Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,480 --> 00:00:58,530
Oh, Mr. Fabian.
2
00:00:58,720 --> 00:01:01,370
I'm sorry I have to tell you this to
catch the bat, eh?
3
00:01:02,680 --> 00:01:07,640
Are you not proud, then?
4
00:01:11,960 --> 00:01:13,010
Oh, Gavin. Yes?
5
00:01:32,811 --> 00:01:40,119
As far as the hydro scheme's concerned,
it's just like everything else. There
6
00:01:40,120 --> 00:01:43,730
are two points of view. The Labour point
of view and the Tory point of view.
7
00:01:44,040 --> 00:01:48,560
Of course, as far as the Tory point of
view goes, you can have your choice.
8
00:01:48,920 --> 00:01:51,690
You can have the official Tory or the
independent Tory.
9
00:01:59,020 --> 00:02:00,070
Andrew?
10
00:02:01,140 --> 00:02:03,120
The reporter from the Herald's arrived.
11
00:02:03,121 --> 00:02:04,359
Who's he?
12
00:02:04,360 --> 00:02:05,410
She.
13
00:02:06,130 --> 00:02:07,610
No word yet from Sir James?
14
00:02:08,449 --> 00:02:09,499
No.
15
00:02:11,310 --> 00:02:15,569
We really do need to get a move on.
We've had little enough press coverage
16
00:02:15,570 --> 00:02:19,189
is. I know, I know. But if Father
arrives and there's no one there to meet
17
00:02:19,190 --> 00:02:21,869
him... I'll send the cast straight back
down to the station.
18
00:02:21,870 --> 00:02:24,470
I'd rather hope to meet him myself.
19
00:02:25,350 --> 00:02:26,710
Break the news gently.
20
00:02:28,290 --> 00:02:29,340
Oh, well.
21
00:02:31,430 --> 00:02:32,750
Let's go and meet the press.
22
00:02:34,490 --> 00:02:35,810
Her name's Jarvis.
23
00:02:36,470 --> 00:02:37,520
Anne Jarvis.
24
00:02:44,230 --> 00:02:45,690
Jarvis. Andrew Mingus.
25
00:02:45,691 --> 00:02:47,229
Good of you to come.
26
00:02:47,230 --> 00:02:48,730
Good of you to meet you, Mingus.
27
00:02:49,290 --> 00:02:50,340
We're just over here.
28
00:02:50,341 --> 00:02:52,769
Do you know this part of the country
well?
29
00:02:52,770 --> 00:02:56,380
Oh, no. I'm a city girl. I get nervous
when I can't hear the sound of traffic.
30
00:02:57,510 --> 00:02:59,050
Alan, let me help you up.
31
00:02:59,750 --> 00:03:00,800
All right?
32
00:03:07,180 --> 00:03:08,230
Clear house.
33
00:03:10,940 --> 00:03:12,920
Would you hold on a minute, please, sir?
34
00:04:01,799 --> 00:04:02,849
I'll be off then.
35
00:04:07,320 --> 00:04:08,640
I won't be too long.
36
00:04:09,340 --> 00:04:10,390
Clay?
37
00:04:11,720 --> 00:04:13,890
Why do you have to be such a bear about
this?
38
00:04:14,100 --> 00:04:17,339
It's only a matter of a few leaflets.
39
00:04:17,660 --> 00:04:21,120
Andrew deserves our support.
40
00:04:21,420 --> 00:04:23,350
Flora asked me... You have no right to
ask.
41
00:04:23,351 --> 00:04:26,009
Oh, don't be so stupid. Of course she
had a right.
42
00:04:26,010 --> 00:04:28,480
She has the right to her political
opinions, yes.
43
00:04:28,481 --> 00:04:32,329
She has no right to force them upon us,
though. Who, us? I'm the one delivering
44
00:04:32,330 --> 00:04:33,380
the leaflets.
45
00:04:33,390 --> 00:04:37,309
Aye. But I never thought I'd see the day
when any wife of mine would go
46
00:04:37,310 --> 00:04:38,450
campaigning for a Tory.
47
00:05:29,800 --> 00:05:31,180
Mrs. Sutherland, I presume?
48
00:05:31,340 --> 00:05:32,390
That's me, sir.
49
00:05:32,580 --> 00:05:35,770
Mrs. McKenzie's still away, then? Yes,
sir. Our sister's poorly.
50
00:05:36,300 --> 00:05:37,380
Welcome home, sir.
51
00:05:37,720 --> 00:05:38,770
Thank you.
52
00:05:39,020 --> 00:05:40,880
How nice to see you again. Remember me?
53
00:05:41,380 --> 00:05:42,720
How was your journey, sir?
54
00:05:43,260 --> 00:05:44,760
Not very pleasant, I'm afraid.
55
00:05:45,800 --> 00:05:46,850
It's been retiring.
56
00:05:50,240 --> 00:05:52,780
Tell me, Mrs. Sutherland, where is my
son?
57
00:05:53,300 --> 00:05:54,980
You've just missed him, Sir James.
58
00:05:56,340 --> 00:05:59,460
Missed him? Some reporter lady from
Glasgow turned up.
59
00:05:59,770 --> 00:06:01,880
Himself and Mrs. McInnes went out with
her.
60
00:06:02,130 --> 00:06:03,180
I see.
61
00:06:03,210 --> 00:06:07,390
I tried to catch them whenever I got
word of your arrival, but a bit too
62
00:06:07,550 --> 00:06:08,600
They were away.
63
00:06:08,710 --> 00:06:09,830
I'm sorry, Sir James.
64
00:06:11,130 --> 00:06:13,420
No, no, no, no, Mrs. Evelyn. It's not
your fault.
65
00:06:15,870 --> 00:06:17,970
I take it that I'm still in my old room.
66
00:06:18,330 --> 00:06:19,710
Of course you are, Sir James.
67
00:06:20,210 --> 00:06:21,590
I've got it all ready for you.
68
00:06:22,150 --> 00:06:23,770
Would you care for a wee lie down?
69
00:06:23,890 --> 00:06:25,940
Yes, I would like to rest for an hour or
so.
70
00:06:25,941 --> 00:06:29,179
Should my son return in the meantime,
please be good enough to call me.
71
00:06:29,180 --> 00:06:32,490
I'll do that, of course, Sir, but I feel
I'll not be back for a while.
72
00:06:48,820 --> 00:06:49,870
This is it.
73
00:06:50,480 --> 00:06:56,120
Now, the hydro board intend to build a
huge dam here.
74
00:06:57,100 --> 00:06:58,640
And so flood this glen.
75
00:06:59,140 --> 00:07:04,519
Then transfer the water by means of a
pipeline to a power station which will
76
00:07:04,520 --> 00:07:06,120
built down there somewhere.
77
00:07:06,121 --> 00:07:10,239
According to the hydro board, this could
be accomplished with the minimum amount
78
00:07:10,240 --> 00:07:11,500
of environmental damage.
79
00:07:11,501 --> 00:07:13,579
Depends what you mean by the minimum.
80
00:07:13,580 --> 00:07:14,960
But what do you mean, Meter?
81
00:07:15,040 --> 00:07:19,199
I mean no environmental damage
whatsoever, but that's not the whole
82
00:07:19,200 --> 00:07:20,250
is the issue?
83
00:07:21,060 --> 00:07:22,880
Look here, Miss Jarvis.
84
00:07:24,140 --> 00:07:25,380
The Strathclyde Estate.
85
00:07:26,540 --> 00:07:27,590
is a business.
86
00:07:27,700 --> 00:07:28,920
It employs people.
87
00:07:29,240 --> 00:07:32,580
And its welfare is of the utmost
importance for the life of this
88
00:07:32,581 --> 00:07:36,659
Now, over the past couple of years,
we've been developing this business
89
00:07:36,660 --> 00:07:37,579
certain lines.
90
00:07:37,580 --> 00:07:38,630
Such as?
