Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,360 --> 00:00:51,260
My little place, isn't it?
2
00:00:52,140 --> 00:00:53,840
Oh, darling, I'll get my hat.
3
00:00:53,841 --> 00:00:56,499
Yes, I hear the fishing is very good.
4
00:00:56,500 --> 00:00:58,490
Oh, well, that's all there is to be
said.
5
00:00:58,900 --> 00:01:02,300
Come on, let's go and book in and then
we'll see about your fishing.
6
00:01:02,860 --> 00:01:03,910
I'll ring you a date.
7
00:01:04,620 --> 00:01:07,690
I'm sure Andrew Mingus will be able to
fix something up for us.
8
00:01:11,211 --> 00:01:13,259
Oh, hello.
9
00:01:13,260 --> 00:01:14,519
I thought you were in the study.
10
00:01:14,520 --> 00:01:16,440
We were, but we came through for coffee.
11
00:01:16,441 --> 00:01:19,699
Flora, this is Sylvie Brown from the
Glasgow School of Art.
12
00:01:19,700 --> 00:01:21,739
Sylvie, this is Flora McInnes, my
fiancée.
13
00:01:21,740 --> 00:01:23,360
How do you do? Pleased to meet you.
14
00:01:23,361 --> 00:01:24,619
Don't let me interrupt you.
15
00:01:24,620 --> 00:01:25,939
No, I think we've almost finished.
16
00:01:25,940 --> 00:01:28,119
And what are you going to do with these
students if it rains?
17
00:01:28,120 --> 00:01:31,079
Plenty of room here and in the village.
They don't all have to be banished to
18
00:01:31,080 --> 00:01:33,199
the hills for the entire duration of the
school.
19
00:01:33,200 --> 00:01:36,579
Have you found a sponsor yet? Not yet,
but I am about to speak to someone who
20
00:01:36,580 --> 00:01:39,050
does sound very interested. And we are
confident.
21
00:01:39,051 --> 00:01:43,099
Flora worries about the cost of the
estate, don't you? You're quite right,
22
00:01:43,100 --> 00:01:46,470
course. Well, if you forgive me, I'll go
and make that call. Excuse me.
23
00:01:49,160 --> 00:01:51,080
The expense really won't be very great.
24
00:01:51,600 --> 00:01:52,650
I know.
25
00:01:53,240 --> 00:01:54,460
I am interested.
26
00:01:56,760 --> 00:02:01,760
By the way, I've had a phone call from
somebody called Julian Swinton.
27
00:02:02,700 --> 00:02:03,750
Says he knows you.
28
00:02:04,640 --> 00:02:05,690
Julian Swinton.
29
00:02:06,840 --> 00:02:07,890
Doesn't ring a bell.
30
00:02:08,580 --> 00:02:11,470
He and his wife are staying down at the
hotel for a few days.
31
00:02:11,471 --> 00:02:13,759
They've asked me to organise some
fishing for them.
32
00:02:13,760 --> 00:02:14,979
Are you going to see them?
33
00:02:14,980 --> 00:02:17,090
Well, I asked them to come up to the
office.
34
00:02:17,520 --> 00:02:20,320
You never know, Andrew, you might
actually like them.
35
00:02:21,100 --> 00:02:22,150
Mm -hm, mm -hm.
36
00:02:22,800 --> 00:02:29,719
I'm sure they won't be here before
37
00:02:29,720 --> 00:02:30,639
tea time.
38
00:02:30,640 --> 00:02:31,690
I hope not.
39
00:02:36,000 --> 00:02:38,110
I really am looking forward to being
here.
40
00:02:38,111 --> 00:02:41,379
On my way back, I'll look at possible
sites for the exhibition.
41
00:02:41,380 --> 00:02:43,970
Good. I'll talk to the British Legion
about the hall.
42
00:02:45,080 --> 00:02:47,660
You know, nice to spread it around a
bit.
43
00:02:48,460 --> 00:02:52,800
Andrew, this is Victoria and I'm Julian
Quinton.
44
00:02:53,140 --> 00:02:54,460
How do you do? How do you do?
45
00:02:54,461 --> 00:02:55,659
How do you do?
46
00:02:55,660 --> 00:02:58,850
This is Sylvie Brown of the Glasgow
School of Art. I'm just going.
47
00:02:59,580 --> 00:03:01,840
You don't remember me, do you?
48
00:03:02,800 --> 00:03:03,900
I remember the face.
49
00:03:05,510 --> 00:03:06,560
Santa? Eton.
50
00:03:07,330 --> 00:03:08,380
Good God.
51
00:03:08,381 --> 00:03:11,309
Andrew's planning a summer art school
here.
52
00:03:11,310 --> 00:03:14,109
Oh, that sounds very interesting. We
certainly think so.
53
00:03:14,110 --> 00:03:15,160
Excellent.
54
00:03:15,930 --> 00:03:16,980
Wait a minute.
55
00:03:18,330 --> 00:03:19,950
Piggy. Piggy Swinton.
56
00:03:20,450 --> 00:03:21,500
Piggy?
57
00:03:22,510 --> 00:03:25,230
Good Lord, I thought I'd lived that one
down long ago.
58
00:03:25,231 --> 00:03:29,089
Andrew, if you don't mind, I really must
be going. Yes, of course, I'm so sorry.
59
00:03:29,090 --> 00:03:30,650
If you'll excuse me for a moment.
60
00:03:31,290 --> 00:03:32,340
What about a sherry?
61
00:03:32,810 --> 00:03:33,860
Yes. Thank you.
62
00:03:34,830 --> 00:03:35,880
I'll leave you to it.
63
00:03:36,510 --> 00:03:38,190
We will need another meeting soon.
64
00:03:38,250 --> 00:03:41,380
I'll be coming down to Glasgow later in
the week. I'll phone you.
65
00:03:41,990 --> 00:03:43,040
Do come in.
66
00:03:45,590 --> 00:03:49,570
What a lovely room.
67
00:03:58,070 --> 00:03:59,870
Why Piggy, darling?
68
00:04:01,050 --> 00:04:02,150
It's partly the name.
69
00:04:02,830 --> 00:04:03,880
You know what?
70
00:04:03,900 --> 00:04:05,160
Schoolboys do with names.
71
00:04:05,400 --> 00:04:07,960
Swinton, Swine, you know, Hartley.
72
00:04:08,320 --> 00:04:10,060
He was the school dustbin.
73
00:04:10,800 --> 00:04:11,880
Whatever do you mean?
74
00:04:12,500 --> 00:04:17,458
We always had to finish our meals.
Whatever it was we particularly loathed,
75
00:04:17,459 --> 00:04:18,509
finish off.
76
00:04:19,240 --> 00:04:20,740
Sorry, I don't quite follow.
77
00:04:21,260 --> 00:04:22,920
But we had to pay him in advance.
78
00:04:24,860 --> 00:04:26,500
Well, of course.
79
00:04:26,840 --> 00:04:28,100
Sound business practice.
80
00:04:28,280 --> 00:04:29,420
Cash in the hand, what?
81
00:04:31,280 --> 00:04:32,330
How disgusting.
82
00:04:32,331 --> 00:04:34,039
Didn't do any harm.
83
00:04:34,040 --> 00:04:35,090
Do sit down.
84
00:04:35,820 --> 00:04:36,870
Thank you.
85
00:04:40,440 --> 00:04:43,280
Well, cheerio, Miss Andrew.
86
00:04:43,580 --> 00:04:44,630
Cheers.
87
00:04:45,920 --> 00:04:48,420
So, Andrew, any chance of some fishing?
88
00:04:48,680 --> 00:04:50,600
Julian's desperate to get on the river.
89
00:04:50,601 --> 00:04:53,899
Oh, well, Flora will sort all that out
for you. I'll introduce you to Mr
90
00:04:53,900 --> 00:04:55,340
Cameron, our ghillie, later.
