Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,440 --> 00:00:33,640
independent conservative candidate.
2
00:00:34,160 --> 00:00:38,060
Polling station remains open until 9 o
'clock.
3
00:01:33,910 --> 00:01:34,960
That's it there.
4
00:01:44,910 --> 00:01:49,650
I'm sorry. I didn't have time to do
much.
5
00:01:49,990 --> 00:01:51,040
It's all right.
6
00:01:51,230 --> 00:01:52,610
I couldn't eat much anyway.
7
00:01:54,150 --> 00:01:56,260
It's very good we got it all done in one
day.
8
00:01:56,270 --> 00:01:59,970
Yes. I didn't want to pay for an odd
day's hire at that machine.
9
00:02:00,250 --> 00:02:01,790
Not at a pound an hour.
10
00:02:07,120 --> 00:02:10,960
Jenny, I think we've done all we can
here.
11
00:02:12,020 --> 00:02:13,820
We could maybe do with a bigger place.
12
00:02:14,680 --> 00:02:15,730
A bigger place?
13
00:02:16,060 --> 00:02:18,470
Yeah, just something I've been thinking
about.
14
00:02:18,680 --> 00:02:19,960
Oh, yes, since when?
15
00:02:20,660 --> 00:02:23,500
Since I raised this in Scottish Farm.
16
00:02:25,500 --> 00:02:27,060
Percy Tennantsey, Mixed Farm.
17
00:02:29,740 --> 00:02:30,790
Are you serious?
18
00:02:31,200 --> 00:02:33,610
I must be, or I wouldn't have cut it
out, would I?
19
00:02:37,320 --> 00:02:39,490
Well, there's got to be a catch. A
catchy one.
20
00:02:40,500 --> 00:02:41,760
200 acres, that's a catch.
21
00:02:42,080 --> 00:02:43,130
Don't see how.
22
00:02:43,740 --> 00:02:46,270
Well, you'd be paying at least £200 in
rent alone.
23
00:02:47,060 --> 00:02:52,459
And then with dock and implement, we'd
need about £1 ,000 a year, which we
24
00:02:52,460 --> 00:02:53,510
haven't got.
25
00:02:53,840 --> 00:02:55,640
That doesn't say £1 ,000 there.
26
00:02:55,641 --> 00:02:59,659
Well, it wouldn't make any difference if
it said £500. We haven't got it. Well,
27
00:02:59,660 --> 00:03:00,940
what are banks for, eh?
28
00:03:01,360 --> 00:03:04,670
Banks? What guarantee have they got of
getting their money back?
29
00:03:05,580 --> 00:03:07,800
The interest would start from day one.
30
00:03:08,680 --> 00:03:11,020
Alec! You don't like the idea, all
right.
31
00:03:12,140 --> 00:03:15,220
I didn't say that.
32
00:03:15,440 --> 00:03:18,560
We could ask your father for help. He
said if we ever needed it.
33
00:03:18,820 --> 00:03:19,870
Yes, I know he said.
34
00:03:21,720 --> 00:03:25,330
Well, his bank would need some sort of
collateral, which we haven't got.
35
00:03:25,600 --> 00:03:27,400
All right, forget your father.
36
00:03:30,360 --> 00:03:34,020
Alec, we've only just settled here.
37
00:03:36,330 --> 00:03:37,410
seasons, that's all.
38
00:03:37,730 --> 00:03:39,110
We're making real progress.
39
00:03:39,350 --> 00:03:40,870
We've done all right, yes.
40
00:03:41,450 --> 00:03:42,770
But why stop there?
41
00:03:43,330 --> 00:03:45,910
I think we've done all we can here.
42
00:03:46,870 --> 00:03:48,530
And besides, it's hard on you.
43
00:03:49,550 --> 00:03:52,970
You know I don't mind the hard work. I
love it here.
44
00:03:53,290 --> 00:03:57,010
Year after year with no certainty of
anything better that bothers me.
45
00:03:57,830 --> 00:04:00,730
All I do is improve the place for the
Laird.
46
00:04:01,210 --> 00:04:04,100
By the time I've paid all the bills,
there's damn all left.
47
00:04:05,710 --> 00:04:09,730
I can see year after year of hard work
stretching ahead of us.
48
00:04:10,970 --> 00:04:14,930
With a bigger farm, we might actually
make money for ourselves.
49
00:04:16,310 --> 00:04:19,920
You were the one who always said that
Corrie Begg was all you ever wanted.
50
00:04:20,209 --> 00:04:21,850
Times change.
51
00:04:22,810 --> 00:04:23,860
People change.
52
00:04:25,130 --> 00:04:26,310
Yes, I can see that.
53
00:04:26,770 --> 00:04:28,270
What's that supposed to mean?
54
00:04:28,850 --> 00:04:34,289
I'm used to Strath Blair. I don't want
to have eggs. And start all over again
55
00:04:34,290 --> 00:04:36,640
somewhere else. And I don't want to
stand still.
56
00:04:37,350 --> 00:04:38,910
Time for me to move on.
57
00:04:39,770 --> 00:04:40,820
Oh.
58
00:04:41,510 --> 00:04:45,570
All I'm saying is somewhere else might
be better for you.
59
00:04:46,550 --> 00:04:49,070
You are not interested in what I want.
60
00:04:50,090 --> 00:04:51,140
Or what I think.
61
00:04:55,590 --> 00:04:57,210
Have you done anything about it?
62
00:04:58,590 --> 00:04:59,650
Not yet, no.
63
00:05:01,940 --> 00:05:03,780
Then I advise you to think twice.
64
00:05:04,300 --> 00:05:05,350
Thank you.
65
00:05:13,320 --> 00:05:14,370
We'd better eat up.
66
00:05:15,300 --> 00:05:17,590
We've got to vote yet. I haven't got to
vote yet.
67
00:05:18,960 --> 00:05:23,399
And I promised Flora and Andrew that I'd
go to the canter. Aye, well, I won't be
68
00:05:23,400 --> 00:05:26,680
there. Yes, you will. You have to take
me. I am bone tired.
69
00:05:26,960 --> 00:05:28,020
Yes, so am I.
70
00:05:38,200 --> 00:05:40,000
Good evening, Mr. McRae. Good evening.
71
00:05:41,280 --> 00:05:45,960
Good evening, Mr. Forbes. Good evening,
Mrs. McInnes.
72
00:05:51,560 --> 00:05:54,140
Good evening, ladies and gentlemen.
73
00:05:54,440 --> 00:05:56,000
Mr. and Mrs. Beale, isn't it?
74
00:05:56,280 --> 00:05:57,500
Yes, yes. And Mrs. McCall.
75
00:05:57,501 --> 00:06:03,029
I'm not sure it was the done thing for
the candidate to run voters to the
76
00:06:03,030 --> 00:06:06,089
polling station, but those people live
about ten miles away.
77
00:06:06,090 --> 00:06:07,949
I've marked them down as voting for you.
78
00:06:07,950 --> 00:06:09,250
I wish I was reassured.
79
00:06:09,910 --> 00:06:13,370
Yuning, rather embarrassing to lose my
deposit.
80
00:06:13,710 --> 00:06:14,760
No chance of that.
81
00:06:15,070 --> 00:06:19,329
Strunk Blair, at any rate, put at least
60 % for you. I mean, 60 % stay there
82
00:06:19,330 --> 00:06:20,380
for me.
83
00:06:20,381 --> 00:06:22,329
What about the rest of the constituency?
84
00:06:22,330 --> 00:06:24,380
Well, it's by guess and by God, isn't
it?
85
00:06:25,010 --> 00:06:28,140
But people are worried about the Hydra
scheme. They really are.
86
00:06:28,141 --> 00:06:30,219
Let's hope we register a decent
prototype.
87
00:06:30,220 --> 00:06:32,740
Just so long as I make a good showing,
it'll do.
88
00:06:33,320 --> 00:06:34,640
Evening. Evening.
89
00:06:36,500 --> 00:06:38,790
Well, I think you look rather good,
isn't he?
90
00:06:40,020 --> 00:06:43,480
Prime Minister will be fine. The rest
are lobbying for her.
91
00:06:44,280 --> 00:06:46,260
Well, here's one of your supporters now.
92
00:06:46,840 --> 00:06:47,890
Ah.
93
00:06:48,591 --> 00:06:50,519
Evening, Father.
94
00:06:50,520 --> 00:06:52,440
Ah! Thought you'd have voted earlier.