91
00:07:39,060 --> 00:07:41,530
Expanding our recreational facilities
mainly.
92
00:07:41,900 --> 00:07:44,220
Grouse, deer, salmon. Salmon?
93
00:07:44,660 --> 00:07:46,400
That's why the river is important?
94
00:07:47,100 --> 00:07:49,480
It's not just the fishing rights, Miss
Jarvis.
95
00:07:50,010 --> 00:07:54,450
This place is a natural wilderness,
teeming with wildlife, ornithologists,
96
00:07:54,750 --> 00:07:55,990
naturalists. I see.
97
00:07:56,570 --> 00:08:00,730
But about the election, you're standing
as an independent conservative?
98
00:08:00,731 --> 00:08:02,229
Yes, I am.
99
00:08:02,230 --> 00:08:04,760
How does your father, Sir James, feel
about that?
100
00:08:04,761 --> 00:08:07,929
Well, I really think you must ask him
that question.
101
00:08:07,930 --> 00:08:10,580
Sir James is a well -known supporter of
Mr Churchill.
102
00:08:10,810 --> 00:08:13,940
He can't be happy about you fighting to
unseat a conservative.
103
00:08:14,030 --> 00:08:16,200
We're not trying to unseat a
conservative.
104
00:08:16,890 --> 00:08:18,190
We're trying to elect one.
105
00:08:19,120 --> 00:08:20,170
Okay.
106
00:08:22,300 --> 00:08:26,339
Tell me, what relevance could this
little local issue have to 95 % of this
107
00:08:26,340 --> 00:08:30,239
constituency? This little local issue,
as you put it, will have grave
108
00:08:30,240 --> 00:08:32,439
consequences for the rest of the
constituency.
109
00:08:32,440 --> 00:08:35,619
It has been suggested that you're just
trying to hang on to your land.
110
00:08:35,620 --> 00:08:39,199
Yes, I don't deny it, though I should
perhaps remind you that my father is the
111
00:08:39,200 --> 00:08:40,250
owner of the estate.
112
00:08:40,880 --> 00:08:44,550
It doesn't look as if a dam here would
affect all that many houses or farms.
113
00:08:45,140 --> 00:08:47,000
Aren't you just being rather futile?
114
00:08:48,330 --> 00:08:50,190
And call it what you like, Miss Jarvis.
115
00:08:50,570 --> 00:08:52,770
We have a responsibility to our tenants.
116
00:08:53,470 --> 00:08:54,520
Put that down.
117
00:09:03,550 --> 00:09:04,600
Ah, delicious.
118
00:09:04,601 --> 00:09:06,749
You'll have been ready for that, Acer.
119
00:09:06,750 --> 00:09:09,789
Do you know, Mrs Sutherland, if there is
one thing that it is virtually
120
00:09:09,790 --> 00:09:13,789
impossible to obtain in the United
States, it's a decent cup of tea. I'll
121
00:09:13,790 --> 00:09:16,080
leave the pot there, so you can help
yourself.
122
00:09:16,270 --> 00:09:17,320
Splendid.
123
00:09:17,390 --> 00:09:21,369
Oh, before I go, Sir James, if you were
thinking of using the bathroom at any
124
00:09:21,370 --> 00:09:23,629
time, I'd be most grateful if you'd let
me know.
125
00:09:23,630 --> 00:09:25,070
Why on earth should I do that?
126
00:09:25,510 --> 00:09:26,890
It's the water, you see, sir.
127
00:09:26,891 --> 00:09:30,309
We've been having terrible problems with
the water. Absolutely shocking.
128
00:09:30,310 --> 00:09:31,790
We keep getting cut off.
129
00:09:32,170 --> 00:09:34,730
Really? They have all sorts of excuses.
130
00:09:35,150 --> 00:09:38,170
But I've seen scant evidence of drought
in these parts.
131
00:09:39,110 --> 00:09:43,649
Anyway, the thing is, if we do get
turned off and you're having a bath, I
132
00:09:43,650 --> 00:09:45,330
have enough water for the cooking.
133
00:09:45,420 --> 00:09:47,900
How very inconvenient for you. Indeed it
is, sir.
134
00:09:49,340 --> 00:09:50,720
Don't worry, Mr Sutherland.
135
00:09:50,721 --> 00:09:51,899
I'll remember.
136
00:09:51,900 --> 00:09:52,950
Thank you, sir.
137
00:09:55,520 --> 00:09:56,920
Just rig it if you need me.
138
00:10:01,100 --> 00:10:02,150
Aye,
139
00:10:09,140 --> 00:10:10,190
aye, Cuddebake.
140
00:10:10,920 --> 00:10:11,970
It's only cold.
141
00:10:13,260 --> 00:10:14,400
The nights are drawn in.
142
00:10:15,360 --> 00:10:17,530
It's a long time of the year, I always
think.
143
00:10:17,740 --> 00:10:22,799
Still plenty of work to do, though, eh?
I have a roof that needs mending before
144
00:10:22,800 --> 00:10:23,850
the winter.
145
00:10:24,500 --> 00:10:27,270
I was holding it till the weekend when
Robert gets back.
146
00:10:27,271 --> 00:10:31,339
What sort of job do you want to tackle
on your own, eh? Oh, you're right there.
147
00:10:31,340 --> 00:10:34,600
The only thing is, Robert's not coming
home this weekend.
148
00:10:35,940 --> 00:10:37,440
Would you like me to come over?
149
00:10:37,480 --> 00:10:38,860
Oh, I'd be obliged. Thanks.
150
00:10:39,460 --> 00:10:40,510
No bother.
151
00:10:40,860 --> 00:10:42,640
Tomorrow. Bye. Bye.
152
00:10:43,510 --> 00:10:44,810
Silver's still busy. No,
153
00:10:46,490 --> 00:10:48,730
not him. He's got other fish to fry.
154
00:10:48,731 --> 00:10:49,849
Who's that?
155
00:10:49,850 --> 00:10:52,010
That lassie Fancy. It's only natural,
156
00:10:55,050 --> 00:10:57,820
eh? Just as long as she doesn't keep him
off his studies.
157
00:10:58,350 --> 00:10:59,400
Natural history.
158
00:11:31,530 --> 00:11:32,730
another year at college.
159
00:11:33,850 --> 00:11:34,900
Yes.
160
00:11:35,510 --> 00:11:36,730
I've got another two.
161
00:11:37,870 --> 00:11:39,790
I don't know if I can wait that long.
162
00:11:41,890 --> 00:11:42,950
Do we have to?
163
00:11:45,110 --> 00:11:46,390
No, we don't have to.
164
00:11:48,430 --> 00:11:49,690
Well, no.
165
00:11:50,810 --> 00:11:54,630
I don't know much about you.
166
00:11:55,230 --> 00:11:56,370
Don't you know enough?
167
00:11:56,930 --> 00:11:59,990
You know, where they come from and all
that.
168
00:12:00,880 --> 00:12:01,930
Does it matter?
169
00:12:03,420 --> 00:12:04,720
Just curious, that's all.
170
00:12:06,440 --> 00:12:09,960
Well... You know what curiosity did,
don't you?
171
00:12:17,160 --> 00:12:18,210
Seriously,
172
00:12:21,120 --> 00:12:22,170
though.
173
00:12:22,800 --> 00:12:24,920
Do you go home a lot? See your parents?
174
00:12:27,100 --> 00:12:29,000
Well, you do have parents, don't you?
175
00:12:29,240 --> 00:12:30,290
They travel a lot.
176
00:12:31,380 --> 00:12:32,430
Abroad?
177
00:12:32,431 --> 00:12:35,899
Well, do you have any brothers or
sisters?
178
00:12:35,900 --> 00:12:37,100
Does any of this matter?
179
00:12:37,280 --> 00:12:39,000
No. Just interested.
180
00:12:42,260 --> 00:12:43,880
Why don't you come and meet them?
181
00:12:44,900 --> 00:12:45,950
When?
