Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,934 --> 00:00:19,186
Previously on The Institute...
2
00:00:19,187 --> 00:00:20,812
-[Luke] The fuck is that?
-Nobody knows.
3
00:00:20,813 --> 00:00:22,606
Happens every week or so.
4
00:00:22,690 --> 00:00:24,400
[Wendy]
The Red Steps Tragedy?
5
00:00:24,483 --> 00:00:27,194
[Tim] Yeah.
Annie was obsessed with it.
6
00:00:27,278 --> 00:00:31,073
[Wendy] "Notre Pain." It's some
weird inside joke they all had.
7
00:00:31,157 --> 00:00:32,825
We never understood it.
8
00:00:32,908 --> 00:00:35,202
Stay away from Route 10.
9
00:00:35,286 --> 00:00:37,246
What? The research place?
10
00:00:37,329 --> 00:00:40,332
The infectious-disease
whatever it is?
11
00:00:40,416 --> 00:00:42,293
-[Greta] Harry!
-Shut up!
12
00:00:42,376 --> 00:00:46,255
Harry Cross and the Wilcox girls
13
00:00:46,338 --> 00:00:48,257
are resting comfortably
14
00:00:48,340 --> 00:00:51,385
and expected to make
a full recovery.
15
00:00:51,469 --> 00:00:54,180
We're all fucking kids here.
16
00:00:54,263 --> 00:00:57,099
I can't do anything.
17
00:00:57,183 --> 00:01:00,519
I'm a glorified janitor.
18
00:01:00,520 --> 00:01:02,520
You're stronger
than you think, Maureen.
19
00:01:02,521 --> 00:01:04,440
Some of your test scores
20
00:01:04,523 --> 00:01:08,778
aren't corroborating
with the progress...
21
00:01:08,861 --> 00:01:10,571
you're clearly making.
22
00:01:10,654 --> 00:01:12,644
Maybe because
the tests are bullshit,
23
00:01:12,698 --> 00:01:14,617
and so is this place,
and so are you,
24
00:01:14,700 --> 00:01:16,327
with all due respect.
25
00:01:16,410 --> 00:01:18,287
I'm not the enemy, Luke.
26
00:01:18,288 --> 00:01:20,705
You've been working with
Luke Ellis off-the-books.
27
00:01:20,706 --> 00:01:22,625
It was Stackhouse's idea.
28
00:01:22,708 --> 00:01:24,668
He's the one
who told me to keep going.
29
00:01:24,752 --> 00:01:26,312
[Hendricks] What about Ellis?
30
00:01:26,378 --> 00:01:28,130
What about him?
31
00:01:28,214 --> 00:01:32,259
[Hendricks] We still need to
find a way to prove he's TP.
32
00:01:32,343 --> 00:01:34,845
Leave that to me.
33
00:01:34,929 --> 00:01:38,349
Yeah, pretty much all they do
is gather us for Movie Nights.
34
00:01:38,432 --> 00:01:43,229
Last night, we were brushing
our teeth, then we were driving,
35
00:01:43,230 --> 00:01:44,604
then we were doing
'doctor stuff',
36
00:01:44,605 --> 00:01:46,440
like checking in on patients,
37
00:01:46,524 --> 00:01:48,651
giving injections,
that sort of thing.
38
00:01:50,277 --> 00:01:52,696
[Avery] Something's wrong
inside her head.
39
00:01:52,780 --> 00:01:54,657
Movie nights take a toll.
40
00:01:54,658 --> 00:01:56,866
First, they'll have her lead
a Sparkler night.
41
00:01:56,867 --> 00:02:01,497
And then, they'll
move her to Recovery.
42
00:02:01,580 --> 00:02:04,166
That's where
The Hum's coming from.
43
00:02:06,502 --> 00:02:10,464
Okay. I gotta go.
44
00:02:10,548 --> 00:02:12,842
Luke, I know
what's behind that door,
45
00:02:12,925 --> 00:02:14,635
the one that Sha showed us.
46
00:02:14,718 --> 00:02:16,470
I saw it in Maureen's head.
47
00:02:22,935 --> 00:02:25,563
["Shout" performed
by The Lumineers plays]
48
00:02:25,646 --> 00:02:32,570
???
49
00:02:33,696 --> 00:02:36,240
? Shout, shout ?
50
00:02:36,323 --> 00:02:39,368
? Let it all out ?
51
00:02:39,451 --> 00:02:43,706
? These are the things
I can do without ?
52
00:02:43,789 --> 00:02:47,334
? Come on ?
53
00:02:47,418 --> 00:02:48,961
? I'm talking to you ?
54
00:02:49,044 --> 00:02:50,796
? Come on ?
55
00:02:54,550 --> 00:02:59,221
? In violent times ?
56
00:02:59,305 --> 00:03:03,225
? You shouldn't have
to sell your soul ?
57
00:03:05,352 --> 00:03:09,732
? In black and white ?
58
00:03:09,815 --> 00:03:13,819
? They really,
really ought to know ?
59
00:03:16,989 --> 00:03:19,783
? Shout, shout ?
60
00:03:19,867 --> 00:03:22,578
? Let it all out ?
61
00:03:22,661 --> 00:03:27,499
? These are the things
I can do without ?
62
00:03:27,583 --> 00:03:28,792
? Come on ?
63
00:03:30,336 --> 00:03:32,755
? I'm talking to you ?
64
00:03:32,838 --> 00:03:34,214
? Come on ?
65
00:03:37,718 --> 00:03:43,641
???
66
00:04:01,367 --> 00:04:05,955
[suspenseful music]
67
00:04:17,132 --> 00:04:21,845
???
68
00:04:42,066 --> 00:04:46,619
She's the survivor
from last night's incident?
69
00:04:46,620 --> 00:04:49,748
Hendricks said
that, uh, she gorked out early.
70
00:04:49,749 --> 00:04:53,626
[sighs] Something about, uh,
the psychic bond with her sister
71
00:04:53,627 --> 00:04:55,838
being violently severed.
72
00:04:55,921 --> 00:04:58,090
That's a new one.
73
00:04:58,173 --> 00:04:59,591
Uh, anyway,
74
00:04:59,675 --> 00:05:02,511
um, Sigsby figures
75
00:05:02,512 --> 00:05:04,595
that there's still
some juice worth squeezing.
76
00:05:04,596 --> 00:05:05,848
Hmm.
77
00:05:05,931 --> 00:05:07,391
[grunting]
78
00:05:07,474 --> 00:05:11,395
Uh, is there anything
I can do for you?
79
00:05:12,312 --> 00:05:16,066
Now that you mention it, would
you mind taking out the trash?
80
00:05:16,067 --> 00:05:19,485
We're short-staffed back here.
I'd appreciate the help.
81
00:05:19,486 --> 00:05:20,612
Okay.
82
00:05:20,696 --> 00:05:22,448
We weren't expecting him
83
00:05:22,531 --> 00:05:24,700
to kick out
for at least another day or so.
84
00:05:24,783 --> 00:05:27,536
Denny's already in there,
getting it ready.
85
00:05:27,619 --> 00:05:28,954
He'll help you load.
86
00:05:39,965 --> 00:05:41,091
Get the door.
87
00:06:04,531 --> 00:06:06,450
Okay?
88
00:06:06,533 --> 00:06:08,410
-Yeah.
-All right, on three.
89
00:06:08,494 --> 00:06:09,995
Okay. One, two, three.
90
00:06:12,623 --> 00:06:14,124
Watch your wrist.
91
00:06:24,510 --> 00:06:26,637
[clanking]
92
00:06:30,057 --> 00:06:33,018
-[whirring]
-[flames whooshing]
93
00:06:41,276 --> 00:06:47,950
[dramatic music]
94
00:07:01,672 --> 00:07:05,509
???
95
00:07:14,726 --> 00:07:17,855
We all go up the chimney here.
96
00:07:23,777 --> 00:07:25,195
No.
97
00:07:27,072 --> 00:07:29,032
'Cause I'm not
gonna let that happen.
98
00:07:35,747 --> 00:07:38,000
-[beeping]
-Send the Ellis kid in.
99
00:07:38,083 --> 00:07:39,543
[beeps]
100
00:07:42,588 --> 00:07:44,631
Luke.
101
00:07:44,715 --> 00:07:46,842
[door closes]
102
00:07:47,759 --> 00:07:53,891
Have you ever heard the phrase
"Veritas liberabit vos?"
103
00:07:53,974 --> 00:07:55,851
"The truth will set you free."
104
00:07:55,934 --> 00:07:58,187
Hmm.
105
00:07:58,270 --> 00:08:02,900
So, are you, um,
finally setting me free?
106
00:08:04,943 --> 00:08:08,030
An intellect
like yours can be...
107
00:08:08,113 --> 00:08:11,116
a blessing or a curse.
108
00:08:11,200 --> 00:08:16,121
In your case,
it just makes everything harder.
109
00:08:16,205 --> 00:08:18,207
Dr. Hendricks
and I believe you're TP.