95
00:06:52,720 --> 00:06:54,520
I put you down as a yes vote for Andrew.
96
00:06:55,160 --> 00:06:57,480
You can't do that. It's a secret ballot.
97
00:06:58,100 --> 00:06:59,660
I wouldn't tell the King my vote.
98
00:06:59,661 --> 00:07:03,719
Don't spoil it at all. I thoroughly
disapprove of this asking people how
99
00:07:03,720 --> 00:07:07,219
going to vote. It's all wrong if you ask
me. 60 % say they're voting for Andrew
100
00:07:07,220 --> 00:07:08,270
in Strathclyde.
101
00:07:08,340 --> 00:07:09,860
Oh, evening. Excuse me.
102
00:07:11,120 --> 00:07:15,360
Look, Andrew, I wouldn't get your hopes
up too high if I were you.
103
00:07:15,361 --> 00:07:18,599
If I didn't have hopes, I wouldn't be
here. Are you sure to go to the Tory?
104
00:07:18,600 --> 00:07:19,860
Always has in my lifetime.
105
00:07:20,420 --> 00:07:23,310
Thank God we can always rely on the
rural vote in Scotland.
106
00:07:23,480 --> 00:07:26,180
Laura. The father down as true blue.
107
00:07:26,440 --> 00:07:29,000
What? Don't put me down as any damn
thing.
108
00:07:29,320 --> 00:07:31,550
Oh, right -o. I'll put you down as a
don't know.
109
00:07:32,660 --> 00:07:34,560
A what? A don't know.
110
00:07:36,580 --> 00:07:39,050
Well, better go in and get it over with,
I suppose.
111
00:07:39,051 --> 00:07:41,819
Make sure you read the ballot paper,
Father.
112
00:07:41,820 --> 00:07:45,100
Before you mark your... I shall.
113
00:07:46,700 --> 00:07:47,750
Barely nonsense.
114
00:07:49,680 --> 00:07:50,840
I think he's a no.
115
00:07:52,000 --> 00:07:53,500
I know he's a no.
116
00:08:01,710 --> 00:08:03,880
Well, it's their time. The Tory will
walk it.
117
00:08:03,970 --> 00:08:05,470
Well, then why bother to vote?
118
00:08:05,670 --> 00:08:07,050
Trust you, it's either that.
119
00:08:14,250 --> 00:08:15,390
Evening, Alec. Evening.
120
00:08:16,850 --> 00:08:20,569
Ah, someone I can count on. Hello,
Jenny. Hello. I'm sorry I wasn't here
121
00:08:20,570 --> 00:08:21,269
earlier on.
122
00:08:21,270 --> 00:08:24,760
We will be coming to the count in
Pitlockery, though, won't we, Alec?
123
00:08:24,810 --> 00:08:25,860
It'll be late.
124
00:08:25,861 --> 00:08:28,149
They're expected around one, I believe.
125
00:08:28,150 --> 00:08:29,200
Too late.
126
00:08:29,370 --> 00:08:30,810
Well, I'm going.
127
00:08:35,630 --> 00:08:36,680
Just one tick there.
128
00:08:37,110 --> 00:08:38,160
Who, surely?
129
00:08:38,169 --> 00:08:39,219
He's Labour.
130
00:08:39,309 --> 00:08:42,319
All the jocks were Labour. Well, all the
conscripts, anyway.
131
00:08:42,320 --> 00:08:45,769
Look, I'd better get on and see how
we're doing elsewhere. Keep up the good
132
00:08:45,770 --> 00:08:46,820
work.
133
00:08:57,410 --> 00:08:58,460
Hurry, babe.
134
00:08:59,010 --> 00:09:00,060
A pint, please.
135
00:09:00,970 --> 00:09:02,020
Bobby?
136
00:09:03,130 --> 00:09:04,180
Busy today?
137
00:09:04,230 --> 00:09:05,280
Aye.
138
00:09:05,579 --> 00:09:06,719
Voting's thirsty work.
139
00:09:07,700 --> 00:09:10,020
So's hanging about. My wife's still in
there.
140
00:09:10,280 --> 00:09:11,480
At the polling station?
141
00:09:11,481 --> 00:09:13,339
Aye, she's helping Mrs McGuinness.
142
00:09:13,340 --> 00:09:16,559
For me, there's damn little difference
between any of them. Well, you can't say
143
00:09:16,560 --> 00:09:17,219
that, man.
144
00:09:17,220 --> 00:09:19,319
They all stand for vastly different
things.
145
00:09:19,320 --> 00:09:21,920
The Tories want to set the people free.
So they say.
146
00:09:22,500 --> 00:09:24,970
The Socialists want to turn us into East
Germany.
147
00:09:25,260 --> 00:09:26,480
Labour. What?
148
00:09:26,940 --> 00:09:29,350
It's the Labour Party, not the Socialist
Party.
149
00:09:29,351 --> 00:09:30,919
I can't see the difference.
150
00:09:30,920 --> 00:09:32,719
Oh, well, then maybe you shouldn't be
voting then.
151
00:09:32,720 --> 00:09:34,280
Ah, begging both of them anyway.
152
00:09:34,860 --> 00:09:36,640
So you voted for the Major, then?
153
00:09:37,360 --> 00:09:38,410
That's my business.
154
00:09:38,411 --> 00:09:41,959
You're an old -fashioned liberal, aren't
you?
155
00:09:41,960 --> 00:09:45,579
I may have been a welcome, but there's
never been anybody for the ordinary man.
156
00:09:45,580 --> 00:09:46,880
Like David Lloyd George.
157
00:09:47,120 --> 00:09:50,140
He'd been in office for 30 years. Even
so.
158
00:09:50,900 --> 00:09:53,680
So it was Labour that got your vote in
the end, was it?
159
00:09:54,080 --> 00:09:55,700
It's a secret poll, Corrie Benn.
160
00:09:56,540 --> 00:10:00,270
So secret that everybody in Strathclyde
knows what everybody else voted.
161
00:10:00,540 --> 00:10:03,370
They know what they say they voted.
That's another thing.
162
00:10:03,371 --> 00:10:07,149
Well, the major stands for something
that matters to us here in Strathclyde.
163
00:10:07,150 --> 00:10:09,070
Ah, something in that, maybe.
164
00:10:09,071 --> 00:10:12,669
The others just want to win so they can
go on blether in Westminster.
165
00:10:12,670 --> 00:10:14,910
The Labour Party has done more than
blether.
166
00:10:15,230 --> 00:10:17,210
It's given us a national health service.
167
00:10:17,350 --> 00:10:18,990
Ah, what type of beverage?
168
00:10:19,190 --> 00:10:20,240
Who was the Liberal?
169
00:10:20,241 --> 00:10:22,189
I understand a little unemployment now.
170
00:10:22,190 --> 00:10:25,829
Very low wages and a hell of a lot of
bureaucracy. Just look at your
171
00:10:25,830 --> 00:10:27,329
from the Department of Agriculture.
172
00:10:27,330 --> 00:10:29,130
Aye, but we get our grants, don't we?
173
00:10:29,420 --> 00:10:30,900
Don't see you refuting yours.
174
00:10:31,200 --> 00:10:33,920
You still know damn all about grants or
farming.
175
00:10:34,160 --> 00:10:36,270
People have had enough of the
government.
176
00:10:36,840 --> 00:10:40,820
Food still in the rations six years
after the end of the war.
177
00:10:41,540 --> 00:10:43,020
Winston will change all that.
178
00:10:43,540 --> 00:10:45,480
If he gets in. You'll get in.
179
00:10:45,700 --> 00:10:46,780
Make no mistake.
180
00:10:47,220 --> 00:10:50,110
Well, maybe he will. But will he do
anything for Scotland?
181
00:11:02,000 --> 00:11:04,320
Well, you might as well go and get a cup
of tea.
182
00:11:05,380 --> 00:11:06,740
We haven't all been in bed.
183
00:11:09,500 --> 00:11:10,550
It's after nine.
184
00:11:10,640 --> 00:11:11,920
The polls have closed.
185
00:11:12,320 --> 00:11:14,240
There's nothing you can do about it now.
186
00:11:14,720 --> 00:11:15,880
What time's the count?
187
00:11:16,300 --> 00:11:18,580
I heard one o 'clock or thereabouts.
188
00:11:18,840 --> 00:11:20,460
I'll be in my bed long before that.
189
00:11:21,420 --> 00:11:22,960
Jenny wants to go to the count.
