Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,112 --> 00:01:24,350
I, Katie, take thee, Norman,
to be my wedded husband,
2
00:01:25,185 --> 00:01:28,588
to have and to hold,
from this day forward,
3
00:01:29,422 --> 00:01:33,660
in sickness and in health,
for better, for worse,
4
00:01:34,360 --> 00:01:36,262
to love and to cherish,
5
00:01:37,097 --> 00:01:39,132
till death do us part.
6
00:01:39,466 --> 00:01:42,802
You may kiss the bride.
7
00:01:54,280 --> 00:01:55,615
We did it!
8
00:02:46,199 --> 00:02:48,434
Oh, my...
9
00:02:48,434 --> 00:02:50,837
Oh, my goodness, Norman!
10
00:02:51,371 --> 00:02:53,840
This house is beautiful!
11
00:02:53,840 --> 00:02:55,341
It's our house now.
12
00:02:56,075 --> 00:02:58,111
Your parents are too generous.
13
00:02:58,111 --> 00:02:59,779
I cannot believe
that they gave us
14
00:02:59,779 --> 00:03:01,014
your grandparents' house.
15
00:03:01,247 --> 00:03:04,284
This is everything
I could have ever asked for.
16
00:03:04,284 --> 00:03:06,186
Hasn't changed a bit, honestly.
17
00:03:07,387 --> 00:03:09,022
Come on!
18
00:03:18,531 --> 00:03:19,799
You like it?
19
00:03:19,799 --> 00:03:22,135
I can just picture it now.
We'll put...
20
00:03:22,135 --> 00:03:24,604
we'll put the crib here, and...
21
00:03:24,604 --> 00:03:27,340
and the rocking chair
right by the window.
22
00:03:36,449 --> 00:03:38,351
We can do whatever you choose.
23
00:04:27,233 --> 00:04:28,601
Whoops, sorry.
24
00:04:31,838 --> 00:04:34,507
Great. This should come off.
25
00:04:58,531 --> 00:05:00,233
I've been waiting for this day.
26
00:05:00,533 --> 00:05:04,337
I stayed pure for you.
27
00:05:26,459 --> 00:05:28,361
- Go see Anna for some food.
- Here, have some of these.
28
00:05:28,728 --> 00:05:30,730
Thank you so much.
29
00:05:33,066 --> 00:05:36,803
Just fill it up
with some diapers, some snacks.
30
00:05:37,537 --> 00:05:40,306
How many toys do we have?
We have toys...
31
00:05:44,143 --> 00:05:45,345
Can you...
32
00:05:45,812 --> 00:05:49,449
It can seem hard,
doing on your own,
33
00:05:49,982 --> 00:05:53,986
but I think we focus
on the negative so much
34
00:05:53,986 --> 00:05:58,291
that we miss the miracle
that's right in front of us.
35
00:05:58,758 --> 00:06:02,762
You've been blessed
with this life-changing gift.
36
00:06:03,396 --> 00:06:05,698
I was in your very shoes
a few short years ago,
37
00:06:05,698 --> 00:06:08,768
and I know
it can feel overwhelming
38
00:06:08,768 --> 00:06:13,373
at times, but I can't imagine
a life without my Kyle now.
39
00:06:13,706 --> 00:06:15,508
And you're not as alone
as you think.
40
00:06:15,508 --> 00:06:17,877
- Mm-hmm.
- We are your community.
41
00:06:17,877 --> 00:06:20,179
We are here to support
your best interests.
42
00:06:22,081 --> 00:06:23,616
Excuse me. Okay.
43
00:06:39,031 --> 00:06:40,166
Norman?
44
00:06:41,601 --> 00:06:43,236
- Norman?
-Yeah?
45
00:06:43,236 --> 00:06:46,005
- Norman, come, come look.
- What?
46
00:06:56,649 --> 00:06:57,784
I'm gonna be a father?
47
00:06:57,784 --> 00:07:00,353
Yeah!
48
00:07:00,353 --> 00:07:04,424
Oh!
49
00:07:05,691 --> 00:07:07,794
Our prayers have been answered.
50
00:07:11,731 --> 00:07:13,132
Do you want a boy or a girl?
51
00:07:13,132 --> 00:07:16,169
I... I don't care,
as long as they're healthy!