110
00:08:18,290 --> 00:08:22,544
I wish. 'Cause the sooner I am,
the sooner I go home.
111
00:08:22,628 --> 00:08:23,921
Right?
112
00:08:25,339 --> 00:08:28,717
This-This isn't
the place for lying.
113
00:08:28,800 --> 00:08:30,928
Luke, remember,
you're here to serve,
114
00:08:31,011 --> 00:08:33,305
not just your country
but the whole world.
115
00:08:33,388 --> 00:08:37,017
Does that ever sound just
a little grandiose to you?
116
00:08:37,100 --> 00:08:39,686
I mean,
what does that even mean?
117
00:08:39,770 --> 00:08:42,231
Serving the entire world?
118
00:08:42,314 --> 00:08:44,608
You'll have to trust me.
119
00:08:44,691 --> 00:08:46,735
Trust is earned.
120
00:08:47,861 --> 00:08:49,154
It certainly is.
121
00:09:03,001 --> 00:09:08,173
[tense music]
122
00:09:19,268 --> 00:09:21,979
The truth at last.
123
00:09:23,603 --> 00:09:26,357
-[alarm blaring]
-[growling]
124
00:09:26,358 --> 00:09:29,111
What did you do?
You killed them!
125
00:09:29,194 --> 00:09:31,863
-[guard] Hey, let her go now!
-Why did you do that?
126
00:09:31,947 --> 00:09:33,991
What did you do?
127
00:09:34,825 --> 00:09:36,618
[Struggling]
128
00:09:36,702 --> 00:09:38,829
[alarm blaring]
129
00:09:40,330 --> 00:09:42,374
Oh, you'll wish you
hadn't done that.
130
00:09:42,457 --> 00:09:43,959
Get off me!
131
00:09:44,042 --> 00:09:46,878
[sobbing] Get off!
132
00:09:46,962 --> 00:09:48,964
-Julia.
-One sec.
133
00:09:48,965 --> 00:09:50,047
Get off!
134
00:09:50,048 --> 00:09:51,675
This is a teachable moment.
135
00:09:51,758 --> 00:09:56,305
-[electricity crackling]
-Julia, we have a problem.
136
00:09:56,388 --> 00:09:57,806
[grunting] Get off me!
137
00:09:57,889 --> 00:10:00,267
Sigsby! Sigsby!
138
00:10:05,480 --> 00:10:06,857
Can I help you, sir?
139
00:10:06,940 --> 00:10:08,859
Sure hope so.
140
00:10:08,860 --> 00:10:10,276
I'm Dennison's
new night knocker.
141
00:10:10,277 --> 00:10:12,207
-How are you?
-Hm. Night knocker, huh?
142
00:10:12,237 --> 00:10:13,822
Well, that's a new one on me.
143
00:10:13,905 --> 00:10:16,199
It's really just
a night watchman.
144
00:10:16,283 --> 00:10:19,286
You know, "Two o'clock
and all is well."
145
00:10:19,369 --> 00:10:22,289
Hmm. So you came all the way
out here from Dennison
146
00:10:22,372 --> 00:10:24,207
to make sure all is well?
147
00:10:24,291 --> 00:10:27,002
Oh, no. I'm sure
you guys got that covered.
148
00:10:27,085 --> 00:10:29,338
Not back on shift
till sundown tomorrow.
149
00:10:29,421 --> 00:10:32,007
Like I said, I'm new to town.
150
00:10:32,008 --> 00:10:34,091
Thought it was gonna
be nice weather for a hike,
151
00:10:34,092 --> 00:10:37,262
but I think I must've got
kind of turned around here.
152
00:10:37,346 --> 00:10:40,349
So there's a man at the gate.
So what?
153
00:10:40,432 --> 00:10:42,362
He's the new Dennison
night knocker,
154
00:10:42,434 --> 00:10:43,894
the one I told you about.
155
00:10:43,895 --> 00:10:45,144
The one who was talking
to the crazy woman.
156
00:10:45,145 --> 00:10:46,980
[Hendricks] Yeah.
157
00:10:47,064 --> 00:10:50,734
Is this the Institute up there?
158
00:10:50,735 --> 00:10:53,110
People in town, they talk about
it like it's the Wonka factory.
159
00:10:53,111 --> 00:10:55,405
What exactly
goes on in there, man?
160
00:10:55,489 --> 00:10:57,199
Infectious disease research.
161
00:10:57,282 --> 00:10:58,700
Really?
162
00:11:00,869 --> 00:11:04,039
You don't always see barbed wire
on the inside of a fence.
163
00:11:04,040 --> 00:11:05,623
Well, you know,
we have test animals.
164
00:11:05,624 --> 00:11:08,125
People are real uptight nowadays
about security protocols,
165
00:11:08,126 --> 00:11:10,754
lab leaks, all that shit.
166
00:11:10,837 --> 00:11:12,881
We should've taken him out, too.
167
00:11:12,964 --> 00:11:16,134
You agreed it wasn't a problem
unless she mentioned us.
168
00:11:16,218 --> 00:11:19,346
Well, clearly, it's a problem.
169
00:11:19,429 --> 00:11:22,724
It's a lot of security
for a lab.
170
00:11:22,725 --> 00:11:24,016
Well, state of the world
nowadays.
171
00:11:24,017 --> 00:11:26,061
Fences and walls,
172
00:11:26,144 --> 00:11:28,188
good guys keeping
the bad guys out.
173
00:11:30,190 --> 00:11:31,817
I imagine the...
174
00:11:31,900 --> 00:11:35,362
hard part
is keeping straight who's who.
175
00:11:35,445 --> 00:11:37,364
He disappears.
176
00:11:37,447 --> 00:11:41,326
The cops'll figure
you hire a drifter,
177
00:11:41,410 --> 00:11:43,745
sooner or later,
he keeps drifting.
178
00:11:43,829 --> 00:11:45,029
Bodies bring attention.
179
00:11:45,030 --> 00:11:48,165
You're awful quick
to pull the trigger.
180
00:11:48,166 --> 00:11:49,875
-Better safe than sorry.
-Exactly.
181
00:11:49,876 --> 00:11:52,421
-Meaning?
-He's a physically conditioned,
182
00:11:52,504 --> 00:11:54,506
military-aged male.
183
00:11:54,589 --> 00:11:55,882
He fits the profile.
184
00:11:55,966 --> 00:11:57,384
He could be anything.
185
00:11:57,467 --> 00:11:59,928
Investigative journalist.
186
00:12:00,011 --> 00:12:02,347
Undercover FBI.
187
00:12:02,431 --> 00:12:06,435
Killing him could create
more problems than it solves.
188
00:12:06,518 --> 00:12:11,231
He could be from Upstairs,
sent to test us.
189
00:12:11,314 --> 00:12:12,364
[Hendricks] Shit.
190
00:12:12,396 --> 00:12:15,609
You got a ride
back to town, sir?
191
00:12:15,610 --> 00:12:17,279
You know what?
192
00:12:17,280 --> 00:12:19,071
I think I might've parked,
actually, just down that road.
193
00:12:19,072 --> 00:12:21,283
Yeah, well,
you have a good day, sir.
194
00:12:21,366 --> 00:12:23,201
Yeah.
195
00:12:23,285 --> 00:12:24,744
You, too.
196
00:12:29,541 --> 00:12:31,293
We need to find out
who he really is.
197
00:12:31,376 --> 00:12:34,838
Yeah. Then we kill him.
198
00:12:37,966 --> 00:12:39,968
[door opens]
199
00:12:41,595 --> 00:12:46,349
???
200
00:13:00,155 --> 00:13:02,282
[rustling]
201
00:13:11,166 --> 00:13:13,336
So, the Avester told us
about your parents.
202
00:13:14,419 --> 00:13:16,254
I'm so sorry, Luke.
203
00:13:16,338 --> 00:13:18,089
Me, too. It's fucked.
204
00:13:18,090 --> 00:13:19,965
I want you to take
a hit of this, okay?
205
00:13:19,966 --> 00:13:21,885
-No.
-Oh, come on.
206
00:13:27,599 --> 00:13:29,893
[gags]
207
00:13:30,519 --> 00:13:33,980
Can't let
these fuckers win, Luke.
208
00:13:34,064 --> 00:13:36,858
They already have. It's over.
209
00:13:36,942 --> 00:13:38,985
No way.
We can still get out of here.
210
00:13:39,069 --> 00:13:41,196
Get out and go where?
211
00:13:41,279 --> 00:13:44,032
I don't have anywhere
to go anymore.
212
00:13:44,115 --> 00:13:45,867
Welcome to
the fucking club, dude.
213
00:13:45,868 --> 00:13:47,243
I've never had anywhere to go,
214
00:13:47,244 --> 00:13:48,702
but anywhere
is better than here.
215
00:13:48,703 --> 00:13:52,040
What's the point in fighting
if you know you can't win?