190
00:11:23,820 --> 00:11:24,870
I might go myself.
191
00:11:25,530 --> 00:11:27,550
Drink up, everybody. Special extension.
192
00:11:27,551 --> 00:11:28,729
Very good.
193
00:11:28,730 --> 00:11:31,629
You were one of those army blokes that
voted Attlee in last time.
194
00:11:31,630 --> 00:11:33,350
Aye, I did. I don't mind telling you.
195
00:11:33,830 --> 00:11:36,590
I say, he's a solid enough wee man.
196
00:11:36,591 --> 00:11:38,729
So, how were the oats this year?
197
00:11:38,730 --> 00:11:39,569
Not bad.
198
00:11:39,570 --> 00:11:40,620
All done today.
199
00:11:41,190 --> 00:11:42,270
Two whiskies, please.
200
00:11:42,530 --> 00:11:43,580
Coming up.
201
00:11:44,170 --> 00:11:45,220
Thank you.
202
00:11:45,830 --> 00:11:49,650
As a matter of fact, I was thinking I
might get a bigger play.
203
00:11:59,601 --> 00:12:01,489
Evening, sir.
204
00:12:01,490 --> 00:12:03,010
Evening. Whiskey, please.
205
00:12:03,270 --> 00:12:04,320
Certainly, sir.
206
00:12:06,130 --> 00:12:07,180
Evening. Evening.
207
00:12:09,470 --> 00:12:10,520
2 and 11.
208
00:12:11,790 --> 00:12:12,840
Get the change.
209
00:12:21,110 --> 00:12:22,160
You know who?
210
00:12:24,070 --> 00:12:25,120
I don't know.
211
00:12:25,990 --> 00:12:27,430
I don't know.
212
00:13:03,470 --> 00:13:09,929
On eventually elections 1951, as
returning officer for the constituency
213
00:13:09,930 --> 00:13:15,029
Perthshire, I hereby give notice that
the total number of votes cast for each
214
00:13:15,030 --> 00:13:18,070
candidate in the election is as follows.
215
00:13:18,870 --> 00:13:22,870
James Ballantyne, 3 ,070.
216
00:13:24,630 --> 00:13:29,490
Walter Henry Barker, 12 ,906.
217
00:13:31,310 --> 00:13:36,490
Major Andrew Mingus, 10 ,902.
218
00:13:36,910 --> 00:13:43,729
And I hereby declare that Walter Henry
Barker is duly elected
219
00:13:43,730 --> 00:13:46,890
as Member of Parliament for the North
Prussia constituency.
220
00:13:49,390 --> 00:13:56,269
I'd just like
221
00:13:56,270 --> 00:13:59,970
to thank all my constituency workers for
their tremendous help.
222
00:14:00,400 --> 00:14:05,080
in securing North Perthshire once again
for me and for our party.
223
00:14:05,640 --> 00:14:10,399
And I'd also like to thank my opponent
for a decent and honourably fought
224
00:14:10,400 --> 00:14:15,720
election, which I hope is going to put
Mr Winston Churchill back again into No.
225
00:14:15,940 --> 00:14:16,990
10 Downing Street.
226
00:14:17,180 --> 00:14:18,230
Thank you.
227
00:14:19,840 --> 00:14:26,599
The Labour Party can hold its head up
proudly in North
228
00:14:26,600 --> 00:14:27,650
Perthshire.
229
00:14:28,040 --> 00:14:32,619
It's going to be a near thing nationwide
and advise everybody to stop counting
230
00:14:32,620 --> 00:14:33,670
their chickens.
231
00:14:33,760 --> 00:14:35,460
It's not over yet.
232
00:14:37,600 --> 00:14:44,419
I too would like to thank my supporters
for all the unstinting work
233
00:14:44,420 --> 00:14:49,640
they have put in on my behalf, most
particularly my agent, Mrs Flora
234
00:14:50,340 --> 00:14:52,680
I am not downhearted by my vote.
235
00:14:53,390 --> 00:14:57,289
I regard it as the most respectable
result to come so closely behind the
236
00:14:57,290 --> 00:15:02,309
candidate, and I can assure you that my
objection to the Hydroelectric Board's
237
00:15:02,310 --> 00:15:06,709
scheme to vandalise and destroy a
sizeable slice of Perthshire farmland is
238
00:15:06,710 --> 00:15:09,910
undiminished. I give you my word on
that.
239
00:15:10,390 --> 00:15:11,810
Thank you all once again.
240
00:15:13,530 --> 00:15:15,850
And here is another result from
Scotland.
241
00:15:16,390 --> 00:15:19,430
North Perthshire has declared for the
Conservatives...
242
00:15:19,740 --> 00:15:26,540
With a 2 ,000 majority... Andrew Mingus.
243
00:15:27,340 --> 00:15:31,460
Labour was third with 3 ,070 votes for
James Ballantyne.
244
00:15:32,040 --> 00:15:35,050
And now for a little more music. Well,
quite a decent showing.
245
00:15:35,740 --> 00:15:38,090
For the Conservative Party, I mean, of
course.
246
00:15:39,040 --> 00:15:41,360
Very young. Andrew didn't do too badly
at all.
247
00:15:53,740 --> 00:15:58,439
but still show that the great efforts
that have been made have not been
248
00:15:58,440 --> 00:16:00,340
unavailing in our country.
249
00:16:01,340 --> 00:16:06,920
There lies before it all a difficult
time, a hard time.
250
00:16:16,760 --> 00:16:18,960
Well, it was an experience.
251
00:16:20,320 --> 00:16:21,540
Was that all right?
252
00:16:22,260 --> 00:16:23,310
Don't be depressed.
253
00:16:23,311 --> 00:16:24,259
No, I'm not depressed.
254
00:16:24,260 --> 00:16:26,850
We had a thousand votes more than I
thought we would.
255
00:16:27,320 --> 00:16:29,970
I did have two candidates against me on
the one issue.
256
00:16:30,840 --> 00:16:32,000
That was a good show.
257
00:16:35,180 --> 00:16:36,440
Coming in for a nightcap?
258
00:16:43,640 --> 00:16:44,690
We're back.
259
00:16:44,700 --> 00:16:45,900
The fire's still in.
260
00:16:47,200 --> 00:16:48,250
Don't stay up.
261
00:16:49,480 --> 00:16:50,530
Whiskey?
262
00:16:51,150 --> 00:16:52,200
Oh, yes, please.
263
00:16:53,350 --> 00:16:56,610
I can't help thinking my whole campaign
was a charade, really.
264
00:16:57,550 --> 00:17:03,390
This year was already decided over port
and to guard in some boardroom in Perth.
265
00:17:03,450 --> 00:17:04,810
It wasn't only the port.
266
00:17:05,050 --> 00:17:06,750
You rallied the local opposition.
267
00:17:07,150 --> 00:17:08,650
Gilmore couldn't ignore that.
268
00:17:08,790 --> 00:17:09,840
Ah!
269
00:17:10,550 --> 00:17:12,780
Well, it looks like Winston has it in
the bag.
270
00:17:12,781 --> 00:17:13,709
Has he indeed?
271
00:17:13,710 --> 00:17:15,069
I thought you'd gone to bed.
272
00:17:15,490 --> 00:17:17,410
No, I just popped upstairs for a moment.
273
00:17:18,690 --> 00:17:20,070
Well, it's been a near thing.
274
00:17:20,810 --> 00:17:22,490
But actually, it's not that tired.
275
00:17:23,069 --> 00:17:26,499
I'm bound to say they've done some good
things, but time for a change.
276
00:17:27,130 --> 00:17:29,600
I don't think my old soldiers will be
too pleased.
277
00:17:29,601 --> 00:17:33,009
Oh, well, soldiers are always a bit
bolshie while they're in uniform.
278
00:17:33,010 --> 00:17:34,930
Once out a bit, they're sensible again.
279
00:17:39,430 --> 00:17:41,110
Well, I'm dead.
280
00:17:42,290 --> 00:17:43,340
I'm away to my bed.
281
00:17:43,830 --> 00:17:44,880
Can I tempt you?
282
00:17:45,270 --> 00:17:46,770
One last one to help you sleep?
283
00:17:47,350 --> 00:17:49,030
Oh, just a small one, then, thanks.
284
00:17:49,330 --> 00:17:50,380
Of course.
285
00:17:50,740 --> 00:17:54,119
Actually, I have a little bit of news
for you that might keep you up
286
00:17:54,120 --> 00:17:55,320
for the rest of the night.
