
01:29:10,500 --> 01:29:12,292
- Sì, naturalmente. Erm ...
1372
01:29:12,376 --> 01:29:15,417
Oh, cavolo, mi dispiace così tanto.
Aspetta, erm ...
1373
01:29:16,500 --> 01:29:18,541
Devo davvero prendere questo.
Mi dispiace, John.
1374
01:29:18,625 --> 01:29:19,833
Qualcosa da aggiungere, signore?
1375
01:29:19,917 --> 01:29:21,625
È una testimonianza
Alla ricerca ...
1376
01:29:21,708 --> 01:29:23,209
- John?
- EHI.
1377
01:29:23,292 --> 01:29:25,833
Mi chiedevo solo come tutto
stava andando.
1378
01:29:25,917 --> 01:29:27,917
John, non lo sei
ci crederò.
1379
01:29:28,000 --> 01:29:30,376
Dove diavolo è Buckley?
1380
01:29:34,125 --> 01:29:35,334
L'ho trovato.
1381
01:29:39,417 --> 01:29:41,334
- Ragazzi. Ragazzi! Ragazzi.
- Cosa fai?
1382
01:29:41,417 --> 01:29:44,167
Tua mamma, quella di tua madre
Ho appena trovato Richard III.
1383
01:29:44,250 --> 01:29:47,125
- Kingfinder!
- Sì!
1384
01:29:48,667 --> 01:29:50,417
Sì, mamma! Sapevo che potevi farlo!
1385
01:29:50,500 --> 01:29:52,042
Ben fatto, mamma!
1386
01:29:52,125 --> 01:29:53,500
Ascolta, devo andare.
1387
01:29:53,583 --> 01:29:55,958
- Ti amo molto, tutti voi.
- Ti amo anche tu.
1388
01:29:56,042 --> 01:29:57,917
Molto.
1389
01:30:00,750 --> 01:30:02,292
È qui. È qui.
1390
01:30:08,000 --> 01:30:11,167
- Dove eravate?
- Ero ... occupato.
1391
01:30:11,250 --> 01:30:12,583
È sicuramente lui?
1392
01:30:12,667 --> 01:30:14,500
Beh, non credo
C'è qualche dubbio.
1393
01:30:14,583 --> 01:30:17,167
Ti sei perso tutto.
Stiamo giocando a recuperare ora.
1394
01:30:17,250 --> 01:30:19,084
Il vice cancelliere è qui.
Vice Cancelliere.
1395
01:30:19,167 --> 01:30:20,541
- Potresti solo ...?
- O si.
1396
01:30:20,625 --> 01:30:22,084
Cosa intendi, "noi"?
1397
01:30:22,167 --> 01:30:24,708
L'università
ha ritirato il mio finanziamento.
1398
01:30:24,792 --> 01:30:27,167
È una situazione molto fluida.
1399
01:30:27,250 --> 01:30:29,708
- Mr Burgess.
- Le cose possono cambiare molto rapidamente.
1400
01:30:29,792 --> 01:30:31,625
stanno cambiando molto rapidamente.
1401
01:30:33,000 --> 01:30:35,625
cambierà . Mr Burgess.
1402
01:30:35,708 --> 01:30:37,958
Philippa!
Non riesco proprio a crederci!
1403
01:30:38,042 --> 01:30:41,209
Era proprio dove
Ho detto che sarebbe stato, in trincea.
1404
01:30:41,292 --> 01:30:43,250
- Sei andato con i tuoi sentimenti?
- L'ho fatto.
1405
01:30:43,334 --> 01:30:45,334
Oh, Dio!
1406
01:30:45,417 --> 01:30:46,958
Grazie!
1407
01:30:47,042 --> 01:30:48,250
Chi è quello?
1408
01:30:48,334 --> 01:30:49,958
Bene, è Bob Burgess.
1409
01:30:50,042 --> 01:30:51,292
È il vice cancelliere.