216
00:13:52,041 --> 00:13:53,457
Sometimes you win
just by showing them
217
00:13:53,458 --> 00:13:55,001
you're still willing to fight.
218
00:13:55,085 --> 00:13:58,255
Yeah? Look where
that got you. Hmm?
219
00:13:58,256 --> 00:14:00,506
There's a chance. You never know
what might happen.
220
00:14:00,507 --> 00:14:02,968
We need you.
Kalisha needs you.
221
00:14:03,051 --> 00:14:05,971
I can't help you.
We're all just kids.
222
00:14:06,054 --> 00:14:08,557
What the fuck
are we supposed to do?
223
00:14:08,558 --> 00:14:11,016
We can find a way to get revenge
on that fucking bitch Sigsby,
224
00:14:11,017 --> 00:14:12,643
on this whole
fucking place, man.
225
00:14:12,644 --> 00:14:14,646
Please, Luke. Please.
226
00:14:14,647 --> 00:14:16,438
Look, I've been thinking
about what you said
227
00:14:16,439 --> 00:14:18,148
about those motion cameras
in the hallway,
228
00:14:18,149 --> 00:14:19,191
how they can detect
your body heat-
229
00:14:19,192 --> 00:14:20,569
I don't care, Nicky.
230
00:14:20,570 --> 00:14:22,653
I figure if we can get
into the AC closet,
231
00:14:22,654 --> 00:14:24,613
maybe we can find a way
to raise the temperature enough
232
00:14:24,614 --> 00:14:26,074
to produce that, you know,
233
00:14:26,075 --> 00:14:27,658
"motion white-out"
you were talking about.
234
00:14:27,659 --> 00:14:29,619
It's all bullshit, man.
235
00:14:29,703 --> 00:14:31,246
Even that closet
236
00:14:31,329 --> 00:14:34,165
has got the electrical
sensory lock on it, so...
237
00:14:34,249 --> 00:14:36,251
[sighs]
238
00:14:36,252 --> 00:14:38,502
Cameras pointed at it,
so it's... not gonna happen.
239
00:14:38,503 --> 00:14:41,006
[feedback screeching]
240
00:14:41,089 --> 00:14:44,342
Attention, Front Half!
241
00:14:44,426 --> 00:14:49,472
Please join us in the cafeteria
for Nicky's graduation party.
242
00:14:49,556 --> 00:14:51,558
-[feedback screeching]
-Yay.
243
00:14:51,641 --> 00:14:56,062
Chef Doug has made
a special carrot cake.
244
00:14:56,146 --> 00:14:58,064
We hear that's
Nicky's favorite.
245
00:15:01,192 --> 00:15:04,988
-Well, that's our cue.
-[Avery sighs]
246
00:15:05,071 --> 00:15:06,239
Coming?
247
00:15:11,745 --> 00:15:13,371
You should come.
248
00:15:15,123 --> 00:15:17,500
I'm planning something.
You'll dig it.
249
00:15:21,421 --> 00:15:23,423
[kazoos playing]
250
00:15:23,506 --> 00:15:26,009
? Goodbye Front Half for you ?
251
00:15:26,092 --> 00:15:29,304
? Goodbye
Front Half for you ?
252
00:15:29,387 --> 00:15:32,724
? Goodbye Front Half,
dear Nicky ?
253
00:15:32,807 --> 00:15:34,309
[kazoos playing]
254
00:15:34,392 --> 00:15:38,021
? Goodbye Front Half for you ?
255
00:15:38,104 --> 00:15:39,794
-[staff applauds]
-TONY: Whoo!
256
00:15:39,814 --> 00:15:44,152
-[kazoos blaring]
-[staff applauds]
257
00:15:44,235 --> 00:15:46,321
[Kazoo blaring]
258
00:15:53,119 --> 00:15:56,498
Cake's really good.
You should have some.
259
00:15:56,581 --> 00:15:58,333
I don't want to eat anything.
260
00:16:01,461 --> 00:16:05,423
I just keep thinking
I'm gonna... wake up. [chuckles]
261
00:16:07,175 --> 00:16:09,427
Luke.
262
00:16:09,511 --> 00:16:10,595
Don't die here.
263
00:16:10,679 --> 00:16:14,140
Don't let me die here.
We're too young.
264
00:16:18,812 --> 00:16:21,523
Young and beautiful, right?
265
00:16:21,606 --> 00:16:24,150
Didn't want
to be the one to say it.
266
00:16:24,234 --> 00:16:27,153
[Sigsby] All right.
267
00:16:27,237 --> 00:16:30,031
Mr. Wilholm, congratulations!
268
00:16:31,449 --> 00:16:32,659
Time to go.
269
00:16:37,035 --> 00:16:41,875
Why don't you tell them
the truth about this place?
270
00:16:41,876 --> 00:16:44,045
Why don't you tell them
271
00:16:44,129 --> 00:16:47,382
that none of us are ever
getting out of here alive?
272
00:16:48,800 --> 00:16:52,387
More of Nicky's conspiracies.
273
00:16:52,470 --> 00:16:54,639
We know about the chimneys.
274
00:16:58,601 --> 00:17:02,272
We know what happens
in Back Half.
275
00:17:02,355 --> 00:17:04,566
-[slamming]
-Move.
276
00:17:04,649 --> 00:17:07,819
Where do you think you're going?
Stop what you're doing!
277
00:17:07,902 --> 00:17:09,237
[grunting]
278
00:17:14,367 --> 00:17:16,661
Do your fucking job!
279
00:17:17,412 --> 00:17:19,247
You little prick!
280
00:17:25,170 --> 00:17:26,504
Stop it! Leave him alone!
281
00:17:26,588 --> 00:17:28,423
Nicky!
282
00:17:28,506 --> 00:17:30,341
-No!
-[Nicky groaning]
283
00:17:36,306 --> 00:17:39,476
Fuck you! Fuck all of you!
You fucking pussies!
284
00:17:41,770 --> 00:17:43,188
[Sigsby] Stop.
285
00:17:43,271 --> 00:17:44,397
Stop!
286
00:17:49,319 --> 00:17:53,448
Wow. How many men does it take
to restrain one teenage boy?
287
00:18:03,833 --> 00:18:07,253
But he wasn't even that mad.
288
00:18:07,337 --> 00:18:09,422
Nicky wasn't that mad?
289
00:18:09,506 --> 00:18:11,341
Shh, shh, shh, shh, shh.
290
00:18:11,424 --> 00:18:13,510
[buzzing]
291
00:18:15,720 --> 00:18:17,847
Yeah. He was doing it for you...
292
00:18:19,390 --> 00:18:22,393
and for George and Sha.
293
00:18:27,524 --> 00:18:30,360
[suspenseful music]
294
00:19:02,267 --> 00:19:03,768
You okay?
295
00:19:03,852 --> 00:19:06,521
They're sending me
to Back Half soon.
296
00:19:06,522 --> 00:19:08,856
I thought your TP tests
were still inconclusive.
297
00:19:08,857 --> 00:19:10,692
No. Not anymore.
298
00:19:10,775 --> 00:19:13,528
So if you're still willing
to help me get out of here,
299
00:19:13,611 --> 00:19:15,196
the time is now.
300
00:19:17,657 --> 00:19:22,871
Did you know...
that they murdered my parents?
301
00:19:22,954 --> 00:19:24,622
What makes you think that?
302
00:19:24,706 --> 00:19:27,333
I don't think it. I know it.
303
00:19:27,417 --> 00:19:29,586
And I know you, Maureen.
304
00:19:29,669 --> 00:19:31,588
You're better than this.
305
00:19:31,671 --> 00:19:35,466
You hate it as much as we do.
306
00:19:35,550 --> 00:19:38,845
I can't. They'll kill me.
307
00:19:38,928 --> 00:19:41,723
What if it was your son in here?
308
00:19:41,806 --> 00:19:44,309
Stop it, Luke, please.
309
00:19:44,392 --> 00:19:47,402
If Jake were here, would you
just stand back and let him die?
310
00:19:47,770 --> 00:19:49,160
-[gasps]
-[mop clatters]
311
00:19:51,816 --> 00:19:55,445
???
312
00:20:13,922 --> 00:20:15,840
Hi.
313
00:20:15,841 --> 00:20:17,925
Did you find that stuff
that I asked for?
314
00:20:17,926 --> 00:20:20,929
[scoffs] Well, how's my car?
Did you gas it up?
315
00:20:21,012 --> 00:20:22,388
What?
316
00:20:22,472 --> 00:20:24,682
Uh, no. Sorry.
317
00:20:24,766 --> 00:20:26,768
I, uh...
318
00:20:26,769 --> 00:20:28,852
Again, I appreciate you
letting me borrow it.
319
00:20:28,853 --> 00:20:30,939
I'm glad to know
that you trust me.
320
00:20:31,022 --> 00:20:33,316
Let's say
I'm still on the fence.
321
00:20:33,317 --> 00:20:36,443
Although I certainly do seem to
be risking a lot on your hunch.