287
00:17:56,640 --> 00:17:57,720
Is that small enough?
288
00:17:57,860 --> 00:17:58,910
Yes, fine.
289
00:17:59,000 --> 00:18:02,790
I've just been on the telephone to
George Gilmore, chairman of the council.
290
00:18:02,820 --> 00:18:03,870
He was still up.
291
00:18:03,871 --> 00:18:06,479
I don't think anyone's gone to bed yet,
anyone.
292
00:18:06,480 --> 00:18:08,160
Father, you know my views on this.
293
00:18:08,400 --> 00:18:11,240
Yes, I do, Andrew, I do, I do, I do, and
they do you credit.
294
00:18:12,060 --> 00:18:13,700
The politics is about reality.
295
00:18:14,420 --> 00:18:16,650
The art of the possible, as Clemenceau
said.
296
00:18:16,651 --> 00:18:21,069
The motion to keep the River Reaskin as
a water resource for the county will be
297
00:18:21,070 --> 00:18:22,150
made public tomorrow.
298
00:18:22,690 --> 00:18:23,740
So you have won.
299
00:18:24,670 --> 00:18:25,770
No hydro scheme.
300
00:18:26,430 --> 00:18:27,480
Hurrah, hurrah.
301
00:18:27,590 --> 00:18:29,510
Three cheers for the old boys' club.
302
00:18:29,750 --> 00:18:32,760
It was all done absolutely above board
and democratically.
303
00:18:33,530 --> 00:18:36,300
What probably influenced them most was
your campaign.
304
00:18:38,050 --> 00:18:40,830
I'd like to believe that, Father. I
really would.
305
00:18:42,070 --> 00:18:43,690
Come on, Flora. I'll walk you home.
306
00:18:48,430 --> 00:18:49,510
Good night, Sir James.
307
00:18:50,410 --> 00:18:51,460
Good night, Flora.
308
00:19:10,470 --> 00:19:11,690
Take a rest now.
309
00:19:31,720 --> 00:19:32,920
What are you doing here?
310
00:19:33,460 --> 00:19:34,780
God, I wish I was doing that.
311
00:19:34,781 --> 00:19:37,999
Of course, it's harder than tilling the
fields. You wait till you're back in the
312
00:19:38,000 --> 00:19:39,050
fields.
313
00:19:40,780 --> 00:19:42,520
I don't know if that'll be at Balbuy.
314
00:19:43,220 --> 00:19:46,960
Talking of which... I think I should go
up there and mull him.
315
00:19:46,961 --> 00:19:50,279
Or you can follow on. It'll give me a
chance to talk to him.
316
00:19:50,280 --> 00:19:51,330
All right.
317
00:19:51,680 --> 00:19:53,100
I need to see Umberto anyway.
318
00:19:53,360 --> 00:19:58,219
But don't forget, whatever your
grandfather says or doesn't say, I want
319
00:19:58,220 --> 00:19:59,259
blessing.
320
00:19:59,260 --> 00:20:00,320
I have to have that.
321
00:20:01,740 --> 00:20:03,300
They might find it a bit curious.
322
00:20:04,420 --> 00:20:05,470
There's bounty.
323
00:20:05,840 --> 00:20:07,420
And it's not even legal, is it?
324
00:20:08,640 --> 00:20:09,720
Does that bother you?
325
00:20:10,260 --> 00:20:12,280
No. Oh, no, not at all.
326
00:20:14,200 --> 00:20:18,819
If we split up, which we won't, then
there'll be no need for a divorce
327
00:20:18,820 --> 00:20:20,080
settlement, will there?
328
00:20:20,340 --> 00:20:21,960
You mean who gets the gas stove?
329
00:20:22,300 --> 00:20:23,500
You would think of that.
330
00:20:23,501 --> 00:20:27,679
Who would want a gas stove once they've
tasted a tender sushi for the count for
331
00:20:27,680 --> 00:20:28,730
that?
332
00:20:47,850 --> 00:20:49,470
These tin suits are very popular.
333
00:20:49,570 --> 00:20:52,010
Whoever had a tin suit, I make my own
suit.
334
00:20:53,270 --> 00:20:55,620
Good morning. Good morning, sir. Can I
help you?
335
00:20:55,630 --> 00:20:56,830
Twenty players, please.
336
00:20:56,990 --> 00:20:58,040
Excuse me, Balduy.
337
00:20:58,170 --> 00:20:59,220
Certainly, sir.
338
00:21:02,430 --> 00:21:03,930
That'll be three and sixpence.
339
00:21:05,330 --> 00:21:06,380
Thanks.
340
00:21:06,381 --> 00:21:08,889
Strut players changed a bit since I was
here last.
341
00:21:08,890 --> 00:21:10,270
And when would that be, sir?
342
00:21:11,070 --> 00:21:12,330
Some considerable while.
343
00:21:12,570 --> 00:21:13,670
I was thinking, sir.
344
00:21:15,050 --> 00:21:17,160
You're a guy like somebody we
remembered.
345
00:21:18,290 --> 00:21:21,480
But, oh, well, you'd say so if you were,
now, wouldn't you, sir?
346
00:21:22,630 --> 00:21:25,700
Tell me, does Phoebe Robertson still
live at the same place?
347
00:21:26,130 --> 00:21:29,130
Yes, up at Cairnburn, like she always
has.
348
00:21:30,230 --> 00:21:33,550
Ah, well, some things never change in
Strathclyde.
349
00:21:34,430 --> 00:21:35,480
Good morning.
350
00:21:35,481 --> 00:21:37,409
Well, sir.
351
00:21:37,410 --> 00:21:39,250
Hi. You're changed.
352
00:21:40,170 --> 00:21:41,220
Stickman.
353
00:21:41,330 --> 00:21:42,380
Thanks.
354
00:21:43,250 --> 00:21:44,300
Good day.
355
00:21:48,981 --> 00:21:50,789
It's him.
356
00:21:50,790 --> 00:21:51,990
I'd bet my life on it.
357
00:21:52,590 --> 00:21:53,640
I'm not sure.
358
00:21:53,750 --> 00:21:55,610
If it was him, he'd have said surely.
359
00:21:56,290 --> 00:21:57,670
I'd think so, wouldn't you?
360
00:21:57,930 --> 00:21:59,850
But if it's not him, it's his double.
361
00:22:00,770 --> 00:22:02,370
Well, it was a long time ago.
362
00:22:08,810 --> 00:22:09,860
It's him.
363
00:22:10,810 --> 00:22:12,920
Now, we're talking about 20 years if it
is.
364
00:22:13,170 --> 00:22:14,750
Well, he was only a step of a lad.
365
00:22:15,330 --> 00:22:17,450
What, 17 when he left?
366
00:22:17,979 --> 00:22:19,539
And that was long before the war.
367
00:22:20,540 --> 00:22:22,530
Oh, well, he'd be the right age for
that.
368
00:22:23,160 --> 00:22:24,480
Went in the early thirties.
369
00:22:26,440 --> 00:22:27,640
Morning. Morning.
370
00:22:37,880 --> 00:22:38,930
Oh,
371
00:22:41,100 --> 00:22:43,880
hello. Is the doctor in, please?
372
00:22:44,400 --> 00:22:45,450
Yes, this is McInnes.
373
00:22:46,580 --> 00:22:48,260
Can I have a word with him, please?
374
00:22:49,520 --> 00:22:51,080
Yes, he's expecting me to call.
375
00:22:52,460 --> 00:22:54,600
Good morning.
376
00:22:54,601 --> 00:22:57,579
Fancy running to Perth? I've a few
things to get.
377
00:22:57,580 --> 00:22:59,380
I can't. I've got too much to do today.
378
00:22:59,381 --> 00:23:00,639
Oh, come on.
379
00:23:00,640 --> 00:23:02,180
I wish I could, but I can't.
380
00:23:03,840 --> 00:23:04,890
Right.
381
00:23:05,120 --> 00:23:06,170
See you later, then.
382
00:23:09,960 --> 00:23:11,010
Oh,
383
00:23:11,200 --> 00:23:12,250
hello, Doctor?
384
00:23:12,800 --> 00:23:14,000
It's Flora McInnes here.
385
00:23:15,690 --> 00:23:18,489
Oh, you did, I see. And, um, what...
386
00:23:18,490 --> 00:23:23,210
I see.
387
00:23:25,950 --> 00:23:27,000
Thank you.