52
00:07:18,204 --> 00:07:21,674
I love you so much.
53
00:08:00,880 --> 00:08:04,417
If it's a girl, I...
I like the name Violet.
54
00:08:04,717 --> 00:08:05,952
That's a pretty name.
55
00:08:06,552 --> 00:08:08,154
Or Veronica?
56
00:08:08,888 --> 00:08:11,357
I don't know, I'm drawn
to the letter V...
57
00:08:11,357 --> 00:08:13,593
...for some reason.
58
00:08:13,593 --> 00:08:14,994
What about if it's a boy?
59
00:08:16,529 --> 00:08:18,030
I like the name David.
60
00:08:18,865 --> 00:08:19,966
Very strong.
61
00:08:21,100 --> 00:08:22,335
Tough.
62
00:08:25,771 --> 00:08:27,807
Oh!
63
00:08:28,508 --> 00:08:30,576
- Ow.
-Katie? You okay?
64
00:08:33,946 --> 00:08:37,850
- Ow!
-Katie? You okay?
65
00:08:38,618 --> 00:08:41,487
Baby? Talk to me.
66
00:08:41,487 --> 00:08:43,489
What's goin' on, honey?
67
00:08:43,489 --> 00:08:44,724
Katie?
68
00:08:44,724 --> 00:08:46,092
- Ow!
-Katie, you okay?
69
00:08:46,325 --> 00:08:47,693
Katie...
70
00:08:47,693 --> 00:08:48,961
What happened?
What happened? What happened?
71
00:08:48,961 --> 00:08:50,363
- Ow!
- What's happening?
72
00:08:50,363 --> 00:08:51,531
What's happening?
What's happening?
73
00:08:51,531 --> 00:08:52,732
Katie, Katie! No, no, no,
74
00:08:52,732 --> 00:08:54,066
no, no, it's okay, it's okay!
75
00:09:34,974 --> 00:09:36,676
Please wait a minute.
76
00:09:36,676 --> 00:09:38,244
What's going on?
77
00:09:40,112 --> 00:09:41,981
The doctor
will be with you shortly.
78
00:10:01,100 --> 00:10:03,202
I'm afraid
I have some bad news.
79
00:10:04,670 --> 00:10:06,806
The fetus has anencephaly,
80
00:10:07,139 --> 00:10:10,376
which is
a severe congenital condition
81
00:10:10,610 --> 00:10:13,312
where a large part
of the skull is absent,
82
00:10:13,512 --> 00:10:15,047
along with a part of the brain.
83
00:10:16,849 --> 00:10:19,151
I'm very sorry,
but it is a fatal condition.
84
00:10:21,320 --> 00:10:23,122
If it is born,
85
00:10:23,656 --> 00:10:27,660
it will die within
a few hours or days
86
00:10:28,327 --> 00:10:29,929
or, at the most, weeks.
87
00:10:31,497 --> 00:10:34,834
We should probably begin
discussions around termination.
88
00:10:34,834 --> 00:10:36,135
What did you say?
89
00:10:36,902 --> 00:10:39,005
Our front desk handles
the scheduling.
90
00:10:39,005 --> 00:10:40,606
I think it's likely best
we get something
91
00:10:40,606 --> 00:10:42,008
on the calendar soon.
92
00:10:42,008 --> 00:10:44,610
You want to abort our baby?
93
00:10:44,610 --> 00:10:48,014
Sir, the fetus is not viable.
94
00:10:48,014 --> 00:10:50,583
You cannot force me
to commit a sin!
95
00:10:51,317 --> 00:10:53,719
It is in the best interest
of your wife.
96
00:10:53,719 --> 00:10:55,821
If she carries
that child to term,
97
00:10:55,821 --> 00:10:57,023
she could die.
98
00:10:58,991 --> 00:11:01,627
Her health
is very much at risk here.
99
00:11:02,461 --> 00:11:04,630
I understand
the emotions around this,
100
00:11:04,630 --> 00:11:06,732
but there is
a very real danger here
101
00:11:06,732 --> 00:11:08,367
that I would beg you
to consider.
102
00:11:08,367 --> 00:11:10,403
You want
to condone murder, huh?