182
00:12:46,520 --> 00:12:48,930
It's not far from here. We could go now
if you like.
183
00:12:51,240 --> 00:12:52,290
Yeah, why not?
184
00:12:54,620 --> 00:12:55,670
Come on, then.
185
00:13:14,900 --> 00:13:15,950
Father.
186
00:13:17,520 --> 00:13:18,600
Marvellous to see you.
187
00:13:18,760 --> 00:13:19,840
Good morning, Andrew.
188
00:13:20,040 --> 00:13:21,100
You're looking well.
189
00:13:21,380 --> 00:13:22,580
Welcome home, Sir James.
190
00:13:22,581 --> 00:13:26,039
Thank you, Flora. I'm sorry there was no
-one there at the station to meet you.
191
00:13:26,040 --> 00:13:29,590
If it happens... That's perfectly all
right. Mrs Sutherland's explained.
192
00:13:31,100 --> 00:13:32,900
What do you think of Mrs Sutherland?
193
00:13:32,901 --> 00:13:33,879
Charming woman.
194
00:13:33,880 --> 00:13:34,819
Very nice.
195
00:13:34,820 --> 00:13:37,919
We were lucky to get her, with Mrs
Mackenzie being called away at such
196
00:13:37,920 --> 00:13:38,970
notice. Quite.
197
00:13:40,960 --> 00:13:43,260
Well, how was your journey, Sir James?
198
00:13:44,110 --> 00:13:46,400
I thought flying was supposed to be
relaxing.
199
00:13:46,490 --> 00:13:48,510
It isn't. It was extremely tiring.
200
00:13:49,750 --> 00:13:50,800
How's Mother?
201
00:13:51,530 --> 00:13:52,790
Oh, she's perfectly well.
202
00:13:53,350 --> 00:13:54,400
Good.
203
00:13:55,830 --> 00:13:56,880
Good.
204
00:13:58,490 --> 00:14:02,730
Well, I have a lot of things to do, so
I'll catch up later.
205
00:14:02,950 --> 00:14:04,090
No, stay, Flora. Please.
206
00:14:12,350 --> 00:14:14,090
You're not happy with my campaign?
207
00:14:14,350 --> 00:14:15,870
I most certainly am not.
208
00:14:15,871 --> 00:14:19,589
Well, I'm sorry, but there really was
nothing else to be done. I find that
209
00:14:19,590 --> 00:14:23,189
hard to believe. Let me explode. This
really is the limit, Andrew, the
210
00:14:23,190 --> 00:14:27,029
limit. Quite apart from making an utter
act of yourself, it is an act of gross
211
00:14:27,030 --> 00:14:30,220
betrayal. Walter Barker is the party's
candidate. He's one of us.
212
00:14:30,221 --> 00:14:33,089
That doesn't give him the right to... It
gives him the right to expect your
213
00:14:33,090 --> 00:14:34,890
loyalty. That's what's at stake here.
214
00:14:34,950 --> 00:14:36,450
No, that's not what's at stake.
215
00:14:36,570 --> 00:14:39,640
What's at stake is the future of this
estate, this community.
216
00:14:39,690 --> 00:14:41,310
Our family has always been loyal.
217
00:14:41,311 --> 00:14:44,659
There are certain values in which we
believe.
218
00:14:44,660 --> 00:14:46,239
You're just not listening, are you?
219
00:14:46,240 --> 00:14:49,000
Andrew... I'm trying to stop the Glen
being flooded.
220
00:14:49,001 --> 00:14:53,219
You're ready to see this place change
irrevocably for the worse for the sake
221
00:14:53,220 --> 00:14:55,840
an outmoded, misguided concept.
222
00:14:55,841 --> 00:14:59,739
What about loyalty to our tenants?
Andrew, that is not what I am talking
223
00:14:59,740 --> 00:15:03,999
and you know it. I'm making my stand on
this with you in my way, Father, not
224
00:15:04,000 --> 00:15:06,200
yours. And don't talk to me about
loyalty.
225
00:15:06,980 --> 00:15:09,400
Well, then, everybody, lunch is served.
226
00:15:10,990 --> 00:15:12,310
Thank you, Mrs. Sutherland.
227
00:15:24,250 --> 00:15:25,300
Hello.
228
00:15:26,270 --> 00:15:27,320
A good day?
229
00:15:27,810 --> 00:15:28,860
Not bad.
230
00:15:29,070 --> 00:15:30,990
And a visit from McCree. Oh, really?
231
00:15:31,490 --> 00:15:32,540
What's he want?
232
00:15:32,730 --> 00:15:33,780
Company, I think.
233
00:15:34,250 --> 00:15:35,370
He's meeting Robert.
234
00:15:37,450 --> 00:15:38,830
Get rid of all your leaflets.
235
00:15:42,120 --> 00:15:43,170
I've done my bit.
236
00:15:43,360 --> 00:15:44,860
And that's the end of it, then?
237
00:15:45,560 --> 00:15:46,610
Oh.
238
00:15:47,220 --> 00:15:48,270
All right, yes.
239
00:15:48,271 --> 00:15:53,639
Flora asked me as a special favour. If
she asks again, just tell her the
240
00:15:53,640 --> 00:15:54,840
answer's no, all right?
241
00:15:55,640 --> 00:15:59,240
What? This is a labour house. The Tories
get nothing from us.
242
00:15:59,241 --> 00:16:01,859
Alec, you can't tell... No arguments,
Jenny.
243
00:16:01,860 --> 00:16:03,240
That's the way it's got to be.
244
00:16:09,110 --> 00:16:12,270
Business doing so well you can afford to
work part -time, eh?
245
00:16:12,590 --> 00:16:14,550
Soon I may not have a business at all.
246
00:16:14,930 --> 00:16:16,920
Just so long as you keep up with the
rent.
247
00:18:20,860 --> 00:18:22,080
So, so stranger.
248
00:18:22,680 --> 00:18:23,730
Hello, Ma.
249
00:18:25,091 --> 00:18:27,179
Who's this?
250
00:18:27,180 --> 00:18:28,320
A friend of mine, Ma.
251
00:18:28,700 --> 00:18:29,750
Robert Sinclair.
252
00:18:30,760 --> 00:18:34,380
A flatty. No, Ma, he's... No, I'm no a
flatty.
253
00:18:34,860 --> 00:18:35,910
I'm for the cow.
254
00:18:36,720 --> 00:18:37,900
Did you teach him that?
255
00:18:38,200 --> 00:18:39,250
No, Ma.
256
00:18:41,540 --> 00:18:42,590
Are you staying?
257
00:18:42,860 --> 00:18:45,040
No. It's just a quick visit.
258
00:18:47,440 --> 00:18:48,490
There's tea made.
259
00:18:49,680 --> 00:18:50,730
I have to finish this.
260
00:18:52,200 --> 00:18:53,250
Come on inside.
261
00:19:02,240 --> 00:19:03,900
You know where Flatty is?
262
00:19:04,460 --> 00:19:06,600
Aye. Flatty's a townie.
263
00:19:07,000 --> 00:19:08,620
In the cowl of country folk.
264
00:19:09,300 --> 00:19:10,980
I just about remember.
265
00:19:11,720 --> 00:19:12,770
How?
266
00:19:14,020 --> 00:19:15,070
My father.
267
00:19:37,580 --> 00:19:40,230
Why did you not tell me your family were
travellers?
268
00:19:41,980 --> 00:19:45,980
My father grew up on a border farm and
my mother's a full -blooded gypsy.
269
00:19:47,420 --> 00:19:48,740
Does it make a difference?
270
00:19:50,120 --> 00:19:51,170
No.
271
00:19:58,940 --> 00:19:59,990
Tansy!
272
00:20:00,880 --> 00:20:02,920
I have to start the meal now.
273
00:20:03,720 --> 00:20:04,770
Right, Ma.
274
00:20:08,750 --> 00:20:09,800
What is with the cry?