388
00:23:27,590 --> 00:23:32,210
Yes, well, obviously, they're thinking
about... Right, um, goodbye.
389
00:24:25,420 --> 00:24:26,600
Quite glad to see you.
390
00:24:26,940 --> 00:24:28,580
Did the postie tell you? Aye.
391
00:24:28,581 --> 00:24:31,419
Seemed surprised you were asking me,
then.
392
00:24:31,420 --> 00:24:34,180
Well, didn't want to have him any
fevers.
393
00:24:34,940 --> 00:24:35,990
I know.
394
00:24:36,960 --> 00:24:38,010
It's not these.
395
00:24:38,011 --> 00:24:42,319
Can do too much for some people, then
they appreciate it.
396
00:24:42,320 --> 00:24:44,360
By some people, do we mean men?
397
00:24:45,540 --> 00:24:46,590
We do.
398
00:24:47,800 --> 00:24:50,060
And by men, do we mean them better?
399
00:24:50,780 --> 00:24:51,830
We do.
400
00:24:52,129 --> 00:24:55,559
Now, what's wrong with this blasted
machine? It's held me up all day.
401
00:25:15,190 --> 00:25:16,590
The Major didn't win, then?
402
00:25:17,510 --> 00:25:18,890
Nobody made him think again.
403
00:25:19,810 --> 00:25:21,010
I didn't bother voting.
404
00:25:24,720 --> 00:25:25,770
Let's try it now.
405
00:25:32,340 --> 00:25:33,390
There she blows.
406
00:25:34,400 --> 00:25:36,180
You're better than a man any day.
407
00:25:38,220 --> 00:25:39,420
I'm going to have to rush.
408
00:25:40,140 --> 00:25:41,190
Daily from the top.
409
00:25:41,820 --> 00:25:44,290
Connie Begg will still be there when you
get back.
410
00:27:11,620 --> 00:27:12,670
Aye. Huh?
411
00:27:14,520 --> 00:27:15,570
How are they?
412
00:27:16,020 --> 00:27:17,070
Busy.
413
00:27:17,520 --> 00:27:19,200
Giving you the day off, have they?
414
00:27:20,380 --> 00:27:21,720
No, not exactly.
415
00:27:26,780 --> 00:27:28,540
You do like Tansy, don't you?
416
00:27:30,580 --> 00:27:32,380
I've nothing against her, that's it.
417
00:27:32,381 --> 00:27:36,019
Well, I'm not ashamed that we're both
half gypsy.
418
00:27:36,020 --> 00:27:37,100
I know that fine.
419
00:27:37,101 --> 00:27:41,569
The Gypsies are an ancient people, three
thousands of years ago, before the
420
00:27:41,570 --> 00:27:44,750
Chinese or the Aztecs, and long before
the Scots and the Picts.
421
00:27:45,450 --> 00:27:47,190
Aye, I don't need the Astro lessons.
422
00:27:48,010 --> 00:27:50,660
But they haven't changed with the times,
have they?
423
00:27:51,290 --> 00:27:52,340
Why should they?
424
00:27:57,590 --> 00:28:00,240
Did you have any special reason for
coming to see me?
425
00:28:01,070 --> 00:28:02,120
Do I need a reason?
426
00:28:03,450 --> 00:28:05,650
No, but you usually have one.
427
00:28:09,419 --> 00:28:10,900
I've asked Auntie to marry me.
428
00:28:13,060 --> 00:28:14,110
Soon.
429
00:28:15,280 --> 00:28:17,120
Oh, have you now, eh?
430
00:28:18,020 --> 00:28:19,070
Aye.
431
00:28:21,720 --> 00:28:24,360
She'd not be an ordinary wife to you,
would she?
432
00:28:25,120 --> 00:28:27,840
What with this art business to look to.
433
00:28:28,380 --> 00:28:29,960
I don't want an ordinary wife.
434
00:28:32,600 --> 00:28:33,650
Bore me to death.
435
00:28:34,020 --> 00:28:36,550
If you get into the farming, maybe
you'll need one.
436
00:28:36,920 --> 00:28:38,180
But that's your business.
437
00:28:38,920 --> 00:28:39,970
Aye, it is.
438
00:28:41,120 --> 00:28:44,000
And on what will you be living if you do
get married?
439
00:28:45,200 --> 00:28:46,250
We've got our grants.
440
00:28:46,251 --> 00:28:48,399
Well, could you live on that?
441
00:28:48,400 --> 00:28:49,450
Set up house in it?
442
00:28:49,451 --> 00:28:53,719
We won't be setting up house. We'll just
get our furnished bed set or something.
443
00:28:53,720 --> 00:28:54,499
Bed set?
444
00:28:54,500 --> 00:28:56,680
Is that some kind of combined room?
445
00:28:57,220 --> 00:28:58,270
It's the same thing.
446
00:28:58,271 --> 00:29:02,819
So you'd have no money or anything at
the back of you? You'd get married on
447
00:29:02,820 --> 00:29:04,740
nothing at all? Well, lots of people do.
448
00:29:04,741 --> 00:29:08,009
Well, I don't suppose you'd have fortune
yourself.
449
00:29:08,010 --> 00:29:09,450
I had the tenancy of a farm.
450
00:29:10,190 --> 00:29:14,049
I put off getting married while I was
only a farm worker. I waited five years
451
00:29:14,050 --> 00:29:15,100
for the tenancy.
452
00:29:15,130 --> 00:29:16,180
We both did.
453
00:29:16,330 --> 00:29:18,190
Well, people don't wait like that now.
454
00:29:18,670 --> 00:29:19,720
We don't want to.
455
00:29:20,850 --> 00:29:21,900
No.
456
00:29:22,550 --> 00:29:23,600
Maybe not.
457
00:29:24,690 --> 00:29:26,390
So how does this involve me?
458
00:29:27,290 --> 00:29:29,270
Are you asking for my approval or what?
459
00:29:30,510 --> 00:29:31,560
No.
460
00:29:32,710 --> 00:29:37,899
Well, I would be glad... Well, we both
would if you did approve, but... You'll
461
00:29:37,900 --> 00:29:38,950
do it anyway.
462
00:29:40,780 --> 00:29:47,539
I've spoken to her
463
00:29:47,540 --> 00:29:48,590
family.
464
00:29:49,700 --> 00:29:51,500
Her father would like to speak to you.
465
00:29:52,060 --> 00:29:53,110
To me?
466
00:29:53,111 --> 00:29:55,919
You're the only family I've got.
467
00:29:55,920 --> 00:29:56,970
It's usual.
468
00:29:57,160 --> 00:29:58,320
It's usual, I grant you.
469
00:29:59,060 --> 00:30:00,980
But what would they want to talk about?
470
00:30:01,040 --> 00:30:03,330
Oh, no money involved. Don't worry about
that.
471
00:30:03,880 --> 00:30:05,220
Did I say I was worried?
472
00:30:08,910 --> 00:30:09,960
No, you didn't.
473
00:30:12,730 --> 00:30:15,270
So, where are they to be found, these?
474
00:30:15,621 --> 00:30:17,489
Stuart's funny.
475
00:30:17,490 --> 00:30:20,329
They'll be at Kirk Michael next week if
you want to go and see them.
476
00:30:20,330 --> 00:30:21,610
Well, it's 20 miles away.
477
00:30:23,370 --> 00:30:24,570
It'd take most of the day.
478
00:30:25,850 --> 00:30:28,860
Well, if you go, I'll come here and look
after things for you.
479
00:30:29,870 --> 00:30:31,850
You have it all worked out, haven't you?
480
00:30:33,490 --> 00:30:34,540
Well, you have to.
481
00:30:36,210 --> 00:30:37,350
I'll pay your birthday.
482
00:30:38,800 --> 00:30:40,120
I'll pay my own butt there.
483
00:30:53,100 --> 00:30:54,150
Hello.
484
00:30:54,700 --> 00:30:55,780
Oh, thank you.
485
00:30:56,000 --> 00:30:57,050
How are you?
486
00:30:57,240 --> 00:31:00,100
Fine. Can you help me with some new work
I'm doing?
487
00:31:00,480 --> 00:31:02,100
Well, it depends what it is, huh?
488
00:31:02,380 --> 00:31:03,430
Here.
489
00:31:08,640 --> 00:31:12,459
What is it? I need to do some cutting
and welding, and I think the metal might
490
00:31:12,460 --> 00:31:13,510
need to be dipped.
491
00:31:14,080 --> 00:31:16,180
It's interesting, most unusual.