1410
01:30:51,376 --> 01:30:53,792
L'università ha ottenuto il loro
Grandi pistole qui raddoppiano rapidamente.
1411
01:30:53,875 --> 01:30:54,958
Bello.
1412
01:30:55,042 --> 01:30:57,458
... Dipartimento di archeologia,
L'Università di Leicester.
1413
01:30:57,541 --> 01:30:59,292
Guarda, non hai idea
l'impatto
1414
01:30:59,376 --> 01:31:01,417
che questo sarà
avere in città!
1415
01:31:01,500 --> 01:31:04,167
... come ha promesso notoriamente
il suo regno per un cavallo.
1416
01:31:04,250 --> 01:31:07,000
Ma cosa è successo
il corpo del re Richard III
1417
01:31:07,084 --> 01:31:08,792
Dopo la sua sconfitta a
La battaglia di Bosworth
1418
01:31:08,875 --> 01:31:11,042
è rimasto un mistero
per più di 500 anni.
1419
01:31:11,125 --> 01:31:13,000
Finora. Forse.
1420
01:31:19,042 --> 01:31:21,209
Credono di aver scoperto
i resti
1421
01:31:21,292 --> 01:31:22,833
di royalty perduto da tempo.
1422
01:31:22,917 --> 01:31:25,417
Capita di esserlo
Re Richard III.
1423
01:31:36,917 --> 01:31:40,875
- Richard. CIAO.
- Philippa. CIAO. Eccitato?
1424
01:31:40,958 --> 01:31:42,000
Nervoso.
1425
01:31:42,084 --> 01:31:44,417
Allora come funzionerà oggi?
Chi dice cosa?
1426
01:31:44,500 --> 01:31:47,625
Leicester uni ha un insieme
L'ordine di esecuzione ha funzionato.
1427
01:31:47,708 --> 01:31:49,792
- Non ti hanno consultato?
- NO.
1428
01:31:51,167 --> 01:31:52,458
Allora chi lo sta presiedendo?
1429
01:31:54,917 --> 01:31:56,541
- Che cosa?
- Faremo meglio ad entrare.
1430
01:32:04,875 --> 01:32:08,334
avendo ricevuto il risultati dell'analisi del DNA,
1431
01:32:08,417 --> 01:32:10,875
Ora invito Richard Buckley,
1432
01:32:10,958 --> 01:32:13,500
l'archeologo principale
di questo progetto,
1433
01:32:13,583 --> 01:32:17,250
per consegnare oggi
Annuncio sorprendente
1434
01:32:17,334 --> 01:32:20,833
dall'università
di Leicester. Grazie.
1435
01:32:24,125 --> 01:32:28,334
Il bagliore della pubblicità mondiale
non ha sminuito in alcun modo
1436
01:32:28,417 --> 01:32:31,958
Dal nostro intento e scopo
Per condurre ricerche di livello mondiale
1437
01:32:32,042 --> 01:32:33,376
Durante la nostra scoperta,
1438
01:32:33,458 --> 01:32:36,917
che è un segno distintivo
dell'Università di Leicester.
1439
01:32:38,750 --> 01:32:40,458
Signore e signori,
1440
01:32:40,541 --> 01:32:44,042
è la conclusione accademica
dell'Università di Leicester
1441
01:32:44,125 --> 01:32:46,458
che oltre a ragionevole dubbio,
1442
01:32:46,541 --> 01:32:49,000
L'individuo ha riesumato
a Greyfriars
1443
01:32:49,084 --> 01:32:51,875
Il 5 settembre 2012 ...
1444
01:32:53,209 --> 01:32:57,292
è davvero il re Richard III,
figlio di York,
1445
01:32:57,376 --> 01:33:00,000
L'ultimo re Plantagenet
dell'Inghilterra.
1446
01:33:18,000 --> 01:33:20,458
Ben fatto. Ben fatto.
1447
01:33:20,541 --> 01:33:23,417
Philippa avrebbe dovuto
Sono stato su quel podio con noi.