91
00:04:55,840 --> 00:04:57,760
Do you do a lot of fishing, Julian?
92
00:04:58,060 --> 00:04:59,820
A very great deal of fishing.
93
00:05:00,620 --> 00:05:01,840
Whenever we can get away.
94
00:05:02,540 --> 00:05:05,460
Oh, not for me. Thank you. I take it
you're not so keen.
95
00:05:05,461 --> 00:05:07,359
Oh, it's Julian's cheap enthusiasm.
96
00:05:07,360 --> 00:05:09,140
I'm learning it to please him. Yes.
97
00:05:09,460 --> 00:05:10,840
I'm not very keen on fishing.
98
00:05:12,340 --> 00:05:14,420
I prefer something a little more active.
99
00:05:16,860 --> 00:05:19,080
Sir James is in America, so I
understand.
100
00:05:19,380 --> 00:05:21,860
Yes. With Lady Constance.
101
00:05:21,861 --> 00:05:22,819
That's right.
102
00:05:22,820 --> 00:05:26,550
We saw their picture in the Times,
embarking on the Queen Mary, didn't we?
103
00:05:26,740 --> 00:05:29,640
Yes. It occurred to me I should look you
up.
104
00:05:30,670 --> 00:05:32,650
So you're very much in charge here now.
105
00:05:32,890 --> 00:05:34,410
Well, temporarily.
106
00:05:34,930 --> 00:05:36,850
I think we're going to enjoy ourselves.
107
00:05:36,851 --> 00:05:37,789
Don't you?
108
00:05:37,790 --> 00:05:38,840
Very much.
109
00:05:39,370 --> 00:05:40,420
Very much indeed.
110
00:05:41,270 --> 00:05:42,730
And we throw in lunch, Piggy.
111
00:05:43,130 --> 00:05:44,180
Part of the deal.
112
00:05:48,090 --> 00:05:49,390
You're not finished yet.
113
00:05:50,210 --> 00:05:51,260
Yes, I just have.
114
00:05:52,010 --> 00:05:53,060
What do you think?
115
00:05:54,190 --> 00:05:55,250
It's a work of art.
116
00:05:57,100 --> 00:06:00,620
I don't know why, but I kind of had the
feeling that it was dinner time.
117
00:06:00,860 --> 00:06:03,280
I just wanted to get this done.
118
00:06:04,040 --> 00:06:06,210
That's to be perfect for your parents,
eh?
119
00:06:13,011 --> 00:06:14,539
Been
120
00:06:14,540 --> 00:06:21,940
shopping?
121
00:06:23,200 --> 00:06:24,250
Books.
122
00:06:24,251 --> 00:06:25,519
College books.
123
00:06:25,520 --> 00:06:26,570
Aye.
124
00:06:26,571 --> 00:06:29,159
Keeping on the right side of your grunt
there, eh?
125
00:06:29,160 --> 00:06:30,460
Well, try and, sir.
126
00:06:30,880 --> 00:06:33,500
If you wait a bit, I'll give you a lift
up about week.
127
00:06:34,000 --> 00:06:35,050
Very good, week.
128
00:06:35,720 --> 00:06:36,770
Super lunch, Flora.
129
00:06:37,200 --> 00:06:39,980
I may call you Flora. Oh, yes, of
course.
130
00:06:40,740 --> 00:06:41,790
Local caught trout.
131
00:06:42,160 --> 00:06:44,600
Superb. I look forward to catching some
myself.
132
00:06:44,601 --> 00:06:45,919
And I'm sure you will.
133
00:06:45,920 --> 00:06:48,060
And, uh, returning the compliment.
134
00:06:48,400 --> 00:06:49,450
Eh, Victoria?
135
00:06:50,700 --> 00:06:51,750
Hmm?
136
00:06:57,360 --> 00:06:58,410
collector, Andrew?
137
00:06:58,760 --> 00:06:59,840
I bought that one, yes.
138
00:06:59,841 --> 00:07:01,759
Quite recently, actually.
139
00:07:01,760 --> 00:07:03,560
Andrew's mother is a keen collector.
140
00:07:03,580 --> 00:07:06,830
But many of the pictures have been in
the family for generations.
141
00:07:06,920 --> 00:07:08,780
Are you interested in art, Victoria?
142
00:07:09,380 --> 00:07:11,490
I have a part -time job in a little
gallery.
143
00:07:11,800 --> 00:07:12,850
Really? Where?
144
00:07:13,620 --> 00:07:14,670
Sussex.
145
00:07:14,840 --> 00:07:17,550
It's very small. I doubt if you'll have
ever heard of it.
146
00:07:17,580 --> 00:07:20,350
But it gives me something to do while
Julian's working.
147
00:07:20,860 --> 00:07:22,180
You're in career, I gather.
148
00:07:22,680 --> 00:07:23,760
How did you know that?
149
00:07:24,800 --> 00:07:25,850
Flora mentioned it.
150
00:07:27,220 --> 00:07:28,270
Yes, I was.
151
00:07:28,520 --> 00:07:33,160
Attached to the Argyle, but I stopped
one in the leg. It was a short war for
152
00:08:10,650 --> 00:08:13,300
Well, Flora, that was wonderful. Thank
you very much.
153
00:08:13,490 --> 00:08:15,780
Fresh raspberries. Better than Black
Market.
154
00:08:16,170 --> 00:08:19,660
Yes, well, I'm afraid we take these
things rather for granted up here.
155
00:08:21,090 --> 00:08:22,270
A small malt.
156
00:08:22,670 --> 00:08:24,050
Thank you very much. Yes.
157
00:08:29,850 --> 00:08:33,230
I'm fascinated to see a woman working as
an estate manager, Flora.
158
00:08:33,549 --> 00:08:35,650
Well, I was rather flying at the deep
end.
159
00:08:36,150 --> 00:08:38,980
But, like most women, I was more capable
than I realised.
160
00:08:39,480 --> 00:08:41,100
I don't think I'd have managed it.
161
00:08:41,280 --> 00:08:43,720
Well, you run an art gallery.
162
00:08:44,820 --> 00:08:47,290
Julian doesn't think of a gallery as a
proper job.
163
00:08:48,140 --> 00:08:51,700
He rather despises men who allow their
wives to work. Oh, really?
164
00:08:53,280 --> 00:08:55,700
If I had my way, I'd like to teach.
165
00:08:55,701 --> 00:08:59,859
Do you have any family of your own? No,
Julian's not very keen on children. Too
166
00:08:59,860 --> 00:09:01,379
much of a child himself, perhaps?
167
00:09:01,380 --> 00:09:02,980
What? Oh, yes.
168
00:09:02,981 --> 00:09:06,879
I was just saying, with Victoria's
father running the firm, the job more or
169
00:09:06,880 --> 00:09:08,040
fell in my lap. Quite.
170
00:09:09,040 --> 00:09:11,990
I can tell you, it seemed like heaven
after the war. I'm sure.
171
00:09:12,220 --> 00:09:14,140
This is a lovely little watercolour.
172
00:09:15,440 --> 00:09:16,490
Yes.
173
00:09:17,500 --> 00:09:18,700
It's a varley, isn't it?
174
00:09:19,940 --> 00:09:20,990
Yes.
175
00:09:23,100 --> 00:09:24,150
But which one?
176
00:09:24,620 --> 00:09:25,920
John or Cornelius?
177
00:09:26,240 --> 00:09:28,840
It can make a huge difference to the
value, you know.
178
00:09:28,841 --> 00:09:31,839
John was much the better painter, very
thought after.
179
00:09:31,840 --> 00:09:33,640
And do you know which one painted it?
180
00:09:34,820 --> 00:09:36,480
It isn't really my field.
181
00:09:37,329 --> 00:09:38,930
But surely it's by John.
182
00:09:40,490 --> 00:09:41,540
Yes, you're right.
