Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,440
ТАЧСТОУН ПІКЧЕРС
представляє
2
00:00:23,910 --> 00:00:27,450
РІЧАРД ДРЕЙФУС
3
00:00:36,460 --> 00:00:39,960
ЕМІЛІО ЕВСТЕВЕЗ
4
00:00:45,770 --> 00:00:49,610
у фільмі
СТЕЖЕННЯ
5
00:00:50,500 --> 00:00:53,950
у ролях
ЕЙДАН КУІНН
6
00:01:02,820 --> 00:01:04,160
Лайно.
7
00:01:04,720 --> 00:01:06,490
МЕДЕЛІН СТОУН
8
00:01:08,060 --> 00:01:12,090
ФОРЕСТ УІТАКЕР
ДЕН ЛОРІЯ
9
00:01:35,350 --> 00:01:38,730
композитор
АРТУР РУБІНСТАЙН
10
00:01:47,360 --> 00:01:50,340
- Ти спізнився сьогодні.
- Так, були проблеми.
11
00:01:51,730 --> 00:01:54,990
Колесо спустило.
Так був би вже вдома.
12
00:01:55,080 --> 00:01:56,980
художник
ФІЛІП ХАРРІСОН
13
00:02:05,950 --> 00:02:09,420
оператор
ДЖОН СІЛ
14
00:02:12,090 --> 00:02:12,860
Все гаразд.
15
00:02:14,890 --> 00:02:16,130
- Можна їхати.
- Так.
16
00:02:16,190 --> 00:02:17,330
Побачимося через пів години.
17
00:02:17,520 --> 00:02:18,500
Обов'язково.
18
00:02:19,190 --> 00:02:20,190
Відкрити ворота.
19
00:02:36,380 --> 00:02:38,910
автор сценарію
ДЖИМ КАУФ
20
00:03:04,040 --> 00:03:07,780
режисер
ДЖОН БЕДЕМ
21
00:03:09,380 --> 00:03:10,480
Передавай привіт Бродвею.
22
00:03:12,980 --> 00:03:15,020
Я тобі говорив, не торкайся моїх книг?
23
00:03:15,020 --> 00:03:16,820
Навіщо вони мені потрібні?
24
00:03:17,520 --> 00:03:19,960
Тоді хто їх чіпав?
Тут тільки я і ти.
25
00:03:20,690 --> 00:03:23,930
- Відійди.
- Це ти мені сказав?
26
00:03:24,630 --> 00:03:26,130
Звичайно тобі.
27
00:03:38,710 --> 00:03:40,880
Бійка в 17 камері.
Потрібно підкріплення.
28
00:03:40,970 --> 00:03:42,890
Біллі, бий його.
29
00:03:51,920 --> 00:03:54,530
- Бий! Бий!
- Сильніше!
30
00:03:55,290 --> 00:03:58,200
- Бий. Бий сильніше!
- Так! Так! Так!
31
00:04:09,570 --> 00:04:11,110
Так! Так!
32
00:04:16,280 --> 00:04:18,220
Вбий його.
33
00:04:24,080 --> 00:04:25,360
Зроби це!
34
00:04:28,890 --> 00:04:31,770
На допомогу!
35
00:04:32,260 --> 00:04:33,530
О, Господи!
36
00:04:34,290 --> 00:04:36,210
Допоможіть!
37
00:04:36,900 --> 00:04:39,210
Негідник!
38
00:04:39,270 --> 00:04:44,310
Я вб'ю тебе!
Я вб'ю тебе! Вб'ю!
39
00:04:52,580 --> 00:04:54,920
Господи! Я не можу йти.
40
00:04:56,780 --> 00:04:58,390
Обережніше, гаразд?
41
00:04:59,090 --> 00:05:00,570
Покладіть його на стіл.
42
00:05:02,290 --> 00:05:03,670
Недоумки!
43
00:05:03,790 --> 00:05:04,530
Заткнися.
44
00:05:10,260 --> 00:05:10,930
Не рухатися.
45
00:05:12,070 --> 00:05:13,640
Стій на місці.
46
00:05:18,670 --> 00:05:20,310
Сам заткнися.
47
00:05:22,810 --> 00:05:24,290
Лягай на стіл.
48
00:05:26,310 --> 00:05:28,990
Агов. Агов!
Досить, треба тікати!
49
00:05:29,980 --> 00:05:31,160
Ну що лікарю.
50
00:05:31,450 --> 00:05:33,240
Ти вважав, що
я божевільний...
51
00:05:33,250 --> 00:05:36,790
...думав, що я до тебе
ніколи не доберуся?
52
00:05:39,230 --> 00:05:40,260
Досить. Час тікати.
53
00:05:44,060 --> 00:05:45,840
Все гаразд, у нас
ще є три хвилини.
54
00:06:32,980 --> 00:06:34,390
Давай. Стрибай.
55
00:06:44,690 --> 00:06:46,500
Швидко в схованку. Швидко!
56
00:08:14,480 --> 00:08:16,790
- Все гаразд. Можеш їхати.
- Добре.
57
00:08:17,320 --> 00:08:18,160
- До побачення.
58
00:08:47,180 --> 00:08:49,060
Ми на свободі?
59
00:08:50,550 --> 00:08:52,150
- Все гаразд?
- Так.
60
00:08:55,820 --> 00:08:56,600
Відмінно!
61
00:09:05,570 --> 00:09:06,010
Хто це?
62
00:09:06,930 --> 00:09:09,740
Мм, це, мм, Марія МакГвайер.
63
00:09:10,040 --> 00:09:12,110
Вона кілька разів
відвідувала Монтгомері.
64
00:09:12,240 --> 00:09:14,360
2221 Спік Роуд, Сіетл.
65
00:09:14,370 --> 00:09:15,610
Це справжня її адреса?
66
00:09:15,940 --> 00:09:17,320
Я не впевнений.
67
00:09:17,740 --> 00:09:18,350
Дозвольте мені.
68
00:09:19,610 --> 00:09:20,280
Дякую.
69
00:09:22,250 --> 00:09:24,160
Хто замовляв яєчню?
70
00:09:24,350 --> 00:09:25,690
Забирайте своє замовлення,
інакше охолоне.
71
00:09:28,760 --> 00:09:30,060
Ну, нарешті.
72
00:09:30,760 --> 00:09:33,000
Він так зголоднів,
що хотів мене з'їсти.
73
00:09:33,530 --> 00:09:34,500
Щось ще?
74
00:09:36,760 --> 00:09:39,540
- Так, кави, будь ласка.
- Добре.
75
00:09:40,500 --> 00:09:43,410
- І ще порцію ковбасок.
- Зараз принесу.
76
00:09:43,940 --> 00:09:47,180
- Скільки часу пройшло?
- Близько десяти хвилин.
77
00:09:57,350 --> 00:09:58,920
Це огидно.
Що ти робиш?
78
00:09:59,650 --> 00:10:00,530
А що?
79
00:10:02,190 --> 00:10:04,930
Невже твоя мати
навчила тебе, так їсти?
80
00:10:05,490 --> 00:10:06,440
Це стара сімейна звичка.
81
00:10:06,530 --> 00:10:08,270
Заробиш виразку.
82
00:10:08,530 --> 00:10:09,560
Ти їси як дикун.
83
00:10:10,030 --> 00:10:12,070
Знаєш, як діє
система травлення?
84
00:10:12,430 --> 00:10:14,000
Гадаю ти мені
зараз поясниш.
85
00:10:14,400 --> 00:10:16,610
Головне - поглинати їжу повільно.
86
00:10:16,770 --> 00:10:17,610
Спочатку...
87
00:10:17,700 --> 00:10:18,480
...відчуй аромат.
88
00:10:19,240 --> 00:10:20,550
О, Господи!
89
00:10:20,610 --> 00:10:23,380
Це він. Пішли швидше.
Оплати рахунок.
90
00:10:34,920 --> 00:10:35,590
Пішли.
91
00:10:52,940 --> 00:10:55,610
Прокляття, він зник.
92
00:10:55,880 --> 00:10:57,580
Йди вгору.
Я подивлюсь на пристані.
93
00:10:57,780 --> 00:11:00,780
О, ні, я оплатив рахунок,
а ти йди сюди.
94
00:11:03,150 --> 00:11:03,960
О, чорт.
95
00:11:55,500 --> 00:11:56,480
Ти заарештований!
96
00:11:57,170 --> 00:11:58,740
Чинити опір даремно.
97
00:11:59,740 --> 00:12:01,410
Що ти робиш, Господи!
98
00:12:44,150 --> 00:12:45,150
О, Господи!
99
00:12:48,590 --> 00:12:49,690
Білл!
100
00:12:56,400 --> 00:12:57,570
Білл!
101
00:13:01,470 --> 00:13:02,640
Стій! Поліція!
102
00:13:06,640 --> 00:13:07,910
Білл!
103
00:13:19,220 --> 00:13:21,700
Вибачте мене. Вибачте.
Іду. Іду.
104
00:13:22,590 --> 00:13:23,970
Усього найкращого.
105
00:13:43,880 --> 00:13:46,150
Агов, хлопець ти, що.
Стій!!!
106
00:13:51,320 --> 00:13:53,560
- Стій!
- Не рухайся!
107
00:13:55,190 --> 00:13:57,070
Руки вгору,
повільно повертайся.
108
00:13:59,960 --> 00:14:01,500
Ось так. Тебе заарештовано.
109
00:14:04,630 --> 00:14:05,470
Назад!
110
00:14:22,150 --> 00:14:23,130
Кріс!
111
00:14:25,690 --> 00:14:27,630
Тільки цього
мені не вистачало.
112
00:14:59,090 --> 00:15:00,000
Ти дуже довго.
113
00:15:06,330 --> 00:15:07,430
Повітря свободи...
114
00:15:07,530 --> 00:15:09,510
приятелю. Повітря свободи.
115
00:15:09,660 --> 00:15:11,470
Тобі не зрозуміти цього.
116
00:15:13,230 --> 00:15:14,110
Поїхали.
117
00:15:20,510 --> 00:15:25,720
ДЕПАРТАМЕНТ ПОЛІЦІЇ
СІЕТЛ
118
00:15:37,020 --> 00:15:38,430
Заберіть на експертизу.
119
00:15:39,160 --> 00:15:41,470
На зброї кров,
я хочу з'ясувати яка група.
120
00:15:42,330 --> 00:15:43,600
Що це за сморід?
121
00:15:43,960 --> 00:15:47,210
Здається була бійка.
122
00:15:49,870 --> 00:15:53,720
Де ж злочинці?
Невже не піймали?
123
00:15:53,770 --> 00:15:56,220
Ні. Ні, піймали, але...
124
00:15:56,380 --> 00:15:57,750
...не втримали.
125
00:15:58,850 --> 00:16:00,450
Відділ розслідувань.
126
00:16:02,120 --> 00:16:04,790
- Добре.
- Які пахощі.
127
00:16:05,920 --> 00:16:08,490
Агов, хлопці, капітан
хоче бачити вас негайно.
128
00:16:10,560 --> 00:16:11,630
Негайно?
129
00:16:12,430 --> 00:16:14,430
Я можу душ спочатку прийняти?
130
00:16:15,330 --> 00:16:16,430
Не варто.
131
00:16:16,630 --> 00:16:19,670
Судячи з його голосу,
справа дуже термінова.
132
00:16:20,270 --> 00:16:21,340
Припини! Іди вже!
133
00:16:23,000 --> 00:16:24,570
Зачекайте хвилинку,
веселуни.
134
00:16:24,800 --> 00:16:27,280
Капітан хоче бачити
вас теж, негайно.
135
00:16:32,910 --> 00:16:35,360
Кріс, що в тебе з обличчям?
Знову не пощастило?
136
00:16:35,820 --> 00:16:38,130
Ні, ні, сюди не сідай.
Зачиніть двері.
137
00:16:39,920 --> 00:16:41,800
Джентльмени, це агент Томас Ласк,
138
00:16:41,920 --> 00:16:43,830
з регіонального управління ФБР.
139
00:16:44,260 --> 00:16:46,130
- Детектив Білл Реймерс.
- Привіт, Білл.
140
00:16:46,330 --> 00:16:50,500
- Це Кріс Ліссі. Філ Колдшенк.
141
00:16:51,530 --> 00:16:52,740
- І також, Джек Лізмо.
- Привіт.
142
00:16:54,070 --> 00:16:55,270
Дуже приємно.
143
00:16:56,640 --> 00:17:00,050
На кілька тижнів
ви в розпорядженні ФБР.
144
00:17:00,670 --> 00:17:02,580
Поточні справи будуть
передані іншим.
145
00:17:03,080 --> 00:17:04,560
Що? Ми майже притиснули...
146
00:17:04,680 --> 00:17:06,880
Ви притиснули автонавантажувач.
147
00:17:09,020 --> 00:17:11,020
Сподіваюся, усі мене зрозуміли.
148
00:17:11,380 --> 00:17:13,160
- У вас є серветки?
- У шухляді.
149
00:17:14,490 --> 00:17:16,400
Агент Ласк керує операцією.
150
00:17:16,490 --> 00:17:17,990
Він розповість про усі деталі.
151
00:17:18,990 --> 00:17:20,830
2 роки тому
заарештований Монтгомері,
152
00:17:20,930 --> 00:17:22,530
вбив одного з наших агентів.
153
00:17:22,730 --> 00:17:25,900
Його збиралися відправити
на електричний стілець.
154
00:17:26,230 --> 00:17:28,010
Але в нього був дуже
досвідчений адвокат,
155
00:17:28,330 --> 00:17:30,810
і його засудили за менш
тяжкий злочин.
156
00:17:31,070 --> 00:17:32,740
Так він уникнув смертної кари.
157
00:17:32,740 --> 00:17:34,410
- Агов! Агов!
- Вибачте.
158
00:17:35,580 --> 00:17:37,820
А тепер він утік з в'язниці?
159
00:17:38,680 --> 00:17:40,420
Він з кузеном
доїхав до Вайомінга.
160
00:17:40,510 --> 00:17:42,580
Там вони залишили
свою вантажівку.
161
00:17:43,380 --> 00:17:44,920
Тоді, що ви робите в Сіетлі?
162
00:17:45,350 --> 00:17:47,630
У нього в Сіетлі є друзі.