492
00:31:16,720 --> 00:31:20,160
It's a brush, a knife.
493
00:31:20,960 --> 00:31:22,040
Is that significant?
494
00:31:22,980 --> 00:31:24,030
It's a secret.
495
00:31:24,240 --> 00:31:25,700
Ah, a secret.
496
00:31:26,420 --> 00:31:27,470
I see.
497
00:31:30,500 --> 00:31:31,960
Please go on, don't mind me.
498
00:31:34,380 --> 00:31:36,140
No, that's all.
499
00:31:36,141 --> 00:31:39,609
You keep those for a couple of weeks. I
need the work done. I'll see you before
500
00:31:39,610 --> 00:31:40,649
I go back to Edinburgh.
501
00:31:40,650 --> 00:31:41,700
Anytime. Great.
502
00:31:41,750 --> 00:31:42,950
Bye. Bye.
503
00:31:49,710 --> 00:31:51,070
What can I do for you, sir?
504
00:31:51,730 --> 00:31:53,530
Could you take a look at my car for me?
505
00:31:53,531 --> 00:31:54,549
Where is it?
506
00:31:54,550 --> 00:31:55,909
Outside, if you'd like to come and look.
507
00:31:55,910 --> 00:31:56,960
Sure. Lead the way.
508
00:32:02,470 --> 00:32:03,520
Accidentally.
509
00:32:04,050 --> 00:32:05,450
This is a nice piece.
510
00:32:06,030 --> 00:32:07,080
Not bad.
511
00:32:07,370 --> 00:32:08,450
I've scraped the wing.
512
00:32:08,690 --> 00:32:09,740
Here.
513
00:32:10,970 --> 00:32:13,190
This? Oh, this is nothing.
514
00:32:13,930 --> 00:32:16,130
Yes, but she's my little baby, you know.
515
00:32:16,650 --> 00:32:19,190
I like her. In perfect condition.
516
00:32:19,810 --> 00:32:20,860
Do you?
517
00:32:21,770 --> 00:32:22,820
Who's the girl?
518
00:32:23,790 --> 00:32:25,930
She's a dancer's tour. She's a sculptor.
519
00:32:26,270 --> 00:32:27,530
Good looking, isn't she?
520
00:32:27,890 --> 00:32:28,940
Is she?
521
00:32:30,130 --> 00:32:31,750
Have you always worked in metal?
522
00:32:32,650 --> 00:32:33,970
No, not always.
523
00:32:35,050 --> 00:32:36,670
Somebody said you were in Ormond.
524
00:32:36,671 --> 00:32:37,769
Did they?
525
00:32:37,770 --> 00:32:38,970
With Miss Femi Roberts?
526
00:32:39,710 --> 00:32:40,760
Yes, I was.
527
00:32:40,890 --> 00:32:42,190
Why? You know her?
528
00:32:42,430 --> 00:32:43,970
Oh, yes, I know Femi.
529
00:32:44,610 --> 00:32:45,660
Very well indeed.
530
00:32:46,090 --> 00:32:47,210
From a long time ago.
531
00:32:47,670 --> 00:32:50,050
I didn't know you came from these parts.
532
00:32:50,950 --> 00:32:52,510
You don't come from these parts.
533
00:32:53,370 --> 00:32:54,510
She's still on her own?
534
00:32:54,511 --> 00:32:55,809
What do you mean?
535
00:32:55,810 --> 00:32:58,049
Well, if you're not up there anymore,
who's she got helping her?
536
00:32:58,050 --> 00:32:59,100
Nobody.
537
00:33:00,090 --> 00:33:01,650
She managed the farm on her own?
538
00:33:02,730 --> 00:33:04,590
You mean it's a very independent lady.
539
00:33:06,150 --> 00:33:10,949
For this scratch, this is nothing, but
I've got some stuff in the shop to
540
00:33:10,950 --> 00:33:11,889
it if you want, huh?
541
00:33:11,890 --> 00:33:12,940
Fine.
542
00:33:16,810 --> 00:33:19,410
I should have some red paint here.
543
00:33:20,470 --> 00:33:21,520
Ah, here.
544
00:33:22,741 --> 00:33:28,469
You ever thought of doing something a
bit more delicate?
545
00:33:28,470 --> 00:33:29,520
Like what?
546
00:33:29,970 --> 00:33:31,770
Costume jewelry is big in Australia.
547
00:33:31,870 --> 00:33:33,250
Ah, you come from Australia.
548
00:33:33,370 --> 00:33:37,910
But the cost of jewellery... It's cheap
because it's not genuine.
549
00:33:38,450 --> 00:33:40,310
It isn't real diamonds or pearls.
550
00:33:40,770 --> 00:33:41,820
It's imitation.
551
00:33:41,950 --> 00:33:43,150
But it's good imitation.
552
00:33:44,390 --> 00:33:46,010
There could be a lot of money in it.
553
00:33:46,011 --> 00:33:47,669
I see.
554
00:33:47,670 --> 00:33:49,410
All you do is copy the real thing.
555
00:33:49,910 --> 00:33:51,050
Take this, for example.
556
00:33:54,910 --> 00:33:55,960
Ah.
557
00:33:56,150 --> 00:33:57,930
This is a nice piece, eh?
558
00:33:58,230 --> 00:33:59,280
It's genuine.
559
00:33:59,281 --> 00:34:03,179
But I could get us some stones that look
every bit as good as that.
560
00:34:03,180 --> 00:34:04,230
You could?
561
00:34:04,660 --> 00:34:06,710
All you'd have to do is make the
settings.
562
00:34:06,720 --> 00:34:09,679
Oh, I don't have the sort of money to
make this investment.
563
00:34:10,920 --> 00:34:12,540
I'm not exactly short of a dollar.
564
00:34:12,960 --> 00:34:14,700
I've done pretty well in Australia.
565
00:34:15,520 --> 00:34:18,280
You mean you would be interested in
investing?
566
00:34:19,380 --> 00:34:20,940
I may be looking for an interest.
567
00:34:22,540 --> 00:34:24,440
Then we can talk about it.
568
00:34:31,310 --> 00:34:35,409
Aha. Speaking of early, eh? Well, it is
five o 'clock.
569
00:34:36,730 --> 00:34:38,210
I bought this in Perth.
570
00:34:38,949 --> 00:34:39,999
Rather special.
571
00:34:41,429 --> 00:34:42,479
Just for us.
572
00:34:45,050 --> 00:34:46,100
Oh.
573
00:34:52,949 --> 00:34:54,330
Have I missed something?
574
00:34:55,770 --> 00:34:56,830
No, but I have.
575
00:34:58,770 --> 00:35:00,290
What? I'm pregnant.
576
00:35:01,331 --> 00:35:03,259
Are you sure?
577
00:35:03,260 --> 00:35:05,140
Andrew. Sorry. Two months, sure.
578
00:35:08,960 --> 00:35:10,800
I think that's wonderful.
579
00:35:11,080 --> 00:35:13,700
Well, I don't. For God's sake, why not?
580
00:35:13,960 --> 00:35:15,660
I'm two months, Andrew.
581
00:35:15,661 --> 00:35:19,279
No. So everybody in Strathblake can
count, can't they? And don't think that
582
00:35:19,280 --> 00:35:20,330
won't.
583
00:35:20,860 --> 00:35:24,580
Well, I suppose there are some things
with seven -month babies.
584
00:35:24,780 --> 00:35:27,310
Oh, yes, and you find them under a
gooseberry bush.
585
00:35:29,120 --> 00:35:30,170
I am...
586
00:35:30,380 --> 00:35:33,450
I bought this to thank you for all your
help with the election.
587
00:35:33,451 --> 00:35:36,219
Now we really do have something to
celebrate.
588
00:35:36,220 --> 00:35:39,099
Please, let's take the train to London
and get married next week at the
589
00:35:39,100 --> 00:35:40,180
office at Caxton Hall.
590
00:35:40,380 --> 00:35:41,430
Caxton Hall?
591
00:35:42,360 --> 00:35:47,780
That's a society of divorcees and famous
people who happen to be... In the club,
592
00:35:47,800 --> 00:35:48,850
exactly.
593
00:35:49,860 --> 00:35:51,400
Does it really matter?
594
00:35:51,401 --> 00:35:55,539
Well, of course it matters. What will my
family think? Let them think what they
595
00:35:55,540 --> 00:35:57,640
like. No, it's not as simple as that.