183
00:09:41,910 --> 00:09:46,730
There's an inscription on the back to
Lady Alicia Mingus, dated 1806 and fine.
184
00:09:47,270 --> 00:09:48,470
How about that, Julian?
185
00:09:48,950 --> 00:09:50,090
Good for you, Victoria.
186
00:09:50,830 --> 00:09:52,750
You see, she really knows her stuff.
187
00:09:53,030 --> 00:09:54,080
I never doubted it.
188
00:09:54,081 --> 00:09:56,509
It's a pity you won't be around for our
summer school.
189
00:09:56,510 --> 00:09:57,570
Well, you never know.
190
00:09:57,790 --> 00:09:59,350
We might manage a return visit.
191
00:09:59,810 --> 00:10:01,750
I think it all depends on the fishing.
192
00:10:14,090 --> 00:10:15,830
Bought up the whole shop, have you?
193
00:10:15,910 --> 00:10:16,960
New old book.
194
00:10:17,250 --> 00:10:18,300
Aye.
195
00:10:20,670 --> 00:10:23,270
Hey, don't forget your magazine.
196
00:10:23,970 --> 00:10:25,020
Thanks.
197
00:10:25,390 --> 00:10:26,440
Thanks for the lift.
198
00:10:26,510 --> 00:10:27,560
No bother.
199
00:10:30,070 --> 00:10:31,120
Come on, Ellie.
200
00:10:32,250 --> 00:10:34,300
You can have yours a bit later, my
friend.
201
00:10:42,071 --> 00:10:48,819
Well, you look at the map. I mean, don't
leave everything to me. Let's have a
202
00:10:48,820 --> 00:10:49,870
look, dear.
203
00:10:50,600 --> 00:10:51,650
Is that Corrie Beck?
204
00:10:52,600 --> 00:10:53,650
Don't be silly.
205
00:10:54,100 --> 00:10:57,590
She could be on. I can't see her name.
I'll go and have a look. Don't be long.
206
00:10:59,500 --> 00:11:00,880
Well, it's a beautiful spot.
207
00:11:59,910 --> 00:12:05,529
later. Jenny, what have you got on? Hey,
what do you look like? Well, I've been
208
00:12:05,530 --> 00:12:07,469
feeding Agnes and doing a bit of
painting.
209
00:12:07,470 --> 00:12:09,010
Agnes? Oh, pig.
210
00:12:09,230 --> 00:12:10,410
Hello. Hello.
211
00:12:10,411 --> 00:12:11,449
You're early.
212
00:12:11,450 --> 00:12:14,609
Yes, we stayed last night in Perth for a
look round this morning.
213
00:12:14,610 --> 00:12:15,810
Oh, why didn't you ring?
214
00:12:16,270 --> 00:12:18,010
We wanted to surprise you, darling.
215
00:12:18,890 --> 00:12:21,120
Now, let's see what we've got for you in
here.
216
00:12:21,850 --> 00:12:23,650
Well, how are you, Agnes?
217
00:12:24,230 --> 00:12:25,280
Fine.
218
00:12:25,479 --> 00:12:28,129
Bessie. Alex, hello. Are we interrupting
something?
219
00:12:28,130 --> 00:12:29,619
Well, I was trying to get a hint.
220
00:12:29,620 --> 00:12:30,239
No, of course not.
221
00:12:30,240 --> 00:12:32,770
Oh, good. Can I get your hand over
there? Be careful.
222
00:12:52,590 --> 00:12:55,780
having it so muddy under the pool.
You'll need some wellies, Mum.
223
00:12:55,890 --> 00:12:57,830
Agnes, meet my mother.
224
00:12:59,150 --> 00:13:00,410
Hasn't she done us proud?
225
00:13:01,670 --> 00:13:02,720
Ugly pigs.
226
00:13:03,750 --> 00:13:04,800
She's beautiful.
227
00:13:05,430 --> 00:13:08,680
Jenny, don't be so ridiculous. How can a
pig be called beautiful?
228
00:13:10,790 --> 00:13:12,590
I thought there'd be more animals.
229
00:13:13,190 --> 00:13:16,750
There's 500 cows in that town. They've
lambed well this year.
230
00:13:17,090 --> 00:13:18,140
Now, lambs.
231
00:13:18,610 --> 00:13:19,660
Lambs are beautiful.
232
00:13:20,690 --> 00:13:22,310
I've always wanted a cuddle once.
233
00:13:23,540 --> 00:13:24,590
Darling, my brother.
234
00:13:28,020 --> 00:13:30,640
Did you have a good journey?
235
00:13:31,080 --> 00:13:32,130
Yes.
236
00:13:32,560 --> 00:13:33,760
Yes, we took it slowly.
237
00:13:33,761 --> 00:13:36,639
We stayed the first night at a place
called Appleby.
238
00:13:36,640 --> 00:13:39,559
Oh, now, there's an enchanting little
place. It's near the lake, isn't it,
239
00:13:39,560 --> 00:13:41,120
darling? I've never been there.
240
00:13:41,200 --> 00:13:42,250
Oh, but you should.
241
00:13:42,620 --> 00:13:43,760
Shall we go and unpack?
242
00:13:46,320 --> 00:13:49,760
I, um... Thought I might try some
wildlife photography.
243
00:13:49,761 --> 00:13:52,959
Now, do you know anything about the
birds hereabouts, Alec?
244
00:13:52,960 --> 00:13:55,550
Plenty about the bloody crows. You could
shoot them.
245
00:13:56,220 --> 00:14:00,160
I've got the telephoto lens I'm trying
out.
246
00:14:00,520 --> 00:14:03,170
Aye, we used to have a box brownie at
home, I remember.
247
00:14:03,171 --> 00:14:06,699
Oh, I've taken some good pictures with a
box brownie. It's all a matter of the
248
00:14:06,700 --> 00:14:09,230
way you see things. Are you interested
in cameras?
249
00:14:09,660 --> 00:14:11,040
I don't really have time.
250
00:14:12,100 --> 00:14:13,720
Wouldn't mind learning, though.
251
00:14:14,860 --> 00:14:15,910
Aye.
252
00:14:16,110 --> 00:14:17,410
A bit like a gun sight.
253
00:14:20,930 --> 00:14:23,350
Jenny looks well, doesn't she? Aye, she
is well.
254
00:14:24,630 --> 00:14:26,190
Oh, it's lovely here, isn't it?
255
00:14:27,050 --> 00:14:28,370
You should see it in winter.
256
00:14:28,371 --> 00:14:30,009
Can you open the gate for me?
257
00:14:30,010 --> 00:14:31,060
Yes, yes.
258
00:14:58,030 --> 00:14:59,080
What are you doing?
259
00:14:59,810 --> 00:15:01,070
What does that look like?
260
00:15:01,630 --> 00:15:02,680
Where have you been?
261
00:15:03,850 --> 00:15:05,470
Perth, to get my books, I told you.
262
00:15:07,370 --> 00:15:09,600
Why are you making a coffin, for God's
sake?
263
00:15:10,030 --> 00:15:12,980
Well, it isn't for you if that's what
you're worried about.
264
00:15:13,610 --> 00:15:14,660
Who's it for, then?
265
00:15:15,170 --> 00:15:16,220
It's for myself.
266
00:15:18,250 --> 00:15:19,300
Why?
267
00:15:20,110 --> 00:15:22,460
Well, save you, you've had trouble,
won't it?
268
00:15:24,770 --> 00:15:26,570
But you're not going to die, are you?
269
00:15:26,850 --> 00:15:28,230
Oh, there's nothing surer.
270
00:15:29,910 --> 00:15:32,260
I don't stand copping. I won't put the
kettle on.
271
00:15:36,850 --> 00:15:38,290
Hey, what's that?
272
00:15:39,950 --> 00:15:41,330
Bikes. Motorbikes.