275
00:20:10,570 --> 00:20:12,740
Why don't you take your friend to meet
him?
276
00:20:12,810 --> 00:20:13,860
Come on, Robert.
277
00:20:16,590 --> 00:20:17,640
Cry?
278
00:20:18,830 --> 00:20:19,880
Horses?
279
00:20:21,230 --> 00:20:22,430
It's what my father does.
280
00:20:28,690 --> 00:20:29,740
Hey,
281
00:20:36,750 --> 00:20:38,070
Martin, look who's coming.
282
00:20:38,300 --> 00:20:39,350
Hi, Tancy.
283
00:20:39,580 --> 00:20:40,630
Who's the gadget?
284
00:20:41,220 --> 00:20:42,270
College boy, is he?
285
00:20:42,400 --> 00:20:43,450
Shut up, Mark.
286
00:20:43,451 --> 00:20:46,559
I've been evil at that, Tancy. Wait a
minute. Enough of that.
287
00:20:46,560 --> 00:20:48,500
What? Get your hands off her. Robert.
288
00:20:48,840 --> 00:20:50,520
Look, I said get your hands off her.
289
00:20:50,620 --> 00:20:52,460
Who do you think you're talking to?
290
00:20:52,960 --> 00:20:54,010
Get him, Mark.
291
00:20:54,120 --> 00:20:55,170
Get him.
292
00:20:56,980 --> 00:20:58,030
No.
293
00:21:02,320 --> 00:21:03,370
Hold that, laddie.
294
00:21:03,720 --> 00:21:04,770
He's my brother.
295
00:21:05,820 --> 00:21:07,000
And this is my father.
296
00:21:10,730 --> 00:21:12,650
Never knew you'd had the meeting today.
297
00:21:14,190 --> 00:21:16,300
Did you not tell him you'd fixed up a
loan?
298
00:21:18,050 --> 00:21:19,100
So?
299
00:21:19,310 --> 00:21:20,710
They lost the contract.
300
00:21:21,190 --> 00:21:22,610
It's not the end of the world.
301
00:21:23,910 --> 00:21:25,250
They don't trust me.
302
00:21:25,990 --> 00:21:28,130
What? It's the old story.
303
00:21:28,131 --> 00:21:31,289
They don't trust the foreigner carrying
out their work.
304
00:21:31,290 --> 00:21:32,340
Oh, don't be stupid.
305
00:21:32,830 --> 00:21:33,880
How am I stupid?
306
00:21:33,881 --> 00:21:37,969
They're businessmen, Humberto. Somebody
obviously offered them a better deal.
307
00:21:37,970 --> 00:21:39,290
Nobody could do it cheaper.
308
00:21:39,690 --> 00:21:40,950
They just don't trust me.
309
00:21:41,490 --> 00:21:42,540
That's all.
310
00:21:42,630 --> 00:21:44,130
Well, I trust you.
311
00:21:44,490 --> 00:21:45,830
Here, that's for you.
312
00:21:47,850 --> 00:21:48,910
£1 ,000.
313
00:21:49,890 --> 00:21:50,940
What is this?
314
00:21:51,010 --> 00:21:52,060
Told you I meant it.
315
00:21:52,150 --> 00:21:53,710
I don't need this now, thank you.
316
00:21:53,890 --> 00:21:54,940
Oh, God, you do.
317
00:21:55,210 --> 00:21:56,370
I lost the contract.
318
00:21:56,730 --> 00:21:59,430
You still need money for the business.
319
00:21:59,431 --> 00:22:02,749
Umberto, please take it. Come on, I want
you to have it.
320
00:22:02,750 --> 00:22:05,629
Why do you want me to have this, eh? So
I can depend on you, so I can be in your
321
00:22:05,630 --> 00:22:06,680
debt again.
322
00:22:07,450 --> 00:22:08,500
Buy me.
323
00:22:17,840 --> 00:22:21,780
What I don't understand is how did you
get to art college?
324
00:22:22,640 --> 00:22:24,080
Did they not mind about that?
325
00:22:25,160 --> 00:22:27,400
They accepted it after a while.
326
00:22:28,140 --> 00:22:29,320
Did they support you?
327
00:22:29,520 --> 00:22:30,570
You're joking.
328
00:22:30,920 --> 00:22:32,180
Well, how do you survive?
329
00:22:32,700 --> 00:22:33,750
I manage.
330
00:22:33,860 --> 00:22:34,910
I get a grant.
331
00:22:35,280 --> 00:22:38,650
One thing about the travelling life, it
teaches you how to survive.
332
00:22:39,060 --> 00:22:41,420
What, like making baskets and mending
pots?
333
00:22:41,800 --> 00:22:43,580
No, how to be independent.
334
00:22:43,581 --> 00:22:48,709
Just as well you won the prize at
Strathblair, then, eh?
335
00:22:48,710 --> 00:22:50,910
Aye. The money comes in handy.
336
00:22:52,850 --> 00:22:55,260
Do you know how you got away with it
first place?
337
00:22:56,950 --> 00:22:58,590
I had to fight for it, didn't I?
338
00:22:59,490 --> 00:23:04,910
Fight? I ran away several times till my
father got tired of coming after me.
339
00:23:05,550 --> 00:23:06,770
But they accept it now?
340
00:23:07,750 --> 00:23:08,800
Sort of.
341
00:23:09,330 --> 00:23:11,070
I don't see them that often anyway.
342
00:23:25,000 --> 00:23:26,740
So your granddad's a farmer, is he?
343
00:23:26,820 --> 00:23:27,870
Aye, that's right.
344
00:23:28,240 --> 00:23:29,320
Good place, isn't it?
345
00:23:30,320 --> 00:23:31,740
No, no, very low.
346
00:23:32,240 --> 00:23:33,290
Midland, I suppose.
347
00:23:33,540 --> 00:23:34,920
Could be well -placed, then.
348
00:23:35,580 --> 00:23:36,630
How's that?
349
00:23:37,000 --> 00:23:39,560
Well, I mean... Farmers.
350
00:23:40,160 --> 00:23:41,300
Never heed him, Robert.
351
00:23:41,680 --> 00:23:43,540
He thinks all farmers are ruling in it.
352
00:23:44,060 --> 00:23:45,110
What does he do?
353
00:23:45,111 --> 00:23:47,559
He's gone for it. He's just a tenant,
Mark.
354
00:23:47,560 --> 00:23:48,499
A tenant?
355
00:23:48,500 --> 00:23:50,180
Aye, up in the Strathblair estate.
356
00:23:50,900 --> 00:23:51,950
Strathblair, is it?
357
00:23:51,951 --> 00:23:55,309
Well, our weekend's draft glare, all
right.
358
00:23:55,310 --> 00:23:57,540
Aye, we've been through it a couple of
times.
359
00:23:57,541 --> 00:23:59,149
Aye, we'll be up there again soon.
360
00:23:59,150 --> 00:24:00,530
Are we up to the river? Matty.
361
00:24:01,090 --> 00:24:05,270
What? It's all your mangan. Oh, I've
paid. Shut up, I've paid.
362
00:24:06,830 --> 00:24:08,810
Aye, there's some good fishing up there.
363
00:24:11,630 --> 00:24:12,710
Do you fish yourself?
364
00:24:21,470 --> 00:24:22,520
Hear you?
365
00:24:23,500 --> 00:24:25,180
I've only known him for a few weeks.
366
00:24:27,040 --> 00:24:28,900
Lucky period for you to bring him home.
367
00:24:31,840 --> 00:24:33,060
What do you think of him?
368
00:24:37,080 --> 00:24:38,130
Paragaji.
369
00:24:54,879 --> 00:24:56,619
There. That should keep the rain out.
370
00:24:56,840 --> 00:24:58,400
How much of life's here, Kirby?
371
00:24:58,880 --> 00:24:59,960
Can I offer you a dram?