322
00:20:36,444 --> 00:20:38,946
You know what the Chief'll do
if he finds out I took these?
323
00:20:38,947 --> 00:20:42,492
Nothing's supposed
to leave the Records room.
324
00:20:42,575 --> 00:20:46,037
I know, and, uh, thank you,
325
00:20:46,120 --> 00:20:47,997
really.
326
00:20:53,753 --> 00:20:56,965
It's-it's not just a hunch.
327
00:20:56,966 --> 00:20:59,633
There is something very wrong
with Annie's death,
328
00:20:59,634 --> 00:21:01,302
and I am gonna find out what.
329
00:21:01,303 --> 00:21:03,762
Hate to quote the Chief,
but that's not your job anymore.
330
00:21:03,763 --> 00:21:05,430
Somebody's getting
away with something,
331
00:21:05,431 --> 00:21:09,560
and maybe it is just Annie,
but maybe it's something more.
332
00:21:09,644 --> 00:21:11,020
And I just...
333
00:21:11,104 --> 00:21:14,482
Look, job or not, I guess...
334
00:21:14,565 --> 00:21:18,277
I'm just not the kinda guy
who can look the other way.
335
00:21:20,029 --> 00:21:22,559
Guess you at least
get points for self-awareness.
336
00:21:24,033 --> 00:21:26,077
Mostly building permits.
337
00:21:26,160 --> 00:21:29,497
Honestly, woulda thought
there'd be more.
338
00:21:29,580 --> 00:21:32,542
This is the part where you tell
me why we need all this stuff.
339
00:21:32,625 --> 00:21:34,335
What did you find up there?
340
00:21:34,419 --> 00:21:35,753
Notre Pain.
341
00:21:35,837 --> 00:21:38,464
Like from the yearbook?
342
00:21:38,548 --> 00:21:39,882
Mm-hmm.
343
00:21:39,966 --> 00:21:41,968
Nobody could ever figure out
344
00:21:41,969 --> 00:21:43,760
what Zoe Sloane
and the other kids were doing
345
00:21:43,761 --> 00:21:45,680
at the Red Steps, right?
346
00:21:45,763 --> 00:21:48,016
I mean, they knew
that it was dangerous.
347
00:21:48,017 --> 00:21:50,434
They knew there were many people
who drowned up there.
348
00:21:50,435 --> 00:21:51,728
Well, they were drunk.
349
00:21:51,729 --> 00:21:53,103
We figured it must have been
a dare or something.
350
00:21:53,104 --> 00:21:55,514
Well, what if they were
never there that night?
351
00:21:55,523 --> 00:21:58,353
What if they didn't die there?
What if that's just what-
352
00:21:58,354 --> 00:22:01,111
What if that's just
where they found their bodies?
353
00:22:01,112 --> 00:22:03,656
Who'd wanna...
354
00:22:03,740 --> 00:22:06,909
Anybody ever really,
really look into the Institute?
355
00:22:06,910 --> 00:22:09,578
I mean, like the Chief
or Inspections or anything?
356
00:22:09,579 --> 00:22:12,289
Pretty sure it's federal.
We don't have jurisdiction.
357
00:22:16,127 --> 00:22:20,089
Okay, well, right, um, here,
358
00:22:20,173 --> 00:22:22,425
that is where the
old fence collapsed.
359
00:22:22,426 --> 00:22:24,509
When I went up there,
I was looking around
360
00:22:24,510 --> 00:22:26,595
and there was
a big "no trespassing" sign
361
00:22:26,596 --> 00:22:28,556
with a bunch of letters missing.
362
00:22:28,639 --> 00:22:29,719
Guess what it says now.
363
00:22:29,724 --> 00:22:31,059
"Notre Pain"?
364
00:22:31,142 --> 00:22:33,394
-Mm-hmm.
-You think
365
00:22:33,395 --> 00:22:35,604
that's where Zoe Sloane
and her friends went that night.
366
00:22:35,605 --> 00:22:36,856
I don't know.
367
00:22:36,939 --> 00:22:38,107
But it's...
368
00:22:40,234 --> 00:22:41,986
I don't know.
369
00:22:42,070 --> 00:22:43,780
I don't know.
370
00:22:45,698 --> 00:22:47,784
I wasn't sure
whether to show you this.
371
00:22:49,202 --> 00:22:52,663
Two weeks after
the Red Steps kids died,
372
00:22:52,747 --> 00:22:55,416
the Institute broke ground
on a new perimeter fence.
373
00:22:55,417 --> 00:22:57,667
It wasn't just a new fence.
It was a whole new fire road.
374
00:22:57,668 --> 00:22:59,170
Before the new fence went up,
375
00:22:59,171 --> 00:23:02,089
they would have a clear shot all
the way down to the Institute.
376
00:23:02,090 --> 00:23:06,594
Being a teenager around here
is lethally boring.
377
00:23:10,807 --> 00:23:12,934
Even if this is right,
378
00:23:13,017 --> 00:23:15,144
there won't be
any evidence anymore, so...
379
00:23:17,063 --> 00:23:19,565
We're not looking for evidence.
380
00:23:21,025 --> 00:23:23,444
No? That's not something
381
00:23:23,528 --> 00:23:25,578
that big-city cops
have to worry about?
382
00:23:26,864 --> 00:23:29,200
Sometimes we do.
383
00:23:29,283 --> 00:23:32,120
Sometimes we just kind
of...poke the bear
384
00:23:32,203 --> 00:23:33,893
until something
comes back at us.
385
00:23:35,164 --> 00:23:36,749
What'd you do?
386
00:23:38,251 --> 00:23:40,461
Hopefully,
387
00:23:40,545 --> 00:23:42,547
I put myself on their radar.
388
00:23:50,179 --> 00:23:54,183
[squeaking]
389
00:23:57,603 --> 00:24:01,482
I'm... I'm sorry
about earlier, Maureen.
390
00:24:01,483 --> 00:24:02,858
I shouldn't have
asked you to do it.
391
00:24:02,859 --> 00:24:04,902
How would you do it,
get out of here?
392
00:24:04,986 --> 00:24:06,654
Do you have a plan?
393
00:24:09,282 --> 00:24:13,828
The chain link, uh,
in the yard in Back Half,
394
00:24:13,911 --> 00:24:16,873
there's a piece of it that's
come away from the foundation.
395
00:24:16,956 --> 00:24:19,458
I just don't have a way
to get there, so...
396
00:24:21,294 --> 00:24:25,673
Can you get to the laundry room
without anyone seeing you?
397
00:24:25,756 --> 00:24:28,968
I would need a key card
for the elevator.
398
00:24:29,051 --> 00:24:31,554
Say I got you one.
What about the cameras?
399
00:24:32,763 --> 00:24:35,516
We think we have
a way around it.
400
00:24:35,600 --> 00:24:37,685
Okay.
401
00:24:37,686 --> 00:24:39,227
I can't take you
all the way to the fence,
402
00:24:39,228 --> 00:24:41,189
but I can get you close.
403
00:24:41,272 --> 00:24:43,858
Be in the laundry room by 11:30,
not a minute later.
404
00:24:43,941 --> 00:24:46,152
Okay. Yeah.
405
00:24:49,363 --> 00:24:51,699
Make sure I get it back.
406
00:24:51,782 --> 00:24:53,951
They freak out
over a missing card.
407
00:24:54,035 --> 00:24:55,745
Total lockdown.
408
00:24:59,123 --> 00:25:01,876
And, um, the...
409
00:25:01,959 --> 00:25:03,085
Oh.
410
00:25:08,925 --> 00:25:10,092
[gasps]
411
00:25:10,176 --> 00:25:13,721
Sorry. It's all I could find.
412
00:25:22,980 --> 00:25:26,150
[dramatic music]
413
00:25:37,328 --> 00:25:38,829
[phone beeps]
414
00:25:38,830 --> 00:25:39,955
Get Maureen in here.
415
00:25:39,956 --> 00:25:41,006
[beeps]
416
00:25:44,669 --> 00:25:46,963
Come here. Here you go.
417
00:25:47,046 --> 00:25:50,591
A little melon for ya.
Come on. It's your favorite.
418
00:25:50,675 --> 00:25:52,365
Oh, yeah. There you go.
There you go.
419
00:25:52,385 --> 00:25:55,346
Oh, Tim Jamieson,
speak of the Devil.
420
00:25:55,347 --> 00:25:57,013
Mr. Hollister,
it's my night off, so I just-
421
00:25:57,014 --> 00:25:58,808
[Hollister]
Fella here to see you.
422
00:26:00,393 --> 00:26:02,645
Trevor Stackhouse.
423
00:26:04,188 --> 00:26:06,274
Tim Jamieson.
424
00:26:06,357 --> 00:26:08,943
What can I do for you,
Mr. Stackhouse?
425
00:26:09,026 --> 00:26:11,112
I run security for the place
426
00:26:11,195 --> 00:26:14,031
you were sniffing around
this afternoon.