273
00:15:41,990 --> 00:15:45,600
I thought you were away buying college
books. I was, but I'm quite this as
274
00:15:45,601 --> 00:15:48,749
I didn't suppose it had anything to do
with the course.
275
00:15:48,750 --> 00:15:49,800
No, no.
276
00:16:09,070 --> 00:16:11,900
Jane, it gets quite chilly in the
evenings, doesn't it?
277
00:16:11,901 --> 00:16:15,029
You need your winter woolies around here
in the summer.
278
00:16:15,030 --> 00:16:18,490
Oh, darling, I thought you might find
this china useful.
279
00:16:20,810 --> 00:16:21,860
Oh.
280
00:16:21,970 --> 00:16:23,020
Pretty?
281
00:16:23,310 --> 00:16:25,900
Well, it's not a tremendous call for
afternoon tea.
282
00:16:26,450 --> 00:16:30,249
Well, it's been lying in the attic for
years. I mean, it was my mother's
283
00:16:30,250 --> 00:16:32,449
china, and I thought, well, why not?
It's lovely.
284
00:16:32,450 --> 00:16:33,500
Thank you very much.
285
00:16:34,170 --> 00:16:37,310
And I know exactly where I'll put it.
It's dusty, though.
286
00:16:37,570 --> 00:16:38,620
Oh, yes.
287
00:16:41,920 --> 00:16:43,760
Jenny, does Alec mind us being here?
288
00:16:45,460 --> 00:16:46,600
Of course not.
289
00:16:48,680 --> 00:16:49,730
That's just his way.
290
00:16:52,500 --> 00:16:55,270
I wonder how he's getting on out there
with your father.
291
00:16:56,080 --> 00:16:57,640
Do you want to go and rescue him?
292
00:16:58,060 --> 00:16:59,940
Father, I mean. No, I don't.
293
00:17:00,360 --> 00:17:04,099
Let's leave them to it. I'd much rather
be in here with you. Now, how are you?
294
00:17:05,300 --> 00:17:06,500
I'm very well, thank you.
295
00:17:07,400 --> 00:17:08,450
Are you sure?
296
00:17:10,319 --> 00:17:12,359
Have you thought yet about another baby?
297
00:17:16,079 --> 00:17:19,079
Well, there's been quite a lot going on
since the fire.
298
00:17:20,440 --> 00:17:23,180
All in good time, I think.
299
00:17:24,839 --> 00:17:27,260
You don't want to leave it too long.
300
00:17:58,840 --> 00:17:59,890
What's all this?
301
00:18:00,740 --> 00:18:02,000
I got it in Perth.
302
00:18:02,001 --> 00:18:03,479
Second time.
303
00:18:03,480 --> 00:18:04,680
Well, have the wireless.
304
00:18:05,600 --> 00:18:06,650
It's for my room.
305
00:18:06,920 --> 00:18:07,970
Aye.
306
00:18:08,200 --> 00:18:11,140
So you can listen to the rubbish of all
hours of the night.
307
00:18:11,700 --> 00:18:14,650
What are you bringing home next? That's
what I want to know.
308
00:18:16,520 --> 00:18:17,570
Motivate, eh?
309
00:18:18,600 --> 00:18:19,650
If I had the money.
310
00:18:19,840 --> 00:18:21,040
Just as well you haven't.
311
00:18:23,389 --> 00:18:25,129
Met some old friends in Perth today.
312
00:18:25,510 --> 00:18:26,560
For Clyde Bank.
313
00:18:28,110 --> 00:18:29,160
Oh.
314
00:18:29,250 --> 00:18:30,750
Now I know what took you so long.
315
00:18:30,751 --> 00:18:32,029
They've got this club.
316
00:18:32,030 --> 00:18:34,380
They tour about at the weekends on
motorbikes.
317
00:18:34,530 --> 00:18:36,030
You stick to a push bike, lad.
318
00:18:36,570 --> 00:18:38,310
It'll do you just as well round here.
319
00:19:14,600 --> 00:19:17,020
Well, there it is again. Can't you hear
it now?
320
00:19:21,260 --> 00:19:23,620
It's probably outside, one of the
animals.
321
00:19:24,880 --> 00:19:25,930
No.
322
00:19:26,320 --> 00:19:28,180
No, it isn't outside. There it is again.
323
00:19:29,860 --> 00:19:31,260
Well, can't you hear it?
324
00:19:33,280 --> 00:19:35,460
It's mice up in the loft.
325
00:19:36,440 --> 00:19:37,490
Mice.
326
00:19:39,400 --> 00:19:41,620
George, don't go to sleep before me.
327
00:19:59,760 --> 00:20:00,810
So that's it.
328
00:20:06,920 --> 00:20:08,120
Well, what do you think?
329
00:20:11,200 --> 00:20:12,860
One of your better ideas.
330
00:20:14,040 --> 00:20:15,300
I'm enjoying myself.
331
00:20:15,780 --> 00:20:16,830
Good.
332
00:20:17,280 --> 00:20:21,500
Actually, I really like them. They make
a charming couple.
333
00:20:22,000 --> 00:20:23,860
Good. Well, so do we.
334
00:20:31,699 --> 00:20:35,189
Incidentally, I've made an arrangement
to see our colleagues later.
335
00:20:35,440 --> 00:20:37,730
But we'll still have plenty of time on
our own.
336
00:20:37,960 --> 00:20:41,160
Time to get in a spot of fishing? I
presume you can fish.
337
00:20:41,920 --> 00:20:43,140
I'm not that foolish.
338
00:20:44,460 --> 00:20:47,440
Yes, it's nice to combine a little
business and pleasure.
339
00:20:49,080 --> 00:20:50,440
Gives a bit of spice to life.
340
00:20:50,780 --> 00:20:51,920
Here comes the ghillie.
341
00:20:53,060 --> 00:20:54,320
Good morning, Mr Cameron.
342
00:20:54,540 --> 00:20:55,590
Morning, madam.
343
00:20:55,740 --> 00:20:57,260
Ah, Cameron.
344
00:20:57,840 --> 00:20:59,020
Here, let me take this.
345
00:20:59,520 --> 00:21:01,080
Thank you very much, Mr Cameron.
346
00:21:01,280 --> 00:21:02,330
Now, Cameron.
347
00:21:04,000 --> 00:21:07,240
I'd like the benefit of your local
knowledge, if I may. Sure.
348
00:21:07,720 --> 00:21:09,340
I've brought a selection with me.
349
00:21:09,800 --> 00:21:11,880
I wonder which fly you'd recommend.
350
00:21:13,820 --> 00:21:14,870
What do you think?
351
00:21:14,871 --> 00:21:16,879
Have you got a chill and silver there,
sir?
352
00:21:16,880 --> 00:21:17,960
Mm -hmm. Yes, here.
353
00:21:23,940 --> 00:21:24,990
That's nice.
354
00:21:25,420 --> 00:21:27,830
Started breakfast without me. That's
very nice.
355
00:21:27,950 --> 00:21:31,380
Nothing better than a nice fresh egg.
How about some nice fresh milk?
356
00:21:31,430 --> 00:21:32,790
Good morning. Morning.
357
00:21:32,791 --> 00:21:35,709
Morning. Morning. Help yourselves to
toast. Thank you.
358
00:21:35,710 --> 00:21:36,970
How did you sleep, Mummy?
359
00:21:37,230 --> 00:21:40,390
Oh, not well. Not well at all. Oh, dear.
What was it?
360
00:21:40,670 --> 00:21:41,720
Strange bed?
361
00:21:41,810 --> 00:21:45,490
Well, I... I have to assume it was mice.
362
00:21:46,170 --> 00:21:47,220
Oh, my goodness.
363
00:21:47,850 --> 00:21:49,470
They were wearing hobnail boots.
364
00:21:49,630 --> 00:21:53,270
Oh, dear. You know, one gets used to
them. We hardly use them. I heard them.
365
00:21:53,390 --> 00:21:54,440
I love him.
