All language subtitles for Stakeout.(1987).01h57m15s.23.976fps.[Hurtom-kinoreliz]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:11,440 ТАЧСТОУН ПІКЧЕРС представляє 2 00:00:23,910 --> 00:00:27,450 РІЧАРД ДРЕЙФУС 3 00:00:36,460 --> 00:00:39,960 ЕМІЛІО ЕВСТЕВЕЗ 4 00:00:45,770 --> 00:00:49,610 у фільмі СТЕЖЕННЯ 5 00:00:50,500 --> 00:00:53,950 у ролях ЕЙДАН КУІНН 6 00:01:02,820 --> 00:01:04,160 Лайно. 7 00:01:04,720 --> 00:01:06,490 МЕДЕЛІН СТОУН 8 00:01:08,060 --> 00:01:12,090 ФОРЕСТ УІТАКЕР ДЕН ЛОРІЯ 9 00:01:35,350 --> 00:01:38,730 композитор АРТУР РУБІНСТАЙН 10 00:01:47,360 --> 00:01:50,340 - Ти спізнився сьогодні. - Так, були проблеми. 11 00:01:51,730 --> 00:01:54,990 Колесо спустило. Так був би вже вдома. 12 00:01:55,080 --> 00:01:56,980 художник ФІЛІП ХАРРІСОН 13 00:02:05,950 --> 00:02:09,420 оператор ДЖОН СІЛ 14 00:02:12,090 --> 00:02:12,860 Все гаразд. 15 00:02:14,890 --> 00:02:16,130 - Можна їхати. - Так. 16 00:02:16,190 --> 00:02:17,330 Побачимося через пів години. 17 00:02:17,520 --> 00:02:18,500 Обов'язково. 18 00:02:19,190 --> 00:02:20,190 Відкрити ворота. 19 00:02:36,380 --> 00:02:38,910 автор сценарію ДЖИМ КАУФ 20 00:03:04,040 --> 00:03:07,780 режисер ДЖОН БЕДЕМ 21 00:03:09,380 --> 00:03:10,480 Передавай привіт Бродвею. 22 00:03:12,980 --> 00:03:15,020 Я тобі говорив, не торкайся моїх книг? 23 00:03:15,020 --> 00:03:16,820 Навіщо вони мені потрібні? 24 00:03:17,520 --> 00:03:19,960 Тоді хто їх чіпав? Тут тільки я і ти. 25 00:03:20,690 --> 00:03:23,930 - Відійди. - Це ти мені сказав? 26 00:03:24,630 --> 00:03:26,130 Звичайно тобі. 27 00:03:38,710 --> 00:03:40,880 Бійка в 17 камері. Потрібно підкріплення. 28 00:03:40,970 --> 00:03:42,890 Біллі, бий його. 29 00:03:51,920 --> 00:03:54,530 - Бий! Бий! - Сильніше! 30 00:03:55,290 --> 00:03:58,200 - Бий. Бий сильніше! - Так! Так! Так! 31 00:04:09,570 --> 00:04:11,110 Так! Так! 32 00:04:16,280 --> 00:04:18,220 Вбий його. 33 00:04:24,080 --> 00:04:25,360 Зроби це! 34 00:04:28,890 --> 00:04:31,770 На допомогу! 35 00:04:32,260 --> 00:04:33,530 О, Господи! 36 00:04:34,290 --> 00:04:36,210 Допоможіть! 37 00:04:36,900 --> 00:04:39,210 Негідник! 38 00:04:39,270 --> 00:04:44,310 Я вб'ю тебе! Я вб'ю тебе! Вб'ю! 39 00:04:52,580 --> 00:04:54,920 Господи! Я не можу йти. 40 00:04:56,780 --> 00:04:58,390 Обережніше, гаразд? 41 00:04:59,090 --> 00:05:00,570 Покладіть його на стіл. 42 00:05:02,290 --> 00:05:03,670 Недоумки! 43 00:05:03,790 --> 00:05:04,530 Заткнися. 44 00:05:10,260 --> 00:05:10,930 Не рухатися. 45 00:05:12,070 --> 00:05:13,640 Стій на місці. 46 00:05:18,670 --> 00:05:20,310 Сам заткнися. 47 00:05:22,810 --> 00:05:24,290 Лягай на стіл. 48 00:05:26,310 --> 00:05:28,990 Агов. Агов! Досить, треба тікати! 49 00:05:29,980 --> 00:05:31,160 Ну що лікарю. 50 00:05:31,450 --> 00:05:33,240 Ти вважав, що я божевільний... 