103
00:11:11,837 --> 00:11:14,306
I know
that this is very difficult,
104
00:11:14,640 --> 00:11:16,075
and a lot to take in,
105
00:11:16,075 --> 00:11:18,244
so I will leave you both
for now.
106
00:11:18,711 --> 00:11:19,945
If you need anything,
107
00:11:19,945 --> 00:11:21,747
Nurse Cora here
will take care of you.
108
00:11:21,947 --> 00:11:23,816
Is it a boy or a girl?
109
00:11:24,784 --> 00:11:27,553
I need to know,
is it a son or a daughter?
110
00:11:27,987 --> 00:11:30,189
I have a right to know
this information!
111
00:11:38,664 --> 00:11:40,166
How are you doing, hon?
112
00:11:45,705 --> 00:11:47,339
Do you believe in God?
113
00:11:48,974 --> 00:11:50,042
I do.
114
00:11:51,610 --> 00:11:54,980
What would God do
in a moment like this?
115
00:11:57,016 --> 00:11:58,984
My God is a forgiving one.
116
00:12:00,352 --> 00:12:04,857
He values all lives,
not just the new ones.
117
00:12:10,563 --> 00:12:12,765
I'd like to book
that appointment.
118
00:12:27,813 --> 00:12:29,315
Oh, my God!
119
00:13:40,085 --> 00:13:41,220
Oh.
120
00:14:23,128 --> 00:14:24,129
Norman?
121
00:14:24,496 --> 00:14:26,599
What are you doing?
122
00:14:27,967 --> 00:14:31,804
Oh, I'm sorry.
Did I wake you up?
123
00:14:32,104 --> 00:14:34,039
I just couldn't wait.
124
00:14:34,273 --> 00:14:36,876
I'll try to be
a bit more quiet.
125
00:14:37,443 --> 00:14:41,180
Uh, are you sure that...
126
00:14:41,814 --> 00:14:43,048
we should be...
127
00:14:43,616 --> 00:14:46,252
We have a lot of work to do
to prepare for our son.
128
00:14:48,787 --> 00:14:50,289
Son?
129
00:14:51,624 --> 00:14:54,393
The Lord gave us a son.
130
00:14:54,960 --> 00:14:57,730
A son!
He's definitely my boy.
131
00:14:58,063 --> 00:15:00,099
He's got
those strong cheekbones.
132
00:15:01,667 --> 00:15:02,835
Norman...
133
00:15:02,835 --> 00:15:05,938
Okay, okay, I admit,
I prayed for a son,
134
00:15:05,938 --> 00:15:08,440
but we can pray
for a daughter next.
135
00:15:13,012 --> 00:15:15,481
But... but they said
that it...
136
00:15:16,916 --> 00:15:19,652
...that it's not gonna...
137
00:15:22,821 --> 00:15:26,091
God will take care of us
and our baby.
138
00:15:27,526 --> 00:15:28,928
Don't you have faith?
139
00:16:00,826 --> 00:16:02,861
Too bad I sold
all my maternity clothes.
140
00:16:02,861 --> 00:16:04,063
I would have let you have them.
141
00:16:04,596 --> 00:16:07,066
Well, Norman's parents
are so supportive.
142
00:16:07,066 --> 00:16:09,168
They're taking care
of everything.
143
00:16:09,768 --> 00:16:12,604
Oh, my goodness, Katie,
you have to see this one!
144
00:16:15,341 --> 00:16:17,443
Anna, can I ask you something?
145
00:16:19,878 --> 00:16:21,313
Of course, anything.
146
00:16:23,615 --> 00:16:24,783
Do you think...
147
00:16:25,751 --> 00:16:29,688
there are any exceptions
to the Church's teachings?
148
00:16:32,858 --> 00:16:35,227
You're the one that taught me
that even if you can't see it,
149
00:16:35,227 --> 00:16:36,795
the Lord has a plan for you.
150
00:16:43,502 --> 00:16:45,704
God's a provider, and...
151
00:16:46,138 --> 00:16:49,008
Kyle is the best gift
I've ever received.
152
00:16:54,446 --> 00:16:56,782
What are you
actually asking about?
153
00:17:00,753 --> 00:17:01,754
Nothing.
154
00:17:02,488 --> 00:17:04,056
N... nothing.