366
00:21:55,230 --> 00:21:57,170
Gnawing your head off. All night.
367
00:22:00,880 --> 00:22:03,980
Good morning. Good morning. Trust you
slept well? Oh, fine.
368
00:22:04,460 --> 00:22:05,880
Can't you take a day off?
369
00:22:06,180 --> 00:22:07,740
Never a day off here, I'm afraid.
370
00:22:08,360 --> 00:22:11,859
Jenny? Off you go. I'll be there in a
minute. Come on. Why can't you have a
371
00:22:11,860 --> 00:22:12,910
proper breakfast?
372
00:22:15,240 --> 00:22:19,040
Don't you take any notice of him? We had
ours earlier.
373
00:22:19,041 --> 00:22:22,699
Don't forget to tell us if there's
anything we can do to help you around
374
00:22:22,700 --> 00:22:26,660
farm, will you? Oh, then don't you hear
me? Oh, I'm game for anything.
375
00:22:27,220 --> 00:22:29,080
Can I have another egg, please, dear?
376
00:22:29,081 --> 00:22:32,739
I'm sure Alec could do with some help
with the thistles. Oh, good.
377
00:22:32,740 --> 00:22:35,090
Mother, you could come and help me wash
the pig.
378
00:22:35,280 --> 00:22:37,820
What possible help could I be to you on
that?
379
00:22:37,821 --> 00:22:39,579
Well, you don't have to do anything.
380
00:22:39,580 --> 00:22:41,460
You can just sit there and talk to me.
381
00:22:42,140 --> 00:22:43,340
Instructive, I suppose.
382
00:22:43,740 --> 00:22:45,120
It would be very good for you.
383
00:22:45,121 --> 00:22:49,899
Oh, I meant to say, Femi Robertson is
going to come supper tomorrow night.
384
00:22:49,900 --> 00:22:50,950
Oh, that night?
385
00:22:50,951 --> 00:22:54,919
Just be careful there, sir. It's very
slippery.
386
00:22:54,920 --> 00:22:56,720
Ah, thank you.
387
00:22:57,260 --> 00:22:58,310
Right.
388
00:22:58,311 --> 00:23:01,049
Well, I must say, this looks like just
the spot, Cameron.
389
00:23:01,050 --> 00:23:04,000
Oh, I think I can promise you a good
day's fishing here, sir.
390
00:23:04,490 --> 00:23:08,280
Now, where was it you said those fish
were lying? Just off those rocks there.
391
00:23:08,730 --> 00:23:09,780
Ah, just over there.
392
00:23:10,850 --> 00:23:12,350
Will you be staying long, sir?
393
00:23:12,490 --> 00:23:14,270
No, I'm afraid only a few days.
394
00:23:14,271 --> 00:23:17,249
It's very kind of Mrs. McInnes to lay
all this on for us, I must say. Very
395
00:23:17,250 --> 00:23:18,300
lucky, there.
396
00:23:18,490 --> 00:23:19,990
We're building up the fishing.
397
00:23:20,170 --> 00:23:22,520
A good few parties booked for later in
the year.
398
00:23:22,790 --> 00:23:23,990
Oh, blast it.
399
00:23:23,991 --> 00:23:25,749
Here, make up your hand, Victoria.
400
00:23:25,750 --> 00:23:26,800
Yes, I am.
401
00:23:26,909 --> 00:23:30,159
Piggly things, aren't they? That's all
right, that's all right.
402
00:24:05,390 --> 00:24:06,440
Good morning.
403
00:24:08,530 --> 00:24:10,090
Isn't it a beautiful day?
404
00:24:12,750 --> 00:24:14,030
You're up and about early.
405
00:24:15,350 --> 00:24:16,470
What brings you here?
406
00:24:16,710 --> 00:24:18,030
I was just checking fences.
407
00:24:18,031 --> 00:24:21,269
I thought I'd see how you were getting
on. Good morning, Sandy.
408
00:24:21,270 --> 00:24:22,320
Good morning, madam.
409
00:24:22,350 --> 00:24:25,240
I found a trapped pheasant up there by
the boundary fence.
410
00:24:25,550 --> 00:24:26,600
I'm not surprised.
411
00:24:26,870 --> 00:24:28,920
I had someone myself out the other
night.
412
00:24:28,921 --> 00:24:30,929
Well, that's good. We've got some proof.
413
00:24:30,930 --> 00:24:32,730
I'll have a word with Sergeant Curry.
414
00:24:36,300 --> 00:24:38,260
Flora! It's a fine stretch of river.
415
00:24:39,500 --> 00:24:40,550
Hello there.
416
00:24:41,040 --> 00:24:42,440
Oh, aren't you lovely?
417
00:24:46,440 --> 00:24:50,440
We can't thank you enough. You've been
so hospitable.
418
00:24:50,760 --> 00:24:53,590
Well, just tell your friends about us.
We certainly will.
419
00:24:53,900 --> 00:24:55,340
Would you like a cup of tea?
420
00:24:55,720 --> 00:24:56,960
Oh, I would, thanks.
421
00:24:57,260 --> 00:24:58,310
Have a seat.
422
00:24:58,640 --> 00:24:59,820
How are you surviving?
423
00:25:00,540 --> 00:25:01,640
Any catch yet?
424
00:25:01,980 --> 00:25:03,030
No.
425
00:25:03,820 --> 00:25:05,860
But actually, I'm quite enjoying myself.
426
00:25:05,960 --> 00:25:07,720
And Julian deserves a holiday.
427
00:25:08,780 --> 00:25:11,980
You are so lucky to live in a place like
this, you know.
428
00:25:13,100 --> 00:25:15,200
It isn't always so, Gillie.
429
00:25:16,160 --> 00:25:17,660
I was brought up in the country.
430
00:25:18,080 --> 00:25:19,130
I miss it.
431
00:25:19,131 --> 00:25:22,499
I've been more lonely in London than I
ever was at home.
432
00:25:22,500 --> 00:25:23,550
I can imagine.
433
00:25:24,780 --> 00:25:26,400
I'm from Edinburgh, originally.
434
00:25:26,560 --> 00:25:28,040
But I can't say I miss it.
435
00:25:30,140 --> 00:25:31,300
By the way...
436
00:25:32,400 --> 00:25:34,320
you and Andrew free tomorrow evening?
437
00:25:34,880 --> 00:25:36,620
Can we give you dinner at the hotel?
438
00:25:37,640 --> 00:25:40,020
We'd love to. Oh, that'd be lovely.
439
00:25:40,980 --> 00:25:44,260
In fact, it would be wonderful. It's
Mrs. McKenzie's day off.
440
00:25:44,480 --> 00:25:47,160
Good. We couldn't have chosen a better
time.
441
00:25:47,720 --> 00:25:49,300
Shall we say about eight then?
442
00:25:50,640 --> 00:25:51,940
Oh, I forgot.
443
00:25:52,960 --> 00:25:56,210
Andrew's in Glasgow on business
tomorrow, but I'll be all right.
444
00:25:56,211 --> 00:25:57,899
Oh, don't worry.
445
00:25:57,900 --> 00:25:59,820
He'll just be a little late, that's all.
446
00:26:00,080 --> 00:26:02,490
Well, do try and persuade him to come
back early.
447
00:26:02,960 --> 00:26:04,760
Julian would absolutely adore it.
448
00:26:05,040 --> 00:26:08,710
But anyway, we'll see you at eight, and
then we can have a drink in the chat.
449
00:26:09,040 --> 00:26:10,090
That would be nice.
450
00:26:15,740 --> 00:26:16,980
Just see if you get tired.
451
00:26:17,260 --> 00:26:19,440
No. No, I like outdoor work.
452
00:26:19,441 --> 00:26:23,379
Stuck in a bank all week, you've no idea
how nice it is to get out into the
453
00:26:23,380 --> 00:26:24,460
fresh air for a change.