163
00:17:47,790 --> 00:17:50,030
І ми встановлюємо
за ними стеження.
164
00:17:50,690 --> 00:17:52,830
Найважливіші об’єкти
ФБР бере на себе,
165
00:17:52,990 --> 00:17:54,340
але людей у нас не вистачає,
166
00:17:54,390 --> 00:17:56,400
тому, вам ми
довіримо інші.
167
00:17:57,130 --> 00:17:59,130
- Звичайно.
- Наш об’єкт?
168
00:17:59,470 --> 00:18:00,810
У нього в місті мешкає подружка,
169
00:18:01,100 --> 00:18:02,440
але вони довгий час не бачилися.
170
00:18:02,570 --> 00:18:04,280
Її ім'я Марія МакГвайер.
171
00:18:05,040 --> 00:18:06,810
Ви будете спостерігати за її будинком.
172
00:18:07,110 --> 00:18:08,110
Друга група візьме...
173
00:18:08,110 --> 00:18:09,750
...на себе ресторан,
де вона працює.
174
00:18:11,140 --> 00:18:14,920
Ось ключі від будинку навпроти,
ми орендували його.
175
00:18:15,250 --> 00:18:17,490
Розпочинайте стеження
сьогодні.
176
00:18:17,880 --> 00:18:19,020
І майте на увазі,
177
00:18:19,020 --> 00:18:20,790
це дуже небезпечні злочинці.
178
00:18:22,590 --> 00:18:24,360
Що і прослуховування буде?
179
00:18:24,890 --> 00:18:27,370
Протягом 24 годин
отримаємо дозвіл.
180
00:18:27,790 --> 00:18:29,240
Так, і ще одна річ...
181
00:18:30,130 --> 00:18:32,470
Якщо вони з'являться, повідомте нас.
182
00:18:32,900 --> 00:18:34,310
Самі нічого не робіть.
183
00:18:34,630 --> 00:18:36,580
Пам'ятайте,
це операція ФБР.
184
00:18:36,700 --> 00:18:38,740
Зачекайте. Зачекайте хвилиночку.
185
00:18:38,970 --> 00:18:40,890
Вибачте, капітане. Це дурниця.
186
00:18:40,910 --> 00:18:42,410
Дозвольте мені питання.
187
00:18:42,910 --> 00:18:45,720
Ви доручаєте нам стежити
за якоюсь пані,
188
00:18:46,110 --> 00:18:48,890
ми кидаємо всі справи та
починаємо спостереження.
189
00:18:49,580 --> 00:18:51,820
Але якщо хтось з нас
виявить цих самих...
190
00:18:52,050 --> 00:18:53,690
...небезпечних злочинців.
191
00:18:53,890 --> 00:18:55,630
Ми повинні подзвонити вам,
192
00:18:55,860 --> 00:18:56,700
ви їх заарештуєте
193
00:18:56,720 --> 00:18:59,030
і доповісте начальству
про свої здобутки?
194
00:18:59,290 --> 00:19:01,600
Вибачте, капітане,
мені це не подобається.
195
00:19:01,930 --> 00:19:03,310
Це робота для ідіотів.
196
00:19:05,030 --> 00:19:07,170
Запам'ятайте. Я - поліцейський.
197
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
Гарний поліцейський.
198
00:19:10,370 --> 00:19:12,850
Коли я побачу "поганих хлопців",
199
00:19:13,370 --> 00:19:15,720
я буду занадто зайнятий,
щоб зробити телефонний дзвінок.
200
00:19:17,440 --> 00:19:19,450
Я сподіваюся, він не зірве
нам операцію.
201
00:19:20,450 --> 00:19:22,150
Що ви хочете цим сказати?
202
00:19:22,150 --> 00:19:23,220
Ви закінчили містере Ліссі.
203
00:19:24,380 --> 00:19:25,330
Я подзвоню.
204
00:19:33,960 --> 00:19:36,300
- Козел.
- Я з цим згоден.
205
00:19:36,430 --> 00:19:39,930
Агов! Агов! Вгамуйтеся всі.
206
00:19:40,470 --> 00:19:41,740
Я не хочу
цього більше чути!
207
00:19:42,870 --> 00:19:44,850
Спостереження буде, цілодобове.
208
00:19:45,000 --> 00:19:46,380
Джек і Філ чергують вдень.
209
00:19:46,970 --> 00:19:50,720
Кріс і Білл вночі.
Усе як минулого разу.
210
00:19:51,880 --> 00:19:54,260
Щось, не подобається
містере Колдшенк?
211
00:19:54,480 --> 00:19:55,320
Що ви ні, сер.
212
00:19:55,980 --> 00:19:59,790
Може, ви розповісте нам,
що вас не влаштовує?
213
00:20:00,320 --> 00:20:02,320
Я не люблю коли,
214
00:20:02,860 --> 00:20:04,860
ці двоє працюють з нами.
215
00:20:04,860 --> 00:20:05,700
Я також.
216
00:20:06,790 --> 00:20:07,530
Чому?
217
00:20:07,830 --> 00:20:10,600
- Сказати?
- Так. Чому?
218
00:20:12,870 --> 00:20:16,540
- Кріс і Білл - нечупари.
- І ще які.
219
00:20:16,670 --> 00:20:19,480
Вони ніколи не прибирають
після себе, тільки смітять.
220
00:20:19,870 --> 00:20:23,010
- А як від них смердить.
- Помовчав би, приятелю.
221
00:20:23,140 --> 00:20:24,990
- Сам стеж за собою.
- О, припини.
222
00:20:25,140 --> 00:20:26,960
Ви жодного разу не принесли
туалетного паперу.
223
00:20:26,980 --> 00:20:29,050
- Вони без нього обходяться.
- Яка гидота!
224
00:20:29,320 --> 00:20:31,690
- Ви огидні.
- А його пес!
225
00:20:31,750 --> 00:20:33,490
Він постійно гадить на килим.
226
00:20:33,490 --> 00:20:34,860
Це брехня! Брехня!
227
00:20:35,790 --> 00:20:39,860
Пес не винен.
Це Філ гадить на килим.
228
00:20:40,030 --> 00:20:42,130
- Сядьте!
- Філ вгамуйся!
229
00:20:42,260 --> 00:20:43,760
- Потім з ними розберемося.
- Досить.
230
00:20:46,200 --> 00:20:48,540
Ви будете робити те,
що вам наказано.
231
00:20:49,270 --> 00:20:51,310
Спостереження почнемо
сьогодні.
232
00:20:52,140 --> 00:20:53,350
Стежте за цим будинком,
233
00:20:53,370 --> 00:20:55,050
поки не буде іншого наказу.
234
00:20:55,880 --> 00:20:57,620
І докладіть зусиль
не зганьбити себе.
235
00:20:57,940 --> 00:20:59,010
Провалите справу,
236
00:20:59,450 --> 00:21:01,950
я ваші мізки пропущу
через цей апарат.
237
00:21:03,420 --> 00:21:04,690
- Капітане?
- Так?
238
00:21:05,450 --> 00:21:06,730
Але ж у Філа немає мізків.
239
00:21:07,820 --> 00:21:09,200
Ідіть звідси.
240
00:21:09,220 --> 00:21:11,100
Досить, йдемо.
241
00:21:21,930 --> 00:21:23,110
Це будинок підозрюваної.
242
00:21:27,470 --> 00:21:28,780
А це наш будинок.
243
00:21:31,940 --> 00:21:33,750
Дім, милий дім.
244
00:21:39,890 --> 00:21:41,870
Цікаво, там
є опалення.
245
00:21:42,860 --> 00:21:44,860
Як Керол поставилася до
нового завдання?
246
00:21:45,060 --> 00:21:45,590
Спокійно.
247
00:21:46,330 --> 00:21:50,240
А мене Бонні вб'є, якщо
ми будемо тут два тижні.
248
00:21:51,400 --> 00:21:54,310
Хо-хо, хо-хо
Йдемо ми на роботу...
249
00:21:59,140 --> 00:21:59,810
О, Господи!
250
00:22:06,610 --> 00:22:09,860
О, Господи!
Як тут затишно.
251
00:22:12,180 --> 00:22:15,960
Який смітник.
Шию можна зламати.
252
00:22:25,400 --> 00:22:26,930
Так, не пощастило.
253
00:22:27,900 --> 00:22:30,010
За що нам такий безлад?
254
00:22:31,100 --> 00:22:33,240
А хто підіслав капітанові стриптизера,
255
00:22:33,240 --> 00:22:34,150
на його день народження.
256
00:22:34,310 --> 00:22:36,290
Я казав, що треба
відправити жінку.
257
00:22:36,780 --> 00:22:38,950
Так, звичайно.
Ти був правий.
258
00:22:43,880 --> 00:22:46,390
- Алло.
- Привіт люба!
259
00:22:47,420 --> 00:22:50,990
- Привіт. Де ти?
- Я сиджу в холодному будинку,
260
00:22:51,120 --> 00:22:53,500
і пильно спостерігаю
за будинком напроти.
261
00:22:53,990 --> 00:22:55,600
Не дуже веселе заняття!
262
00:22:56,100 --> 00:22:58,040
- Так.
- Ніяких особистих дзвінків.
263
00:22:58,360 --> 00:23:00,570
Ми з Крісом у засідці,
у нас нічне чергування.
264
00:23:00,670 --> 00:23:04,050
- Вам завжди щастить.
- Закінчуй розмову.
265
00:23:04,400 --> 00:23:05,010
Що?
266
00:23:07,370 --> 00:23:09,180
Кріс передає тобі привіт.
267
00:23:09,340 --> 00:23:10,050
Дякую.
268
00:23:10,380 --> 00:23:11,860
Скільки триватиме стеження?
269
00:23:12,240 --> 00:23:13,050
Кілька тижнів.
270
00:23:13,380 --> 00:23:14,480
Кілька тижнів?
271
00:23:14,910 --> 00:23:17,090
Джефрі не пам'ятатиме,
як ти виглядаєш.
272
00:23:17,350 --> 00:23:18,490
Я сподіваюся, що
він не встигне.
273
00:23:19,190 --> 00:23:21,720
Мені треба йти.
Я кохаю тебе.
274
00:23:22,150 --> 00:23:24,130
- Я тебе теж кохаю.
- Бувай.
275
00:23:26,830 --> 00:23:27,770
Піца.
276
00:23:30,200 --> 00:23:31,230
Дуже добре.
277
00:23:32,330 --> 00:23:35,210
Ми бачимо всі
кімнати, крім ванної.
278
00:23:35,230 --> 00:23:39,240
- А ти подзвониш Бонні?
- Ні, вона почне сварку.
279
00:23:39,740 --> 00:23:42,720
- Може, я подзвоню?
- Ні, ні, не треба я сам.
280
00:23:43,580 --> 00:23:46,490
Обійдуся без твоєї
допомоги. Відійди. Відійди.
281
00:23:48,180 --> 00:23:50,250
Раптом вона з іншим хлопцем.
282
00:23:51,050 --> 00:23:52,360
- Бідний хлопець.
- Бідний хлопець.
283
00:23:55,320 --> 00:23:59,360
- За ким ми стежимо?
- Міс Марія МакГвайер.
284
00:23:59,730 --> 00:24:01,800
- МакГвайер.
- МакГвайер.
285
00:24:01,960 --> 00:24:04,000
Мексиканка, ірландського походження,
286
00:24:04,100 --> 00:24:06,630
працює офіціанткою, у ресторані.
287
00:24:06,700 --> 00:24:09,980
У неї старий Фольксваген.
Мешкає сама.
288
00:24:10,900 --> 00:24:15,580
Шатенка. Карі очі.
Зріст 1м 70см.
289
00:24:16,380 --> 00:24:18,150
- Висока.
- Занадто висока.
290
00:24:18,580 --> 00:24:21,320
Зараз подивимося її вагу.
291
00:24:21,580 --> 00:24:24,120
150 кг.
292
00:24:25,320 --> 00:24:27,300
150 кг?
Не може бути.
293
00:24:27,420 --> 00:24:28,700
Може це разом з машиною.
294
00:24:28,720 --> 00:24:30,390
О, Господи!
295
00:24:30,420 --> 00:24:33,600
Вона розміром з будинок.
Це огидно.
296
00:24:35,160 --> 00:24:36,610
Я ненавиджу цю роботу.
297
00:24:43,300 --> 00:24:45,980
- Фільм "У порту".
- Хто сказав?
298
00:24:46,310 --> 00:24:49,410
- Ммм, Джей Кобб.
299
00:24:51,480 --> 00:24:53,550
Хто 16-й президент США?
300
00:24:53,950 --> 00:24:56,450
- Я не знаю.
- Я натякну.
301
00:24:58,150 --> 00:25:00,150
- Ейб Ліптон.
- Ха-Ха.
302
00:25:00,450 --> 00:25:02,690
Добре, а це
з якого фільму?
303
00:25:03,320 --> 00:25:05,630
"Це не був нещасний
випадок на воді".
304
00:25:06,190 --> 00:25:08,640
- Я не знаю.
- Ти безнадійний.
305
00:25:08,760 --> 00:25:12,540
- 15-й президент США?
- Гм. Напевно, Філмор.
306
00:25:13,200 --> 00:25:14,940
Бьюкенен.
Став запитання.
307
00:25:15,670 --> 00:25:17,050
Зачекай, у неї
Фольксваген?
308
00:25:17,270 --> 00:25:17,870
Так.
309
00:25:20,540 --> 00:25:23,490
Це означає, що це вона.
Час до роботи.
310
00:25:29,620 --> 00:25:31,190
Ти впевнений, що це вона?
311
00:25:37,120 --> 00:25:38,190
Цікаво...
312
00:25:41,760 --> 00:25:43,710
Напевно, сиділа
на суворій дієті.
313
00:25:45,600 --> 00:25:47,270
Почнеш знімати або потім
314
00:25:47,300 --> 00:25:47,830
по пам'яті намалюєш?
315
00:25:47,830 --> 00:25:48,970
- Так, так. Зараз.
316
00:25:49,030 --> 00:25:52,480
Вибач. Вибач мене.
Зараз. Почали.
317
00:25:56,280 --> 00:25:57,850
Вона гарненька.
318
00:26:02,410 --> 00:26:05,260
- Зараз 2:30.