155
00:18:02,815 --> 00:18:04,550
Lord of the Nations,
156
00:18:04,983 --> 00:18:07,453
you display your power
in all the world.
157
00:18:08,253 --> 00:18:09,788
You made the lame walk,
158
00:18:10,389 --> 00:18:13,892
you healed the sick,
and you raised the dead.
159
00:18:13,892 --> 00:18:18,497
You... you conquered death
in your own resurrection.
160
00:18:26,972 --> 00:18:30,843
Lord, bless me
and keep me.
161
00:18:31,477 --> 00:18:33,479
Make your faith shine upon me.
162
00:18:34,213 --> 00:18:37,683
Turn your face towards me
and give me peace.
163
00:18:39,318 --> 00:18:42,354
Through Jesus Christ,
our Lord. Amen.
164
00:18:58,604 --> 00:19:00,005
Katie?
165
00:19:00,572 --> 00:19:02,608
Is everything all right?
166
00:19:04,943 --> 00:19:06,578
Hey, why don't you just...
167
00:19:07,412 --> 00:19:09,181
come join me over here
for a minute?
168
00:19:21,693 --> 00:19:23,929
How do we know
that the things...
169
00:19:24,763 --> 00:19:26,465
that we do are just?
170
00:19:27,399 --> 00:19:28,433
It's...
171
00:19:29,902 --> 00:19:32,371
not so easy to see
the right path.
172
00:19:33,205 --> 00:19:34,873
And what does
your heart tell you?
173
00:19:41,480 --> 00:19:44,349
Just... just know
that whatever you choose
174
00:19:44,716 --> 00:19:47,686
has implications
beyond just yourself.
175
00:19:48,420 --> 00:19:51,490
Some sins cannot be forgiven.
176
00:19:53,091 --> 00:19:55,527
And God's justice is perfect.
177
00:19:57,362 --> 00:19:58,897
He has all the answers.
178
00:19:59,498 --> 00:20:01,867
You just need to know
which questions to ask.
179
00:20:04,203 --> 00:20:05,938
Shame on you!
180
00:20:05,938 --> 00:20:08,307
Shame on you! Shame on you!
181
00:20:08,507 --> 00:20:12,611
Shame on you!
Shame on you! Shame on you!
182
00:20:12,611 --> 00:20:18,050
Shame on you! Shame on you!
Shame on you! Shame on you!
183
00:20:18,050 --> 00:20:19,384
Murderer!
184
00:20:19,384 --> 00:20:20,986
Shame on you!
185
00:20:21,253 --> 00:20:25,290
Shame on you!
Shame on you! Shame on you!
186
00:20:25,290 --> 00:20:26,825
Murderer!
187
00:20:26,825 --> 00:20:29,795
Shame on you! Shame on you!
188
00:20:29,795 --> 00:20:31,697
Pro-choice, that's a lie!
189
00:20:31,697 --> 00:20:33,565
Babies never choose to die!
190
00:20:33,565 --> 00:20:35,400
Pro-choice, that's a lie!
191
00:20:35,400 --> 00:20:37,102
Babies never choose to die!
192
00:20:57,422 --> 00:20:59,224
Don't forget
to take your prenatals!
193
00:21:13,372 --> 00:21:15,040
See you tonight, my love.
194
00:21:22,180 --> 00:21:24,116
And forgive us our trespasses,
195
00:21:24,349 --> 00:21:26,885
as we forgive those
who trespass against us,
196
00:21:27,119 --> 00:21:31,490
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil,
197
00:21:31,490 --> 00:21:33,058
for thine is the kingdom,
198
00:21:33,625 --> 00:21:37,396
the power, and the glory,
forever and ever. Amen.
199
00:23:21,767 --> 00:23:25,637
Norman, Norman, Norman...
200
00:23:38,683 --> 00:23:40,819
Norman, I... I don't want it.
201
00:23:41,520 --> 00:23:42,721
Don't want what?
202
00:23:43,855 --> 00:23:44,856
I don't want this.
203
00:23:46,091 --> 00:23:47,325
Its brain is leaking.
204
00:23:47,559 --> 00:23:49,995
And it doesn't have a skull.
205
00:23:51,930 --> 00:23:53,598
- Please?
- Katie...
206
00:23:55,167 --> 00:23:56,501
I thought you loved me.