51 00:05:33,250 --> 00:05:36,790 ...думав, що я до тебе ніколи не доберуся? 52 00:05:39,230 --> 00:05:40,260 Досить. Час тікати. 53 00:05:44,060 --> 00:05:45,840 Все гаразд, у нас ще є три хвилини. 54 00:06:32,980 --> 00:06:34,390 Давай. Стрибай. 55 00:06:44,690 --> 00:06:46,500 Швидко в схованку. Швидко! 56 00:08:14,480 --> 00:08:16,790 - Все гаразд. Можеш їхати. - Добре. 57 00:08:17,320 --> 00:08:18,160 - До побачення. 58 00:08:47,180 --> 00:08:49,060 Ми на свободі? 59 00:08:50,550 --> 00:08:52,150 - Все гаразд? - Так. 60 00:08:55,820 --> 00:08:56,600 Відмінно! 61 00:09:05,570 --> 00:09:06,010 Хто це? 62 00:09:06,930 --> 00:09:09,740 Мм, це, мм, Марія МакГвайер. 63 00:09:10,040 --> 00:09:12,110 Вона кілька разів відвідувала Монтгомері. 64 00:09:12,240 --> 00:09:14,360 2221 Спік Роуд, Сіетл. 65 00:09:14,370 --> 00:09:15,610 Це справжня її адреса? 66 00:09:15,940 --> 00:09:17,320 Я не впевнений. 67 00:09:17,740 --> 00:09:18,350 Дозвольте мені. 68 00:09:19,610 --> 00:09:20,280 Дякую. 69 00:09:22,250 --> 00:09:24,160 Хто замовляв яєчню? 70 00:09:24,350 --> 00:09:25,690 Забирайте своє замовлення, інакше охолоне. 71 00:09:28,760 --> 00:09:30,060 Ну, нарешті. 72 00:09:30,760 --> 00:09:33,000 Він так зголоднів, що хотів мене з'їсти. 73 00:09:33,530 --> 00:09:34,500 Щось ще? 74 00:09:36,760 --> 00:09:39,540 - Так, кави, будь ласка. - Добре. 75 00:09:40,500 --> 00:09:43,410 - І ще порцію ковбасок. - Зараз принесу. 76 00:09:43,940 --> 00:09:47,180 - Скільки часу пройшло? - Близько десяти хвилин. 77 00:09:57,350 --> 00:09:58,920 Це огидно. Що ти робиш? 78 00:09:59,650 --> 00:10:00,530 А що? 79 00:10:02,190 --> 00:10:04,930 Невже твоя мати навчила тебе, так їсти? 80 00:10:05,490 --> 00:10:06,440 Це стара сімейна звичка. 81 00:10:06,530 --> 00:10:08,270 Заробиш виразку. 82 00:10:08,530 --> 00:10:09,560 Ти їси як дикун. 83 00:10:10,030 --> 00:10:12,070 Знаєш, як діє система травлення? 84 00:10:12,430 --> 00:10:14,000 Гадаю ти мені зараз поясниш. 85 00:10:14,400 --> 00:10:16,610 Головне - поглинати їжу повільно. 86 00:10:16,770 --> 00:10:17,610 Спочатку... 87 00:10:17,700 --> 00:10:18,480 ...відчуй аромат. 88 00:10:19,240 --> 00:10:20,550 О, Господи! 89 00:10:20,610 --> 00:10:23,380 Це він. Пішли швидше. Оплати рахунок. 90 00:10:34,920 --> 00:10:35,590 Пішли. 91 00:10:52,940 --> 00:10:55,610 Прокляття, він зник. 92 00:10:55,880 --> 00:10:57,580 Йди вгору. Я подивлюсь на пристані. 93 00:10:57,780 --> 00:11:00,780 О, ні, я оплатив рахунок, а ти йди сюди. 94 00:11:03,150 --> 00:11:03,960 О, чорт. 95 00:11:55,500 --> 00:11:56,480 Ти заарештований! 96 00:11:57,170 --> 00:11:58,740 Чинити опір даремно. 97 00:11:59,740 --> 00:12:01,410 Що ти робиш, Господи! 98 00:12:44,150 --> 00:12:45,150 О, Господи! 99 00:12:48,590 --> 00:12:49,690 Білл! 100 00:12:56,400 --> 00:12:57,570 Білл! 101 00:13:01,470 --> 00:13:02,640 Стій! Поліція! 