- Так, так починаю запис.
319
00:26:12,890 --> 00:26:14,560
Йде на кухню.
320
00:26:17,930 --> 00:26:20,240
- А тепер через кімнату.
- Так, так.
321
00:26:21,100 --> 00:26:22,410
Здається в спальню.
322
00:26:26,210 --> 00:26:28,850
- А зараз, що робить?
- Мм, схоже...
323
00:26:30,610 --> 00:26:31,210
Що?
324
00:26:33,750 --> 00:26:35,020
Вона роздягається.
325
00:26:40,150 --> 00:26:41,390
Відмінно!
326
00:26:43,560 --> 00:26:48,440
О, так, давай.
О, так, так.
327
00:26:48,890 --> 00:26:52,900
- Ні, ні, не закривай.
- Ні! Ні! Ні! Не треба.
328
00:26:54,130 --> 00:26:56,200
Ти, здається, ненавидиш
цю роботу?
329
00:26:56,370 --> 00:27:00,650
Ні, я просто обожнюю свою роботу.
330
00:27:25,160 --> 00:27:28,410
Джек, Джек.
Вінстоне, ну ж бо малюк.
331
00:27:30,900 --> 00:27:33,470
- Гарний пес.
- Це ти його навчив?
332
00:27:35,170 --> 00:27:36,620
Професор.
333
00:27:45,780 --> 00:27:47,390
Білле припини негайно!
334
00:27:49,490 --> 00:27:50,830
Ти як дитина, іноді.
335
00:27:52,560 --> 00:27:54,660
Ну нарешті.
336
00:27:55,990 --> 00:27:57,470
Вона прийшла в 2:30,
337
00:27:57,500 --> 00:27:59,130
зі спальні не виходила.
338
00:27:59,400 --> 00:28:00,140
До зустрічі.
339
00:28:01,330 --> 00:28:03,810
Якщо, щось поцупите,
відшкодуєте?
340
00:28:06,540 --> 00:28:07,850
Що за безлад.
341
00:28:08,740 --> 00:28:11,980
- Як у тебе в будинку, Філ?
- Потримай собаку розумник.
342
00:28:12,010 --> 00:28:15,050
- Я пішов у туалет.
- Йди, йди.
343
00:28:25,820 --> 00:28:29,200
- Гра почалася.
- Господи.
344
00:28:30,000 --> 00:28:33,240
Дуже дотепно! Жартівники.
345
00:29:03,600 --> 00:29:04,970
Ви що знущаєтесь?
346
00:29:17,810 --> 00:29:18,550
Бонні?
347
00:29:36,430 --> 00:29:38,140
І так завжди.
348
00:30:08,790 --> 00:30:12,210
- Слухаю!
- Напевно, ти хочеш знати,
349
00:30:13,200 --> 00:30:16,080
чому Бонні не відповідала,
вона пішла від мене.
350
00:30:21,270 --> 00:30:22,580
Послухай, я хочу спати.
351
00:30:23,140 --> 00:30:24,780
Вибач, що потурбував тебе.
352
00:30:27,110 --> 00:30:30,060
Я не зможу спати.
Занадто світло.
353
00:30:31,250 --> 00:30:32,390
Закрий штори.
354
00:30:33,750 --> 00:30:36,760
Я не можу.
Вона забрала штори.
355
00:30:38,960 --> 00:30:40,770
Вона забрала штори?
356
00:30:43,130 --> 00:30:45,070
Це були її штори.
357
00:30:45,730 --> 00:30:48,040
Вибач, я не чула дзвінка.
358
00:30:49,600 --> 00:30:51,140
Добре, адже ти
хочеш спати?
359
00:30:52,370 --> 00:30:54,210
Ні. Вже ні.
360
00:30:58,210 --> 00:31:00,850
Не засмучуйся, може
це навіть і добре.
361
00:31:04,950 --> 00:31:07,190
Ти вже відкрив
пляшечку?
362
00:31:08,720 --> 00:31:09,290
Ні.
363
00:31:10,420 --> 00:31:13,430
- Тоді постав її на місце.
- Добре, татку.
364
00:31:14,560 --> 00:31:19,130
Гарні новини, сьогодні
ставимо прослуховування.
365
00:31:19,930 --> 00:31:23,810
Добре.
Поцілуй за мене Керол.
366
00:31:27,170 --> 00:31:28,550
Нижче. До побачення.
367
00:31:30,040 --> 00:31:32,490
- Як Кріс?
- Добре.
368
00:31:33,050 --> 00:31:35,150
- А як ти?
- Я втомився.
369
00:31:35,780 --> 00:31:39,660
- Втомився?
- Ну, не те щоб втомився.
370
00:32:03,110 --> 00:32:04,380
Як ти гадаєш,
371
00:32:04,380 --> 00:32:05,760
що з тобою
буде після смерті?
372
00:32:05,780 --> 00:32:08,950
Після смерті? Не знаю.
373
00:32:09,210 --> 00:32:13,360
Може бути інше життя,
і в ньому я...
374
00:32:14,520 --> 00:32:15,730
...стану суддею.
375
00:32:17,420 --> 00:32:19,200
Давай поговоримо про справу.
376
00:32:20,260 --> 00:32:21,700
Я хочу одержати
свою частку.
377
00:32:22,890 --> 00:32:24,170
Гроші в неї?
378
00:32:24,360 --> 00:32:26,000
Звичайно в неї. Не сумнівайся.
379
00:32:26,000 --> 00:32:28,100
А якщо вона їх витратила?
380
00:32:28,100 --> 00:32:30,710
Вона навіть не знає,
що гроші в неї.
381
00:33:00,100 --> 00:33:01,510
"...треба звернутися до Пітера."
382
00:33:01,670 --> 00:33:02,770
"Він може внести заставу..."
383
00:33:02,830 --> 00:33:05,580
"...я в цьому впевнена..."
Ні, мамо...
384
00:33:05,670 --> 00:33:09,280
...заспокійся, я зараз
до тебе приїду, добре?
385
00:33:19,890 --> 00:33:20,420
Оператор.
386
00:33:20,420 --> 00:33:22,160
Я хочу переговорити з Сіетлом.
387
00:33:22,320 --> 00:33:25,730
Номер 20365.
388
00:33:27,960 --> 00:33:30,060
- Ну, що?
- Поки спокійно.
389
00:33:30,430 --> 00:33:32,670
- Ти готовий?
- Головне, щоб ти був готовий.
390
00:33:33,100 --> 00:33:35,440
Нехай спочатку відповість,
потім переріж.
391
00:33:47,780 --> 00:33:49,090
Це міжміський дзвінок.
392
00:33:51,020 --> 00:33:53,590
- Дій, як домовилися.
- Слухаю.
393
00:33:54,590 --> 00:33:58,330
- Привіт, Марія!
- Хто це?
394
00:33:58,620 --> 00:34:02,000
Здогадайся.
395
00:34:04,160 --> 00:34:06,040
Алло! Алло! Алло!
396
00:34:07,000 --> 00:34:07,810
Алло!
397
00:34:25,580 --> 00:34:26,060
Привіт!
398
00:34:27,350 --> 00:34:28,590
Вибачте, що я вас турбую.
399
00:34:28,650 --> 00:34:30,060
Я з телефонної компанії.
400
00:34:30,220 --> 00:34:32,070
У цьому районі
пошкоджено лінію.
401
00:34:32,090 --> 00:34:32,900
Справді?
402
00:34:33,190 --> 00:34:34,640
Скажіть, ваш телефон працює?
403
00:34:34,730 --> 00:34:36,800
Так, він відключився раптово.
404
00:34:37,000 --> 00:34:38,240
Як ви швидко приїхали.
405
00:34:38,860 --> 00:34:41,900
Нам вже багато мешканців дзвонило,
тому я був поряд.
406
00:34:43,970 --> 00:34:46,590
Вибачте, але мені зараз
потрібно йти,
407
00:34:46,670 --> 00:34:48,310
приходьте наступного разу.
408
00:34:49,070 --> 00:34:51,880
Добре, але ремонт займе
кілька хвилин.
409
00:34:52,080 --> 00:34:53,750
Але якщо ви поспішаєте,
тоді...
410
00:34:53,910 --> 00:34:55,190
Зачекайте.
411
00:34:58,220 --> 00:34:59,850
Якщо ви не зробите
це зараз,
412
00:34:59,850 --> 00:35:01,560
я буду чекати вас кілька тижнів.
413
00:35:02,020 --> 00:35:04,630
Ні! Що ви, 5 днів.
414
00:35:04,960 --> 00:35:05,800
П'ять днів?
415
00:35:06,390 --> 00:35:09,460
Давай Марія.
Чи можна йому відмовити?
416
00:35:10,530 --> 00:35:12,530
Добре, якщо це займе кілька
хвилин, проходьте.
417
00:35:12,530 --> 00:35:13,570
Я швидко.
418
00:35:13,800 --> 00:35:15,940
- Одразу так.
- Вибачте.
419
00:35:16,600 --> 00:35:18,240
Непогано як для старого.
420
00:35:21,310 --> 00:35:22,240
Один телефон тут,
421
00:35:22,270 --> 00:35:22,980
інший в спальні.
422
00:35:23,210 --> 00:35:23,980
Добре.
423
00:35:25,040 --> 00:35:26,490
Я вас не затримаю.
424
00:35:47,600 --> 00:35:48,580
Привіт, морячок.
425
00:35:51,640 --> 00:35:53,780
Вона приводить лад у спальні,
426
00:35:54,070 --> 00:35:56,210
хоче залишити
гарне враження.
427
00:35:58,210 --> 00:35:59,990
Не дивися під ліжко.
428
00:36:01,750 --> 00:36:03,230
Добре, вона повертається.
429
00:36:06,790 --> 00:36:09,290
Все гаразд.
Цей телефон працює.
430
00:36:10,320 --> 00:36:12,000
- Покажіть інший.
- Добре.
431
00:36:26,610 --> 00:36:28,640
Привіт.
Все йде відмінно.
432
00:36:30,340 --> 00:36:31,950
Вона на кухні.
433
00:36:45,690 --> 00:36:46,360
Що це?
434
00:36:48,630 --> 00:36:51,370
"Тривають пошуки
Річарда Монтгомері"
435
00:36:51,460 --> 00:36:53,970
Зараз не час
для новин, Кріс.
436
00:36:59,240 --> 00:37:01,050
Що ти робиш?
Куди ти йдеш?
437
00:37:02,340 --> 00:37:04,450
Кріс, вона поруч.
Зупинися.
438
00:37:07,410 --> 00:37:08,760
Ти провалиш справу.
439
00:37:10,750 --> 00:37:13,860
Досить, Кріс.
Зупинися, я прошу тебе.
440
00:37:14,890 --> 00:37:18,530
Кріс, вона...
Вона може побачити.
441
00:37:19,360 --> 00:37:21,670
Кріс, вона йде.
Кріс, вона йде. Йде!
442
00:37:21,890 --> 00:37:25,530
Кріс, ідіот!
Вона вже поруч!
443
00:37:26,100 --> 00:37:27,890
Я не можу більше чекати.
444
00:37:27,930 --> 00:37:28,930
Вибачте.
445
00:37:30,200 --> 00:37:32,200
- Проблеми?
- Мм, я...
446
00:37:32,840 --> 00:37:35,410
...мій брат перебуває
в поліції,
447
00:37:35,410 --> 00:37:37,940
потрібно знайти гроші,
448
00:37:37,940 --> 00:37:40,250
для внесення застави,
мені потрібно їхати.
449
00:37:40,850 --> 00:37:43,790
- Щось серйозне?
- Гадаю, що так.
450
00:37:43,850 --> 00:37:45,120
Може, завтра прийдете?
451
00:37:45,620 --> 00:37:48,220
- Я закінчив.
- Це все?
452
00:37:48,620 --> 00:37:49,590
Телефон у вас працює.
453
00:37:49,650 --> 00:37:51,530
Гадаю, несправність на лінії.
454
00:37:58,500 --> 00:38:00,700
Добре, що все гаразд.
455
00:38:02,300 --> 00:38:03,640
У мене чудова новина.
456
00:38:05,100 --> 00:38:06,100
Я закохався.
457
00:38:07,010 --> 00:38:09,180
Я зрозумів це, як тільки
подивився їй у вічі.
458
00:38:09,910 --> 00:38:12,320
Це трапляється з кожним,
рано чи пізно.
459
00:38:13,010 --> 00:38:14,550
Краще рано, чим пізно.
460
00:38:15,850 --> 00:38:17,290
Що ти там робив?
461
00:38:18,120 --> 00:38:20,120
Тобто, що робив,
я ставив прослуховування.
462
00:38:20,690 --> 00:38:22,220
І обшукував її речі!
463
00:38:22,320 --> 00:38:25,670
Ти пішов туди не для цього.
464
00:38:25,790 --> 00:38:26,960
Добре, добре вгамуйся.
465
00:38:27,590 --> 00:38:28,700
Чому ти так розхвилювався?
466
00:38:29,330 --> 00:38:31,330
Я хотів дізнатися, говорила вона
467
00:38:31,330 --> 00:38:32,740
зі своїм приятелем чи ні.
468
00:38:33,060 --> 00:38:35,100
Я шукав за, що
можна було зачепитися.
469
00:38:40,340 --> 00:38:41,440
Зараз її немає вдома.
470
00:38:43,440 --> 00:38:45,480
Дай мені ліхтарик.
Я піду і перевірю.
471
00:38:49,010 --> 00:38:51,150
- Ні, ні, ні, ні й ні!
472
00:38:51,780 --> 00:38:54,090
- Ні?
- Ні! Це операція ФБР.
473
00:38:54,150 --> 00:38:55,390
Я не хочу, щоб мене звільнили
474
00:38:55,420 --> 00:38:56,800
за перевищення повноважень.
475
00:38:58,490 --> 00:39:00,160
"Це операція ФБР".
476
00:39:00,760 --> 00:39:03,370
"Я не хочу, щоб мене звільнили".
477
00:39:03,530 --> 00:39:07,170
Дай мені ліхтарик!
Нічого з тобою не трапиться.
478
00:39:07,730 --> 00:39:11,010
У найгіршому разі відсторонять
від роботи на три роки.