454
00:26:24,900 --> 00:26:25,950
Well,
455
00:26:26,460 --> 00:26:27,720
how's it going, all this?
456
00:26:28,660 --> 00:26:29,710
All right.
457
00:26:30,120 --> 00:26:33,610
It's needed a lot of courage to take it
on, Ali. Bit of wind from the army.
458
00:26:33,900 --> 00:26:34,950
Thankfully.
459
00:26:35,100 --> 00:26:36,440
Are you making it pay?
460
00:26:38,300 --> 00:26:39,350
We manage.
461
00:26:40,560 --> 00:26:43,680
Jenny tells me you rather resented the
money.
462
00:26:43,920 --> 00:26:45,240
Well, it wasn't necessary.
463
00:26:45,520 --> 00:26:47,320
She thinks it was quite useful. Look!
464
00:26:48,080 --> 00:26:52,240
Well, I only wanted to help you get on
your feet, that's all.
465
00:26:52,980 --> 00:26:56,230
It's just that I don't like charity,
George. Oh, it's not charity.
466
00:26:56,700 --> 00:26:57,750
It's in the family.
467
00:27:00,170 --> 00:27:02,280
I want you to know I'm treating it as a
loan.
468
00:27:02,310 --> 00:27:03,360
Well, fair enough.
469
00:27:04,090 --> 00:27:08,350
And if by any chance you should need a
bank loan to help you develop the farm,
470
00:27:08,510 --> 00:27:10,070
I'll be only too pleased to help.
471
00:27:19,470 --> 00:27:20,670
Here we go. Easy.
472
00:27:21,570 --> 00:27:22,770
Just let it run. Let it run.
473
00:27:26,150 --> 00:27:27,330
Rats. Oh, not to worry.
474
00:27:28,230 --> 00:27:29,280
Oh!
475
00:27:29,520 --> 00:27:31,320
Lord, I think I've caught something.
476
00:27:31,540 --> 00:27:32,590
Mr. Cameron.
477
00:27:32,591 --> 00:27:33,639
Hang on.
478
00:27:33,640 --> 00:27:35,200
Hang on, Mrs. Swinton. I'm coming.
479
00:27:36,860 --> 00:27:38,580
Oh, Mr. Cameron, come and help.
480
00:27:39,840 --> 00:27:41,800
Oh, it's a fish.
481
00:27:42,120 --> 00:27:43,220
I've got a fish.
482
00:27:43,880 --> 00:27:45,520
Oh, Julian, look.
483
00:27:47,480 --> 00:27:48,720
Oh, gosh, it's heavy.
484
00:27:49,020 --> 00:27:50,070
How's my point?
485
00:27:50,140 --> 00:27:51,520
Keep that up. Right.
486
00:27:51,880 --> 00:27:52,930
Okay.
487
00:27:53,080 --> 00:27:57,200
Oh, look, he's flashed. Oh, gosh, have
you seen that? Let him go again.
488
00:27:58,620 --> 00:28:01,080
Oh, Mr. Cameron, this is so exciting.
489
00:28:03,820 --> 00:28:05,120
Oh, look at that.
490
00:28:18,180 --> 00:28:19,740
Isn't he a beauty?
491
00:28:20,400 --> 00:28:22,750
I'm sure you can do better than that,
Victoria.
492
00:28:23,400 --> 00:28:24,540
That's a good face, sir.
493
00:28:24,541 --> 00:28:27,549
Oh, Lord, I've never caught anything
except sticklebacks before.
494
00:28:27,550 --> 00:28:29,780
Go on, just follow me. That's a very
good fish.
495
00:28:30,350 --> 00:28:31,430
Easy does it. Follow me.
496
00:28:32,790 --> 00:28:35,310
I think I could get to like this.
497
00:28:36,070 --> 00:28:39,080
Well, I just wish you'd be a bit quieter
about it, that's all.
498
00:28:39,090 --> 00:28:40,650
Crumbs, are we being too noisy?
499
00:28:41,330 --> 00:28:42,830
My husband's a wee bit jealous.
500
00:28:43,050 --> 00:28:45,730
He won't be happy till he's landed one
of his own.
501
00:28:46,250 --> 00:28:47,990
Oh, I'll land something, all right.
502
00:29:00,520 --> 00:29:01,620
Jenny, there you are.
503
00:29:02,000 --> 00:29:04,180
Did we have milk from her at breakfast?
504
00:29:04,660 --> 00:29:05,710
Yes, of course.
505
00:29:06,240 --> 00:29:07,600
Well, I wondered.
506
00:29:08,880 --> 00:29:10,680
Darling, how do you stand the smell?
507
00:29:11,420 --> 00:29:12,620
You get used to it.
508
00:29:13,560 --> 00:29:17,280
Just like you get used to the wind and
the rain and the mice in the loft.
509
00:29:18,800 --> 00:29:20,260
Oh, I never would.
510
00:29:22,080 --> 00:29:24,800
No, I don't think you would.
511
00:29:25,740 --> 00:29:28,560
It's not exactly what I had in mind for
my little girl.
512
00:29:28,561 --> 00:29:30,969
It's not exactly what I had in mind for
myself.
513
00:29:30,970 --> 00:29:34,700
Well, you're not just doing this for
Alex's sake, are you? Oh, absolutely
514
00:29:36,190 --> 00:29:37,240
I love this.
515
00:29:39,510 --> 00:29:42,050
There you are, madam. That's two and a
half pounds.
516
00:29:42,410 --> 00:29:45,190
Two and a half pounds? Did you hear
that, Julian?
517
00:29:45,530 --> 00:29:46,580
Yes, well, thank you.
518
00:29:46,581 --> 00:29:50,289
Cameron, that'll be all now. I think
we'll take a stroll, if you don't mind.
519
00:29:50,290 --> 00:29:53,529
You sure you don't want to hide with
anything else? Oh, no, we'll manage.
520
00:29:53,530 --> 00:29:58,130
all the same. And we'll see you the same
time tomorrow morning, shall we?
521
00:29:58,730 --> 00:29:59,780
Very kind of you, sir.
522
00:30:00,010 --> 00:30:02,810
Not very much. Thank you. Thank you,
Cameron.
523
00:30:03,070 --> 00:30:05,290
Thank you.
524
00:31:04,650 --> 00:31:05,700
Got company, Eddie.
525
00:31:11,150 --> 00:31:12,200
Morning. Morning.
526
00:31:12,201 --> 00:31:17,089
I'm afraid this is private property,
sir, if you were thinking of camping
527
00:31:17,090 --> 00:31:18,450
Oh, I'm sorry. I didn't know.
528
00:31:18,650 --> 00:31:19,910
Just watching the falcon.
529
00:31:20,610 --> 00:31:21,660
Ah.
530
00:31:22,150 --> 00:31:23,590
It seems to have disappeared.
531
00:31:23,990 --> 00:31:25,990
Ah. Ah, well, not to worry.
532
00:31:25,991 --> 00:31:30,309
There's a campsite about three miles
down the road towards Struan.
533
00:31:30,310 --> 00:31:31,949
They're more comfortable there anyway.
534
00:31:31,950 --> 00:31:33,880
Thanks very much. Not at all. I'll try
it.
535
00:31:34,660 --> 00:31:36,100
Cheerio. Have a pleasant stay.
536
00:31:39,591 --> 00:31:46,559
Oh, not tomorrow night, Flora. I don't
know when I'll be back from Glasgow.
537
00:31:46,560 --> 00:31:47,880
I thought you'd be pleased.
538
00:31:48,180 --> 00:31:49,230
It is Mrs.
539
00:31:49,260 --> 00:31:50,310
McKenzie's day off.
540
00:31:50,380 --> 00:31:53,870
Yes, well, I thought if it got too late,
I'd stay overnight in Glasgow.
541
00:31:54,980 --> 00:31:56,030
Oh, I see.