102 00:13:06,640 --> 00:13:07,910 Білл! 103 00:13:19,220 --> 00:13:21,700 Вибачте мене. Вибачте. Іду. Іду. 104 00:13:22,590 --> 00:13:23,970 Усього найкращого. 105 00:13:43,880 --> 00:13:46,150 Агов, хлопець ти, що. Стій!!! 106 00:13:51,320 --> 00:13:53,560 - Стій! - Не рухайся! 107 00:13:55,190 --> 00:13:57,070 Руки вгору, повільно повертайся. 108 00:13:59,960 --> 00:14:01,500 Ось так. Тебе заарештовано. 109 00:14:04,630 --> 00:14:05,470 Назад! 110 00:14:22,150 --> 00:14:23,130 Кріс! 111 00:14:25,690 --> 00:14:27,630 Тільки цього мені не вистачало. 112 00:14:59,090 --> 00:15:00,000 Ти дуже довго. 113 00:15:06,330 --> 00:15:07,430 Повітря свободи... 114 00:15:07,530 --> 00:15:09,510 приятелю. Повітря свободи. 115 00:15:09,660 --> 00:15:11,470 Тобі не зрозуміти цього. 116 00:15:13,230 --> 00:15:14,110 Поїхали. 117 00:15:20,510 --> 00:15:25,720 ДЕПАРТАМЕНТ ПОЛІЦІЇ СІЕТЛ 118 00:15:37,020 --> 00:15:38,430 Заберіть на експертизу. 119 00:15:39,160 --> 00:15:41,470 На зброї кров, я хочу з'ясувати яка група. 120 00:15:42,330 --> 00:15:43,600 Що це за сморід? 121 00:15:43,960 --> 00:15:47,210 Здається була бійка. 122 00:15:49,870 --> 00:15:53,720 Де ж злочинці? Невже не піймали? 123 00:15:53,770 --> 00:15:56,220 Ні. Ні, піймали, але... 124 00:15:56,380 --> 00:15:57,750 ...не втримали. 125 00:15:58,850 --> 00:16:00,450 Відділ розслідувань. 126 00:16:02,120 --> 00:16:04,790 - Добре. - Які пахощі. 127 00:16:05,920 --> 00:16:08,490 Агов, хлопці, капітан хоче бачити вас негайно. 128 00:16:10,560 --> 00:16:11,630 Негайно? 129 00:16:12,430 --> 00:16:14,430 Я можу душ спочатку прийняти? 130 00:16:15,330 --> 00:16:16,430 Не варто. 131 00:16:16,630 --> 00:16:19,670 Судячи з його голосу, справа дуже термінова. 132 00:16:20,270 --> 00:16:21,340 Припини! Іди вже! 133 00:16:23,000 --> 00:16:24,570 Зачекайте хвилинку, веселуни. 134 00:16:24,800 --> 00:16:27,280 Капітан хоче бачити вас теж, негайно. 135 00:16:32,910 --> 00:16:35,360 Кріс, що в тебе з обличчям? Знову не пощастило? 136 00:16:35,820 --> 00:16:38,130 Ні, ні, сюди не сідай. Зачиніть двері. 137 00:16:39,920 --> 00:16:41,800 Джентльмени, це агент Томас Ласк, 138 00:16:41,920 --> 00:16:43,830 з регіонального управління ФБР. 139 00:16:44,260 --> 00:16:46,130 - Детектив Білл Реймерс. - Привіт, Білл. 140 00:16:46,330 --> 00:16:50,500 - Це Кріс Ліссі. Філ Колдшенк. 141 00:16:51,530 --> 00:16:52,740 - І також, Джек Лізмо. - Привіт. 142 00:16:54,070 --> 00:16:55,270 Дуже приємно. 143 00:16:56,640 --> 00:17:00,050 На кілька тижнів ви в розпорядженні ФБР. 144 00:17:00,670 --> 00:17:02,580 Поточні справи будуть передані іншим. 145 00:17:03,080 --> 00:17:04,560 Що? Ми майже притиснули... 146 00:17:04,680 --> 00:17:06,880 Ви притиснули автонавантажувач. 147 00:17:09,020 --> 00:17:11,020 Сподіваюся, усі мене зрозуміли. 