479
00:39:11,170 --> 00:39:12,080
О, це чудово.
480
00:39:14,010 --> 00:39:16,820
Я пожартував Біллі.
Що жартів не розумієш?
481
00:39:16,910 --> 00:39:18,790
Господи, який ти нудний.
482
00:39:18,910 --> 00:39:21,020
А ти веселун.
483
00:39:32,620 --> 00:39:35,730
- Я всередині.
- Все спокійно?
484
00:39:35,960 --> 00:39:37,370
- Так.
- Поквапся.
485
00:39:53,750 --> 00:39:54,350
Машина!
486
00:40:00,550 --> 00:40:03,500
- Вибач. Вибач.
- Ти навмисно?
487
00:40:04,290 --> 00:40:06,460
Знайшов час жартувати,
це не смішно.
488
00:40:06,990 --> 00:40:08,730
Я вибачився.
Чому ти нервуєш.
489
00:40:21,010 --> 00:40:23,750
Слухай, гадаю, я знайшов,
щось цікаве.
490
00:40:25,580 --> 00:40:27,060
Тут листи
від Монтгомері,
491
00:40:27,980 --> 00:40:30,050
останнє отримане
3 місяці тому.
492
00:40:32,220 --> 00:40:33,200
"Дорога Марія,"
493
00:40:33,650 --> 00:40:35,220
"спочатку ти припинила
відвідувати мене,"
494
00:40:36,290 --> 00:40:38,360
"а тепер навіть
не відповідаєш на листи."
495
00:40:39,060 --> 00:40:40,330
"Мене це засмучує."
496
00:40:40,790 --> 00:40:42,700
"Я чув, ти з
кимось зустрічаєшся."
497
00:40:43,160 --> 00:40:44,900
"Невже ти забула мене."
498
00:40:45,060 --> 00:40:47,240
"Думаючи про це, мене охоплює лють."
499
00:40:48,170 --> 00:40:49,740
"Тобі треба про все поміркувати."
500
00:40:51,070 --> 00:40:53,310
Не дуже приємний лист.
501
00:40:57,740 --> 00:41:00,660
Треба записати, потім перевіримо.
502
00:41:01,650 --> 00:41:03,420
У нього в Сіетлі є приятель,
503
00:41:03,720 --> 00:41:07,460
його ініціали "В.С.", працює в доці.
504
00:41:11,290 --> 00:41:13,100
Ще він пише про меблі,
505
00:41:15,230 --> 00:41:16,300
він купив їй меблі.
506
00:41:17,930 --> 00:41:19,570
Запитує, чи зберегла вона їх.
507
00:41:19,960 --> 00:41:21,270
Для нього це дуже важливо.
508
00:41:22,600 --> 00:41:25,440
Мабуть, він подарував їх
їй на день народження.
509
00:41:29,640 --> 00:41:31,380
- О, Господи!
- Що?
510
00:41:32,380 --> 00:41:34,880
Виходь з будинку.
Забирайся швидко.
511
00:41:35,310 --> 00:41:37,120
Вона повернулася.
Вона піднімається!
512
00:41:40,920 --> 00:41:41,950
Ти мене розігруєш?
513
00:41:42,090 --> 00:41:44,120
Мені не до жартів,
тікай швидко!
514
00:42:04,840 --> 00:42:05,980
Не рухайся Кріс.
515
00:43:01,030 --> 00:43:02,070
Ні. Одну хвилиночку.
516
00:43:22,250 --> 00:43:23,200
Де ти Кріс?
517
00:43:26,520 --> 00:43:28,090
Що ти там робиш?
518
00:43:51,720 --> 00:43:52,560
Ідіот!
519
00:44:13,600 --> 00:44:16,780
Сержант Берні.
Так, це Кріс Ліссі.
520
00:44:17,680 --> 00:44:19,620
Зі мною все гаразд.
Як справи?
521
00:44:19,940 --> 00:44:20,680
Чудово.
522
00:44:21,510 --> 00:44:22,390
Зберіть інформацію
523
00:44:22,450 --> 00:44:24,020
відносно Ренальдо МакГвайера.
524
00:44:25,120 --> 00:44:27,150
Зберіть повне досьє.
525
00:44:28,150 --> 00:44:28,960
Дякую.
526
00:44:30,090 --> 00:44:32,470
О, я насолоджуюся життям.
527
00:44:32,920 --> 00:44:33,770
До зустрічі.
528
00:44:37,830 --> 00:44:39,330
Кріс, це не можливо.
529
00:44:39,390 --> 00:44:40,190
Не може одна куля наробити
530
00:44:40,230 --> 00:44:42,230
стільки шкоди і залишитися цілою.
531
00:44:42,300 --> 00:44:43,570
Що це означає?
532
00:44:43,840 --> 00:44:47,690
Один стріляв з пагорба,
інший зі сховища.
533
00:44:47,740 --> 00:44:48,680
Ти такий бовдур.
534
00:44:48,840 --> 00:44:50,790
Це означає, що голова
верховного суду брехав?
535
00:44:51,110 --> 00:44:53,780
Джеральд Форд
і всі інші теж брехали?
536
00:44:54,250 --> 00:44:55,780
- От покидьки.
- Хто?
537
00:44:56,180 --> 00:44:58,820
Вони все з'їли та
залишили собаче лайно.
538
00:45:01,120 --> 00:45:03,960
- Хто це зробив?
- Філ і Джек.
539
00:45:04,360 --> 00:45:05,530
Чому ти завівся?
540
00:45:05,720 --> 00:45:07,900
Тобі було 5 років
коли загинув Кеннеді.
541
00:45:07,990 --> 00:45:10,130
Але цей злочин
дотепер не розкрито.
542
00:45:10,190 --> 00:45:11,730
Дай ключі від машини.
Я поїду в магазин.
543
00:45:11,730 --> 00:45:12,830
Що тобі потрібно?
544
00:45:13,300 --> 00:45:15,330
- Правди та справедливості.
- А ще, що?
545
00:45:16,400 --> 00:45:18,680
- Пончики.
- Чому б ні.
546
00:45:44,000 --> 00:45:44,370
Привіт.
547
00:45:44,400 --> 00:45:45,670
Ви телефонний майстер?
548
00:45:45,700 --> 00:45:47,000
Правильно. Як ваш телефон?
549
00:45:47,300 --> 00:45:49,570
Працює. Ви живете поруч?
550
00:45:50,200 --> 00:45:52,810
Ні, ні, я знаходився по роботі поруч.
551
00:45:53,140 --> 00:45:54,380
Якісь неприємності на лінії?
552
00:45:54,510 --> 00:45:55,250
Як завжди.
553
00:45:57,540 --> 00:45:59,650
Скажіть, ви задоволені
телефоном?
554
00:45:59,910 --> 00:46:01,080
Хочете його замінити?
555
00:46:01,610 --> 00:46:03,390
Поставити більш сучасний
556
00:46:03,410 --> 00:46:04,920
або відеотелефон?
557
00:46:04,920 --> 00:46:07,560
- Ви справжній майстер.
- Чому ви так кажете?
558
00:46:07,720 --> 00:46:10,260
Працюєте відразу
на усіх лініях. Так?
559
00:46:10,660 --> 00:46:13,070
- Зрозуміло. - Добре.
- 15,00$.
560
00:46:16,960 --> 00:46:18,770
А якщо телефон
знову зламається?
561
00:46:19,060 --> 00:46:20,740
Ви мені його полагодите.
562
00:46:21,770 --> 00:46:22,400
Я обіцяю.
563
00:46:23,570 --> 00:46:25,070
- До зустрічі.
- До побачення.
564
00:46:27,610 --> 00:46:29,240
Їжа для холостяка?
565
00:46:31,110 --> 00:46:32,780
"Їжа для холостяка!"
566
00:46:52,400 --> 00:46:53,970
Почекайте хвилинку.
Не їдьте!
567
00:46:55,400 --> 00:46:56,240
О, чорт.
568
00:46:58,240 --> 00:47:00,380
Ви мене не підвезете?
569
00:47:00,810 --> 00:47:02,980
Вибачте, я навіть
не знаю вашого імені.
570
00:47:05,710 --> 00:47:08,550
- Мм, мм, мм, мм, Білл.
- Білл.
571
00:47:09,450 --> 00:47:10,320
Я Марія.
572
00:47:11,920 --> 00:47:14,560
Може, ви мене підвезете?
Я приготую вам каву!
573
00:47:15,520 --> 00:47:18,360
У велосипеда колесо спустило
і дощ починається.
574
00:47:19,020 --> 00:47:20,800
Вибачте, мм, гм...
575
00:47:22,790 --> 00:47:26,140
- Будь ласка!
- Так, звичайно.
576
00:47:27,200 --> 00:47:28,940
- Дякую.
- Я вам зараз допоможу.
577
00:47:42,710 --> 00:47:44,490
Я не можу повірити.
578
00:48:13,610 --> 00:48:15,590
Алло. Привіт.
579
00:48:17,650 --> 00:48:20,650
- Я швидко.
- Ні, ні, не поспішай.
580
00:48:21,090 --> 00:48:23,090
Я зайшов тільки на каву.
581
00:48:23,960 --> 00:48:25,830
Чудово, випий дві чашечки.
582
00:48:26,060 --> 00:48:28,660
Тут нічого не відбувається.
Звичайна рутина.
583
00:48:29,190 --> 00:48:34,230
Добре. Скажи
автонавантажувач вже був?
584
00:48:36,770 --> 00:48:39,680
- Я повернуся через пів години.
- Де мої пончики?
585
00:48:41,010 --> 00:48:42,210
А може, затримаюся.
586
00:48:50,350 --> 00:48:52,120
Мені здається
ви дуже милий!
587
00:48:52,580 --> 00:48:55,000
- Не кажіть так!
- Чому?
588
00:48:55,750 --> 00:48:58,930
Ви привезли мене додому.
Допомогли з речами.
589
00:48:59,060 --> 00:49:01,160
Відремонтували телефон.
Ви хороша людина.
590
00:49:02,090 --> 00:49:05,070
Я знаю, я знаю, я милий, добрий.
Яка нудота.
591
00:49:06,260 --> 00:49:06,930
Просто жах.
592
00:49:07,100 --> 00:49:08,840
- Що?!
- Добрий.
593
00:49:09,900 --> 00:49:10,940
Отже, посередній.
594
00:49:13,470 --> 00:49:16,280
Я завжди хотів бути поганим.
595
00:49:17,440 --> 00:49:18,350
Мм, дякую.
596
00:49:20,410 --> 00:49:22,120
Ви дійсно цього хотіли?
597
00:49:22,950 --> 00:49:25,790
Ну, звичайно. Сподіваюся, ви
погодитесь, що в поганих,
598
00:49:25,850 --> 00:49:27,020
є щось особливе.
599
00:49:29,820 --> 00:49:32,770
Мені здається, ви дарма вважаєте,
що вони круті.
600
00:49:34,930 --> 00:49:38,430
Погані це погані, а я мрію
зустріти гарну людину.
601
00:49:40,730 --> 00:49:41,540
Але це рідкість.
602
00:49:47,000 --> 00:49:47,950
Будемо вечеряти?
603
00:49:51,280 --> 00:49:51,840
Звичайно.
604
00:49:53,910 --> 00:49:55,480
Вам подобається мексиканська їжа?
605
00:49:56,010 --> 00:49:59,020
Є млинці з гострою м'ясною
начинкою. Ви любите гостре?
606
00:50:04,760 --> 00:50:05,830
Я обожнюю гостре.
607
00:50:06,620 --> 00:50:09,130
Чудово. Тоді вам це
сподобається.
608
00:50:15,130 --> 00:50:16,610
Ну, Кріс...
609
00:50:17,740 --> 00:50:18,940
Ти розумник.
610
00:50:24,340 --> 00:50:25,220
Ось, так.
611
00:50:43,590 --> 00:50:45,510
Яке свинство.
612
00:50:51,340 --> 00:50:52,310
Я вб'ю його.
613
00:50:53,570 --> 00:50:56,980
Я народилася в День мертвих,
в Мексиці це велике свято.
614
00:50:58,010 --> 00:51:02,050
У цей день всі розважаються
і ходять, один до одного в гості.
615
00:51:02,510 --> 00:51:04,190
Так щороку
на день народження,
616
00:51:04,320 --> 00:51:07,630
хто-небудь з родичів
дарує мені статуетку скелетика.
617
00:51:09,490 --> 00:51:12,830
Так що, зараз у мене
ціла колекція.
618
00:51:15,490 --> 00:51:16,630
У вас велика родина?
619
00:51:18,130 --> 00:51:20,080
Мій молодший брат живе
разом з матір'ю,
620
00:51:20,160 --> 00:51:22,470
і ще багато
родичів у Мексиці.
621
00:51:24,400 --> 00:51:28,410
Між іншим у мене
є знайомі в поліції.
622
00:51:29,340 --> 00:51:32,340
Я можу навести довідки
про вашого брата.
623
00:51:32,910 --> 00:51:35,910
- Насправді?
- Телефони у них теж треба ремонтувати.
624
00:51:36,480 --> 00:51:41,730
Зрозуміло. Дякую вам за те,
що ви хочете допомогти.
625
00:51:46,360 --> 00:51:49,400
Мені дуже
подобається ваша посмішка.
626
00:51:52,230 --> 00:51:54,180
Вибачите,
я трохи сп'яніла.
627
00:51:56,570 --> 00:51:59,610
Марія, я можу вас
запитати?
628
00:52:01,410 --> 00:52:02,750
Запитуйте, Білле.
629
00:52:05,140 --> 00:52:08,420
Скажіть, звідки вам
стільки відомо про поганих?
630
00:52:13,050 --> 00:52:17,800
У мене був знайомий,
він був злою людиною, жорстокий,
631
00:52:18,620 --> 00:52:20,620
і навіть дуже,
дуже небезпечний.
632
00:52:22,190 --> 00:52:24,570
Я була дурепою.
633
00:52:25,300 --> 00:52:27,370
Але зараз це
вже в минулому.
634
00:52:32,100 --> 00:52:32,940
Ви кохали його?
635
00:52:36,040 --> 00:52:37,350
Напевно, ні.
636
00:52:39,780 --> 00:52:43,160
- А де він зараз?