372
00:25:00,660 --> 00:25:01,940
Or is it too early for you?
373
00:25:02,880 --> 00:25:06,360
It's a bit early, but I don't suppose a
wee one will do any harm.
374
00:25:07,340 --> 00:25:08,520
All right, I've got it.
375
00:25:13,720 --> 00:25:17,040
I see your wife's been out campaigning
for the Major.
376
00:25:17,280 --> 00:25:18,680
Aye. Uh -huh.
377
00:25:19,120 --> 00:25:20,560
Are you happy about that?
378
00:25:20,980 --> 00:25:22,840
No. I want labour to continue.
379
00:25:23,340 --> 00:25:25,570
Oh, but Ballantyne is no crank here,
though.
380
00:25:25,571 --> 00:25:28,539
He's a Labour candidate, that's all I
need to know.
381
00:25:28,540 --> 00:25:30,220
And we're splitting the Tory vote.
382
00:25:30,460 --> 00:25:32,570
Oh, he's a smart enough lad, right
enough.
383
00:25:32,700 --> 00:25:33,780
He'll get my vote.
384
00:25:34,600 --> 00:25:35,650
Make a gesture.
385
00:25:35,651 --> 00:25:38,559
So you'll no be voting for the Major
then, Bubby?
386
00:25:38,560 --> 00:25:40,860
Oh, he has less chance than Ballantyne.
387
00:25:40,861 --> 00:25:44,419
Mind you, I'm old enough to know that
elections never change anything.
388
00:25:44,420 --> 00:25:45,359
You think not?
389
00:25:45,360 --> 00:25:46,840
Yeah, not very much.
390
00:25:47,380 --> 00:25:49,540
Take this hydro business, for instance.
391
00:25:49,980 --> 00:25:51,030
They tried it before.
392
00:25:51,220 --> 00:25:52,420
Did they? When was that?
393
00:25:52,780 --> 00:25:53,830
Back in the 20s.
394
00:25:53,831 --> 00:25:57,199
I'll get something about it in the
house, if you're interested.
395
00:25:57,200 --> 00:25:58,250
Fine.
396
00:25:58,320 --> 00:26:00,060
No, no, leave that. I'll get it later.
397
00:26:09,140 --> 00:26:11,120
And how are you this morning, Sir James?
398
00:26:11,200 --> 00:26:12,640
Bad -tempered and exhausted.
399
00:26:13,380 --> 00:26:15,300
Everything here has gone to pot, Laura.
400
00:26:15,380 --> 00:26:16,580
You can't mean the plant.
401
00:26:16,960 --> 00:26:18,760
No, no, no, of course not on the plant.
402
00:26:18,761 --> 00:26:22,839
Although when Mrs. Sutherland told me
about this water shortage, I must say I
403
00:26:22,840 --> 00:26:24,160
had a detractable concern.
404
00:26:24,200 --> 00:26:27,330
So why, Mr. James, do you always take
great care of your plants?
405
00:26:28,240 --> 00:26:30,840
Did you put Andrew up for this election,
nunces?
406
00:26:31,980 --> 00:26:33,030
I'm not his keeper.
407
00:26:33,880 --> 00:26:35,440
Andrew makes his own decisions.
408
00:26:35,960 --> 00:26:37,010
Does he?
409
00:26:37,580 --> 00:26:39,460
I wouldn't marry a man who didn't.
410
00:26:40,200 --> 00:26:41,250
No, of course not.
411
00:26:42,340 --> 00:26:43,600
I beg your pardon, my dear.
412
00:26:44,270 --> 00:26:48,449
I must admit to feeling slightly
horrified when he first wrote the
413
00:26:48,450 --> 00:26:49,500
not surprised.
414
00:26:49,501 --> 00:26:53,229
But the more I think about this, the
more convinced I am that Andrew has to
415
00:26:53,230 --> 00:26:56,360
it. Andrew's campaign won't affect the
issue in the slightest.
416
00:26:56,361 --> 00:26:59,729
Even if he was to win, which would need
a miracle, it won't stop the hydro
417
00:26:59,730 --> 00:27:02,050
board. I know that, Sir James. So does
Andrew.
418
00:27:02,770 --> 00:27:04,690
Then why is he fighting this election?
419
00:27:05,050 --> 00:27:10,149
Because he feels, and I'm bound to say I
agree with him, that some things are
420
00:27:10,150 --> 00:27:11,200
worth fighting for.
421
00:27:11,950 --> 00:27:15,909
If Andrew can demonstrate he has
substantial local support, then it might
422
00:27:15,910 --> 00:27:18,429
embarrass the powers that be to abandon
the project.
423
00:27:18,430 --> 00:27:20,030
What if he loses his deposit?
424
00:27:21,290 --> 00:27:24,830
Well... It's too much of a gamble,
Flora. One worth taking, I think.
425
00:27:24,831 --> 00:27:27,809
In any case, there's nothing else we can
do.
426
00:27:27,810 --> 00:27:29,430
I cannot be persuaded about that.
427
00:27:33,430 --> 00:27:34,630
Although, wait a moment.
428
00:27:38,210 --> 00:27:40,250
Yeah, this is some collection, Mulberry.
429
00:27:40,720 --> 00:27:42,460
It's not nearly as big as it could be.
430
00:27:42,461 --> 00:27:45,039
There's an awful lot of history round
about here, you know.
431
00:27:45,040 --> 00:27:46,220
Let me check and see.
432
00:27:49,560 --> 00:27:50,700
Ah, here we are.
433
00:27:50,701 --> 00:27:54,339
Caused a great deal of excitement at the
time.
434
00:27:54,340 --> 00:27:55,660
But nothing came of it.
435
00:27:55,920 --> 00:27:56,970
Why? What happened?
436
00:27:57,560 --> 00:27:58,610
What do you think?
437
00:27:58,740 --> 00:27:59,790
Slange? Slange.
438
00:28:01,640 --> 00:28:03,040
And the old lad stopped it.
439
00:28:04,980 --> 00:28:07,450
Well, no chance of that happening this
time, eh?
440
00:28:07,720 --> 00:28:09,280
I wouldn't be so sure about that.
441
00:28:09,820 --> 00:28:10,900
They tell me he's back.
442
00:28:16,560 --> 00:28:17,940
Sir George Gilmore, please.
443
00:28:18,900 --> 00:28:19,950
James Menges.
444
00:28:23,720 --> 00:28:25,660
Gilmore, my dear friend, how are you?
445
00:28:26,500 --> 00:28:27,550
Oh, I'm fine.
446
00:28:28,620 --> 00:28:30,540
Yes, yes, I was, just for a short visit.
447
00:28:31,860 --> 00:28:33,340
No, I haven't, not this time.
448
00:28:34,140 --> 00:28:37,879
She's very well. Now, look, George, I
was wondering if you and I could get
449
00:28:37,880 --> 00:28:41,730
together. Could you come up to the house
for lunch sometime later in the week?
450
00:28:41,870 --> 00:28:43,860
No, no, no, no. It'll be just the two of
us.
451
00:28:45,530 --> 00:28:46,580
Wednesday?
452
00:28:47,130 --> 00:28:48,180
Splendid.
453
00:28:48,530 --> 00:28:49,690
Oh, about 12 .30, I guess.
454
00:28:50,970 --> 00:28:52,020
Excellent.
455
00:28:52,190 --> 00:28:53,690
I'll give you all the news then.
456
00:28:54,550 --> 00:28:55,600
Goodbye.
457
00:28:56,590 --> 00:28:57,670
Ah, Mrs. Sutherland.
458
00:28:58,890 --> 00:29:01,060
You asked me to advise you of my
intentions.
459
00:29:02,190 --> 00:29:03,490
I am now doing so.
460
00:29:04,150 --> 00:29:05,200
Yes, Sir James.
461
00:29:05,290 --> 00:29:08,170
I intend to take a bath, if that's all
right with you.
462
00:29:08,510 --> 00:29:09,560
Indeed it is, sir.