148 00:17:11,380 --> 00:17:13,160 - У вас є серветки? - У шухляді. 149 00:17:14,490 --> 00:17:16,400 Агент Ласк керує операцією. 150 00:17:16,490 --> 00:17:17,990 Він розповість про усі деталі. 151 00:17:18,990 --> 00:17:20,830 2 роки тому заарештований Монтгомері, 152 00:17:20,930 --> 00:17:22,530 вбив одного з наших агентів. 153 00:17:22,730 --> 00:17:25,900 Його збиралися відправити на електричний стілець. 154 00:17:26,230 --> 00:17:28,010 Але в нього був дуже досвідчений адвокат, 155 00:17:28,330 --> 00:17:30,810 і його засудили за менш тяжкий злочин. 156 00:17:31,070 --> 00:17:32,740 Так він уникнув смертної кари. 157 00:17:32,740 --> 00:17:34,410 - Агов! Агов! - Вибачте. 158 00:17:35,580 --> 00:17:37,820 А тепер він утік з в'язниці? 159 00:17:38,680 --> 00:17:40,420 Він з кузеном доїхав до Вайомінга. 160 00:17:40,510 --> 00:17:42,580 Там вони залишили свою вантажівку. 161 00:17:43,380 --> 00:17:44,920 Тоді, що ви робите в Сіетлі? 162 00:17:45,350 --> 00:17:47,630 У нього в Сіетлі є друзі. 163 00:17:47,790 --> 00:17:50,030 І ми встановлюємо за ними стеження. 164 00:17:50,690 --> 00:17:52,830 Найважливіші об’єкти ФБР бере на себе, 165 00:17:52,990 --> 00:17:54,340 але людей у нас не вистачає, 166 00:17:54,390 --> 00:17:56,400 тому, вам ми довіримо інші. 167 00:17:57,130 --> 00:17:59,130 - Звичайно. - Наш об’єкт? 168 00:17:59,470 --> 00:18:00,810 У нього в місті мешкає подружка, 169 00:18:01,100 --> 00:18:02,440 але вони довгий час не бачилися. 170 00:18:02,570 --> 00:18:04,280 Її ім'я Марія МакГвайер. 171 00:18:05,040 --> 00:18:06,810 Ви будете спостерігати за її будинком. 172 00:18:07,110 --> 00:18:08,110 Друга група візьме... 173 00:18:08,110 --> 00:18:09,750 ...на себе ресторан, де вона працює. 174 00:18:11,140 --> 00:18:14,920 Ось ключі від будинку навпроти, ми орендували його. 175 00:18:15,250 --> 00:18:17,490 Розпочинайте стеження сьогодні. 176 00:18:17,880 --> 00:18:19,020 І майте на увазі, 177 00:18:19,020 --> 00:18:20,790 це дуже небезпечні злочинці. 178 00:18:22,590 --> 00:18:24,360 Що і прослуховування буде? 179 00:18:24,890 --> 00:18:27,370 Протягом 24 годин отримаємо дозвіл. 180 00:18:27,790 --> 00:18:29,240 Так, і ще одна річ... 181 00:18:30,130 --> 00:18:32,470 Якщо вони з'являться, повідомте нас. 182 00:18:32,900 --> 00:18:34,310 Самі нічого не робіть. 183 00:18:34,630 --> 00:18:36,580 Пам'ятайте, це операція ФБР. 184 00:18:36,700 --> 00:18:38,740 Зачекайте. Зачекайте хвилиночку. 185 00:18:38,970 --> 00:18:40,890 Вибачте, капітане. Це дурниця. 186 00:18:40,910 --> 00:18:42,410 Дозвольте мені питання. 187 00:18:42,910 --> 00:18:45,720 Ви доручаєте нам стежити за якоюсь пані, 188 00:18:46,110 --> 00:18:48,890 ми кидаємо всі справи та починаємо спостереження. 189 00:18:49,580 --> 00:18:51,820 Але якщо хтось з нас виявить цих самих... 