207
00:23:57,803 --> 00:23:59,971
Of course I love you, but I...
208
00:24:00,639 --> 00:24:02,674
I'm...
209
00:24:03,241 --> 00:24:06,278
...I'm really, really scared.
210
00:24:07,012 --> 00:24:08,780
What would your family
think of you?
211
00:24:10,682 --> 00:24:13,018
-But...
- Your friends? Huh?
212
00:24:14,586 --> 00:24:16,555
But, what about me?
213
00:24:17,989 --> 00:24:19,991
It is a mortal sin.
214
00:24:20,625 --> 00:24:24,196
A sin that will damn you
to the pits of hell.
215
00:24:26,198 --> 00:24:27,966
And what about me, huh?
216
00:24:30,101 --> 00:24:32,537
I'm really, really scared.
217
00:24:33,638 --> 00:24:35,273
So you wanna kill our baby?
218
00:24:36,107 --> 00:24:38,076
-What?
- Is that what you're saying?
219
00:24:38,076 --> 00:24:39,277
I don't know.
220
00:24:39,277 --> 00:24:40,412
You wanna kill our baby?
221
00:24:40,412 --> 00:24:41,580
I... I don't know.
222
00:24:41,580 --> 00:24:43,582
You wanna hurt our beautiful,
223
00:24:43,582 --> 00:24:45,250
- little baby boy, huh?
- I can't, I can't!
224
00:24:45,250 --> 00:24:47,152
You wanna kill our baby?!
225
00:24:51,590 --> 00:24:55,393
I'm sorry, Norman.
I'm sorry, I'm sorry.
226
00:24:55,694 --> 00:24:57,362
- I'm sorry.
- It's okay.
227
00:24:57,362 --> 00:24:59,531
- It's okay. It's okay.
- I am sorry.
228
00:24:59,865 --> 00:25:02,601
I forgive you,
I forgive you, I forgive you.
229
00:25:03,201 --> 00:25:05,237
It's okay, it's okay, it's okay.
230
00:25:07,172 --> 00:25:08,573
It's okay, I forgive you.
231
00:25:26,625 --> 00:25:29,394
- Here comes the cake!
- Yay!
232
00:25:35,600 --> 00:25:38,870
Hmm.
233
00:25:53,118 --> 00:25:54,486
Hmm.
234
00:26:14,439 --> 00:26:17,709
Stop!
235
00:26:17,709 --> 00:26:19,578
It's gonna die.
236
00:26:19,578 --> 00:26:20,712
Are you okay?
237
00:26:20,712 --> 00:26:22,347
Get her some water!
238
00:26:23,682 --> 00:26:25,550
Um, call Norman!
Somebody get Norman!
239
00:26:27,152 --> 00:26:29,554
She needs help!
Somebody call 911.
240
00:26:29,554 --> 00:26:31,289
I don't know what to do!
241
00:26:47,138 --> 00:26:48,039
David couldn't wait,
242
00:26:48,039 --> 00:26:49,774
so he's just coming
a bit early, okay?
243
00:26:51,576 --> 00:26:53,078
I want it out!
244
00:26:53,445 --> 00:26:54,813
I'm right here for you, baby.
245
00:26:54,813 --> 00:26:57,148
- I'm right here.
-No, don't touch me!
246
00:26:58,450 --> 00:27:00,352
Breathe. Push. You can do it.
247
00:27:00,585 --> 00:27:01,987
Get it out of me!
248
00:27:01,987 --> 00:27:04,823
Just breathe and push.
249
00:27:06,157 --> 00:27:07,692
You're doin' great.
You're doin' great.
250
00:27:07,926 --> 00:27:09,928
Push! And breathe.
251
00:27:09,928 --> 00:27:11,796
Push.
You can do it, okay?
252
00:27:11,796 --> 00:27:13,798
Son's almost here.
253
00:27:13,798 --> 00:27:16,001
Oh, I can't believe
you made me do this!
254
00:27:16,001 --> 00:27:17,802
He's almost here.
He's almost here.
255
00:27:17,802 --> 00:27:20,205
Keep pushing!
256
00:27:21,239 --> 00:27:23,274
That's it, baby.
Fight, fight, fight.
257
00:27:23,475 --> 00:27:24,509
Breathe right through it...