- Чому ви запитуєте?
637
00:52:44,720 --> 00:52:45,750
А ви здогадайтеся?
638
00:52:53,060 --> 00:52:54,400
Я гадаю, мені треба йти.
639
00:52:54,760 --> 00:52:56,640
А в мене сьогодні нічна зміна.
640
00:52:58,360 --> 00:53:00,710
Ні, ні, залиште
тарілки я сама.
641
00:53:05,400 --> 00:53:06,470
Знаєте, що найбільш
642
00:53:06,470 --> 00:53:07,140
цікаве з того,
643
00:53:07,140 --> 00:53:08,310
що ви сьогодні розповіли?
644
00:53:09,170 --> 00:53:10,050
Що?
645
00:53:11,340 --> 00:53:12,840
Що вам сподобалася
моя посмішка.
646
00:53:12,840 --> 00:53:13,480
Так.
647
00:53:15,010 --> 00:53:18,320
Я знаю, я знаю, я гарний.
Мені це відомо.
648
00:53:21,990 --> 00:53:23,260
Але, напевно, не настільки.
649
00:53:31,830 --> 00:53:34,640
Агов, агов, золотко ти вдома.
650
00:53:35,600 --> 00:53:37,940
Вибач Білле, я
зустрів її в магазині.
651
00:53:37,970 --> 00:53:40,970
Не міг же я, зробити вигляд,
що ніколи раніше її не бачив?
652
00:53:45,680 --> 00:53:47,390
Ми ж повинні
стежити за її будинком,
653
00:53:47,410 --> 00:53:49,520
я і стежив, тільки зсередини.
654
00:53:51,720 --> 00:53:53,350
Добре. Ось твої пончики.
655
00:53:53,520 --> 00:53:55,760
Я жодного не з'їв,
хоча дуже хотілося.
656
00:53:55,790 --> 00:53:57,820
І ще я приніс картопляні чіпси.
657
00:53:58,020 --> 00:54:00,500
Так може ти весь час з
нею зустрічатимешся?
658
00:54:00,560 --> 00:54:04,030
Ну, що ти причепився?
Вона тільки пригостила мене вечерею.
659
00:54:04,460 --> 00:54:05,100
І це все?
660
00:54:07,330 --> 00:54:07,780
І це все.
661
00:54:10,530 --> 00:54:12,450
Добре, на перший раз вибачаю.
662
00:54:13,500 --> 00:54:16,880
Дзвонила сержант Берні, сказала,
що Ренальдо Макгвайер
663
00:54:17,010 --> 00:54:19,390
був заарештований 17 числа
за крадіжку автомобіля.
664
00:54:19,910 --> 00:54:22,190
Він випадково не її брат?
665
00:54:22,510 --> 00:54:24,020
Не будь таким занудою Білле, добре?
666
00:54:24,380 --> 00:54:26,420
Вона сказала, що її брат у в'язниці.
667
00:54:26,520 --> 00:54:28,500
Я вирішив перевірити, чи не
стосується це нашої справи.
668
00:54:28,750 --> 00:54:30,750
- Нашої справи?
- Так. Нашої справи.
669
00:54:32,020 --> 00:54:36,400
Відмінно. Коли ти знову до неї
підеш, я буду знати...
670
00:54:36,430 --> 00:54:37,370
Що я там у справі.
671
00:54:38,600 --> 00:54:40,940
Я усвідомлюю, що це не
найприємніше завдання.
672
00:54:41,000 --> 00:54:42,600
О, це дуже легко сказано,
673
00:54:42,600 --> 00:54:44,550
у нас огидне завдання.
674
00:54:44,740 --> 00:54:46,040
- Я з тобою згоден.
- Так?
675
00:54:46,100 --> 00:54:46,580
Так.
676
00:54:46,940 --> 00:54:48,040
Але я хочу, щоб
677
00:54:48,040 --> 00:54:49,450
Твої любовні пригоди,
678
00:54:49,610 --> 00:54:50,580
не заважали роботі.
679
00:54:51,880 --> 00:54:52,290
Вибач.
680
00:54:57,010 --> 00:54:57,860
Усе зрозуміло.
681
00:55:12,400 --> 00:55:13,900
Усі гроші з каси, швидко!
682
00:55:14,530 --> 00:55:16,100
Добре, добре.
Тільки не нервуй.
683
00:55:21,470 --> 00:55:24,010
А тепер передай мені
мисливський ніж, будь ласка?
684
00:55:46,330 --> 00:55:48,000
Вибачте, але у нас зачинено.
685
00:56:05,680 --> 00:56:08,220
- Сімдесят два.
- Скільки там?
686
00:56:08,320 --> 00:56:10,160
- 230,00$.
- Чудово.
687
00:56:10,220 --> 00:56:12,700
На бензин вистачить.
До Сіетла доберемося.
688
00:56:12,820 --> 00:56:14,600
Треба було через це
людину вбивати?
689
00:56:14,660 --> 00:56:15,100
Що?
690
00:56:16,060 --> 00:56:16,660
Нічого.
691
00:56:27,340 --> 00:56:28,540
Що вам від мене треба?
692
00:56:30,670 --> 00:56:31,410
Ренальдо, правильно?
693
00:56:32,840 --> 00:56:33,410
Так.
694
00:56:35,810 --> 00:56:37,190
Я чув, у тебе неприємності.
695
00:56:39,480 --> 00:56:40,430
Ви поліцейський?
696
00:56:42,020 --> 00:56:43,000
А ти злочинець?
697
00:56:43,150 --> 00:56:43,820
Ні.
698
00:56:45,320 --> 00:56:47,320
Мене підставив батько моєї дівчини!
699
00:56:47,890 --> 00:56:48,630
Невже.
700
00:56:50,890 --> 00:56:51,400
Чому?
701
00:56:52,800 --> 00:56:54,500
Він не хоче, щоб
ми зустрічалися.
702
00:56:57,170 --> 00:56:58,310
Вона тобі подобається?
703
00:56:58,900 --> 00:56:59,810
Так.
704
00:57:02,070 --> 00:57:03,140
Ти вкрав машину?
705
00:57:05,810 --> 00:57:06,980
Ми тільки покаталися.
706
00:57:10,710 --> 00:57:11,750
Це звичайно безглуздо.
707
00:57:15,450 --> 00:57:17,060
Ти визнаєш, що винен?
708
00:57:18,620 --> 00:57:19,900
А вам, що з цього?
709
00:57:21,790 --> 00:57:24,070
Хотів би знати про це, поки
не звільнив тебе.
710
00:57:27,970 --> 00:57:28,710
А ви можете це зробити?
711
00:57:29,800 --> 00:57:31,580
Будь ласка, звільніть мене,
прошу вас.
712
00:57:34,810 --> 00:57:35,980
Ти вмієш працювати?
713
00:57:37,670 --> 00:57:39,390
У мене є робота на будівництві.
714
00:57:39,410 --> 00:57:40,850
Почнеш з понеділка.
715
00:57:40,910 --> 00:57:44,020
Але щовечора
ти повинен бути вдома.
716
00:57:44,950 --> 00:57:45,760
Це умова!
717
00:57:47,480 --> 00:57:48,290
Щовечора.
718
00:57:49,750 --> 00:57:50,960
Якщо мене обдуриш,
719
00:57:52,620 --> 00:57:54,630
повернешся назад
у в'язницю, зрозумів?
720
00:57:55,930 --> 00:57:56,460
Зрозумів.
721
00:58:00,030 --> 00:58:00,910
Добре.
722
00:58:10,710 --> 00:58:12,210
Яка приємна зустріч.
723
00:58:13,340 --> 00:58:14,450
Пішов ти!
724
00:58:15,550 --> 00:58:18,360
Якщо потрібно поспілкуватися,
повідом мене.
725
00:58:31,700 --> 00:58:32,470
Пощастило.
726
00:58:33,660 --> 00:58:35,770
Кріс, мені потрібно
з тобою поговорити.
727
00:58:38,470 --> 00:58:41,810
- Чому ти не вдома?
- Деякі справи.
728
00:58:41,840 --> 00:58:46,120
Сьогодні двох поліцейських
розкрили під час стеження.
729
00:58:46,810 --> 00:58:49,220
Вони розслабилися
і видали себе.
730
00:58:49,310 --> 00:58:51,060
Я не хочу, щоб
це трапилося з нами.
731
00:58:51,080 --> 00:58:52,220
Передай хлопцям,
732
00:58:53,650 --> 00:58:56,190
щоб не розслаблялися.
- Добре, я зрозумів.
733
00:58:56,290 --> 00:58:58,700
- От і добре.
- Зрозуміло, зрозуміло капітане.
734
00:58:58,990 --> 00:59:01,730
Вибачте! Білле, як справи?
735
00:59:01,830 --> 00:59:03,830
- Добре. Все гаразд.
- Що ви тут робите?
736
00:59:03,890 --> 00:59:07,840
Я мм, мм, ви знаєте...
А, що ви тут робите?
737
00:59:07,970 --> 00:59:09,240
- Ви повинні бути на роботі?
738
00:59:09,370 --> 00:59:11,570
Мене відпустили раніше,
я вирішила відвідати брата.
739
00:59:11,640 --> 00:59:13,080
Мені дозволили з ним побачення.
740
00:59:13,600 --> 00:59:14,710
Агов, красунчику!
741
00:59:16,210 --> 00:59:18,380
Ми ще зустрінемося, зрозумів?
742
00:59:19,380 --> 00:59:20,290
У вас неприємності?
743
00:59:20,340 --> 00:59:23,050
Ні, ні ніяких неприємностей.
У мене все гаразд.
744
00:59:23,250 --> 00:59:23,920
Привіт Кріс.
745
00:59:24,410 --> 00:59:27,730
Я зараз зайнятий.
У мене термінові справи, але я...
746
00:59:27,780 --> 00:59:30,490
Може, я вам подзвоню?
Закінчу всі справи і подзвоню.
747
00:59:30,690 --> 00:59:31,690
- Добре? До зустрічі.
- Привіт Кріс!
748
00:59:31,760 --> 00:59:33,060
До зустрічі. Побачимося.
749
00:59:53,540 --> 00:59:57,360
Давай. Вилазь. Вилазь.
750
01:00:18,370 --> 01:00:19,210
Ви спізнилися.
751
01:00:19,270 --> 01:00:20,440
- Привіт.
- Привіт.
752
01:00:20,600 --> 01:00:21,420
Як справи?
753
01:00:21,440 --> 01:00:24,080
Без змін.
Було 2 дзвінки.
754
01:00:24,240 --> 01:00:26,880
Один від подружки Гейл,
вона посварилася з чоловіком.
755
01:00:27,540 --> 01:00:30,720
Другий від її матері, запитувала
рецепт креветок.
756
01:00:30,780 --> 01:00:32,230
О, рецепт! Це добре.
757
01:00:32,580 --> 01:00:33,690
Тоді, щасти.
758
01:00:34,850 --> 01:00:36,850
- Вона вдома?
- Пішла кілька годин тому.
759
01:00:36,920 --> 01:00:39,420
Візьміть новий магнітофон.
Цей зламався.
760
01:00:39,760 --> 01:00:41,900
- Пішли, Вінстоне.
- Доброї ночі, джентльмени.
761
01:00:41,930 --> 01:00:42,840
Доброї ночі.
762
01:00:49,430 --> 01:00:50,710
Все поїхали.
763
01:01:08,750 --> 01:01:11,200
Вінстоне!
Повернися швидко!
764
01:01:13,790 --> 01:01:15,430
Ти ідіот!
765
01:01:26,170 --> 01:01:27,410
Гарно ти вигадав.
766
01:01:28,140 --> 01:01:29,810
- Я тобою пишаюся.
- Відмінно вийшло, так?
767
01:01:29,840 --> 01:01:30,280
Так.
768
01:01:30,310 --> 01:01:33,480
Магнітофон зламався.
Я поїду за новим.
769
01:01:33,510 --> 01:01:34,220
Не нудьгуй.
770
01:01:34,440 --> 01:01:35,480
Коли повернешся?
771
01:01:35,510 --> 01:01:36,350
Через пів години.
772
01:01:36,350 --> 01:01:37,320
Я тебе чекаю.
773
01:01:42,150 --> 01:01:44,430
От ідіоти!
774
01:01:56,900 --> 01:01:58,210
Ну, ж бо.
775
01:02:01,070 --> 01:02:01,880
Довго чекати?
776
01:02:02,170 --> 01:02:03,080
Зараз!
777
01:02:03,840 --> 01:02:05,180
Карбюратор не працює.
778
01:02:05,440 --> 01:02:07,150
Непогано б його замінити.
779
01:02:09,150 --> 01:02:09,990
Замінимо.
780
01:02:14,450 --> 01:02:17,690
ВАШИНГТОН
державний кордон через 5 миль
781
01:02:29,000 --> 01:02:30,000
Це не важко.
782
01:02:30,900 --> 01:02:31,680
Ти повинен подзвонити.
783
01:02:31,740 --> 01:02:34,050
І сказати, що не можеш
з нею зустрічатися.
784
01:02:34,670 --> 01:02:35,840
Так буде краще для всіх.
785
01:02:37,710 --> 01:02:38,740
Треба дзвонити.
786
01:02:39,810 --> 01:02:40,850
Або це зруйнує мою кар’єру.
787
01:02:53,490 --> 01:02:55,030
- Алло!
- Алло.
788
01:02:55,990 --> 01:02:58,730
Це мм, мм, Білл.
789
01:02:59,600 --> 01:03:03,070
- Як справи?
- Добре. Послухай...
790
01:03:03,130 --> 01:03:06,240
Я дзвоню тому, що треба
відверто поговорити.
791
01:03:06,470 --> 01:03:09,640
- Знаєш, у мене дуже гарний смак.
- Вибач, не зрозумів?
792
01:03:09,710 --> 01:03:12,280
Я дійшла висновку, що
793
01:03:12,380 --> 01:03:14,910
у мене дуже хороший
смак щодо музики, їжі та чоловіків.
794
01:03:15,250 --> 01:03:18,160
Я не розумію
про що ти говориш.
795
01:03:19,250 --> 01:03:22,790
Я кажу про тебе, про те, що ти
зробив для мого брата.
796
01:03:23,220 --> 01:03:26,220
О, ти про це.