427
00:26:14,115 --> 00:26:16,200
Ah. The Institute.
428
00:26:16,284 --> 00:26:20,830
That's the one.
Is there somewhere we can talk?
429
00:26:21,747 --> 00:26:24,625
[ma Right, but where
on the flowchart...
430
00:26:24,709 --> 00:26:26,335
...first door is after.
431
00:26:26,419 --> 00:26:28,004
[woman] You guys are useless.
432
00:26:28,087 --> 00:26:29,839
Look at this.
If you just look at it,
433
00:26:29,922 --> 00:26:32,174
visually you'll see.
434
00:26:32,258 --> 00:26:35,136
Figure out bird,
then flowers...
435
00:26:35,219 --> 00:26:37,972
Hey, what the fuck?
I'm watching that.
436
00:26:38,055 --> 00:26:40,933
-I wanna watch cartoons!
-Wait your turn!
437
00:26:41,017 --> 00:26:43,728
I wanna watch cartoons!
438
00:26:43,811 --> 00:26:45,855
[guard] Hey!
439
00:26:45,938 --> 00:26:48,941
[Avery] Ahh!
I wanna watch cartoons!
440
00:26:49,025 --> 00:26:52,278
[guard] Hey! Break it up! Now!
441
00:26:52,361 --> 00:26:54,405
Enough! Enough!
442
00:26:54,406 --> 00:26:56,781
-[Avery] I wanna watch cartoons!
-[guard] Break it up!
443
00:26:56,782 --> 00:26:57,867
Break it up!
444
00:26:57,950 --> 00:27:00,119
[Avery] No! Cartoons!
445
00:27:00,202 --> 00:27:03,372
Cartoons!
446
00:27:03,456 --> 00:27:05,866
-I wanna watch cartoons!
-[guard] Break it up!
447
00:27:08,419 --> 00:27:12,214
[arguing continues]
448
00:27:12,522 --> 00:27:15,258
-Cartoons!
-You took my turn!
449
00:27:15,259 --> 00:27:17,303
-Enough!
-I get to watch cartoons!
450
00:27:17,304 --> 00:27:18,511
[electricity buzzing]
451
00:27:18,512 --> 00:27:20,097
[arguing continues]
452
00:27:20,181 --> 00:27:22,850
[guard] That's enough!
453
00:27:22,933 --> 00:27:26,395
[arguing continues]
454
00:27:33,152 --> 00:27:35,821
How long were you
with Boston PD?
455
00:27:37,782 --> 00:27:39,116
Fifteen years.
456
00:27:39,200 --> 00:27:41,243
Good long stretch.
457
00:27:43,204 --> 00:27:45,998
You didn't wanna
finish out your 20,
458
00:27:46,082 --> 00:27:48,125
qualify for a full pension?
459
00:27:48,209 --> 00:27:50,836
It was time for a change.
460
00:27:50,920 --> 00:27:52,713
Yeah.
461
00:27:52,797 --> 00:27:57,259
Makes me wonder, how's a fella
like you become a night knocker
462
00:27:57,343 --> 00:27:59,261
in a town like this?
463
00:27:59,262 --> 00:28:01,304
I read about
the Westfield Mall incident.
464
00:28:01,305 --> 00:28:04,225
Must weigh heavy on a man,
465
00:28:04,308 --> 00:28:06,060
shoot a boy that young.
466
00:28:08,813 --> 00:28:12,441
Appears you have me
at a disadvantage.
467
00:28:12,525 --> 00:28:16,737
An instructor of mine
used to say,
468
00:28:16,821 --> 00:28:20,491
"Always pays to know the other
guy more than he knows you."
469
00:28:20,574 --> 00:28:22,243
Instructor in what?
470
00:28:22,326 --> 00:28:25,496
How did you come to be outside
our place this afternoon?
471
00:28:25,579 --> 00:28:27,832
Your place?
472
00:28:27,833 --> 00:28:29,207
Well, like I said
to your guy, I was-
473
00:28:29,208 --> 00:28:31,460
Hiking. Yeah.
474
00:28:33,170 --> 00:28:34,755
Exploring your new environs.
475
00:28:34,839 --> 00:28:36,424
That's right.
476
00:28:36,507 --> 00:28:40,344
Plus, I've been getting up
to speed on my local history.
477
00:28:40,428 --> 00:28:42,847
You wouldn't happen
to have been working there
478
00:28:42,930 --> 00:28:45,099
back in '08
when those kids drowned?
479
00:28:45,182 --> 00:28:46,934
I was.
480
00:28:48,269 --> 00:28:51,272
-Terrible thing.
-Mm-hmm.
481
00:28:51,355 --> 00:28:54,108
Friend of mine
has a theory about those kids,
482
00:28:54,109 --> 00:28:56,359
that they never
went swimming that night,
483
00:28:56,360 --> 00:28:59,447
that they actually got caught
breaking into your place.
484
00:28:59,530 --> 00:29:03,993
Bunch of bored small-town kids
looking for adventure, you know.
485
00:29:04,076 --> 00:29:06,537
And what did your friend say
happened next?
486
00:29:06,620 --> 00:29:09,999
I'm on the edge of my seat.
487
00:29:10,082 --> 00:29:14,879
You interview everyone who shows
up at the gate, Mr. Stackhouse?
488
00:29:14,962 --> 00:29:18,340
Especially the ones
with military backgrounds.
489
00:29:20,509 --> 00:29:24,972
We're a popular target
for conspiracy theorists.
490
00:29:25,055 --> 00:29:27,141
Used to be, we'd ignore them,
491
00:29:27,142 --> 00:29:30,185
but in the age of social media,
that only allows them to fester.
492
00:29:30,186 --> 00:29:35,483
We've decided it best
to confront them directly.
493
00:29:35,566 --> 00:29:40,112
Speaking of, I'd be happy
to talk to your friend,
494
00:29:40,196 --> 00:29:42,865
see if I can't put her at ease.
495
00:29:46,076 --> 00:29:49,497
Well, you can't.
496
00:29:49,580 --> 00:29:50,915
She's dead.
497
00:29:50,998 --> 00:29:52,333
Oh.
498
00:29:52,416 --> 00:29:55,169
Pity.
499
00:29:55,252 --> 00:29:59,089
Well, Mr. Jamieson, if you have
any questions in the future
500
00:29:59,173 --> 00:30:02,343
about our operation,
501
00:30:02,426 --> 00:30:06,263
please don't hesitate
to reach out.
502
00:30:06,347 --> 00:30:07,431
Thanks.
503
00:30:12,436 --> 00:30:14,438
-[door opens]
-I won't.
504
00:30:15,523 --> 00:30:17,191
[door closes]
505
00:30:17,274 --> 00:30:20,361
What do you have for me?
506
00:30:20,444 --> 00:30:21,987
Well, um, obviously,
507
00:30:22,071 --> 00:30:25,157
Harry and the twins
threw everyone for a loop,
508
00:30:25,241 --> 00:30:28,202
and then the unpleasantness
with Nicky's departure-
509
00:30:28,285 --> 00:30:29,954
Maureen, Maureen!
510
00:30:30,037 --> 00:30:33,415
Luke Ellis.
what do you have for me?
511
00:30:33,416 --> 00:30:35,542
After Nicky's graduation,
he said something
512
00:30:35,543 --> 00:30:38,921
that upset you,
you walked away...
513
00:30:41,423 --> 00:30:43,592
He believes
we killed his parents.
514
00:30:45,219 --> 00:30:48,097
I thought we don't do that.
515
00:30:48,180 --> 00:30:53,018
We try not to. We really do.
516
00:30:53,102 --> 00:30:55,396
But his mother woke
during the snatch,
517
00:30:55,479 --> 00:30:57,898
so...
518
00:30:57,982 --> 00:30:59,567
collateral damage.
519
00:31:03,028 --> 00:31:05,239
Have you developed
an attachment to him?
520
00:31:07,032 --> 00:31:10,160
Of course not.
521
00:31:10,244 --> 00:31:11,495
Have you ever?
522
00:31:11,579 --> 00:31:13,998
No.
523
00:31:15,708 --> 00:31:17,626
I'm proud to say I haven't.
524
00:31:17,710 --> 00:31:20,504
You know the protocol
for undue attachment:
525
00:31:20,588 --> 00:31:25,301
stay away from Front Half
until Luke graduates, and,
526
00:31:25,384 --> 00:31:29,179
in the meantime, go home.
527
00:31:29,263 --> 00:31:33,434
But it's a Sparkler Night,
and I'm supposed to assist.
528
00:31:33,435 --> 00:31:34,767
Then, I need to
change the Back Half-
529
00:31:34,768 --> 00:31:36,228
Fine. Finish your shift.
530
00:31:36,312 --> 00:31:38,272
But stay awake from Luke Ellis.
531
00:31:38,355 --> 00:31:39,982
Copy that.