596
00:35:58,220 --> 00:36:02,180
Look, you... I might not care what
people think, but I was brought up to
597
00:36:03,440 --> 00:36:06,000
I'm a widow in my 30s, Andrew.
598
00:36:06,001 --> 00:36:10,539
Every old woman in Perth will be saying
to her cronies, oh, you ken the fact
599
00:36:10,540 --> 00:36:13,279
that Strath Blair, the one with the good
conceit of herself, well, she's no
600
00:36:13,280 --> 00:36:16,039
better than she ought to be. She's got
the young lair to get her in the family
601
00:36:16,040 --> 00:36:18,420
way. Don't laugh. It's not funny. I
know.
602
00:36:19,300 --> 00:36:21,380
Come on, they won't say that. They will.
603
00:36:21,720 --> 00:36:23,600
In seven months' time, they will.
604
00:36:24,220 --> 00:36:26,540
You just said it yourself. We're not
children.
605
00:36:28,520 --> 00:36:29,570
I know.
606
00:36:30,740 --> 00:36:31,790
I know.
607
00:36:34,540 --> 00:36:37,020
Oh, Andrew, please, let's get married
soon.
608
00:36:40,000 --> 00:36:41,050
Of course.
609
00:36:41,920 --> 00:36:44,760
But here in Strathblair, at the Kirk.
610
00:36:45,740 --> 00:36:46,790
All right?
611
00:36:54,020 --> 00:36:56,040
That was a fine lamb stew you made.
612
00:36:57,360 --> 00:36:59,470
Aye, she knows the way to your man's
heart.
613
00:37:02,980 --> 00:37:05,780
The tea's very strong.
614
00:37:06,120 --> 00:37:07,500
I hope that's how you like it.
615
00:37:07,501 --> 00:37:10,759
It can't be too strong for me. As hot as
hell, strong as the devil.
616
00:37:10,760 --> 00:37:12,440
I see you've got out the best china.
617
00:37:12,740 --> 00:37:14,340
Aye, I bought your mug and tea.
618
00:37:14,680 --> 00:37:15,730
Oh, fine.
619
00:37:17,020 --> 00:37:18,070
Is it all right?
620
00:37:18,800 --> 00:37:20,320
Aye, you make a canny supper.
621
00:37:21,080 --> 00:37:22,760
Even if it is a mite, Frenchified.
622
00:37:24,320 --> 00:37:25,820
So, what's all this about?
623
00:37:26,470 --> 00:37:27,520
Yes, sculpturing.
624
00:37:27,970 --> 00:37:31,630
Is it making the statues, like the
stookies you see in the middle of
625
00:37:31,750 --> 00:37:33,230
of John Knox and such like? No.
626
00:37:33,870 --> 00:37:35,980
Well, that's what sculpturing used to
be.
627
00:37:35,981 --> 00:37:39,789
Statues of great men and women so they'd
be remembered when they're dead.
628
00:37:39,790 --> 00:37:41,290
I don't do sculpture like that.
629
00:37:41,490 --> 00:37:45,010
So if you're not doing the heads of
famous men, what are you doing?
630
00:37:45,870 --> 00:37:47,190
I'm doing what I know about.
631
00:37:47,390 --> 00:37:48,440
My people.
632
00:37:49,050 --> 00:37:51,270
I want to put our life into sculpture.
633
00:37:51,930 --> 00:37:54,460
So that ordinary folk will look at us
with new eyes.
634
00:37:54,680 --> 00:37:56,000
Well, not prejudiced ones.
635
00:37:56,860 --> 00:37:59,690
Look on us as the last nomads living in
the Western world.
636
00:38:00,240 --> 00:38:03,310
Living a life that goes back before we
learn to farm our lungs.
637
00:38:04,820 --> 00:38:06,200
That's what I'm trying to do.
638
00:38:58,670 --> 00:38:59,720
The best crockery?
639
00:39:00,010 --> 00:39:01,060
Sherry?
640
00:39:01,610 --> 00:39:04,210
It looks like Sunday, but it's not. It's
Friday.
641
00:39:05,390 --> 00:39:06,950
Well, it's something else, too.
642
00:39:09,990 --> 00:39:11,330
I give up. What is it?
643
00:39:12,730 --> 00:39:17,650
It's six months and a week since we
moved back into Corrie Begg after the
644
00:39:18,250 --> 00:39:19,450
That's an anniversary?
645
00:39:20,350 --> 00:39:24,330
Well, I thought we needed something to
celebrate between us.
646
00:39:24,331 --> 00:39:25,649
Did you?
647
00:39:25,650 --> 00:39:26,700
Yes, I did.
648
00:39:27,470 --> 00:39:29,990
Well, I suppose it is six months and a
week.
649
00:39:37,410 --> 00:39:41,450
Maybe you could even have a bath and
change your shirt.
650
00:39:41,690 --> 00:39:43,090
What, dress for dinner?
651
00:39:43,091 --> 00:39:44,609
Oh, go on.
652
00:39:44,610 --> 00:39:45,660
Just this once.
653
00:39:45,810 --> 00:39:47,650
What would I want to do that for?
654
00:39:47,930 --> 00:39:49,010
Who's going to see me?
655
00:39:57,940 --> 00:39:59,820
So at last you've named the day.
656
00:40:01,080 --> 00:40:03,120
Splendid, dear boy. Absolutely splendid.
657
00:40:03,121 --> 00:40:06,619
She's just the girl for you. I've always
said so. For you, for the family, and
658
00:40:06,620 --> 00:40:08,419
for Strathclyde. Here, let me fill you
up.
659
00:40:08,420 --> 00:40:10,650
Thanks, brother. You sound as pleased as
I am.
660
00:40:10,800 --> 00:40:13,390
What? I'm thrilled, dear boy. Absolutely
thrilled.
661
00:40:13,900 --> 00:40:15,820
Well, let me see. Where are we? October?
662
00:40:15,821 --> 00:40:17,539
What had you in mind? A Christmas
wedding?
663
00:40:17,540 --> 00:40:19,710
Nice idea. That saves on all kinds of
things.
664
00:40:20,520 --> 00:40:21,600
Edinburgh, I suppose.
665
00:40:22,060 --> 00:40:25,580
Lots of regimental friends, gods of
honour, that sort of thing. What?
666
00:40:25,780 --> 00:40:26,980
None of that, I'm afraid.
667
00:40:28,080 --> 00:40:29,130
No? No.
668
00:40:29,800 --> 00:40:30,850
Something local.
669
00:40:31,600 --> 00:40:33,890
Strathblare Kirk in, say, three weeks'
time.
670
00:40:33,891 --> 00:40:35,099
Three weeks?
671
00:40:35,100 --> 00:40:37,500
I think the bands take three weeks.
672
00:40:38,980 --> 00:40:40,030
Ah.
673
00:40:40,940 --> 00:40:41,990
Ah, yes.
674
00:40:42,440 --> 00:40:43,640
Oh, just so. Fine.
675
00:40:44,320 --> 00:40:45,460
If that's what you want.
676
00:40:46,880 --> 00:40:50,000
One place is as good as another, I
suppose?
677
00:40:50,001 --> 00:40:53,979
Absolutely. We'll have to let your
mother know. She'll want to come over.
678
00:40:53,980 --> 00:40:55,740
Yes, of course. I'll send her a cable.
679
00:40:56,110 --> 00:40:57,250
Give her a ring tonight.
680
00:40:57,690 --> 00:40:59,910
Well, here's to the two of you.
681
00:41:00,370 --> 00:41:01,420
Thank you.
682
00:41:02,350 --> 00:41:03,400
Hello.
683
00:41:03,730 --> 00:41:07,829
Flora, my dear, I have just heard this
splendid news. I'm delighted. I am
684
00:41:07,830 --> 00:41:08,990
absolutely delighted.
685
00:41:09,630 --> 00:41:10,710
Welcome to the family.
686
00:41:11,330 --> 00:41:12,380
Thank you.
687
00:41:12,381 --> 00:41:14,849
I've just came to Andrew. We'll have to
send for his mother.
688
00:41:14,850 --> 00:41:15,900
Straight away.
689
00:41:16,490 --> 00:41:19,030
I understand that it's to be at
Strathbare Cuck.
690
00:41:20,070 --> 00:41:23,200
That means inviting all our people from
the estate, I suppose.
691
00:41:24,250 --> 00:41:25,750
Oh, and your side, of course.