190 00:18:52,050 --> 00:18:53,690 ...небезпечних злочинців. 191 00:18:53,890 --> 00:18:55,630 Ми повинні подзвонити вам, 192 00:18:55,860 --> 00:18:56,700 ви їх заарештуєте 193 00:18:56,720 --> 00:18:59,030 і доповісте начальству про свої здобутки? 194 00:18:59,290 --> 00:19:01,600 Вибачте, капітане, мені це не подобається. 195 00:19:01,930 --> 00:19:03,310 Це робота для ідіотів. 196 00:19:05,030 --> 00:19:07,170 Запам'ятайте. Я - поліцейський. 197 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 Гарний поліцейський. 198 00:19:10,370 --> 00:19:12,850 Коли я побачу "поганих хлопців", 199 00:19:13,370 --> 00:19:15,720 я буду занадто зайнятий, щоб зробити телефонний дзвінок. 200 00:19:17,440 --> 00:19:19,450 Я сподіваюся, він не зірве нам операцію. 201 00:19:20,450 --> 00:19:22,150 Що ви хочете цим сказати? 202 00:19:22,150 --> 00:19:23,220 Ви закінчили містере Ліссі. 203 00:19:24,380 --> 00:19:25,330 Я подзвоню. 204 00:19:33,960 --> 00:19:36,300 - Козел. - Я з цим згоден. 205 00:19:36,430 --> 00:19:39,930 Агов! Агов! Вгамуйтеся всі. 206 00:19:40,470 --> 00:19:41,740 Я не хочу цього більше чути! 207 00:19:42,870 --> 00:19:44,850 Спостереження буде, цілодобове. 208 00:19:45,000 --> 00:19:46,380 Джек і Філ чергують вдень. 209 00:19:46,970 --> 00:19:50,720 Кріс і Білл вночі. Усе як минулого разу. 210 00:19:51,880 --> 00:19:54,260 Щось, не подобається містере Колдшенк? 211 00:19:54,480 --> 00:19:55,320 Що ви ні, сер. 212 00:19:55,980 --> 00:19:59,790 Може, ви розповісте нам, що вас не влаштовує? 213 00:20:00,320 --> 00:20:02,320 Я не люблю коли, 214 00:20:02,860 --> 00:20:04,860 ці двоє працюють з нами. 215 00:20:04,860 --> 00:20:05,700 Я також. 216 00:20:06,790 --> 00:20:07,530 Чому? 217 00:20:07,830 --> 00:20:10,600 - Сказати? - Так. Чому? 218 00:20:12,870 --> 00:20:16,540 - Кріс і Білл - нечупари. - І ще які. 219 00:20:16,670 --> 00:20:19,480 Вони ніколи не прибирають після себе, тільки смітять. 220 00:20:19,870 --> 00:20:23,010 - А як від них смердить. - Помовчав би, приятелю. 221 00:20:23,140 --> 00:20:24,990 - Сам стеж за собою. - О, припини. 222 00:20:25,140 --> 00:20:26,960 Ви жодного разу не принесли туалетного паперу. 223 00:20:26,980 --> 00:20:29,050 - Вони без нього обходяться. - Яка гидота! 224 00:20:29,320 --> 00:20:31,690 - Ви огидні. - А його пес! 225 00:20:31,750 --> 00:20:33,490 Він постійно гадить на килим. 226 00:20:33,490 --> 00:20:34,860 Це брехня! Брехня! 227 00:20:35,790 --> 00:20:39,860 Пес не винен. Це Філ гадить на килим. 228 00:20:40,030 --> 00:20:42,130 - Сядьте! - Філ вгамуйся! 229 00:20:42,260 --> 00:20:43,760 - Потім з ними розберемося. - Досить. 230 00:20:46,200 --> 00:20:48,540 Ви будете робити те, що вам наказано. 231 00:20:49,270 --> 00:20:51,310 Спостереження почнемо сьогодні. 