797
01:03:26,720 --> 01:03:27,630
Так звісно.
798
01:03:27,890 --> 01:03:29,170
Ти навіть не уявляєш,
799
01:03:29,190 --> 01:03:31,260
як багато для мене
означає твоя допомога.
800
01:03:31,800 --> 01:03:34,240
Мого брата відпустили.
У нього є робота.
801
01:03:34,730 --> 01:03:37,940
Моя мати в тебе закохана.
І мій брат теж.
802
01:03:38,940 --> 01:03:41,580
Невже?
А ти, Марія?
803
01:03:43,570 --> 01:03:45,810
- Марія?
- Я слухаю.
804
01:03:47,410 --> 01:03:48,650
- Привіт.
- Зачекай.
805
01:03:49,480 --> 01:03:50,750
Послухай Марія...
806
01:03:50,980 --> 01:03:52,650
- Почекаєш хвилинку?
- Звичайно.
807
01:03:52,650 --> 01:03:53,250
Добре.
808
01:03:53,950 --> 01:03:55,730
Не будь ідіотом!
809
01:04:00,790 --> 01:04:04,000
Марія, є речі
які ти про мене, не знаєш.
810
01:04:04,530 --> 01:04:07,480
Ну й що, ти теж багато
не знаєш про мене.
811
01:04:07,960 --> 01:04:11,880
Так, так, звичайно, але в моєму
життя є речі,
812
01:04:12,270 --> 01:04:15,380
про які я не можу тобі розповісти.
- У тебе неприємності?
813
01:04:15,870 --> 01:04:18,150
- Начебто так.
- Ти порушив закон?
814
01:04:18,710 --> 01:04:20,050
Можна і так сказати.
815
01:04:20,180 --> 01:04:21,990
Послухай, Марія
в тебе щось горить на плиті!
816
01:04:22,980 --> 01:04:23,650
Щось підгоріло?
817
01:04:23,710 --> 01:04:27,220
Господи! Як же...
818
01:04:31,390 --> 01:04:33,700
Як ти дізнався,
що в неї щось підгоріло?
819
01:04:33,960 --> 01:04:35,990
Як ти дізнався, що в мене
щось підгоріло?
820
01:04:37,130 --> 01:04:37,730
Пробач.
821
01:04:38,800 --> 01:04:41,970
Як ти дізнався, що в мене
щось підгоріло, ти екстрасенс?
822
01:04:42,030 --> 01:04:46,540
Ні, ні, я почув шипіння.
823
01:04:48,200 --> 01:04:51,210
У тебе відмінний слух.
824
01:04:52,680 --> 01:04:54,160
Послухай, Марія...
825
01:04:56,280 --> 01:04:58,120
Ми не повинні з тобою зустрічатися.
826
01:05:00,520 --> 01:05:04,360
Що? Не хочеш зустрічатися?
827
01:05:07,520 --> 01:05:11,470
Послухай, вибач, я повинна
зараз йти на роботу.
828
01:05:13,200 --> 01:05:14,570
Я не можу спізнюватися,
829
01:05:14,600 --> 01:05:17,100
дай мені свій номер телефону,
я тобі передзвоню!
830
01:05:17,630 --> 01:05:18,540
Мій домашній телефон?
831
01:05:18,670 --> 01:05:20,670
Так. Сподіваюся, у тебе є телефон?
832
01:05:21,100 --> 01:05:23,910
Так. У мене є телефон.
833
01:05:24,040 --> 01:05:25,610
Але я майже ніколи не буваю вдома.
834
01:05:26,210 --> 01:05:27,590
Тоді я подзвоню на роботу.
835
01:05:27,740 --> 01:05:31,210
Ні, ні, не варто, в офісі
я теж рідко буваю.
836
01:05:31,380 --> 01:05:35,260
Краще додому.
555-5050.
837
01:05:36,250 --> 01:05:38,600
Так. Добре, добре.
838
01:05:39,760 --> 01:05:41,930
Добре, до зустрічі.
839
01:05:43,430 --> 01:05:45,600
- Все гаразд?
- Звичайно.
840
01:05:58,270 --> 01:06:01,020
- Алло.
- Привіт, це Марія.
841
01:06:05,420 --> 01:06:06,950
Привіт.
Як справи?
842
01:06:07,350 --> 01:06:08,420
Я тебе потурбувала?
843
01:06:09,550 --> 01:06:12,090
Ні, ні, все гаразд.
844
01:06:13,320 --> 01:06:15,130
- Ти де?
- Я вдома.
845
01:06:15,590 --> 01:06:17,570
Послухай Білле, ти сказав,
що у тебе неприємності.
846
01:06:17,790 --> 01:06:20,270
Але ти дарма гадаєш,
що я відмовлюся від цього.
847
01:06:20,300 --> 01:06:21,900
Хай йому!
848
01:06:34,610 --> 01:06:36,990
- Що з тобою?
- Я передзвоню.
849
01:06:37,450 --> 01:06:40,450
Що трапилося, поліція? Алло?
850
01:07:13,720 --> 01:07:15,530
Чому сьогодні дуже рано?
851
01:07:16,150 --> 01:07:18,060
Привіт! Як справи?
852
01:07:18,150 --> 01:07:20,790
- Записали одну розмову.
- Новий рецепт?
853
01:07:20,920 --> 01:07:22,670
Ні, якийсь Білл.
854
01:07:24,530 --> 01:07:27,060
Я відвезу запис у відділок.
855
01:07:27,160 --> 01:07:29,170
Ні, ми відвеземо у відділок.
856
01:07:29,470 --> 01:07:31,340
Напевно це дзвонив Монтгомері.
857
01:07:31,740 --> 01:07:34,680
Не спіть.
Дивіться добре за нею.
858
01:07:35,410 --> 01:07:36,180
До зустрічі.
859
01:07:36,840 --> 01:07:40,580
Пішли.
860
01:07:40,710 --> 01:07:42,090
Доброї ночі, джентльмени.
861
01:07:42,510 --> 01:07:45,820
Мені здається, вони влаштували нам пастку.
862
01:07:46,080 --> 01:07:48,190
Поки не знаю в чому справа,
але я швидко з'ясую.
863
01:07:49,150 --> 01:07:50,690
Обов'язково з'ясую.
864
01:07:51,720 --> 01:07:52,860
Ти ще не здогадався?
865
01:07:54,990 --> 01:07:57,370
Так, здається, здогадався.
866
01:07:57,960 --> 01:07:59,070
Що? Що? Скажи мені.
867
01:08:08,710 --> 01:08:11,480
Покидьки!
Кріс я приб'ю їх обох.
868
01:08:38,600 --> 01:08:39,580
Впусти мене!
869
01:08:40,070 --> 01:08:40,640
Ні!
870
01:08:40,900 --> 01:08:42,080
Впусти!!!
871
01:08:42,810 --> 01:08:45,090
Прикрий мене! Озброєний
чоловік увійшов в її будинок!
872
01:08:45,140 --> 01:08:45,980
Що?
873
01:08:51,550 --> 01:08:54,290
- Гейл? Ти де, Гейл?
- Тоні, йди.
874
01:08:54,320 --> 01:08:56,990
Я знаю, вона в тебе.
Її тут немає, йди звідси!
875
01:08:57,050 --> 01:08:58,290
Де ти Гейл!
876
01:08:58,350 --> 01:08:59,260
Тоні припини!
877
01:09:00,190 --> 01:09:03,030
Кріс, це не він.
878
01:09:04,290 --> 01:09:07,040
- Де вона, ти її сховала!
- Її немає тут, забирайся!
879
01:09:07,200 --> 01:09:09,370
- Говори, де вона?
- Її тут немає.
880
01:09:09,870 --> 01:09:11,370
Куди тебе несе.
881
01:09:11,730 --> 01:09:16,210
Вона завжди біжить до тебе, де вона?
Забирайся з мого будинку!
882
01:09:16,370 --> 01:09:17,010
Якщо ти не скажеш,
883
01:09:17,110 --> 01:09:18,550
я все тут переверну.
- Її тут немає.
884
01:09:18,640 --> 01:09:21,820
- Є хто вдома?
- Кажи, кажи мені!
885
01:09:22,210 --> 01:09:23,190
Двері були відкриті.
886
01:09:24,050 --> 01:09:26,150
- Білл!
- Хто ти?
887
01:09:26,880 --> 01:09:29,630
Я друг Марії.
Мене запрошено на вечерю.
888
01:09:29,850 --> 01:09:32,030
- Що ти робиш?
- Я шукаю свою дружину.
889
01:09:32,660 --> 01:09:35,030
- А чому тут?
- Не твоя справа.
890
01:09:35,460 --> 01:09:39,370
- Він божевільний.
- Вона тут. Вона ховається!
891
01:09:39,460 --> 01:09:40,130
Вона тут?
892
01:09:40,300 --> 01:09:42,000
Ні. Я йому говорила, він не вірить.
893
01:09:42,100 --> 01:09:43,130
Я думаю, ти помиляєшся.
894
01:09:44,970 --> 01:09:46,280
Пішов ти!
895
01:09:47,870 --> 01:09:50,720
Треба подзвонити в поліцію.
Нехай вони його заберуть.
896
01:09:51,040 --> 01:09:54,990
Я допоможу шукати твою дружину.
Агов, Гейл! Гейл!
897
01:09:57,210 --> 01:09:57,820
Вибач.
898
01:09:58,350 --> 01:10:00,990
Тобі потрібно заспокоїтися.
За тобою стілець.
899
01:10:01,120 --> 01:10:04,660
Коли я підніму тебе,
ти сядеш на стілець.
900
01:10:11,290 --> 01:10:13,870
Усе добре.
Не варто хвилюватися.
901
01:10:14,960 --> 01:10:17,410
Поранив коліно?
Це не смертельно.
902
01:10:18,430 --> 01:10:21,240
Треба прийняти аспірин,
і трохи заспокоїтися.
903
01:10:21,370 --> 01:10:24,050
- У тебе є аспірин?
- Так.
904
01:10:25,280 --> 01:10:27,810
Усе буде добре.
Головне не хвилюйся.
905
01:10:28,540 --> 01:10:29,720
Тепер послухай мене,
906
01:10:30,010 --> 01:10:31,990
не варто розмовляти
з дружиною зараз.
907
01:10:32,050 --> 01:10:34,720
Ти багато випив і можеш
наговорити лишнього.
908
01:10:38,190 --> 01:10:40,460
Дякую.
Усе добре.
909
01:10:43,130 --> 01:10:45,700
- Що ти пив?
- Віскі.
910
01:10:45,930 --> 01:10:47,030
Віскі.
911
01:10:47,530 --> 01:10:49,530
Коли я був молодший, я теж його пив.
912
01:10:49,830 --> 01:10:50,640
Тримай аспірин.
913
01:10:51,430 --> 01:10:52,970
Але в мене дуже боліла голова,
914
01:10:52,970 --> 01:10:54,880
від цього напою
особливо потилиця.
915
01:10:56,440 --> 01:10:57,420
У тебе голова болить?
916
01:10:58,270 --> 01:10:59,580
- Ні.
- Ні?
917
01:10:59,910 --> 01:11:02,080
Отже, це мені тільки так щастило.
918
01:11:02,080 --> 01:11:03,060
Усе добре.
919
01:11:04,550 --> 01:11:07,960
Усе чудово.
Вип’єш кави?
920
01:11:08,550 --> 01:11:11,690
- Кави?
- Так.
921
01:11:11,920 --> 01:11:15,730
Вип’ємо кави, відпочинемо,
поговоримо про Гейл.
922
01:11:16,260 --> 01:11:19,430
- Ти зробиш каву?
- Звичайно.
923
01:11:36,880 --> 01:11:40,660
- Ти мій рятівник.
- Я був поруч.
924
01:11:41,320 --> 01:11:43,800
Мені це починає подобатися.
925
01:11:45,320 --> 01:11:47,060
Щось відбулося, коли я дзвонила?
926
01:11:48,760 --> 01:11:52,070
Так, але це не важливо.
927
01:11:52,600 --> 01:11:56,540
- Вже пізно, мені час іти.
- Зачекай, зачекай.
928
01:11:57,400 --> 01:11:59,400
Послухай, Марія, я дійсно
929
01:11:59,500 --> 01:12:01,110
не можу більше затримуватися.
930
01:12:32,640 --> 01:12:34,310
О, Господи.
931
01:12:36,510 --> 01:12:37,850
Я повинен йти.
932
01:12:39,440 --> 01:12:41,390
- Залишися зі мною.
- Марія...
933
01:12:43,980 --> 01:12:46,290
Я прошу, не говори
нічого, добре?
934
01:12:46,680 --> 01:12:48,660
Зараз слова не мають
значення.
935
01:13:02,300 --> 01:13:03,400
О, Білл.
936
01:13:04,670 --> 01:13:06,170
До чорта Білла.
937
01:15:40,190 --> 01:15:41,190
Що трапилося?
938
01:15:43,590 --> 01:15:45,040
Мені жахіття приснилося.
939
01:15:49,270 --> 01:15:51,680
Не варто лякатися.
940
01:15:52,340 --> 01:15:53,940
Це тільки сон.
941
01:16:25,940 --> 01:16:29,280
- Котра година?
- Дев'ята.
942
01:16:29,540 --> 01:16:31,710
Я покійник!
943
01:16:33,740 --> 01:16:34,950
Що трапилося?
944
01:16:36,680 --> 01:16:38,920
- Вже ранок.
- Ти спізнився на роботу?
945
01:16:39,350 --> 01:16:42,990
- Так.
- Може зателефонувати та попередити їх?
946
01:16:43,250 --> 01:16:44,160
- Ні.
- Ні?
947
01:16:51,860 --> 01:16:54,210
- Слухай, у тебе є капелюх?
948
01:16:55,200 --> 01:16:57,040
- Капелюх? Який?
- Не має значення.
949
01:16:57,170 --> 01:16:59,150
Розумієш, мені не можна
перебувати на сонці,
950
01:16:59,240 --> 01:17:01,150
я відразу покриваюся плямами.
951
01:17:01,170 --> 01:17:02,980
- У тебе алергія?
- Так, так, алергія.
952
01:17:03,110 --> 01:17:05,450
У мене навіть все обличчя
іноді в плямах.