692
00:41:26,110 --> 00:41:30,490
Well, there's not many of us, just
Mother and Father and my sister Janet,
693
00:41:30,570 --> 00:41:32,930
naturally. Ah, yes, Janet.
694
00:41:33,670 --> 00:41:34,750
Of course, naturally.
695
00:41:35,990 --> 00:41:39,360
Well, we can get all that sorted out,
I'm sure. It's marvellous news.
696
00:41:39,650 --> 00:41:41,640
Can I get you a drink? Oh, yes, thank
you.
697
00:41:42,910 --> 00:41:43,960
Actually, no.
698
00:41:44,190 --> 00:41:45,240
No?
699
00:41:46,150 --> 00:41:47,200
No.
700
00:42:05,060 --> 00:42:09,120
Won't you know, I... I think I'll get a
reasonably early night for once.
701
00:42:09,380 --> 00:42:10,760
Whatever you think, Father.
702
00:42:13,480 --> 00:42:16,940
Well, congratulations and good luck to
both of you.
703
00:42:17,731 --> 00:42:19,699
Good night.
704
00:42:19,700 --> 00:42:20,780
Good night. Good night.
705
00:42:21,371 --> 00:42:28,299
I suppose it's not beyond the bounds of
possibility that in due time,
706
00:42:28,300 --> 00:42:31,660
Strathclyre will have another son in
heir.
707
00:42:33,640 --> 00:42:34,690
That's what we need.
708
00:42:36,060 --> 00:42:37,700
In due time, of course.
709
00:42:39,040 --> 00:42:40,090
Good night.
710
00:42:43,100 --> 00:42:45,960
He wasn't sure until you said no drink.
711
00:42:46,460 --> 00:42:47,510
No, I know.
712
00:42:55,760 --> 00:42:57,740
What are you puzzling over?
713
00:42:59,280 --> 00:43:00,960
Ministry of Agriculture returns.
714
00:43:01,100 --> 00:43:02,360
Not that time now.
715
00:43:04,840 --> 00:43:08,510
On figures I've been working for the
tenancy of that farm I told you about.
716
00:43:08,511 --> 00:43:12,679
I didn't know you'd written to the
solicitors.
717
00:43:12,680 --> 00:43:14,500
No, I didn't. I telephoned them.
718
00:43:15,740 --> 00:43:18,100
Well, you didn't mention it.
719
00:43:18,340 --> 00:43:19,390
No.
720
00:43:20,340 --> 00:43:21,390
What did they say?
721
00:43:22,320 --> 00:43:25,280
Well, they gave me a possible price for
the tenancy.
722
00:43:25,920 --> 00:43:27,660
And it's even better than I thought.
723
00:43:27,820 --> 00:43:29,320
They'll be writing to confirm.
724
00:43:30,260 --> 00:43:31,760
What was this possible price?
725
00:43:31,761 --> 00:43:37,519
£200, but we need another £1 ,200 to get
going. Well, then it's way out of our
726
00:43:37,520 --> 00:43:40,259
league, Alec. We can't raise that sort
of money. No, no, no, no. I talked to
727
00:43:40,260 --> 00:43:44,290
your father on the phone, and he reckons
he can get me £500 without collateral,
728
00:43:44,380 --> 00:43:45,430
but that's his limit.
729
00:43:46,280 --> 00:43:49,830
You took from my father without
collateral? We need £1 ,400, all told.
730
00:43:50,800 --> 00:43:53,720
Alec, this is hopeless. I mean, can't
you see how... Somehow.
731
00:43:55,640 --> 00:43:58,560
The way I see it, this is too good an
opportunity to miss.
732
00:43:59,040 --> 00:44:01,900
You're not listening to a word I say
about this.
733
00:44:01,901 --> 00:44:04,119
I'm going to see if the hands are sharp.
734
00:44:04,120 --> 00:44:05,860
Well, I'll be here when you get back.
735
00:44:07,940 --> 00:44:08,990
I'll be a while.
736
00:44:09,500 --> 00:44:10,640
Go stop thinking today.
737
00:44:45,420 --> 00:44:46,470
Hello, Feeney.
738
00:44:49,720 --> 00:44:50,770
Angus.
739
00:44:50,940 --> 00:44:51,990
It is.
740
00:44:52,580 --> 00:44:56,919
I thought I saw you earlier today in the
hill, but... I thought I was seeing
741
00:44:56,920 --> 00:44:58,620
things. Can I come in?
742
00:44:59,180 --> 00:45:00,230
Well, it's late.
743
00:45:00,600 --> 00:45:01,650
Aye.
744
00:45:02,091 --> 00:45:03,579
I
745
00:45:03,580 --> 00:45:12,579
suppose
746
00:45:12,580 --> 00:45:13,960
I knew you'd turn up someday.
747
00:45:15,370 --> 00:45:16,810
Can I say welcome home to you?
748
00:45:17,210 --> 00:45:18,260
No.
749
00:45:18,850 --> 00:45:20,530
I've thought about you a lot, Femi.
750
00:45:22,170 --> 00:45:24,280
You've done like I let you across the
door.
751
00:45:25,710 --> 00:45:28,170
Well, I don't hate you even if you hate
me.
752
00:45:30,670 --> 00:45:33,560
The old place looks just the same as
when father was alive.
753
00:45:34,190 --> 00:45:35,240
Cold and cheerless.
754
00:45:35,650 --> 00:45:38,960
And I suppose you've been living in the
lap of luxury in Australia.
755
00:45:39,370 --> 00:45:40,420
Some of the time.
756
00:45:40,710 --> 00:45:41,760
Some of the time.
757
00:45:43,600 --> 00:45:45,200
I'm staying at a hotel in Perth.
758
00:45:46,560 --> 00:45:51,099
I've driven up to Strathlair a couple of
times, but... Well, I didn't want to
759
00:45:51,100 --> 00:45:52,240
give you too big a shock.
760
00:45:52,340 --> 00:45:54,340
Oh, that was really considerate of you.
761
00:45:55,040 --> 00:45:56,090
This time of night.
762
00:46:00,660 --> 00:46:03,550
To tell the truth, I was upset the old
man left you the farm.
763
00:46:03,720 --> 00:46:05,890
No news of you for years. What do you
expect?
764
00:46:06,640 --> 00:46:08,440
He was a mean old bastard.
765
00:46:09,160 --> 00:46:11,660
After mother died, he gave us a dog's
life.
766
00:46:12,560 --> 00:46:14,280
And you gave me a bitch's life.
767
00:46:14,620 --> 00:46:17,300
What? What did he tell me never crossed
your mind?
768
00:46:18,040 --> 00:46:19,240
I had a child.
769
00:46:20,020 --> 00:46:21,070
You had what?
770
00:46:21,980 --> 00:46:23,030
Died at birth.
771
00:46:25,780 --> 00:46:26,830
Sorry, Phoebe.
772
00:46:26,860 --> 00:46:28,400
You should be. It was yours.
773
00:46:30,600 --> 00:46:32,590
I pray to God I never see your face
again.
774
00:46:32,900 --> 00:46:34,950
I can believe that if what you say is
true.
775
00:46:36,800 --> 00:46:37,850
It's true.
776
00:46:44,430 --> 00:46:45,630
What did the old man say?
777
00:46:46,110 --> 00:46:47,160
He never knew.
778
00:46:48,070 --> 00:46:49,120
Nobody knew.
779
00:46:49,590 --> 00:46:50,710
It was my secret.
780
00:46:51,890 --> 00:46:53,030
I was born here.
781
00:46:53,710 --> 00:46:54,970
I buried him on the hill.
782
00:46:59,350 --> 00:47:00,400
Him?
783
00:47:03,910 --> 00:47:05,290
I swear I knew nothing.
784
00:47:05,910 --> 00:47:08,860
After all, it was just the one time. The
one time was enough!
785
00:47:15,470 --> 00:47:16,610
We were too close.
786
00:47:17,190 --> 00:47:18,390
I had to get away.
787
00:47:18,710 --> 00:47:22,260
But if I'd known anything of what you
said... You'd never have stayed here.
788
00:47:23,910 --> 00:47:25,230
Well, anyway, I'm here now.
789
00:47:26,390 --> 00:47:28,310
Is there anything I can do? Aye, go.
790
00:47:29,290 --> 00:47:30,340
Don't come back.
791
00:47:30,530 --> 00:47:33,590
Femi. Will you just leave?
792
00:47:34,641 --> 00:47:36,739
All right, Femi.
793
00:47:36,740 --> 00:47:41,290
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.