463
00:29:09,750 --> 00:29:11,190
Thank you for letting me know.
464
00:29:30,090 --> 00:29:31,140
Hello?
465
00:29:31,141 --> 00:29:32,769
Hello, Jenny.
466
00:29:32,770 --> 00:29:34,390
I'm going to go looking for Flora.
467
00:29:34,391 --> 00:29:35,489
Who's that?
468
00:29:35,490 --> 00:29:36,540
Um, me.
469
00:29:37,160 --> 00:29:38,420
Can I have a word with you?
470
00:29:39,600 --> 00:29:40,650
Yes, of course.
471
00:29:41,560 --> 00:29:43,790
Is there anything more that I can do to
help?
472
00:29:44,140 --> 00:29:45,190
In what way?
473
00:29:45,300 --> 00:29:47,650
Well, with the campaign. I've done my
leaflets.
474
00:29:49,340 --> 00:29:52,960
Well, um... Do you know how to work a
duplicating machine?
475
00:29:54,140 --> 00:29:55,520
Oh, yes. I should think so.
476
00:29:56,400 --> 00:29:57,840
This is the election address.
477
00:29:58,080 --> 00:30:00,360
We'll need several thousand copies.
478
00:30:01,100 --> 00:30:02,150
Is that all?
479
00:30:02,340 --> 00:30:03,390
Do your best.
480
00:30:04,250 --> 00:30:07,490
I'm afraid my staff have deserted me
this afternoon.
481
00:30:08,470 --> 00:30:12,210
If you need more paper, there's some in
the cupboard just here.
482
00:30:12,770 --> 00:30:13,820
Fine.
483
00:30:16,650 --> 00:30:17,700
How's Alec?
484
00:30:17,910 --> 00:30:18,960
Oh, he's fine.
485
00:30:18,961 --> 00:30:20,509
Busy, is he?
486
00:30:20,510 --> 00:30:21,560
Very.
487
00:30:24,030 --> 00:30:26,450
Well, I'll leave you to it, if you don't
mind.
488
00:30:26,451 --> 00:30:29,809
Gives me an opportunity of doing a bit
more canvassing.
489
00:30:29,810 --> 00:30:30,509
It's all right.
490
00:30:30,510 --> 00:30:31,560
I can manage.
491
00:30:35,409 --> 00:30:36,730
Jenny. Thanks very much.
492
00:30:46,270 --> 00:30:48,910
George, my dear fellow, how good of you
to come.
493
00:30:49,570 --> 00:30:50,620
Morning, Mingus.
494
00:30:52,270 --> 00:30:53,870
You're looking well, I must say.
495
00:30:54,290 --> 00:30:58,150
Well, Lord, are you not? Ah, and the
grounds are looking marvellous.
496
00:30:58,390 --> 00:31:00,650
If you left those incapable hands...
497
00:31:18,160 --> 00:31:19,360
Thought I'd get started.
498
00:31:22,720 --> 00:31:27,920
That boy of yours, Mingus.
499
00:31:28,920 --> 00:31:31,140
Making things damned awkward, you know.
500
00:31:32,140 --> 00:31:33,940
Nothing very new in that, I'm afraid.
501
00:31:34,580 --> 00:31:39,259
Can't say I totally disagree with him,
mind you, but going about things
502
00:31:39,260 --> 00:31:40,310
the wrong way.
503
00:31:40,440 --> 00:31:44,050
Look, Gilmore, I didn't invite you for
lunch to talk about the election.
504
00:31:44,320 --> 00:31:46,080
Sorry, old chap. Thought you did.
505
00:31:46,081 --> 00:31:49,239
Difficult to think about anything else
at the moment.
506
00:31:49,240 --> 00:31:50,860
Well, I think perhaps you should.
507
00:31:51,640 --> 00:31:53,220
Council matters, Gilmore.
508
00:31:53,221 --> 00:31:54,479
Oh, yes.
509
00:31:54,480 --> 00:31:55,530
I've had an idea.
510
00:31:55,531 --> 00:31:59,459
One which I think might help to solve
one of the county council's most
511
00:31:59,460 --> 00:32:00,510
problems.
512
00:32:01,560 --> 00:32:02,610
Water.
513
00:32:03,760 --> 00:32:04,810
Hmm?
514
00:32:06,580 --> 00:32:09,780
Well, that... wasn't too bad.
515
00:32:11,800 --> 00:32:13,240
It wasn't too good, though.
516
00:32:17,189 --> 00:32:21,610
Alec, I'm sorry I spent so long away,
but I'm not sorry for anything else.
517
00:32:22,230 --> 00:32:23,280
I know.
518
00:32:25,370 --> 00:32:27,530
I can't help it if you're angry.
519
00:32:28,550 --> 00:32:32,570
I'm not angry. I'm just disappointed.
520
00:32:33,370 --> 00:32:34,420
Why?
521
00:32:34,630 --> 00:32:36,800
Because this election's not a game,
Jenny.
522
00:32:36,801 --> 00:32:40,089
It's not a matter of supporting the
local team against the visitor.
523
00:32:40,090 --> 00:32:42,440
Yes, I know that. It's more important
than that.
524
00:32:42,890 --> 00:32:46,200
Think of all the things that Labour have
done in the past six years.
525
00:32:46,220 --> 00:32:47,270
The NHS.
526
00:32:47,420 --> 00:32:48,470
Full employment.
527
00:32:48,760 --> 00:32:52,380
Nationalisation. I know. It's not about
that up here. Yes, it is.
528
00:32:52,700 --> 00:32:56,180
The Hydro scheme is for the good of
everybody. We need power.
529
00:32:56,520 --> 00:32:57,570
But we need food.
530
00:32:58,640 --> 00:33:02,319
We won't be affected by that. But even
if we were, it wouldn't make any
531
00:33:02,320 --> 00:33:06,239
difference. Even the Tories, and God
knows I don't go along with many of
532
00:33:06,240 --> 00:33:08,140
ideas, even they support this scheme.
533
00:33:08,700 --> 00:33:12,480
The Major is purely putting his private
interests before the common good.
534
00:33:13,580 --> 00:33:15,380
If you really think that...
535
00:33:16,409 --> 00:33:18,639
There's not much point in going on with
this.
536
00:33:18,890 --> 00:33:20,970
Ah, well, that suits me fine.
537
00:33:26,990 --> 00:33:28,290
Oh, you're back.
538
00:33:28,910 --> 00:33:30,350
Ripped me last week, did you?
539
00:33:31,730 --> 00:33:33,010
That will do the day.
540
00:33:36,990 --> 00:33:39,340
And how was college this past couple of
weeks?
541
00:33:39,790 --> 00:33:40,840
It was all right.
542
00:33:41,390 --> 00:33:42,440
How's Tansy?
543
00:33:42,970 --> 00:33:44,230
Don't worry, I'm working.
544
00:33:47,210 --> 00:33:48,470
She's coming up tomorrow.
545
00:33:49,310 --> 00:33:50,360
For the day?
546
00:33:51,730 --> 00:33:52,780
For the weekend.
547
00:33:52,850 --> 00:33:54,410
Then where's she going to stay?
548
00:33:55,150 --> 00:33:56,200
Here.
549
00:33:56,201 --> 00:33:59,089
Well, she went with that recruit -making
letter.
550
00:33:59,090 --> 00:34:00,790
Oh. Is she, indeed?
551
00:34:02,590 --> 00:34:03,640
I've met her family.
552
00:34:04,190 --> 00:34:07,500
All right. It doesn't take you long to
get your feet below the table.
553
00:34:07,990 --> 00:34:09,370
She comes from country folk.
554
00:34:09,371 --> 00:34:12,488
Her father was brought up on a barber's
farm.
555
00:34:12,489 --> 00:34:13,539
Oh, was he?
556
00:34:14,839 --> 00:34:17,549
Only they firmly rejected him when he
married a gypsy.