953
01:17:05,780 --> 01:17:07,590
Так може ти приховував
від мене саме це?
954
01:17:07,610 --> 01:17:07,960
Ні!
955
01:17:07,980 --> 01:17:10,510
Ні, що ти.
Тут немає чого приховувати.
956
01:17:19,490 --> 01:17:21,160
Я не впевнена, що це твій колір.
957
01:17:24,090 --> 01:17:24,830
Те, що треба.
958
01:17:28,830 --> 01:17:30,170
- Тобі личить.
- Дякую.
959
01:17:31,900 --> 01:17:33,350
Стій, стій, стій, стій, стій.
960
01:17:37,010 --> 01:17:39,450
Я тебе заінтригував,
чи не так?
961
01:17:41,080 --> 01:17:43,080
Стій, стій, стій, стій, стій.
962
01:17:43,580 --> 01:17:45,120
- Я візьму твій шарф?
- Будь ласка.
963
01:17:53,290 --> 01:17:57,470
Кого ти побачив?
Кого?
964
01:18:01,030 --> 01:18:03,370
Агов, Джек. Джек! Можливо, це він.
Дзвони.
965
01:18:04,130 --> 01:18:05,740
- Зараз.
- Дзвони!
966
01:18:09,240 --> 01:18:11,780
Лінн, передай патрульним,
з будинку на Спік Роуд,
967
01:18:11,970 --> 01:18:13,320
вибіг чоловік.
968
01:18:13,410 --> 01:18:14,890
Чоловік середній на зріст.
969
01:18:14,940 --> 01:18:17,450
Одягнений у джинси, на голові
рожевий капелюх.
970
01:18:18,250 --> 01:18:20,850
Записуй, куртка, джинси,
рожевий капелюх!
971
01:18:21,250 --> 01:18:23,660
Так, рожевий жіночий капелюх.
Він тікає, швидко.
972
01:18:28,090 --> 01:18:30,470
Куди ти тікаєш? Ідіот!
973
01:18:53,080 --> 01:18:54,890
Куди ти? Назад!
974
01:18:58,220 --> 01:18:58,890
Козел.
975
01:20:08,160 --> 01:20:10,230
Відчепись від мене!
Йди!
976
01:20:11,630 --> 01:20:12,940
Забирайся!
977
01:20:28,040 --> 01:20:28,990
Швидше в машину!
978
01:20:48,260 --> 01:20:50,370
Ти завжди так
чудово стрибаєш?
979
01:20:55,800 --> 01:20:57,940
- Алло!
- Привіт, це Марія.
980
01:20:59,810 --> 01:21:03,220
- Це ти. Як справи?
- Я тебе розбудила?
981
01:21:03,780 --> 01:21:06,320
Ні, ні.
Все гаразд.
982
01:21:07,350 --> 01:21:09,230
- Ти де?
- Я вдома.
983
01:21:09,620 --> 01:21:11,530
Послухай Білл, ти сказав
що в тебе неприємності.
984
01:21:11,590 --> 01:21:12,960
Але ти дарма гадаєш,
985
01:21:12,960 --> 01:21:14,290
що через це я відмовлюся від цього.
986
01:21:14,320 --> 01:21:15,960
О, чорт забирай!
987
01:21:25,630 --> 01:21:28,980
- Я не можу говорити зараз.
- Що з тобою?
988
01:21:29,470 --> 01:21:32,650
- Я передзвоню.
- Що трапилося? Поліція?
989
01:21:32,810 --> 01:21:34,450
Алло? Білл?
990
01:21:36,880 --> 01:21:38,380
Ми зняли на плівку,
991
01:21:38,380 --> 01:21:39,830
як якийсь чоловік,
992
01:21:39,850 --> 01:21:41,160
вибігає з будинку
на Спік Роуд.
993
01:21:43,120 --> 01:21:45,660
Чи цій людині вона дзвонила,
ми не знаємо.
994
01:21:45,990 --> 01:21:48,160
Можливо, він має відношення
до Монтгомері.
995
01:21:49,330 --> 01:21:50,830
Нам необхідно це з'ясувати.
996
01:21:53,130 --> 01:21:54,800
Ще ми знайшли ось це.
997
01:22:03,540 --> 01:22:03,910
Білл!
998
01:22:05,270 --> 01:22:07,080
Моє терпіння вже скінчилося.
999
01:22:07,210 --> 01:22:07,910
- Я просто...
- Кріс...
1000
01:22:10,280 --> 01:22:11,120
До зустрічі.
1001
01:22:13,450 --> 01:22:16,160
Агов, зачекай.
Я не все сказав.
1002
01:22:16,690 --> 01:22:18,930
Або покинеш її, або
шукай іншого напарника.
1003
01:22:19,090 --> 01:22:20,660
Я не збираюся
занапастити свою кар’єру!
1004
01:22:21,090 --> 01:22:22,730
Я завжди хотів бути
поліцейським!
1005
01:22:22,830 --> 01:22:24,700
І свою кар’єру я
не дозволю тобі зіпсувати.
1006
01:22:26,760 --> 01:22:28,760
Ти все зрозумів, Крісе?
1007
01:22:31,030 --> 01:22:31,840
Так, звичайно.
1008
01:22:38,670 --> 01:22:40,240
Що з тобою відбувається Крісе?
1009
01:22:41,410 --> 01:22:42,250
Зберися.
1010
01:22:51,690 --> 01:22:55,730
Добре.
1011
01:22:59,660 --> 01:23:03,740
У нас проблема.
Їде поліція. Увага.
1012
01:23:03,900 --> 01:23:07,400
- Проскочили.
- Ні!
1013
01:23:08,170 --> 01:23:11,810
Пересідай
на заднє сидіння.
1014
01:23:11,940 --> 01:23:14,850
- Я не буду стріляти!
- Вгамуйся.
1015
01:23:14,940 --> 01:23:16,250
Краще доклади зусиль
відірватися!
1016
01:23:36,070 --> 01:23:36,770
Так!
1017
01:24:16,240 --> 01:24:17,340
Дивися.
1018
01:24:23,580 --> 01:24:24,650
Не вдалося.
1019
01:24:32,520 --> 01:24:34,830
Господи!
1020
01:24:39,660 --> 01:24:41,800
Тримайся.
Я спробую їх зупинити.
1021
01:24:56,980 --> 01:24:58,480
- Тебе поранено?
- Так.
1022
01:24:58,980 --> 01:24:59,960
Потерпи трохи.
1023
01:25:29,610 --> 01:25:32,420
Все. Нам кінець.
1024
01:25:39,590 --> 01:25:42,400
Ти помиляєшся.
Пригнися! Швидко!
1025
01:25:45,460 --> 01:25:46,560
Краще здатися.
1026
01:26:24,900 --> 01:26:28,310
- Тримайся міцніше.
- Нам не втекти!
1027
01:27:41,080 --> 01:27:43,780
- Що ти робиш Білле?
- Я збираю речі.
1028
01:27:44,210 --> 01:27:46,750
- Все скінчено.
- Взяли Монтгомері?
1029
01:27:47,480 --> 01:27:48,790
Так, кілька годин тому.
1030
01:27:49,220 --> 01:27:50,890
Кажуть, була перестрілка.
1031
01:27:50,920 --> 01:27:52,490
Машина впала в річку.
1032
01:27:52,990 --> 01:27:54,560
Живих нікого не залишилось.
1033
01:27:55,890 --> 01:28:00,930
Збираємо речі, і додому.
Спати.
1034
01:28:13,780 --> 01:28:15,690
Тобі пощастило, сучий сину.
1035
01:28:28,290 --> 01:28:30,400
- Що будеш робити?
- Не знаю.
1036
01:28:31,760 --> 01:28:33,740
Здається, я кохаю її,
дійсно кохаю.
1037
01:28:34,160 --> 01:28:36,140
Тоді скажи до побачення
своїй кар’єрі.
1038
01:28:38,770 --> 01:28:40,250
Так, так.
1039
01:28:41,570 --> 01:28:43,110
Як тепер бути?
1040
01:28:45,140 --> 01:28:47,310
Може ти підеш до неї та
скажеш, що ти коп,
1041
01:28:47,410 --> 01:28:50,290
а не телефонний майстер,
і весь час брехав,
1042
01:28:50,310 --> 01:28:52,790
і підглядав за нею.
- Ні.
1043
01:28:53,650 --> 01:28:54,990
Я так і думав.
1044
01:28:56,650 --> 01:28:58,860
Я завжди гадав,
що помилку зробиш ти.
1045
01:28:59,820 --> 01:29:01,560
Я вчуся на твоїх помилках.
1046
01:29:03,330 --> 01:29:05,330
- Ймовірно, ні.
- Ймовірно, ні.
1047
01:29:05,490 --> 01:29:07,410
- Побажай мені успіху.
- Успіху.
1048
01:29:12,030 --> 01:29:14,480
Через сильну течію,
1049
01:29:14,540 --> 01:29:16,020
рятувальники були безсилі.
1050
01:29:16,670 --> 01:29:18,550
Як повідомили в поліції,
найімовірніше
1051
01:29:18,570 --> 01:29:20,920
тіло ув'язненого
Річарда Монтгомері,
1052
01:29:21,010 --> 01:29:23,050
знаходиться в машині
на дні річки.
1053
01:29:24,150 --> 01:29:26,040
Тіло його кузена,
Кейлора Різа,
1054
01:29:26,080 --> 01:29:28,290
знайдено в двох милях,
нижче по течії.
1055
01:29:28,650 --> 01:29:29,150
Привіт.
1056
01:29:29,350 --> 01:29:30,760
В іншій ситуації водолази,
1057
01:29:30,820 --> 01:29:32,030
спробували б підняти машину,
1058
01:29:32,620 --> 01:29:34,790
але через сильну течію
це не можливо.
1059
01:29:40,500 --> 01:29:42,870
- Все гаразд?
- Білл.
1060
01:29:46,000 --> 01:29:47,780
Я знаю. Знаю.
1061
01:30:00,080 --> 01:30:01,530
Нам треба поговорити.
1062
01:30:05,050 --> 01:30:06,660
Ти ховаєшся від поліції?
1063
01:30:08,260 --> 01:30:09,130
Чому ти так думаєш?
1064
01:30:11,490 --> 01:30:15,000
Тоді вранці, я чула
поліцейські сирени.
1065
01:30:16,730 --> 01:30:18,340
Вони шукають тебе?
1066
01:30:22,300 --> 01:30:24,250
Я тільки зараз зрозумів,
1067
01:30:24,340 --> 01:30:26,840
що я накоїв.
1068
01:30:27,340 --> 01:30:28,650
У тебе великі неприємності?
1069
01:30:34,080 --> 01:30:36,190
Тобі не сподобається
те, що я тобі розповім.
1070
01:30:37,320 --> 01:30:40,030
Як я міг таке допустити,
що я накоїв.
1071
01:30:42,890 --> 01:30:43,670
Поки...
1072
01:30:44,660 --> 01:30:46,540
...ти не почала мене ненавидіти,
1073
01:30:47,500 --> 01:30:49,640
я хочу сказати,
що кохаю тебе.
1074
01:30:51,400 --> 01:30:52,140
Ні, ні, ні.
1075
01:30:54,970 --> 01:30:57,140
Зачекай.
Не треба.
1076
01:31:07,080 --> 01:31:08,820
Я не працюю
в телефонній компанії.
1077
01:31:10,290 --> 01:31:13,530
Моє ім'я не Білл.
Я - Кріс.
1078
01:31:15,960 --> 01:31:18,560
- Ти - поліцейський?
- Я - детектив.
1079
01:31:20,960 --> 01:31:22,410
У мене було завдання стежити,
1080
01:31:22,460 --> 01:31:24,740
за подружкою ув'язненого, що втік.
1081
01:31:27,040 --> 01:31:28,780
Невже ти за мною стежив?
1082
01:31:29,070 --> 01:31:31,410
- Так.
- Звідки?
1083
01:31:33,310 --> 01:31:34,450
З будинку напроти.
1084
01:31:42,080 --> 01:31:44,030
Ти прослуховував телефон?
1085
01:31:48,860 --> 01:31:50,060
Марія.
1086
01:31:52,460 --> 01:31:53,560
Вислухай мене!
1087
01:31:57,100 --> 01:31:58,040
Це там?
1088
01:32:04,110 --> 01:32:04,640
Марія.
1089
01:32:13,180 --> 01:32:14,520
Що ти ховаєш?
1090
01:32:36,270 --> 01:32:36,810
Що ж...
1091
01:32:42,180 --> 01:32:43,490
Дуже гідно.
1092
01:32:47,180 --> 01:32:49,560
Ти просто.
Ти просто огидний.
1093
01:32:57,460 --> 01:32:59,910
Марія. Марія!
1094
01:33:01,230 --> 01:33:04,270
Марія, зупинися!
Вислухай мене.
1095
01:33:06,500 --> 01:33:07,910
Марія послухай.
1096
01:33:08,440 --> 01:33:10,680
Я виконував свою роботу.
Будь вона проклята!
1097
01:33:11,840 --> 01:33:14,380
Я зобов'язаний її виконувати,
навіть якщо вона мерзенна.
1098
01:33:15,310 --> 01:33:19,520
Зрозумій, те
що відбулось між нами,
1099
01:33:21,850 --> 01:33:23,760
не має ніякого
відношення до роботи.
1100
01:33:27,420 --> 01:33:28,090
Марія.
1101
01:33:34,700 --> 01:33:37,040
Я хотів, але не міг,
сказати правду.
1102
01:33:41,400 --> 01:33:42,580
Забирайся!
1103
01:34:19,670 --> 01:34:21,590
Ти мене засмутила.
1104
01:34:28,680 --> 01:34:30,090
Вони сказали, що ти мертвий.
1105
01:34:36,890 --> 01:34:37,430
О, ні!
1106
01:34:44,430 --> 01:34:46,410
Це я люба.
1107
01:34:47,470 --> 01:34:49,110
Я втік з в'язниці.
1108
01:34:49,740 --> 01:34:53,450
Я на свободі.
Ти не зраділа?
1109
01:34:55,340 --> 01:34:57,020
Марія, може все спокійно
обговоримо?
1110
01:34:57,250 --> 01:34:59,350
- Ти мене чуєш.