532
00:31:41,233 --> 00:31:43,068
[door opens]
533
00:31:46,155 --> 00:31:48,907
[exhaling]
534
00:32:01,795 --> 00:32:03,422
[coins clinking]
535
00:32:03,505 --> 00:32:05,299
[buttons beeping]
536
00:32:20,189 --> 00:32:21,315
What are you...
537
00:32:21,398 --> 00:32:23,984
Twenty-two grams of protein.
538
00:32:24,068 --> 00:32:26,028
You'll need it.
539
00:32:35,621 --> 00:32:38,499
All right, gentlemen, ladies,
you know the drill.
540
00:32:38,582 --> 00:32:40,042
Please take your positions.
541
00:32:50,135 --> 00:32:52,680
So this is movie night, huh?
542
00:32:52,763 --> 00:32:55,099
Doesn't look like much.
543
00:32:56,350 --> 00:32:58,060
Come on, man.
544
00:32:58,143 --> 00:33:00,187
As a matter of fact,
Mr. Wilholm,
545
00:33:00,188 --> 00:33:01,771
you have the good luck
to be joining us
546
00:33:01,772 --> 00:33:04,108
on a Sparkler night.
547
00:33:04,109 --> 00:33:05,775
-[door closes]
-Okay. What's the difference?
548
00:33:05,776 --> 00:33:08,070
Movie night's training.
This is real.
549
00:33:08,153 --> 00:33:11,115
This is why you're here.
This is your mission.
550
00:33:11,198 --> 00:33:14,618
Everything you do
is in service of this.
551
00:33:14,702 --> 00:33:16,453
[scoffs] Great.
552
00:33:16,537 --> 00:33:18,539
I'd hate to think it
was all for nothing.
553
00:33:18,540 --> 00:33:21,124
You know, I've never seen you
leave your office before
554
00:33:21,125 --> 00:33:22,751
except for graduations.
555
00:33:22,835 --> 00:33:26,672
Figured maybe you didn't want
to see how the sausage is made.
556
00:33:26,755 --> 00:33:28,340
Hmm.
557
00:33:28,424 --> 00:33:30,718
Guess this really
is a big night, huh?
558
00:33:30,719 --> 00:33:33,386
Seeing as how you haven't had
any time to acclimate,
559
00:33:33,387 --> 00:33:37,224
we won't expect you to pull
much weight tonight.
560
00:33:37,307 --> 00:33:42,563
Just sit back and ride the wave,
as they say.
561
00:33:42,564 --> 00:33:45,314
I'm sure Ms. Benson will
be happy to talk you through it.
562
00:33:45,315 --> 00:33:46,775
Don't sweat it.
563
00:33:46,776 --> 00:33:48,693
You'll just And I ju
feel like you're...
564
00:33:48,694 --> 00:33:50,744
getting pulled along
with the rest of us.
565
00:33:50,779 --> 00:33:52,239
Pulled along where?
566
00:33:52,322 --> 00:33:54,616
Ms. Stanhope will be
our conductor tonight.
567
00:33:54,700 --> 00:33:57,745
Conductor. Like on a train?
568
00:33:57,828 --> 00:34:00,080
Yes. Or an orchestra.
569
00:34:00,164 --> 00:34:03,459
Or perhaps an electrical wire.
570
00:34:03,542 --> 00:34:07,713
It means I'm the lucky girl
who gets to stay awake.
571
00:34:07,796 --> 00:34:10,299
I'm sorry. Awake?
572
00:34:10,382 --> 00:34:13,635
Not like sleep.
Although you do black out and...
573
00:34:13,719 --> 00:34:17,139
you do feel better after.
The headache dials it down some.
574
00:34:17,222 --> 00:34:20,100
-For a while.
-Bottom line:
575
00:34:20,184 --> 00:34:21,602
say your goodbyes.
576
00:34:21,685 --> 00:34:25,606
After tonight,
Iris is going home.
577
00:34:25,689 --> 00:34:26,774
After Recovery.
578
00:34:26,857 --> 00:34:31,820
Of course.
Congratulations.
579
00:34:31,904 --> 00:34:33,197
I'm ready.
580
00:34:33,353 --> 00:34:36,824
Whatever happens,
no more headaches.
581
00:34:36,825 --> 00:34:39,828
So you've got
that going for you,
582
00:34:39,912 --> 00:34:42,206
which is nice.
583
00:34:43,624 --> 00:34:45,254
[voice breaking]
Which is nice.
584
00:34:58,680 --> 00:35:03,393
Ladies, gentlemen,
it's time to get started.
585
00:35:16,824 --> 00:35:18,158
[gasping]
586
00:35:27,584 --> 00:35:28,634
[speaking Russian]
587
00:35:49,857 --> 00:35:51,608
[speaking Russian]
588
00:36:32,941 --> 00:36:35,277
Here we go.
589
00:36:35,278 --> 00:36:36,986
[Hendricks] All right, everyone,
you know the drill.
590
00:36:36,987 --> 00:36:40,490
Time to give yourselves over.
591
00:36:40,574 --> 00:36:44,661
Mr. Wilholm, that means
you lean into The Hum,
592
00:36:44,745 --> 00:36:46,914
nothing else. Let it carry you.
593
00:36:46,997 --> 00:36:50,667
The conductor is the only one
who stays present.
594
00:36:50,751 --> 00:36:53,587
Never been much
for giving myself over.
595
00:36:53,670 --> 00:36:56,590
Well, in this case,
I advise you to rethink,
596
00:36:56,673 --> 00:36:58,258
for your own safety.
597
00:36:58,342 --> 00:36:59,635
Just close your eyes.
598
00:37:41,635 --> 00:37:42,803
Ms. Stanhope,
599
00:37:42,886 --> 00:37:44,680
you still with us?
600
00:37:46,848 --> 00:37:49,017
You have control?
601
00:37:49,101 --> 00:37:51,561
I think so.
I can feel him breathing.
602
00:37:51,645 --> 00:37:55,649
The bottle you're looking for
is marked fentanyl citrate.
603
00:37:55,732 --> 00:37:57,693
All the bottles
are marked in Russian.
604
00:37:57,776 --> 00:38:01,071
The doctor can read them.
That means you can read them.
605
00:38:01,154 --> 00:38:03,615
All right.
606
00:38:11,748 --> 00:38:13,500
Yes.
607
00:38:15,627 --> 00:38:19,548
Tony, can you confirm
they're in the flow?
608
00:38:23,760 --> 00:38:25,721
Confirmed.
609
00:38:32,060 --> 00:38:34,938
[tense music]
610
00:39:36,833 --> 00:39:38,752
[gagging]
611
00:39:38,835 --> 00:39:40,462
[men speaking Russian]
612
00:39:45,884 --> 00:39:49,930
[breathing unsteadily]
613
00:39:50,013 --> 00:39:55,435
[men shouting in Russian]
614
00:39:55,519 --> 00:39:58,105
[Shouting in Russian]
615
00:40:02,192 --> 00:40:03,527
[Wendy]
Where are you?
616
00:40:03,610 --> 00:40:06,780
Are you... driving?
617
00:40:06,781 --> 00:40:08,072
I know I said just
a couple of hours...
618
00:40:08,073 --> 00:40:09,449
Oh, that's just great.
619
00:40:09,450 --> 00:40:11,158
So, you're stealing
my fucking car?
620
00:40:11,159 --> 00:40:12,868
-[Tim] I'm not. Please-
-Mom always says I'm drawn
621
00:40:12,869 --> 00:40:14,679
to unreliable men.
She blames my dad.
622
00:40:14,746 --> 00:40:16,998
Wendy, will you
listen to me, please?
623
00:40:18,708 --> 00:40:20,460
Look, I get why
624
00:40:20,544 --> 00:40:23,463
you would still be
unsure about all of it-
625
00:40:23,547 --> 00:40:25,132
Annie, the Red Steps thing, me.
626
00:40:26,883 --> 00:40:28,593
But I know
that they killed Annie.
627
00:40:28,677 --> 00:40:31,429
Oh, God. What's happened?
628
00:40:32,889 --> 00:40:34,724
This guy came to see me,
629
00:40:34,808 --> 00:40:36,558
said he was
their head of security.
630
00:40:36,560 --> 00:40:37,811
Well, what'd he want?
631
00:40:37,894 --> 00:40:39,604
Warn me off.
632
00:40:41,106 --> 00:40:42,858
Well, maybe
that's not a bad idea.
633
00:40:43,176 --> 00:40:46,694
Yeah, well,
I'm sorry about the car.
634
00:40:46,695 --> 00:40:48,989
I will have it back
to you by the morning.
635
00:40:49,072 --> 00:40:50,782
Where have I heard that before?
636
00:40:50,866 --> 00:40:52,159
Where are you going?
637
00:40:52,242 --> 00:40:54,870
The Red Steps, I guess.
638
00:40:54,871 --> 00:40:56,787
-Back to Notre Pain.
- You know what the Chief'll do?