1448
01:33:23,500 --> 01:33:26,625
Non andare fuori pista.
La stampa del mondo è qui.
1449
01:33:26,708 --> 01:33:29,792
Si tratta di mettere te e il
Fronte e centro universitario.
1450
01:33:29,875 --> 01:33:32,334
Almeno ho la buona grazia
sentirsi in colpa.
1451
01:33:32,417 --> 01:33:33,417
Ora, ora.
1452
01:33:35,625 --> 01:33:38,708
Deve precipitare.
1453
01:33:45,833 --> 01:33:49,167
Philippa. Come stai?
Scusa per il posto, ehm.
1454
01:33:49,250 --> 01:33:50,958
Non hai risposto
alle mie e -mail.
1455
01:33:51,042 --> 01:33:52,458
Cosa sta succedendo
con la sepoltura?
1456
01:33:52,541 --> 01:33:54,958
Oh, la tomba?
Hai visto il design?
1457
01:33:55,042 --> 01:33:57,167
Molto sorprendente. Li prendo
per inviarte un'e -mail.
1458
01:33:57,250 --> 01:33:59,708
Deve avere
uno stemma reale su di esso.
1459
01:33:59,792 --> 01:34:00,833
È molto importante.
1460
01:34:00,917 --> 01:34:02,958
È un adeguato riconoscimento
di chi era.
1461
01:34:03,042 --> 01:34:04,334
- Un segno di rispetto.
- Sì.
1462
01:34:04,417 --> 01:34:06,792
Penso che questo sia stato discusso
dal comitato di sepoltura,
1463
01:34:06,875 --> 01:34:09,084
E non pensavano
che uno stemma
1464
01:34:09,167 --> 01:34:12,000
- È il protocollo corretto qui.
- Scusa, perché no?
1465
01:34:12,084 --> 01:34:14,167
Il comitato lo sentiva
le prove fisiche
1466
01:34:14,250 --> 01:34:16,250
raccolto dallo scavo, il ...
1467
01:34:16,334 --> 01:34:18,500
Incontro con la colonna vertebrale e così via,
1468
01:34:18,583 --> 01:34:20,667
Tende a supportare
la visione storica
1469
01:34:20,750 --> 01:34:22,958
Quel Richard era un usurpatore.
1470
01:34:23,042 --> 01:34:25,792
Richard. Benedict Cumberbatch
ha accettato di fare una lettura
1471
01:34:25,875 --> 01:34:28,292
- Al reinteriori!
- Oh, questo è ...
1472
01:34:28,376 --> 01:34:29,750
- Questo è un obiettivo!
1473
01:34:29,833 --> 01:34:31,500
Benedict Cumberbatch.
1474
01:34:32,667 --> 01:34:34,376
Di 'a Tom che ci sarò
in un minuto.
1475
01:34:34,458 --> 01:34:35,583
Sì.
1476
01:34:37,292 --> 01:34:38,708
Sono stato legato tutto ieri
1477
01:34:38,792 --> 01:34:40,458
su cosa mettere
Sulle bar di souvenir
1478
01:34:40,541 --> 01:34:42,625
del cioccolato Richard III.
1479
01:34:42,708 --> 01:34:46,042
Essere gli occhiali da tiro
E i segnalibri domani.
1480
01:34:46,125 --> 01:34:50,000
Benvenuti nel mio mondo. OK.
1481
01:34:56,500 --> 01:35:00,209
- Non era un usurpatore.
1482
01:35:00,292 --> 01:35:02,541
E la diagnosi
era scoliosi,
1483
01:35:02,625 --> 01:35:05,334
curvatura della colonna vertebrale.
Non un gobbo.
1484
01:35:05,417 --> 01:35:08,292
Bene, il comitato si è sentito
che la condizione,
1485
01:35:08,376 --> 01:35:11,917
o qualunque sia la sua etichetta precisa,
suggerisce
1486
01:35:12,000 --> 01:35:13,084
che c'è più verità
1487
01:35:13,167 --> 01:35:15,250
All'account di Shakespeare
della vita di Richard
1488
01:35:15,334 --> 01:35:18,708
Di forse tu
e i tuoi sostenitori
1489
01:35:18,792 --> 01:35:20,125
vorrei ammetterlo.