557
00:34:25,500 --> 00:34:26,820
I'll put the kettle on, eh?
558
00:34:49,040 --> 00:34:50,960
Coming to the meeting tonight, Robert.
559
00:34:51,340 --> 00:34:52,390
Oh, no, mate.
560
00:34:52,480 --> 00:34:53,860
I've got better things to do.
561
00:34:54,840 --> 00:34:56,179
How about you, Ambato?
562
00:34:56,400 --> 00:35:00,139
Take my advice. Don't get mixed up with
all these things. Just leave the
563
00:35:00,140 --> 00:35:01,190
trouble.
564
00:36:04,970 --> 00:36:06,210
I think my dad likes you.
565
00:36:06,610 --> 00:36:07,660
Does he?
566
00:36:07,690 --> 00:36:09,010
He doesn't say much.
567
00:36:09,290 --> 00:36:10,340
He never does.
568
00:36:10,830 --> 00:36:16,229
And wherever possible, we are pledged to
use local materials and to employ local
569
00:36:16,230 --> 00:36:19,910
people. This is a fundamental element of
the board's strategy.
570
00:36:20,430 --> 00:36:25,949
At River Raidgan, as elsewhere in the
Highlands, the object of the exercise is
571
00:36:25,950 --> 00:36:29,330
to generate not just electricity, but
opportunity.
572
00:36:29,790 --> 00:36:31,870
The kind of opportunity...
573
00:36:32,080 --> 00:36:34,340
that can only come from economic growth.
574
00:36:39,320 --> 00:36:46,080
Thank you, Mr Cunningham. And now the
prospective parliamentary candidate,
575
00:36:46,340 --> 00:36:51,700
standing as an independent conservative,
Major Andrew Minghies.
576
00:36:55,160 --> 00:36:56,600
Thank you, Mr Forbes.
577
00:36:57,520 --> 00:36:59,620
Splendid, Gilmour, absolutely splendid.
578
00:37:00,080 --> 00:37:03,150
I'll tell you, Andrew, I'm sure you'll
be as delighted as I am.
579
00:37:03,920 --> 00:37:06,150
Oh, entirely between ourselves, of
course.
580
00:37:06,560 --> 00:37:07,610
And thank you again.
581
00:37:08,340 --> 00:37:09,390
Good night.
582
00:37:11,060 --> 00:37:14,240
Mr Cunningham says the scheme will
generate jobs.
583
00:37:14,940 --> 00:37:18,760
But these jobs will not go to you, the
people of Strathblair.
584
00:37:19,520 --> 00:37:24,479
And the influx of workers and navvies
and their families into this rural area
585
00:37:24,480 --> 00:37:27,700
will, I believe, result in serious
damage to our community.
586
00:37:28,400 --> 00:37:33,039
As MP for this constituency, you the
people know that I would never support
587
00:37:33,040 --> 00:37:34,939
scheme which would be to your detriment.
588
00:37:34,940 --> 00:37:39,379
Yes, the scheme will bring people into
the area, and they'll spend money in
589
00:37:39,380 --> 00:37:42,540
shops, which will mean growth and
prosperity for you.
590
00:37:42,960 --> 00:37:47,780
I am all for jobs, but not at any cost.
At any cost to you, Major Mingus.
591
00:37:47,781 --> 00:37:51,559
I suspect that you're not in favour of
any scheme which would result in any
592
00:37:51,560 --> 00:37:52,610
to you personally.
593
00:37:53,520 --> 00:37:58,289
If, if we were to sell the land to the
Hydro Board, It would benefit our
594
00:37:58,290 --> 00:37:59,750
financial situation no end.
595
00:38:00,130 --> 00:38:04,549
But I believe we have something of value
here, something that's worth holding on
596
00:38:04,550 --> 00:38:11,229
to. We have a duty to run the estate for
the mutual benefit of the estate and
597
00:38:11,230 --> 00:38:11,909
the tenant.
598
00:38:11,910 --> 00:38:13,710
As long as you benefit the most.
599
00:38:14,410 --> 00:38:17,530
You have your chance in a moment, Mr
Ballantyne.
600
00:38:53,610 --> 00:38:57,629
You're professing concern for your
tenants, but didn't you tell me the
601
00:38:57,630 --> 00:39:02,270
that your main concern was, and I quote,
improving our recreational facilities,
602
00:39:02,610 --> 00:39:04,070
grouse, deer, salmon?
603
00:39:04,071 --> 00:39:08,049
Yes, but... Wouldn't it be fair to say,
Major Mingus, that you put the interests
604
00:39:08,050 --> 00:39:11,049
of a sporting elite before the energy
needs of the country?
605
00:39:11,050 --> 00:39:12,709
No, it wouldn't be fair to say that.
606
00:39:12,710 --> 00:39:16,610
I do not believe that an enlarged
community is necessarily a good thing.
607
00:39:16,870 --> 00:39:21,390
But does a slightly larger community
have to be worth what this community
608
00:39:21,470 --> 00:39:22,520
A job?
609
00:39:22,680 --> 00:39:23,730
And prosperity.
610
00:39:24,100 --> 00:39:28,659
And by returning me as your Member of
Parliament on the 25th of October, you
611
00:39:28,660 --> 00:39:29,710
will get prosperity.
612
00:39:32,940 --> 00:39:33,990
Mr.
613
00:39:34,620 --> 00:39:35,670
Ballantyne.
614
00:39:43,780 --> 00:39:48,020
The government, the Labour government,
is responsible for the Hydro Initiative.
615
00:39:48,640 --> 00:39:52,379
And I'm delighted that Mr Barker
supports our plans to bring prosperity
616
00:39:52,380 --> 00:39:58,780
Scotland. Mr Ballantyne, may I remind
you that this is not an election
617
00:39:59,200 --> 00:40:04,519
What is so wrong with incomers and
navvies anyway? These workers built all
618
00:40:04,520 --> 00:40:07,710
roads and railways without
inconveniencing any communities.
619
00:40:08,380 --> 00:40:13,559
Does Major Mingus object to electrical
engineers, maintenance workers and cheap
620
00:40:13,560 --> 00:40:14,880
clean power for everyone?
621
00:40:15,020 --> 00:40:17,130
I am not against progress and
prosperity.
622
00:40:17,700 --> 00:40:18,900
Ah, your own prosperity.
623
00:40:19,160 --> 00:40:21,640
How much land does one family really
need?
624
00:40:24,120 --> 00:40:28,619
You want to keep all your land to be
populated by serfs who do what they're
625
00:40:28,620 --> 00:40:29,670
told.
626
00:40:30,900 --> 00:40:33,460
Speaking as one of those serfs...
627
00:40:33,461 --> 00:40:37,399
I think you're ignoring the essential
service that something like the
628
00:40:37,400 --> 00:40:38,450
estate can provide.
629
00:40:39,320 --> 00:40:44,839
By renting homes that people otherwise
wouldn't be able to buy, you're allowing
630
00:40:44,840 --> 00:40:46,020
people to farm the land.
631
00:40:46,420 --> 00:40:49,580
It's a question of the natural growth of
a local economy.
632
00:40:49,940 --> 00:40:53,400
What you're suggesting is forced feeding
from the outside.
633
00:40:53,840 --> 00:40:57,699
I hope
634
00:40:57,700 --> 00:41:03,100
nobody here is going to call me.
635
00:41:03,740 --> 00:41:04,790
an outsider.
636
00:41:06,520 --> 00:41:10,380
Mr. Farmer, I think I know a thing or
two about natural growth.
637
00:41:11,240 --> 00:41:16,899
As far as this community is concerned,
well, we've always been fairly good at
638
00:41:16,900 --> 00:41:18,280
taking care of ourselves.
639
00:41:19,920 --> 00:41:21,760
I have a question for Mr. Cunningham.
640
00:41:22,580 --> 00:41:26,130
This hydro scheme, when are these
developments likely to take place?