542
00:31:58,200 --> 00:32:01,280
You know, they are your friends, Andrew.
Well, he is, anyway.
543
00:32:01,281 --> 00:32:05,619
An acquaintance, actually. All right,
all right, I'll be back as soon as I
544
00:32:05,620 --> 00:32:07,970
I thought you'd be pleased to meet Piggy
again.
545
00:32:07,971 --> 00:32:11,519
It's just that I probably won't feel
like being very sociable after a long
546
00:32:11,520 --> 00:32:13,750
in Glasgow and a long drive home, that's
all.
547
00:32:13,751 --> 00:32:17,519
Look, I'll tell you what. If I'm not
back in time, start without me. I'll pop
548
00:32:17,520 --> 00:32:20,650
back here, change and freshen up and
join you in the hotel, OK?
549
00:32:21,160 --> 00:32:22,720
Well, don't drive like a maniac.
550
00:32:22,840 --> 00:32:24,200
I prefer you in one piece.
551
00:33:29,610 --> 00:33:30,660
All right.
552
00:33:31,030 --> 00:33:32,110
Aye, that's fine.
553
00:33:32,111 --> 00:33:36,849
It's a long time since I've seen the
place, but I know well enough how to get
554
00:33:36,850 --> 00:33:37,900
there.
555
00:33:38,770 --> 00:33:41,120
Between half past eleven and twelve
tomorrow.
556
00:33:41,750 --> 00:33:42,800
Fine.
557
00:33:43,750 --> 00:33:44,800
Cheerio.
558
00:34:20,310 --> 00:34:21,360
Morning.
559
00:34:26,350 --> 00:34:27,429
Mr. Fabiani.
560
00:34:27,889 --> 00:34:28,939
Yes?
561
00:34:29,330 --> 00:34:33,030
I'm Charles Gowey, here on behalf of the
Forestry Commission.
562
00:34:33,550 --> 00:34:36,620
It's about the tender you submitted to
service our vehicles.
563
00:34:36,989 --> 00:34:39,969
My tender was very low, eh? The lowest,
perhaps?
564
00:34:40,370 --> 00:34:42,409
Ah, I don't know about that.
565
00:34:42,909 --> 00:34:43,989
But we're interested.
566
00:34:45,520 --> 00:34:47,780
The question is, can you do it?
567
00:34:48,820 --> 00:34:52,718
There's a fleet of vehicles for South
Blair, you see, and they take a lot of
568
00:34:52,719 --> 00:34:56,879
punishment. We need someone who's quick
and reliable for the job. There's no
569
00:34:56,880 --> 00:34:57,930
problem.
570
00:34:58,240 --> 00:35:00,180
There's just yourself here, is there?
571
00:35:00,420 --> 00:35:02,200
If I need some help, I can get it.
572
00:35:03,340 --> 00:35:04,390
You had your hand.
573
00:35:05,000 --> 00:35:07,020
This? Oh, this is not in much.
574
00:35:07,260 --> 00:35:08,310
Good, good.
575
00:35:08,820 --> 00:35:11,240
And now I have to check your equipment.
576
00:35:36,230 --> 00:35:37,430
Thank you very much, sir.
577
00:35:37,610 --> 00:35:38,660
Bonne joie.
578
00:35:40,530 --> 00:35:41,580
Lovely.
579
00:35:41,581 --> 00:35:44,649
You're doing a lot better today, Mr
Swinton.
580
00:35:44,650 --> 00:35:47,540
Thank heaven for that. At least it'll
put him in a good mood.
581
00:35:47,541 --> 00:35:50,649
I'm just beginning to get in the swing
of things, that's all.
582
00:35:50,650 --> 00:35:52,409
Will you be staying till the end of the
week?
583
00:35:52,410 --> 00:35:53,790
We are sure, are we, Julian?
584
00:35:54,070 --> 00:35:55,120
I'd like to.
585
00:35:56,310 --> 00:36:00,330
Alas, no duty calls, but we hope to be
back later on in the year.
586
00:36:17,420 --> 00:36:18,560
Tremendous room, then.
587
00:36:18,940 --> 00:36:20,520
Yes, it is, isn't it?
588
00:36:20,521 --> 00:36:23,819
We're inclined to take our surroundings
for granted, I must say.
589
00:36:23,820 --> 00:36:27,399
Now, I've managed to gather together
some examples of the perspective.
590
00:36:27,400 --> 00:36:31,460
Uh -huh. What about the special logo
type, Strathblare?
591
00:36:31,461 --> 00:36:34,639
I haven't forgotten. I'll get our
graphics department onto it.
592
00:36:34,640 --> 00:36:35,690
Any suggestions?
593
00:36:36,600 --> 00:36:42,280
Well... I did this myself.
594
00:36:43,000 --> 00:36:44,680
What do you think? It's only rough.
595
00:36:45,900 --> 00:36:46,950
It's very good.
596
00:36:47,600 --> 00:36:48,650
I'm impressed.
597
00:36:49,460 --> 00:36:52,120
Well, let's use that, then.
598
00:36:52,600 --> 00:36:53,650
Done.
599
00:36:55,340 --> 00:36:56,600
Is this it, then?
600
00:36:57,420 --> 00:36:58,580
Is this your setup?
601
00:36:59,300 --> 00:37:01,160
Well, more or less, yes.
602
00:37:05,440 --> 00:37:06,490
What are these?
603
00:37:06,660 --> 00:37:09,100
Oh, I make them, you know. People buy
them, eh?
604
00:37:09,940 --> 00:37:10,990
Oh, really?
605
00:37:13,400 --> 00:37:15,060
This was all your equipment.
606
00:37:15,850 --> 00:37:18,690
Oh, I just moved here. I get more
equipment, huh?
607
00:37:19,490 --> 00:37:20,540
Such as?
608
00:37:20,970 --> 00:37:22,020
A ramp.
609
00:37:23,070 --> 00:37:24,120
Here,
610
00:37:24,710 --> 00:37:25,760
sit.
611
00:37:26,650 --> 00:37:28,390
You're getting a hydraulic ramp?
612
00:37:28,790 --> 00:37:30,030
Yeah, sure.
613
00:37:30,310 --> 00:37:32,630
You've got a sympathetic bank manager,
eh?
614
00:37:34,690 --> 00:37:36,350
And where would the ramp go?
615
00:37:36,710 --> 00:37:39,350
Oh, there's plenty of space in the back,
huh?
616
00:37:40,690 --> 00:37:41,740
Look, uh...
617
00:37:44,430 --> 00:37:47,010
Let me put my cards on the table, Mr.
Fabiani.
618
00:37:47,790 --> 00:37:52,449
I've asked about it. You have a
reputation for reliability as far as
619
00:37:52,450 --> 00:37:53,500
is concerned.
620
00:37:54,190 --> 00:37:57,810
But are you sure you can do the job at
the price you've quoted?
621
00:37:58,250 --> 00:38:01,990
Mr. Gandhi, if I said yes, that means I
can do it, huh?
622
00:38:02,230 --> 00:38:04,370
Well, now's your chance to prove it.
623
00:38:06,190 --> 00:38:10,550
But if I were you, I'd get the equipment
sooner rather than later.
624
00:38:11,090 --> 00:38:12,410
And let me know when you do.
625
00:38:14,160 --> 00:38:17,410
I thought we'd stop in the light and
have all the paperwork there.
626
00:38:21,960 --> 00:38:23,160
No, it's extraordinary.
627
00:38:44,330 --> 00:38:45,490
Get off of the fence!
628
00:38:45,710 --> 00:38:46,760
Come on!
629
00:38:51,530 --> 00:38:52,580
Harry.
630
00:38:56,910 --> 00:38:58,490
Do you suppose it's a rally?
631
00:38:58,910 --> 00:39:00,870
Here? Good Lord, no.
632
00:39:01,390 --> 00:39:02,710
They'd run them out of town.