1490
01:35:24,583 --> 01:35:28,875
La spina dorsale così attorcigliata è uguale
Personalità contorta, vero?
1491
01:35:30,250 --> 01:35:32,500
No, no, no.
1492
01:35:32,583 --> 01:35:34,875
Non è quello che il comitato
sta dicendo.
1493
01:35:34,958 --> 01:35:38,042
È ... è ...
Calmo.
1494
01:35:38,125 --> 01:35:40,458
Era un re legittimo.
1495
01:35:40,541 --> 01:35:44,209
E il suo diritto a un cappotto reale
di armi sulla sua tomba
1496
01:35:44,292 --> 01:35:46,084
è irregolare.
1497
01:35:46,167 --> 01:35:49,125
Ti combatterò
Fino a questo, Richard.
1498
01:35:51,917 --> 01:35:53,417
Bene, la decisione della sepoltura
1499
01:35:53,500 --> 01:35:56,250
riposa con il supporto
della licenza di esumazione,
1500
01:35:56,334 --> 01:36:00,209
che attraverso Richard Buckley,
è l'Università di Leicester.
1501
01:36:01,209 --> 01:36:02,667
Pensavo avessi sparato.
1502
01:36:02,750 --> 01:36:05,000
Lo abbiamo reintegrato.
1503
01:36:05,084 --> 01:36:07,500
E lo abbiamo assegnato
un dottorato.
1504
01:36:07,583 --> 01:36:09,209
Quando è successo?
1505
01:36:09,292 --> 01:36:11,042
Molto recentemente.
1506
01:36:13,292 --> 01:36:16,417
Ho specificato
uno stemma reale
1507
01:36:16,500 --> 01:36:19,292
come condizione del suo riburiale.
1508
01:36:19,376 --> 01:36:21,292
Ma Richard Buckley
non lo ha incluso
1509
01:36:21,376 --> 01:36:22,833
Sulla licenza di esumazione.
1510
01:36:22,917 --> 01:36:25,376
Bene, è un peccato ...
1511
01:36:26,500 --> 01:36:28,084
per te.
1512
01:36:33,125 --> 01:36:34,458
Scusa.
1513
01:36:42,334 --> 01:36:44,084
Mi scusi.
1514
01:36:45,167 --> 01:36:46,625
Sei Philippa?
1515
01:36:47,958 --> 01:36:49,042
SÌ.
1516
01:36:49,125 --> 01:36:50,958
Verresti a fare un discorso
alla nostra scuola
1517
01:36:51,042 --> 01:36:52,833
sulla ricerca di Richard III,
Per favore?
1518
01:36:53,750 --> 01:36:55,917
Oh, è molto lusinghiero.
1519
01:36:56,000 --> 01:36:57,583
Cosa ti ha fatto venire a chiedermi?
1520
01:36:57,667 --> 01:36:59,334
Quell'uomo laggiù.
1521
01:36:59,417 --> 01:37:02,084
Ci ha detto che tu
erano quelli con cui parlare.
1522
01:37:03,458 --> 01:37:04,833
Lo ha fatto?
1523
01:37:09,250 --> 01:37:11,667
Beh, ne sono sicuro
Possiamo organizzare qualcosa.
1524
01:37:58,958 --> 01:38:01,500
Tutto quello che ho mai desiderato
era trovarti ...
1525
01:38:02,958 --> 01:38:05,875
E mostra a tutti voi
erano sempre il legittimo re.
1526
01:38:10,042 --> 01:38:12,250
Ma ti stanno prendendo
di nuovo lontano da me.
1527
01:38:12,334 --> 01:38:15,042
Perché non dici
Cosa sei venuto qui per dire?