641
00:41:26,300 --> 00:41:30,480
We're still in the very early stages,
but the government supports the scheme.
642
00:41:30,740 --> 00:41:32,970
The Conservative Party have
reservations.
643
00:41:33,470 --> 00:41:34,970
but are certainly not opposed.
644
00:41:35,550 --> 00:41:38,020
Only Major Mingus seems to have some
objections.
645
00:41:52,250 --> 00:41:57,410
Major Mingus's political intervention is
ill -advised and bound to fail.
646
00:41:58,030 --> 00:42:01,110
The hydro scheme will go ahead. Of that
I am convinced.
647
00:42:02,060 --> 00:42:05,020
But rest assured, there will be a
consultation process.
648
00:42:05,680 --> 00:42:10,339
And as your Member of Parliament, I
intend to play a very significant part
649
00:42:10,340 --> 00:42:14,379
that. No one, after all, is suggesting
that we offer the Hydro Board a blank
650
00:42:14,380 --> 00:42:18,939
cheque. I will ensure that the rights of
the people of this community are
651
00:42:18,940 --> 00:42:19,990
respected.
652
00:42:33,930 --> 00:42:37,970
many sources of power, apart from water,
atomic power, for instance.
653
00:42:38,230 --> 00:42:43,009
Clean, cheap hydropower will be better
for all of us, rather than power
654
00:42:43,010 --> 00:42:46,930
generated by burning filthy, cold, dug
-in, dangerous mines.
655
00:42:47,230 --> 00:42:52,269
And an even greater possible danger from
atomic power. Who wants an accidental
656
00:42:52,270 --> 00:42:53,320
Hiroshima?
657
00:42:55,110 --> 00:42:57,670
I'd like to ask you a question, Major.
658
00:42:59,180 --> 00:43:03,079
Apart from the hydroelectric scheme, is
there any other issue in which you
659
00:43:03,080 --> 00:43:05,580
differ from the official Tory party
manifesto?
660
00:43:06,020 --> 00:43:09,280
Well, first let me say... I know the
question!
661
00:43:12,740 --> 00:43:13,790
No, there isn't.
662
00:43:16,280 --> 00:43:20,860
The Major, of which you respect, is
doing the party which he claims to
663
00:43:21,100 --> 00:43:24,500
and this community, and his country, no
good at all.
664
00:43:24,990 --> 00:43:27,350
This is a foolish gesture on this
platform.
665
00:43:27,550 --> 00:43:30,500
He should take his cause elsewhere and
not split the party.
666
00:43:45,010 --> 00:43:46,060
Don't bother.
667
00:43:46,510 --> 00:43:47,560
Aye, aye.
668
00:43:49,990 --> 00:43:52,130
So you found your way all right then?
669
00:43:54,380 --> 00:43:56,370
I just made some cocoa. Do you want
some?
670
00:43:56,920 --> 00:43:59,360
No. I think I'll just get off to bed.
671
00:44:01,740 --> 00:44:02,790
How was the meeting?
672
00:44:04,080 --> 00:44:05,130
Oh.
673
00:44:06,660 --> 00:44:08,640
Where is this young lady going to sleep?
674
00:44:09,760 --> 00:44:11,220
I'll make a bed up down here.
675
00:44:11,221 --> 00:44:13,879
What's the matter with you, boy?
676
00:44:13,880 --> 00:44:15,500
I'll be all right there, Mr McRae.
677
00:44:15,700 --> 00:44:18,350
She'll sleep in your room and you can
sleep down here.
678
00:44:21,360 --> 00:44:22,440
Good night to you both.
679
00:44:39,321 --> 00:44:41,479
Thought you'd be in bed.
680
00:44:41,480 --> 00:44:42,760
I had some meetings to do.
681
00:44:43,120 --> 00:44:44,200
I'll get up in a minute.
682
00:44:46,600 --> 00:44:47,680
Can I get you a refill?
683
00:44:48,840 --> 00:44:49,890
Why not?
684
00:44:52,340 --> 00:44:53,520
How did the meeting go?
685
00:44:54,200 --> 00:44:55,250
Awful.
686
00:44:55,360 --> 00:44:57,180
One of the worst nights of my life.
687
00:44:57,720 --> 00:44:58,770
Why? What happened?
688
00:45:00,340 --> 00:45:01,800
My own fault, I'm afraid.
689
00:45:02,920 --> 00:45:04,940
I allowed myself to be manipulated.
690
00:45:06,660 --> 00:45:08,240
Well, that's politics for you.
691
00:45:10,140 --> 00:45:15,219
Look, Andrew, I know you think I've been
pretty unconcerned about this hydro
692
00:45:15,220 --> 00:45:17,400
business, but I do care, you know.
693
00:45:18,100 --> 00:45:22,479
Of course you do. And I do understand
your point of view, only you've been
694
00:45:22,480 --> 00:45:24,400
about things in entirely the wrong way.
695
00:45:24,401 --> 00:45:28,099
Please, not tonight. I really can't...
Now, look, let me finish, let me finish.
696
00:45:28,100 --> 00:45:30,750
I believe I've come up with a solution
to the problem.
697
00:45:30,751 --> 00:45:34,959
How do you mean? I received word tonight
that the county council had passed a
698
00:45:34,960 --> 00:45:37,679
motion that ought to stop the scheme
dead in its tracks.
699
00:45:37,680 --> 00:45:38,740
The county council?
700
00:45:39,420 --> 00:45:40,470
How can they do that?
701
00:45:40,580 --> 00:45:44,859
At a special emergency meeting this
evening, they passed a resolution in
702
00:45:44,860 --> 00:45:49,140
of promoting a provisional order under
the Private Legislation Procedures Act.
703
00:45:49,520 --> 00:45:50,570
What does that mean?
704
00:45:50,571 --> 00:45:53,919
They intend to develop the River
Reithgen as a water resource for the
705
00:45:53,920 --> 00:45:54,970
county.
706
00:45:55,320 --> 00:45:58,750
By this method, they can prevent it
being used for any other purpose.
707
00:45:58,820 --> 00:45:59,870
I see.
708
00:46:00,480 --> 00:46:01,940
Who provoked that, I wonder?
709
00:46:02,160 --> 00:46:04,060
Well, it was my idea, actually.
710
00:46:04,920 --> 00:46:08,350
George Gilmore and I worked out the
details over lunch the other day.
711
00:46:09,340 --> 00:46:10,840
You put them up to it, you mean?
712
00:46:10,841 --> 00:46:14,999
Incredible. We're supposed to be living
in a democracy, Father, or hadn't you
713
00:46:15,000 --> 00:46:17,020
noticed? I thought you'd be delighted.
714
00:46:17,021 --> 00:46:19,579
You can withdraw from the election.
715
00:46:19,580 --> 00:46:25,179
No. No, I can't. Why not? You think you
can circumvent the political process by
716
00:46:25,180 --> 00:46:29,210
doing backdoor deals with your friends.
Does Walter Barker know about this yet?
717
00:46:29,340 --> 00:46:30,980
Andrew, don't be so naive.
718
00:46:30,981 --> 00:46:33,599
Well, I'm not going to collaborate with
that, Father.
719
00:46:33,600 --> 00:46:35,460
I refuse to give you the satisfaction.
720
00:46:35,880 --> 00:46:36,930
Andrew! Good night.
721
00:47:14,191 --> 00:47:15,999
What is it?
722
00:47:16,000 --> 00:47:17,260
There's someone outside.
723
00:47:18,280 --> 00:47:19,330
What?
724
00:47:19,900 --> 00:47:21,680
Who? I'm not sure.
725
00:47:43,500 --> 00:47:44,550
What is it?
726
00:47:45,290 --> 00:47:46,340
Don't know?
727
00:47:49,150 --> 00:47:50,410
Oh, wow.
728
00:47:50,971 --> 00:47:53,939
I assumed you might not like tea.
729
00:47:53,940 --> 00:47:58,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.