- Хто це?
1111
01:35:00,250 --> 01:35:02,420
Я не міг сказати, що я...
1112
01:35:02,980 --> 01:35:06,360
- Не треба, Ні.
- Що ти не міг сказати?
1113
01:35:11,490 --> 01:35:14,740
Не міг сказати, що ти хто?
Що це за хлопець?
1114
01:35:18,200 --> 01:35:19,040
Це ти...
1115
01:35:20,870 --> 01:35:23,410
Це означає, що ти з ним зустрічаєшся?
1116
01:35:28,180 --> 01:35:30,020
Заходь, поговоримо!
1117
01:35:31,580 --> 01:35:33,750
Не чуєш мене?
Ти глухий?
1118
01:35:55,840 --> 01:35:59,910
Крістофер.
Крістофер Ліссі.
1119
01:36:00,880 --> 01:36:03,580
Ліссі.
1120
01:36:04,410 --> 01:36:06,720
І чому ти чіпляєшся
до моєї подружки?
1121
01:36:06,750 --> 01:36:08,920
- Ми посварились.
- Що ти кажеш?
1122
01:36:09,050 --> 01:36:12,360
- Яка причина?
- Це не твоя справа.
1123
01:36:13,890 --> 01:36:17,390
Ні, ця моя справа!
Так у чому причина?
1124
01:36:17,630 --> 01:36:20,110
Вона довідалася,
що я сидів у в'язниці.
1125
01:36:25,230 --> 01:36:26,410
Ти знущаєшся?
1126
01:36:31,340 --> 01:36:33,910
Цікаво, і за, що ти сидів?
1127
01:36:33,940 --> 01:36:38,120
Напевно, пограбував бабусю?
Так, що ти зробив?
1128
01:36:39,710 --> 01:36:43,320
- Заспокойся, заспокойся.
- Що ти зробив, відповідай?
1129
01:36:45,350 --> 01:36:48,460
- Так, що?
- Пограбував банк.
1130
01:36:50,290 --> 01:36:51,740
Який молодець.
1131
01:36:54,930 --> 01:36:57,240
- Дай мені ніж ,Марія?
- Що?
1132
01:36:57,630 --> 01:37:01,170
Сідай Крістофер.
Дай мені ніж.
1133
01:37:11,180 --> 01:37:14,390
- Так ти сидів?
- Два роки.
1134
01:37:15,150 --> 01:37:16,860
- Де?
- В Уолло.
1135
01:37:17,650 --> 01:37:19,030
Дай мені ніж, люба.
1136
01:37:23,830 --> 01:37:25,270
Я сказав, дай мені ніж.
1137
01:37:38,140 --> 01:37:42,050
- Знаєш хто я?
- Ні, не знаю хто ти приятелю.
1138
01:37:44,950 --> 01:37:47,650
- Я тобі не вірю.
- О! Ні!
1139
01:37:47,720 --> 01:37:49,560
Що ти робиш?
1140
01:37:49,780 --> 01:37:51,820
Я хочу довідатися, чим набите крісло.
1141
01:37:57,430 --> 01:37:58,900
У ньому гроші. Це надійніше
ніж у банку, Кріс.
1142
01:38:10,340 --> 01:38:13,220
У мене є друзі в Уолло.
Ти знаєш Кліта Саінга?
1143
01:38:17,080 --> 01:38:19,890
- Ні.
- Ти його не знаєш?
1144
01:38:20,280 --> 01:38:21,950
- Ні.
- А скаженого Росса?
1145
01:38:22,380 --> 01:38:25,190
- Ти повинен його знати.
- Ні, в'язниця велике місце.
1146
01:38:28,190 --> 01:38:31,830
Не знаєш обох?
Кого ти тоді знаєш?
1147
01:38:40,570 --> 01:38:41,910
Ти знаєш Енді Ганта?
1148
01:38:44,240 --> 01:38:44,880
Відповідай!
1149
01:38:46,610 --> 01:38:50,220
- Так. Так, я знав Ганта.
- За що він сидів?
1150
01:38:55,220 --> 01:38:56,060
За вбивство.
1151
01:38:59,150 --> 01:38:59,650
Алло.
1152
01:39:01,590 --> 01:39:03,570
Так. Здогадайтеся, хто це.
1153
01:39:04,590 --> 01:39:07,730
Так, правильно, дурниці.
1154
01:39:08,060 --> 01:39:12,340
Я не звик здаватися,
а вмирати мені зарано.
1155
01:39:12,630 --> 01:39:16,100
У мене мало часу.
Нам треба зустрітися.
1156
01:39:23,080 --> 01:39:27,030
Добре. Так. Добре.
1157
01:39:27,780 --> 01:39:30,020
Добре. Я буду через 20 хвилин.
1158
01:39:33,590 --> 01:39:35,570
Збирай речі.
Ми їдемо.
1159
01:39:39,390 --> 01:39:42,340
- Що? Що таке?
- Там хтось є.
1160
01:39:45,430 --> 01:39:47,940
- Ти! Іди до вхідних дверей!
- Заспокойся, добре.
1161
01:39:48,000 --> 01:39:49,950
- Я не винен!
- Закрий чорний хід!
1162
01:39:50,000 --> 01:39:51,920
І закрий усі вікна.
Вперед.
1163
01:39:52,770 --> 01:39:53,280
Швидко.
1164
01:39:54,910 --> 01:39:55,850
Я зараз повернуся.
1165
01:40:25,010 --> 01:40:25,850
О, чорт!
1166
01:40:27,340 --> 01:40:28,950
Господи Кріс.
1167
01:40:42,990 --> 01:40:45,800
- Що відбувається?
- Сам не знаю.
1168
01:40:45,990 --> 01:40:47,630
Ти тільки заспокойся. Заспокойся.
1169
01:40:48,000 --> 01:40:48,940
Неси його в будинок.
1170
01:40:50,570 --> 01:40:51,440
Поклади його на диван.
1171
01:40:57,000 --> 01:40:58,920
Поліція. Я так і знав!
1172
01:41:03,710 --> 01:41:05,710
- Що трапилося?
- Заткнися, покидьок!
1173
01:41:06,510 --> 01:41:07,690
Відійди від нього.
1174
01:41:09,550 --> 01:41:11,050
Звідки ти довідався, що я тут?
1175
01:41:12,620 --> 01:41:14,830
Звідки ти довідався, що я тут?
1176
01:41:15,720 --> 01:41:18,530
Якщо не відповіси, я тебе вб'ю.
1177
01:41:19,990 --> 01:41:21,910
- Річарде, Ні!
- Він стежив не за тобою.
1178
01:41:23,660 --> 01:41:24,640
Він стежив за мною.
1179
01:41:26,330 --> 01:41:28,010
- Що?
- Так.
1180
01:41:28,840 --> 01:41:30,410
Я порушив умовне звільнення.
1181
01:41:30,710 --> 01:41:32,210
Він цілий тиждень стежить за мною.
1182
01:41:32,310 --> 01:41:33,750
Я помітив стеження одразу.
1183
01:41:34,110 --> 01:41:35,990
Ти погано виконуєш свою роботу.
1184
01:41:37,950 --> 01:41:41,220
У мене машина.
Відвезу тебе в будь-яке місце.
1185
01:41:41,880 --> 01:41:43,520
Надягни на нього наручники.
1186
01:41:44,320 --> 01:41:45,990
Якщо він втече, ти помреш!
1187
01:41:47,520 --> 01:41:49,260
Думаєш, якщо
1188
01:41:49,290 --> 01:41:49,960
ти сидів у в'язниці,
1189
01:41:49,960 --> 01:41:51,060
я буду тобі довіряти.
1190
01:41:51,230 --> 01:41:52,400
Ти погано мене знаєш.
1191
01:41:52,490 --> 01:41:55,410
Я нікому не довіряю.
Запам'ятай це.
1192
01:42:04,040 --> 01:42:07,820
Слухай, що ти такого особливого
в ньому знайшла?
1193
01:42:08,580 --> 01:42:09,880
Не розумію.
1194
01:42:11,780 --> 01:42:13,320
Я навіть не знаю, хто він.
1195
01:42:15,820 --> 01:42:17,160
Дивна річ, кохання.
1196
01:42:17,950 --> 01:42:21,730
Сьогодні ти для неї Бог,
а завтра свиня.
1197
01:42:30,570 --> 01:42:32,770
Я залишаю країну,
і беру тебе з собою.
1198
01:42:33,400 --> 01:42:34,350
Їдеш у Канаду?
1199
01:42:35,570 --> 01:42:38,380
Тебе це не стосується.
Сиди тихо й мовчи.
1200
01:42:51,550 --> 01:42:52,430
Виходимо.
1201
01:43:17,450 --> 01:43:20,590
Сідай. Ти теж.
1202
01:43:21,150 --> 01:43:22,680
- Ей...
- Заткнися!
1203
01:43:27,290 --> 01:43:31,630
Марія йди сюди.
Я поговорю з ними один.
1204
01:43:31,960 --> 01:43:35,000
Я впораюся за 5 хвилин.
Іди, звідси.
1205
01:43:39,170 --> 01:43:42,050
- Я сказав іди звідси.
- Ти хочеш їх вбити?
1206
01:43:43,700 --> 01:43:45,120
Що за дурні питання.
1207
01:43:45,640 --> 01:43:47,350
Хіба вбити людину так легко?
1208
01:43:47,480 --> 01:43:49,680
Ти хочеш, щоб я відпустив обох?
1209
01:43:50,280 --> 01:43:51,620
Я схожий на божевільного?
1210
01:43:52,150 --> 01:43:54,060
Якщо я відпущу обох, я покійник.
1211
01:43:55,150 --> 01:43:56,890
Як ти думаєш скільки
потім знадобиться часу,
1212
01:43:56,980 --> 01:43:57,890
щоб спіймати мене?
1213
01:43:58,190 --> 01:43:59,430
Ти хочеш, щоб мене спіймали?
1214
01:44:00,050 --> 01:44:03,430
Хочеш?
Вони помруть, так буде краще.
1215
01:44:03,520 --> 01:44:05,900
- Чому? - Тому, що
один з них поліцейський!
1216
01:44:06,030 --> 01:44:09,740
А інший твій коханець.
Відійди з дороги.
1217
01:44:10,630 --> 01:44:13,540
- Ні.
- Марія, відійди.
1218
01:44:15,940 --> 01:44:19,440
Ти мене не зупиниш.
1219
01:44:21,210 --> 01:44:22,020
З дороги.
1220
01:44:22,740 --> 01:44:25,590
- Я не піду!
- Марія. Відійди!
1221
01:44:25,680 --> 01:44:29,720
Ні! Річард! Ні! Ні!
Річард! Річард! Ах!
1222
01:44:36,720 --> 01:44:40,640
- Ніколи не заважай мені! Зрозуміла?
- О, Господи!
1223
01:44:41,230 --> 01:44:45,610
Річарде, швидше.
Треба йти!
1224
01:44:50,540 --> 01:44:53,610
- Цей хлопець коп!
- Я знаю, що він коп.
1225
01:44:54,380 --> 01:44:57,520
- Він у наручниках.
- Не цей, інший.
1226
01:45:28,610 --> 01:45:32,960
Стій, куди ти? Зупинися!
Я вб'ю тебе!
1227
01:45:52,670 --> 01:45:55,440
- Ні! Ні!
- Пішли! Ти довезеш мене до кордону.
1228
01:46:15,490 --> 01:46:17,590
Ну, що ж ти? Стріляй.
1229
01:46:19,730 --> 01:46:21,640
Злякався, що не влучиш?
1230
01:49:13,600 --> 01:49:14,550
Стій!
1231
01:51:13,950 --> 01:51:16,990
Ну, все, тепер я тебе вб'ю!
1232
01:51:25,830 --> 01:51:27,400
Не підходь!
1233
01:52:18,450 --> 01:52:20,330
Ну звичайно треба було,
вам подзвонити.
1234
01:52:21,820 --> 01:52:22,560
Зовсім забув.
1235
01:52:24,990 --> 01:52:27,500
- Поранення серйозне?
- Ні, зовсім ні.
1236
01:52:28,000 --> 01:52:30,070
Як справи?
У тебе все гаразд?
1237
01:52:31,000 --> 01:52:32,840
Так, добре.
Тільки трохи втомився.
1238
01:52:33,200 --> 01:52:36,370
Я теж трохи втомився.
Нічого тепер відпочину.
1239
01:52:36,700 --> 01:52:39,210
Але коли оклигаю,
наб'ю тобі пику.
1240
01:52:40,340 --> 01:52:42,080
Я все тобі згадаю.
1241
01:52:42,080 --> 01:52:44,850
Ти мене не один раз
вдарив, а цілих два.
1242
01:52:45,580 --> 01:52:47,390
Це найгірша ніч
у моєму житті.
1243
01:52:47,980 --> 01:52:51,050
З нею все буде гаразд.
Добре.
1244
01:52:51,250 --> 01:52:53,460
Ласк вважає, що в тебе
з нею щось було.
1245
01:52:53,490 --> 01:52:55,160
- Вимагає розслідування.
- Про що ви говорите?
1246
01:52:55,220 --> 01:52:57,290
Він впевнений, що тебе чекає
багато неприємностей.
1247
01:52:57,790 --> 01:52:59,790
Але тобі не звикати.
1248
01:53:16,310 --> 01:53:17,520
Ти врятувала мені життя.
1249
01:53:19,950 --> 01:53:22,490
У мене свій інтерес.
Знаєш який?
1250
01:53:22,580 --> 01:53:23,150
Ні.
1251
01:53:23,780 --> 01:53:24,290
Який?
1252
01:53:26,120 --> 01:53:27,720
Ти мені ще потрібен.
1253
01:53:53,080 --> 01:53:54,790
- Яке твоє справжнє ім'я?
- Кріс.
1254
01:53:54,880 --> 01:53:55,940
- Кріс.
- Слово честі.
1255
01:53:55,980 --> 01:53:57,090
Я кохаю тебе Кріс.
1256
01:54:00,790 --> 01:54:02,290
Я кохаю тебе теж.
1257
01:54:06,160 --> 01:54:09,870
Так.
Пішли додому.
1258
01:54:11,700 --> 01:54:12,940
Все, він пропав.
110263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.