1528
01:38:19,000 --> 01:38:21,167
Non voglio lasciarti andare.
1529
01:38:21,250 --> 01:38:22,875
Conosci la verità.
1530
01:38:24,292 --> 01:38:25,875
Non importa nient'altro.
1531
01:38:29,209 --> 01:38:30,625
Arrivederci.
1532
01:38:35,417 --> 01:38:36,833
Grazie, Philippa.
1533
01:38:37,958 --> 01:38:39,417
Prego.
1534
01:40:22,958 --> 01:40:25,667
Hmm. Sono sorpreso
per vederlo qui.
1535
01:40:26,458 --> 01:40:28,500
Deve essersi unito al fan club.
1536
01:40:38,750 --> 01:40:40,667
- Philippa.
- Oh, ciao.
1537
01:40:41,833 --> 01:40:43,334
È dottor Buckley adesso, vero?
1538
01:40:43,417 --> 01:40:44,917
Oh, no, questo è solo per,
Sai,
1539
01:40:45,000 --> 01:40:47,292
biglietti da visita e cose.
Sciocco.
1540
01:40:47,376 --> 01:40:49,125
Stai andando
Il grande banchetto più tardi?
1541
01:40:49,209 --> 01:40:52,750
Mi sono assicurato che avessi un invito.
Devo andare a cambiare.
1542
01:40:52,833 --> 01:40:55,625
Ti salverò un posto al
Tavolo superiore. Ci vediamo più tardi.
1543
01:41:01,376 --> 01:41:02,500
Dov'è la mamma?
1544
01:41:02,583 --> 01:41:04,833
- Non lo so, Bubba.
- Richard?
1545
01:41:06,376 --> 01:41:10,292
Ehm ... no, sono ... sono Pete.
Ci siamo incontrati?
1546
01:41:12,458 --> 01:41:13,958
Mi dispiace tanto, è un mio errore.
1547
01:41:14,042 --> 01:41:15,875
- Sei un attore, vero?
- SÌ.
1548
01:41:15,958 --> 01:41:17,958
Ti ho visto suonare Richard
a Edimburgo.
1549
01:41:18,042 --> 01:41:20,376
Oh, giusto. Sì, bene,
Pensavamo di essere venuti giù
1550
01:41:20,458 --> 01:41:22,250
- e vederlo fuori.
- Giusto.
1551
01:41:22,334 --> 01:41:25,000
Devo dire,
L'hai interpretato magnificamente.
1552
01:41:25,084 --> 01:41:26,167
OH.
1553
01:41:26,250 --> 01:41:28,084
La tua performance,
È davvero, erm ...
1554
01:41:30,376 --> 01:41:31,958
Sono rimasto con me.
1555
01:41:32,625 --> 01:41:34,875
Grazie mille.
Questo è ... grazie.
1556
01:41:34,958 --> 01:41:36,167
Dov'è andata la mamma?
1557
01:41:36,250 --> 01:41:39,167
Erm, penso che è meglio andare
E trova la mamma.
1558
01:41:39,250 --> 01:41:40,792
Ehm, molto bello conoscerti.
1559
01:41:40,875 --> 01:41:42,667
- Philippa.
- Philippa.
1560
01:41:42,750 --> 01:41:44,000
- saluta.
- Ciao!
1561
01:41:44,084 --> 01:41:45,376
- Ciao, amore!
- Buona giornata!
1562
01:41:45,458 --> 01:41:46,792
Anche tu.
1563
01:42:50,541 --> 01:42:54,292
Ciao.
Mi chiamo Philippa Langley.
1564
01:42:54,376 --> 01:42:56,167
E oggi sono qui
per raccontarti una storia
1565
01:42:56,250 --> 01:43:00,708
su una persona
che è stato giudicato ingiustamente nella vita
1566
01:43:00,792 --> 01:43:05,125
e non ho mai dato l'opportunità
per mostrare il loro vero potenziale.
1567
01:43:46,125 --> 01:43:47,625
Grazie.
113763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.