258
00:27:24,776 --> 00:27:26,778
Shame on you, shame on you!
259
00:27:26,778 --> 00:27:28,113
Breathe and push!
I'm right here!
260
00:27:28,113 --> 00:27:30,115
I, Katie, take thee, Norman...
261
00:27:30,115 --> 00:27:32,684
Even if you can't see it,
the Lord has a plan for you.
262
00:27:32,884 --> 00:27:34,753
God's justice is perfect.
263
00:27:34,753 --> 00:27:37,656
That will damn you
to the pits of hell.
264
00:27:37,656 --> 00:27:39,457
If she carries
that child to term,
265
00:27:39,457 --> 00:27:40,792
she could die.
266
00:27:40,792 --> 00:27:43,094
You wanna kill our baby?
267
00:27:44,396 --> 00:27:46,998
Shame on you! Shame on you!
268
00:29:09,981 --> 00:29:11,716
Welcome back
from The Void.
269
00:29:11,716 --> 00:29:13,017
Thanks for watching.
270
00:29:13,017 --> 00:29:14,185
I'm David Cummings,
271
00:29:14,185 --> 00:29:16,821
the host and creator
of The NoSleep Podcast.
272
00:29:17,222 --> 00:29:20,024
Today, we're joined
by author Grayson Grume,
273
00:29:20,024 --> 00:29:22,727
writer of the NoSleep story,
Pro-Life,
274
00:29:22,994 --> 00:29:26,431
which we adapted into
the episode titled "Carry."
275
00:29:27,031 --> 00:29:29,567
Welcome, Grayson.
Thanks for joining us today.
276
00:29:29,801 --> 00:29:31,102
Hello, David!
277
00:29:31,102 --> 00:29:34,339
What is it about
the NoSleep community
278
00:29:34,339 --> 00:29:37,375
that appealed to you
in terms of the interaction
279
00:29:37,375 --> 00:29:38,877
that you have there?
280
00:29:38,877 --> 00:29:40,745
We all know
the internet can be--
281
00:29:40,745 --> 00:29:43,748
There's a lot of people
with negative criticism
282
00:29:43,748 --> 00:29:45,884
and NoSleep seems to be a place
283
00:29:45,884 --> 00:29:48,453
where there's some positivity
to encourage writing.
284
00:29:48,453 --> 00:29:49,754
Is that something that you found
285
00:29:49,754 --> 00:29:51,189
when you were
submitting stories?
286
00:29:51,890 --> 00:29:53,758
Um, absolutely.
287
00:29:53,758 --> 00:29:57,262
Uh, the audience buy-in is,
in my opinion,
288
00:29:57,262 --> 00:30:00,532
what makes NoSleep
truly special.
289
00:30:00,932 --> 00:30:02,567
Uh, it's, it's,
290
00:30:02,867 --> 00:30:05,403
treating each story
as if it were true,
291
00:30:05,403 --> 00:30:08,439
as this sort of beautiful,
new dimension.
292
00:30:08,673 --> 00:30:10,208
You know it is fiction,
293
00:30:10,208 --> 00:30:15,513
but treating it as if it wasn't
is this exercise in immersion.
294
00:30:15,814 --> 00:30:20,618
Um, and it adds
this emergent element
295
00:30:20,618 --> 00:30:24,022
to the stories where
the comments of the audience
296
00:30:24,022 --> 00:30:27,992
are then layered and added in
to the original work.
297
00:30:27,992 --> 00:30:30,895
It's a very unique medium
298
00:30:30,895 --> 00:30:32,430
for sharing
these types of stories.
299
00:30:32,430 --> 00:30:36,367
Mm. Now, your story
that we have adapted
300
00:30:36,367 --> 00:30:37,836
is called Pro-Life.
301
00:30:37,836 --> 00:30:42,073
It's a fascinating story,
a very creepy story,
302
00:30:42,073 --> 00:30:45,977
and I'm very interested to know
what inspired that.
303
00:30:45,977 --> 00:30:47,679
How did that form in your mind?
304
00:30:48,580 --> 00:30:52,417
This will leave you
scratching your head, David,
305
00:30:52,417 --> 00:30:55,520
but Pro-Life
is not about pregnancy.