639
00:40:56,788 --> 00:40:57,998
He's already pissed.
640
00:40:58,081 --> 00:41:01,918
I get it, Wendy.
Try not to worry, okay?
641
00:41:02,002 --> 00:41:03,170
I'll be fine.
642
00:41:03,253 --> 00:41:06,798
Just, uh, be careful.
643
00:41:06,882 --> 00:41:08,717
I will.
644
00:41:08,800 --> 00:41:09,885
[line beeps]
645
00:41:12,137 --> 00:41:14,973
[high-pitched whimpering]
646
00:41:15,056 --> 00:41:19,769
[whimpering]
647
00:41:25,233 --> 00:41:26,526
Iris.
648
00:41:26,610 --> 00:41:29,029
Iris?
649
00:41:29,112 --> 00:41:30,530
[snickering]
650
00:41:30,614 --> 00:41:33,617
[Iris whimpering]
651
00:41:34,993 --> 00:41:36,745
[breathing unsteadily]
652
00:41:39,623 --> 00:41:42,834
Jesus, you're acting like
you've never seen this before.
653
00:41:48,215 --> 00:41:50,217
All the bullshit in this place.
654
00:41:50,300 --> 00:41:54,054
We still... manage
to keep the trains running.
655
00:41:55,305 --> 00:41:57,140
Not somehow.
656
00:41:57,224 --> 00:41:58,975
You.
657
00:41:59,059 --> 00:42:01,019
Please.
658
00:42:01,102 --> 00:42:02,938
No, really.
659
00:42:03,021 --> 00:42:06,608
I hope Upstairs realize how
lucky they are to have you.
660
00:42:11,905 --> 00:42:13,740
I know you're still mad at me,
661
00:42:13,823 --> 00:42:17,160
and you have every right to be.
662
00:42:17,244 --> 00:42:19,579
I just...
663
00:42:19,663 --> 00:42:21,915
I wish we could celebrate,
664
00:42:21,998 --> 00:42:24,626
like always.
665
00:42:34,678 --> 00:42:35,929
All conscripts stable.
666
00:42:36,012 --> 00:42:37,305
[Sigsby] 'Kay.
667
00:42:37,389 --> 00:42:39,766
Get these kids cleaned up.
Get 'em in bed.
668
00:42:39,849 --> 00:42:42,978
-Good work, everybody.
-Yeah.
669
00:42:43,061 --> 00:42:45,105
Front Half store closet.
670
00:42:45,188 --> 00:42:46,773
Ten minutes.
671
00:42:51,444 --> 00:42:53,154
Did your...
672
00:42:55,740 --> 00:42:58,201
Do your parents
ever read the Bible?
673
00:42:58,285 --> 00:43:01,997
[Avery] Oh, yeah. A lot.
But they were always feeling
674
00:43:02,080 --> 00:43:04,624
a lot of other things,
675
00:43:04,708 --> 00:43:07,752
things they weren't a-sposed to.
676
00:43:07,836 --> 00:43:09,629
You know who Samson was?
677
00:43:09,713 --> 00:43:11,131
Yeah, with the hair?
678
00:43:11,132 --> 00:43:13,299
The Philistines bribed
his girlfriend to cut it
679
00:43:13,300 --> 00:43:15,093
to take away his strength.
680
00:43:15,176 --> 00:43:16,970
That's right.
681
00:43:17,053 --> 00:43:21,141
And after the Philistines
took him prisoner,
682
00:43:21,224 --> 00:43:24,311
Samson prayed...
683
00:43:24,394 --> 00:43:26,146
for the first time in his life.
684
00:43:28,440 --> 00:43:32,402
He prayed that he would be able
to regain enough of his strength
685
00:43:32,485 --> 00:43:34,904
to get his revenge.
686
00:43:36,406 --> 00:43:38,908
And when they brought
him to their temple
687
00:43:38,992 --> 00:43:43,747
to show they'd conquered him,
688
00:43:43,830 --> 00:43:46,166
he brought the whole place
down on top of them.
689
00:43:46,249 --> 00:43:49,419
Was he still inside the temple
when he pulled it down?
690
00:43:49,502 --> 00:43:53,131
Yeah. But...
691
00:43:53,214 --> 00:43:54,632
he still won.
692
00:43:57,927 --> 00:43:59,846
"Sometimes you win
693
00:43:59,929 --> 00:44:02,339
just by showing you're
still willing to fight."
694
00:44:04,934 --> 00:44:06,436
We're gonna do more than that.
695
00:44:06,519 --> 00:44:09,898
We're gonna bring
this whole place down.
696
00:44:12,400 --> 00:44:13,818
Almost time.
697
00:44:19,532 --> 00:44:20,867
Hope it's hot enough.
698
00:44:24,245 --> 00:44:26,122
[exhaling sharply]
699
00:45:14,337 --> 00:45:15,387
[door opens]
700
00:45:18,842 --> 00:45:20,009
[door closes]
701
00:45:35,483 --> 00:45:38,111
Okay. Maureen's headed back.
702
00:45:38,194 --> 00:45:41,072
Sigsby and Stackhouse
are on their way to storage.
703
00:45:41,073 --> 00:45:43,907
The enemy will provide the means
of his own defeat, right?
704
00:45:43,908 --> 00:45:45,535
I don't know what that means.
705
00:45:45,618 --> 00:45:47,829
It means...
706
00:45:47,912 --> 00:45:50,915
we have to turn their strengths
into weaknesses.
707
00:45:53,585 --> 00:45:54,961
Okay.
708
00:45:56,546 --> 00:45:57,964
Okay.
709
00:46:00,049 --> 00:46:01,217
It's time. Let's do it.
710
00:46:10,268 --> 00:46:11,478
There you go.
711
00:46:20,653 --> 00:46:22,822
Come on.
712
00:46:22,906 --> 00:46:24,574
Oh, gosh. Oh, gosh.
713
00:46:24,657 --> 00:46:26,326
Hey.
714
00:46:26,409 --> 00:46:28,244
I'm gonna stretch the lobe.
715
00:46:28,328 --> 00:46:31,164
You open the scissors
and get them into position.
716
00:46:32,415 --> 00:46:33,583
[Avery whimpering]
717
00:46:33,666 --> 00:46:35,168
Oh gosh.
718
00:46:35,251 --> 00:46:36,461
Come on, Avery.
719
00:46:36,544 --> 00:46:39,547
I...It's just...
720
00:46:39,548 --> 00:46:41,256
-I can't do it.
-Avery, you have to.
721
00:46:41,257 --> 00:46:42,887
Please. I'm sorry.
There's no way.
722
00:46:42,926 --> 00:46:44,616
Okay, we don't
have time for this.
723
00:46:45,553 --> 00:46:46,804
[Avery] No.
724
00:46:49,474 --> 00:46:51,184
Oh, gosh. Oh, gosh.
725
00:46:51,185 --> 00:46:52,434
-[grunting]
-Oh, gosh.
726
00:46:52,435 --> 00:46:54,354
[groaning]
727
00:46:54,437 --> 00:46:56,606
[grunting]
728
00:46:56,689 --> 00:46:59,359
[crying out]
729
00:46:59,442 --> 00:47:01,528
[groaning]
730
00:47:01,611 --> 00:47:03,363
-[breathing unsteadily]
-Here.
731
00:47:03,446 --> 00:47:05,990
Oh, gosh. Oh, gosh.
732
00:47:06,074 --> 00:47:07,334
[breathing unsteadily]
733
00:47:16,626 --> 00:47:18,169
[moaning]
734
00:47:22,298 --> 00:47:23,348
[groaning]
735
00:47:24,968 --> 00:47:26,261
[gagging]
736
00:47:32,100 --> 00:47:34,978
I wish you could take me
with you. I wish it bad.
737
00:47:35,061 --> 00:47:37,438
I know. Me, too.
738
00:47:38,648 --> 00:47:40,525
Don't forget about us.
739
00:47:40,608 --> 00:47:42,944
[whispering] Never.
740
00:47:44,320 --> 00:47:46,489
Okay. Oh, God.
741
00:47:50,493 --> 00:47:52,579
Up and at 'em, Ms. Sigsby.
742
00:47:59,002 --> 00:48:01,421
Don't miss the fun.
743
00:48:01,504 --> 00:48:02,554
[lock beeping]
744
00:48:10,138 --> 00:48:12,368
Well, after the other day,
I was afraid we'd...
745
00:48:13,516 --> 00:48:15,184
Anyway, uh...
746
00:48:15,268 --> 00:48:18,271
I'm glad we could put
the unpleasantness behind us.
747
00:48:18,354 --> 00:48:20,940
Slow down. We're only here
748
00:48:21,024 --> 00:48:23,484
so that if Stackhouse
checks his feed,
749
00:48:23,568 --> 00:48:26,279
he'll know we're
sticking to routine.
750
00:48:26,362 --> 00:48:29,198
Oh.
751
00:48:29,282 --> 00:48:30,366
Um, you okay?