232 00:20:52,140 --> 00:20:53,350 Стежте за цим будинком, 233 00:20:53,370 --> 00:20:55,050 поки не буде іншого наказу. 234 00:20:55,880 --> 00:20:57,620 І докладіть зусиль не зганьбити себе. 235 00:20:57,940 --> 00:20:59,010 Провалите справу, 236 00:20:59,450 --> 00:21:01,950 я ваші мізки пропущу через цей апарат. 237 00:21:03,420 --> 00:21:04,690 - Капітане? - Так? 238 00:21:05,450 --> 00:21:06,730 Але ж у Філа немає мізків. 239 00:21:07,820 --> 00:21:09,200 Ідіть звідси. 240 00:21:09,220 --> 00:21:11,100 Досить, йдемо. 241 00:21:21,930 --> 00:21:23,110 Це будинок підозрюваної. 242 00:21:27,470 --> 00:21:28,780 А це наш будинок. 243 00:21:31,940 --> 00:21:33,750 Дім, милий дім. 244 00:21:39,890 --> 00:21:41,870 Цікаво, там є опалення. 245 00:21:42,860 --> 00:21:44,860 Як Керол поставилася до нового завдання? 246 00:21:45,060 --> 00:21:45,590 Спокійно. 247 00:21:46,330 --> 00:21:50,240 А мене Бонні вб'є, якщо ми будемо тут два тижні. 248 00:21:51,400 --> 00:21:54,310 Хо-хо, хо-хо Йдемо ми на роботу... 249 00:21:59,140 --> 00:21:59,810 О, Господи! 250 00:22:06,610 --> 00:22:09,860 О, Господи! Як тут затишно. 251 00:22:12,180 --> 00:22:15,960 Який смітник. Шию можна зламати. 252 00:22:25,400 --> 00:22:26,930 Так, не пощастило. 253 00:22:27,900 --> 00:22:30,010 За що нам такий безлад? 254 00:22:31,100 --> 00:22:33,240 А хто підіслав капітанові стриптизера, 255 00:22:33,240 --> 00:22:34,150 на його день народження. 256 00:22:34,310 --> 00:22:36,290 Я казав, що треба відправити жінку. 257 00:22:36,780 --> 00:22:38,950 Так, звичайно. Ти був правий. 258 00:22:43,880 --> 00:22:46,390 - Алло. - Привіт люба! 259 00:22:47,420 --> 00:22:50,990 - Привіт. Де ти? - Я сиджу в холодному будинку, 260 00:22:51,120 --> 00:22:53,500 і пильно спостерігаю за будинком напроти. 261 00:22:53,990 --> 00:22:55,600 Не дуже веселе заняття! 262 00:22:56,100 --> 00:22:58,040 - Так. - Ніяких особистих дзвінків. 263 00:22:58,360 --> 00:23:00,570 Ми з Крісом у засідці, у нас нічне чергування. 264 00:23:00,670 --> 00:23:04,050 - Вам завжди щастить. - Закінчуй розмову. 265 00:23:04,400 --> 00:23:05,010 Що? 266 00:23:07,370 --> 00:23:09,180 Кріс передає тобі привіт. 267 00:23:09,340 --> 00:23:10,050 Дякую. 268 00:23:10,380 --> 00:23:11,860 Скільки триватиме стеження? 269 00:23:12,240 --> 00:23:13,050 Кілька тижнів. 270 00:23:13,380 --> 00:23:14,480 Кілька тижнів? 271 00:23:14,910 --> 00:23:17,090 Джефрі не пам'ятатиме, як ти виглядаєш. 272 00:23:17,350 --> 00:23:18,490 Я сподіваюся, що він не встигне. 273 00:23:19,190 --> 00:23:21,720 Мені треба йти. Я кохаю тебе. 274 00:23:22,150 --> 00:23:24,130 - Я тебе теж кохаю. - Бувай. 275 00:23:26,830 --> 00:23:27,770 Піца. 276 00:23:30,200 --> 00:23:31,230 Дуже добре. 277 00:23:32,330 --> 00:23:35,210 Ми бачимо всі кімнати, крім ванної. 278 00:23:35,230 --> 00:23:39,240 - А ти подзвониш Бонні? - Ні, вона почне сварку. 