306
00:30:55,854 --> 00:30:58,957
Uh, pregnancy is the metaphor,
307
00:30:58,957 --> 00:31:02,293
this foundational
and transitional,
308
00:31:02,293 --> 00:31:05,530
irrevocable decision
that the narrator allowed
309
00:31:05,530 --> 00:31:07,131
to be made for her.
310
00:31:07,599 --> 00:31:08,833
When I wrote the story,
311
00:31:08,833 --> 00:31:11,436
I was in the midst
of this painful,
312
00:31:11,436 --> 00:31:15,039
drawn-out breakup of
my first serious relationship,
313
00:31:15,340 --> 00:31:18,142
just this never-ending,
slow-motion shot
314
00:31:18,142 --> 00:31:21,012
of everything falling apart
around us and neither of us
315
00:31:21,012 --> 00:31:22,914
wanting to put it
out of its misery.
316
00:31:23,348 --> 00:31:26,217
I realized I had
compromised myself,
317
00:31:26,217 --> 00:31:30,121
who I was as a person, um,
because I loved them,
318
00:31:30,121 --> 00:31:33,491
but in giving up these
fundamental parts of myself,
319
00:31:33,491 --> 00:31:36,828
I was breeding this
frightening resentment.
320
00:31:37,228 --> 00:31:40,198
I had made all these
life-changing decisions
321
00:31:40,198 --> 00:31:42,967
about moving and quitting jobs,
and so forth,
322
00:31:43,167 --> 00:31:44,502
and it made it unhappy,
323
00:31:44,502 --> 00:31:46,838
and my unhappiness
made them unhappy.
324
00:31:47,305 --> 00:31:51,542
Uh, pregnancy was a much more
succinct example
325
00:31:51,542 --> 00:31:53,177
of the same concept.
326
00:31:53,912 --> 00:31:56,614
Now, you wrote
and posted this story
327
00:31:56,614 --> 00:31:58,016
about ten years ago,
328
00:31:58,516 --> 00:32:01,152
and, at the time,
329
00:32:01,152 --> 00:32:04,022
again, taking it
on a literal level,
330
00:32:04,022 --> 00:32:07,091
you're talking about the idea
331
00:32:07,091 --> 00:32:10,194
of a woman's body autonomy,
332
00:32:10,461 --> 00:32:13,197
the control a woman has
over her own body.
333
00:32:13,531 --> 00:32:18,269
Uh, when you were writing it,
did you think in those terms,
334
00:32:18,269 --> 00:32:21,873
knowing that there was a--
almost a political bent to it?
335
00:32:22,140 --> 00:32:25,476
In truth, when I wrote this
a decade ago,
336
00:32:25,476 --> 00:32:29,013
I wasn't thinking about
socio-political themes at all.
337
00:32:29,347 --> 00:32:31,616
I very naively expected to say,
338
00:32:31,616 --> 00:32:34,886
"This is just a metaphor
for my decaying relationship,"
339
00:32:34,886 --> 00:32:37,555
and everyone would nod
and get it.
340
00:32:37,956 --> 00:32:41,025
I realized my mistake
almost instantly.
341
00:32:41,259 --> 00:32:46,197
The story gained some traction
and was exposed to an audience
342
00:32:46,197 --> 00:32:48,900
who didn't understand
the NoSleep context.
343
00:32:49,400 --> 00:32:54,639
My inbox was flooded with women
sharing their experiences
344
00:32:54,639 --> 00:32:56,874
with miscarriage, with abortion,
345
00:32:56,874 --> 00:32:59,377
with their regrets
in both directions,
346
00:32:59,644 --> 00:33:02,814
thanking me for bravely
sharing my story.
347
00:33:03,181 --> 00:33:05,616
I realized, I had trespassed
348
00:33:05,616 --> 00:33:08,753
and strongly debated
deleting the story.
349
00:33:09,187 --> 00:33:13,057
But, I'm a gay man
with a religious upbringing.
350
00:33:13,057 --> 00:33:14,625
Believe me when I say,
351
00:33:14,625 --> 00:33:17,495
I sympathize
with compromising yourself
352
00:33:17,495 --> 00:33:21,232
to satisfy the moral norms
of your peers and family.
353
00:33:21,666 --> 00:33:26,237
This story was affirmation
and validation to women
354
00:33:26,237 --> 00:33:29,540
dealing with these
tremendously complex feelings,
355
00:33:29,841 --> 00:33:32,510
so I left it up,
and here we are today.