752
00:48:30,450 --> 00:48:32,702
-You need some ice?
-I'm fine.
753
00:48:32,785 --> 00:48:35,955
Luke Ellis,
your pet project, did this.
754
00:48:35,956 --> 00:48:38,206
I'm sending his ass
to the Back Half tomorrow.
755
00:48:38,207 --> 00:48:41,419
No, Julia.
I need more time with him.
756
00:48:50,219 --> 00:48:51,971
[Avery] The coast is clear.
757
00:48:52,055 --> 00:48:53,306
Good luck, Luke.
758
00:48:53,389 --> 00:48:55,975
[Luke]
Thanks, Avester. You, too.
759
00:49:06,355 --> 00:49:10,238
[Avery] Hold on.
There's someone coming.
760
00:49:10,239 --> 00:49:11,929
Stay back.
Hide behind the corner.
761
00:49:22,752 --> 00:49:24,420
[Luke]
Thanks. That was close.
762
00:49:24,504 --> 00:49:26,381
[Avery]
Give it two more seconds.
763
00:49:31,761 --> 00:49:33,680
'Kay. He's in the cafeteria.
764
00:49:51,322 --> 00:49:53,574
Everything looks good
in the lunchroom.
765
00:49:56,369 --> 00:49:59,205
[Zeke]
Where are you? I can't see you.
766
00:49:59,288 --> 00:50:02,208
Yeah, I'm right
in the middle of the room.
767
00:50:02,209 --> 00:50:03,875
Can you wave your hand
in front of the lens?
768
00:50:03,876 --> 00:50:06,170
Nothing's happening.
769
00:50:06,290 --> 00:50:09,798
These fucking cameras
need an overhaul.
770
00:50:09,799 --> 00:50:11,551
They're not detecting motion.
771
00:50:11,634 --> 00:50:12,802
Must be the heat.
772
00:50:12,885 --> 00:50:14,470
Fucking sauna.
773
00:50:14,554 --> 00:50:16,305
[Avery] Hang tight.
774
00:50:16,389 --> 00:50:18,391
I'll let you know
when it's safe to go.
775
00:50:19,809 --> 00:50:21,436
Okay, you can go.
776
00:50:26,482 --> 00:50:27,532
[beeping]
777
00:50:30,611 --> 00:50:31,661
[beeping]
778
00:50:34,490 --> 00:50:37,577
Do you realize how important
this could be for the program?
779
00:50:37,660 --> 00:50:42,373
The program's down
three recruits since last night.
780
00:50:42,457 --> 00:50:43,833
The Back Half needs bodies.
781
00:50:43,916 --> 00:50:46,502
Your ambitions
will have to go on hold.
782
00:50:46,586 --> 00:50:47,795
Julia.
783
00:50:47,879 --> 00:50:49,130
[beeping]
784
00:51:08,232 --> 00:51:10,109
That should be enough time.
785
00:51:10,193 --> 00:51:12,195
If he's been paying attention,
786
00:51:12,196 --> 00:51:14,279
he should know that
you don't last that long.
787
00:51:14,280 --> 00:51:16,199
Oh, no!
788
00:51:16,282 --> 00:51:18,284
No, no, no, no, no, no, no!
789
00:51:20,828 --> 00:51:23,122
Julia, wait.
790
00:51:23,206 --> 00:51:25,124
What I said before
about Upstairs,
791
00:51:25,125 --> 00:51:26,374
I wasn't just blowing smoke.
792
00:51:26,375 --> 00:51:29,796
They really are lucky
to have you.
793
00:51:29,879 --> 00:51:31,839
I just...
794
00:51:31,923 --> 00:51:34,133
You were a minute
and a half late.
795
00:51:34,217 --> 00:51:36,511
Well, I-I would-
796
00:51:36,594 --> 00:51:38,638
No, but-
797
00:51:38,721 --> 00:51:40,291
[exhaling sharply]
All right.
798
00:51:40,292 --> 00:51:41,848
You're clear
to the laundry room.
799
00:51:41,849 --> 00:51:43,601
You're clear to
the laundry room.
800
00:52:10,336 --> 00:52:11,921
Ms. Sigsby.
801
00:52:12,004 --> 00:52:13,756
Maureen.
802
00:52:13,840 --> 00:52:16,259
-All's well?
-Yes, ma'am.
803
00:52:16,342 --> 00:52:18,152
-Glad to hear it.
-[elevator beeps]
804
00:52:28,437 --> 00:52:29,772
-Luke?
-Maureen.
805
00:52:31,607 --> 00:52:34,485
Cart. In you go.
We don't have much time.
806
00:52:36,529 --> 00:52:38,406
They know my schedule.
807
00:53:00,803 --> 00:53:02,471
Never stops, huh?
808
00:53:02,555 --> 00:53:04,807
Uh, gorks do make a mess.
809
00:53:04,891 --> 00:53:06,976
Yeah, tell me about it.
Hey, listen,
810
00:53:06,977 --> 00:53:09,311
gonna take one of these towels.
Need a shower before I head out.
811
00:53:09,312 --> 00:53:10,980
Check the laundry room.
812
00:53:11,063 --> 00:53:12,690
Come on. I'm in a rush.
813
00:53:12,773 --> 00:53:14,233
Me and Zeke got a liberty.
814
00:53:14,234 --> 00:53:15,817
Gonna head out to
that truck stop on 116,
815
00:53:15,818 --> 00:53:19,488
buy ourself
a couple lot lizards.
816
00:53:19,489 --> 00:53:21,531
They're already
running low back there.
817
00:53:21,532 --> 00:53:24,410
When Sigsby asks why they're
even lower than they're
818
00:53:24,493 --> 00:53:27,413
supposed to be,
I'll make sure to tell her why.
819
00:53:27,496 --> 00:53:28,636
It's one fucking towel.
820
00:53:30,333 --> 00:53:32,335
Go fuck yourself, Maureen.
821
00:53:54,398 --> 00:53:55,983
Okay, Luke, end of the line.
822
00:53:58,527 --> 00:53:59,612
[beeping]
823
00:53:59,695 --> 00:54:00,947
Here.
824
00:54:01,030 --> 00:54:02,740
Okay.
825
00:54:02,823 --> 00:54:05,368
I've just unlocked the door.
826
00:54:05,451 --> 00:54:08,496
The next one's
not locked either.
827
00:54:08,497 --> 00:54:09,913
That'll get you out
into the backyard.
828
00:54:09,914 --> 00:54:12,333
Once you're past the fence,
829
00:54:12,416 --> 00:54:14,627
just head downhill
right to the river.
830
00:54:14,710 --> 00:54:16,796
You're gonna have
to cross that river
831
00:54:16,797 --> 00:54:19,381
and then walk downstream
until you get to the Red Steps.
832
00:54:19,382 --> 00:54:20,800
It's a picnic spot.
833
00:54:20,801 --> 00:54:22,550
I'll come and pick you up
once I'm off shift.
834
00:54:22,551 --> 00:54:24,053
Then where do we go?
835
00:54:24,136 --> 00:54:27,473
I-I know a reporter.
836
00:54:27,556 --> 00:54:30,768
They're gonna tell your story.
837
00:54:36,857 --> 00:54:37,984
What is this?
838
00:54:38,067 --> 00:54:39,697
Show the world
what goes on here.
839
00:54:39,698 --> 00:54:42,904
We're gonna show
the world together.
840
00:54:42,905 --> 00:54:44,448
Don't worry about me.
841
00:54:47,702 --> 00:54:50,037
I just wish
I never saw this place.
842
00:54:52,081 --> 00:54:54,834
Thank you, Maureen, really.
843
00:54:54,917 --> 00:54:57,503
Okay. Good luck, Luke.
844
00:55:01,882 --> 00:55:04,677
Okay.
845
00:55:04,760 --> 00:55:06,887
Okay, you-you better go.
846
00:55:10,516 --> 00:55:11,566
[door opens]
847
00:55:13,811 --> 00:55:14,861
[door closes]
848
00:55:24,989 --> 00:55:26,039
Iris?
849
00:55:31,662 --> 00:55:32,788
Iris?
850
00:55:34,040 --> 00:55:35,833
Jesus Christ.
851
00:55:35,916 --> 00:55:39,462
Hey, hey, hey, hey.
Iris, it's okay.
852
00:55:39,463 --> 00:55:42,047
No, no, no, no, no, no.
We're gonna get you out of here.
853
00:55:42,048 --> 00:55:44,050
Okay?
854
00:55:44,133 --> 00:55:45,183
Iris, please.
855
00:55:52,475 --> 00:55:54,518
[exhaling sharply]
856
00:55:55,811 --> 00:55:57,605
I'm sorry.
857
00:56:00,983 --> 00:56:03,778
[crematorium flames roaring]
858
00:56:10,242 --> 00:56:14,955
???
859
00:56:46,112 --> 00:56:50,449
???
860
00:56:50,499 --> 00:56:55,049
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.