633
00:39:05,050 --> 00:39:07,890
Still, a bad fitting one.
634
00:39:08,190 --> 00:39:09,590
Let's hope it's a good omen.
635
00:39:12,051 --> 00:39:15,809
Looking for some sort of press coverage.
636
00:39:15,810 --> 00:39:17,969
I'm put to find a sponsor who's
interested.
637
00:39:17,970 --> 00:39:19,410
No luck in that direction yet.
638
00:39:19,670 --> 00:39:20,870
No, not yet, I'm afraid.
639
00:39:20,871 --> 00:39:22,949
There must be someone out there who's
keen.
640
00:39:22,950 --> 00:39:24,630
Still, the prize will help.
641
00:39:25,350 --> 00:39:27,210
Prizes are always good for publicity.
642
00:39:27,450 --> 00:39:28,970
It's a Blair Award.
643
00:39:30,250 --> 00:39:32,960
There's some very talented students
hoping to win it.
644
00:39:34,230 --> 00:39:35,290
May I buy you lunch?
645
00:39:36,150 --> 00:39:37,830
Yeah. Thank you very much.
646
00:39:41,310 --> 00:39:43,110
Who's been saving up their coupons?
647
00:39:44,740 --> 00:39:45,790
Kick forks, darling.
648
00:39:45,960 --> 00:39:48,370
Kick forks. Where do you keep them? You
made that.
649
00:39:48,680 --> 00:39:52,560
I found them. I can... All right, Jenny.
650
00:40:01,160 --> 00:40:04,410
How are you enjoying Corrie Begg, Mrs
Moresby? Oh, very much. Yes.
651
00:40:04,960 --> 00:40:09,599
Well, very much indeed. It's, um...
Well, it's a pity it's so far away.
652
00:40:09,600 --> 00:40:10,650
the only problem.
653
00:40:10,730 --> 00:40:13,710
We'd like to see more of Jenny. Ah, yes,
and of Scotland.
654
00:40:14,330 --> 00:40:16,920
You'll be able to come more often for
your holidays.
655
00:40:17,270 --> 00:40:22,190
We're finding it all very interesting,
aren't we, dear? Very, very interesting.
656
00:40:23,730 --> 00:40:25,840
I'd never know about my Wellington
boots.
657
00:40:30,310 --> 00:40:31,870
I'm off to see a lawyer tomorrow.
658
00:40:32,510 --> 00:40:34,510
Going to sue Umberto for desertion?
659
00:40:35,250 --> 00:40:37,250
You mind my Uncle Heggie?
660
00:40:37,710 --> 00:40:38,990
His funeral I went to.
661
00:40:40,680 --> 00:40:42,100
He left me his house in Perth.
662
00:40:42,560 --> 00:40:43,610
All of it.
663
00:40:43,611 --> 00:40:44,819
To me.
664
00:40:44,820 --> 00:40:45,839
To me?
665
00:40:45,840 --> 00:40:47,060
I cannae believe it.
666
00:40:47,061 --> 00:40:49,399
I'm going to see it with the lawyer
tomorrow.
667
00:40:49,400 --> 00:40:52,179
I don't know what it's worth, but it's
quite a big house. Well, that should
668
00:40:52,180 --> 00:40:53,230
fetch a tidy sum.
669
00:40:53,360 --> 00:40:54,600
What a piece of lucky.
670
00:40:55,000 --> 00:40:57,620
Now, my dear, get some sound advice.
671
00:40:57,621 --> 00:41:00,479
I mean, have a word with your bank
manager first, see what he has to say.
672
00:41:00,480 --> 00:41:04,000
Because properly managed, this could
bring you in a decent income.
673
00:41:04,260 --> 00:41:06,980
At least you can find yourself another
ornament now.
674
00:41:07,240 --> 00:41:08,290
Or six.
675
00:41:14,149 --> 00:41:16,790
There she is.
676
00:41:18,970 --> 00:41:20,020
Flora.
677
00:41:20,110 --> 00:41:21,510
How lovely to see you.
678
00:41:22,510 --> 00:41:23,560
Hello, Victoria.
679
00:41:23,810 --> 00:41:24,860
Hello, Julian.
680
00:41:25,390 --> 00:41:28,100
Andrew on his way, is he? Yes, he'll be
with us shortly.
681
00:41:28,390 --> 00:41:29,440
Oh, good.
682
00:41:29,810 --> 00:41:30,890
Shall we have a drink?
683
00:41:32,050 --> 00:41:33,130
Flora, what'll it be?
684
00:41:33,950 --> 00:41:35,010
Dry sherry, please.
685
00:41:35,350 --> 00:41:38,070
I'll have a gin and mix, darling. A gin
and mix, please.
686
00:41:38,290 --> 00:41:39,340
Thank you.
687
00:42:28,010 --> 00:42:30,360
I hope all our guests will be as
sociable as you.
688
00:42:30,361 --> 00:42:34,009
Sorry, it's always good to renew old
acquaintances, Barbara, but you know it.
689
00:42:34,010 --> 00:42:35,509
Yeah, especially someone like Andrew.
690
00:42:35,510 --> 00:42:36,770
And to make new ones.
691
00:42:37,410 --> 00:42:38,710
How? Tintin. Tintin.
692
00:42:38,950 --> 00:42:40,000
Good health.
693
00:42:42,570 --> 00:42:44,530
I'm sorry you can't stay any longer.
694
00:42:44,810 --> 00:42:48,550
So am I. Well, perhaps we could stay...
There are business calls.
695
00:42:50,350 --> 00:42:51,810
Perhaps later on in the year.
696
00:42:52,170 --> 00:42:53,850
I hope Andrew won't be too long.
697
00:42:54,190 --> 00:42:55,240
Oh, never mind.
698
00:42:55,470 --> 00:42:56,550
We've got all evening.
699
00:42:58,860 --> 00:43:00,780
I must say, it's a lovely place.
700
00:43:01,260 --> 00:43:02,310
Very relaxing.
701
00:43:02,720 --> 00:43:04,080
A wine list, please.
702
00:43:22,720 --> 00:43:28,120
I never thought of you as a boxing man,
George.
703
00:43:29,270 --> 00:43:30,930
I've always wanted to play.
704
00:43:31,370 --> 00:43:32,630
You should do a bit myself.
705
00:43:33,350 --> 00:43:34,550
When I was in the army.
706
00:43:35,010 --> 00:43:36,870
Give it up.
707
00:43:38,390 --> 00:43:45,189
Your friend's been...
708
00:43:45,190 --> 00:43:47,770
I bet they could.
709
00:43:48,750 --> 00:43:49,910
She's a friend of ours.
710
00:43:50,150 --> 00:43:57,069
I didn't say she wasn't. I can't
711
00:43:57,070 --> 00:43:58,120
get through.
712
00:43:58,450 --> 00:44:00,560
Phone seems to be out of order at the
house.
713
00:44:00,690 --> 00:44:02,860
Perhaps Andrew's been delayed in
Glasgow.
714
00:44:03,050 --> 00:44:04,100
Perhaps.
715
00:44:04,370 --> 00:44:07,920
When he and Sylvie Brown start talking
about art, they forget the time.
716
00:44:08,750 --> 00:44:09,910
I think I'll phone her.
717
00:44:10,450 --> 00:44:11,550
See what time he left.
718
00:44:38,860 --> 00:44:39,910
He left in good time.
719
00:44:40,960 --> 00:44:42,010
Hope he's all right.
720
00:44:43,900 --> 00:44:45,300
He would have phoned here.
721
00:44:45,660 --> 00:44:48,360
Oh, I'm sure there's no problem.
722
00:44:48,900 --> 00:44:49,950
Wait, Anne.
723
00:46:02,510 --> 00:46:03,730
Anything I can do.
724
00:46:04,990 --> 00:46:06,950
Eddie! My stick!
725
00:46:07,000 --> 00:46:11,550
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.