356
00:33:33,011 --> 00:33:36,748
By way of apology,
it is my sincere hope
357
00:33:36,748 --> 00:33:38,149
that Pro-Life continues
358
00:33:38,149 --> 00:33:41,052
to spark
these internal dialogues.
359
00:33:42,086 --> 00:33:45,089
Grayson, you mentioned,
as you wrote this story,
360
00:33:45,089 --> 00:33:47,625
there was
a really deep personal aspect
361
00:33:47,625 --> 00:33:49,027
of your own life in there,
362
00:33:49,293 --> 00:33:53,064
that you felt that you were
being forced to be something
363
00:33:53,064 --> 00:33:54,999
that wasn't true
to who you were.
364
00:33:55,400 --> 00:33:59,737
And as we adapted your story,
that sort of spirit
365
00:33:59,737 --> 00:34:03,207
was very much a part of Katie,
the main character.
366
00:34:03,474 --> 00:34:08,946
And so, I'm curious,
what is it about that sense,
367
00:34:08,946 --> 00:34:12,116
that approach, that...
368
00:34:13,051 --> 00:34:15,420
that you think will resonate
with the audience?
369
00:34:15,953 --> 00:34:18,489
Assuming that they're--
if they could...
370
00:34:19,290 --> 00:34:23,061
turn away and not focus so much
on the hot-button issue
371
00:34:23,061 --> 00:34:24,462
of things like abortion,
372
00:34:24,462 --> 00:34:27,498
but seeing it as more
of a personal choice,
373
00:34:27,498 --> 00:34:31,803
a person's lifestyle,
and how they live,
374
00:34:32,003 --> 00:34:33,905
how do you think
that's gonna impact
375
00:34:33,905 --> 00:34:35,139
the audience?
376
00:34:36,340 --> 00:34:42,080
Um, I hope that the shocking
377
00:34:42,080 --> 00:34:47,618
and upsetting portions
of the story... I...
378
00:34:49,187 --> 00:34:54,292
don't take away from
that underlying introspection
379
00:34:54,292 --> 00:34:59,030
of what it means
to pledge yourself to someone,
380
00:34:59,030 --> 00:35:00,832
to be in love,
381
00:35:01,132 --> 00:35:04,836
the transactional nature
of relationships,
382
00:35:04,836 --> 00:35:07,205
that by being with someone,
383
00:35:07,472 --> 00:35:09,373
there are doors
that are closing,
384
00:35:09,373 --> 00:35:11,809
even if both of you
have each other's
385
00:35:11,809 --> 00:35:13,311
best interest in mind.
386
00:35:13,578 --> 00:35:16,080
There's a very real sense
of sacrifice there
387
00:35:16,080 --> 00:35:19,117
that the main character
struggles with,
388
00:35:19,117 --> 00:35:21,219
um, for right or for wrong.
389
00:35:22,553 --> 00:35:26,958
And I hope that the audience
is able to see that,
390
00:35:26,958 --> 00:35:30,828
that this isn't
a story about abortion,
391
00:35:30,828 --> 00:35:36,234
this isn't a story
about waggling your finger
392
00:35:36,234 --> 00:35:38,536
at the choices people make,
393
00:35:38,536 --> 00:35:41,839
but about determining
where the edges
394
00:35:41,839 --> 00:35:46,444
of what you are willing
to give to others are,
395
00:35:46,711 --> 00:35:49,313
and how to navigate
those boundaries
396
00:35:49,313 --> 00:35:51,082
without losing who you are.
397
00:35:51,649 --> 00:35:54,051
Grayson, thank you
for joining us today,
398
00:35:54,051 --> 00:35:55,553
for sharing your experience
399
00:35:55,553 --> 00:35:57,488
and your thoughtful writing
with us,
400
00:35:57,488 --> 00:36:00,424
and all the best with
all your future endeavors.
401
00:36:02,026 --> 00:36:04,362
Thank you, David.
It's been a pleasure.
402
00:36:05,163 --> 00:36:07,431
Thanks for watching
Tales from the Void.
403
00:36:07,732 --> 00:36:10,601
We look forward to you
joining us next time.
28940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.