279 00:23:39,740 --> 00:23:42,720 - Може, я подзвоню? - Ні, ні, не треба я сам. 280 00:23:43,580 --> 00:23:46,490 Обійдуся без твоєї допомоги. Відійди. Відійди. 281 00:23:48,180 --> 00:23:50,250 Раптом вона з іншим хлопцем. 282 00:23:51,050 --> 00:23:52,360 - Бідний хлопець. - Бідний хлопець. 283 00:23:55,320 --> 00:23:59,360 - За ким ми стежимо? - Міс Марія МакГвайер. 284 00:23:59,730 --> 00:24:01,800 - МакГвайер. - МакГвайер. 285 00:24:01,960 --> 00:24:04,000 Мексиканка, ірландського походження, 286 00:24:04,100 --> 00:24:06,630 працює офіціанткою, у ресторані. 287 00:24:06,700 --> 00:24:09,980 У неї старий Фольксваген. Мешкає сама. 288 00:24:10,900 --> 00:24:15,580 Шатенка. Карі очі. Зріст 1м 70см. 289 00:24:16,380 --> 00:24:18,150 - Висока. - Занадто висока. 290 00:24:18,580 --> 00:24:21,320 Зараз подивимося її вагу. 291 00:24:21,580 --> 00:24:24,120 150 кг. 292 00:24:25,320 --> 00:24:27,300 150 кг? Не може бути. 293 00:24:27,420 --> 00:24:28,700 Може це разом з машиною. 294 00:24:28,720 --> 00:24:30,390 О, Господи! 295 00:24:30,420 --> 00:24:33,600 Вона розміром з будинок. Це огидно. 296 00:24:35,160 --> 00:24:36,610 Я ненавиджу цю роботу. 297 00:24:43,300 --> 00:24:45,980 - Фільм "У порту". - Хто сказав? 298 00:24:46,310 --> 00:24:49,410 - Ммм, Джей Кобб. 299 00:24:51,480 --> 00:24:53,550 Хто 16-й президент США? 300 00:24:53,950 --> 00:24:56,450 - Я не знаю. - Я натякну. 301 00:24:58,150 --> 00:25:00,150 - Ейб Ліптон. - Ха-Ха. 302 00:25:00,450 --> 00:25:02,690 Добре, а це з якого фільму? 303 00:25:03,320 --> 00:25:05,630 "Це не був нещасний випадок на воді". 304 00:25:06,190 --> 00:25:08,640 - Я не знаю. - Ти безнадійний. 305 00:25:08,760 --> 00:25:12,540 - 15-й президент США? - Гм. Напевно, Філмор. 306 00:25:13,200 --> 00:25:14,940 Бьюкенен. Став запитання. 307 00:25:15,670 --> 00:25:17,050 Зачекай, у неї Фольксваген? 308 00:25:17,270 --> 00:25:17,870 Так. 309 00:25:20,540 --> 00:25:23,490 Це означає, що це вона. Час до роботи. 310 00:25:29,620 --> 00:25:31,190 Ти впевнений, що це вона? 311 00:25:37,120 --> 00:25:38,190 Цікаво... 312 00:25:41,760 --> 00:25:43,710 Напевно, сиділа на суворій дієті. 313 00:25:45,600 --> 00:25:47,270 Почнеш знімати або потім 314 00:25:47,300 --> 00:25:47,830 по пам'яті намалюєш? 315 00:25:47,830 --> 00:25:48,970 - Так, так. Зараз. 316 00:25:49,030 --> 00:25:52,480 Вибач. Вибач мене. Зараз. Почали. 317 00:25:56,280 --> 00:25:57,850 Вона гарненька. 318 00:26:02,410 --> 00:26:05,260 - Зараз 2:30. - Так, так починаю запис. 319 00:26:12,890 --> 00:26:14,560 Йде на кухню. 320 00:26:17,930 --> 00:26:20,240 - А тепер через кімнату. - Так, так. 321 00:26:21,100 --> 00:26:22,410 Здається в спальню. 322 00:26:26,210 --> 00:26:28,850 - А зараз, що робить? - Мм, схоже... 323 00:26:30,610 --> 00:26:31,210 Що? 324 00:26:33,750 --> 00:26:35,020 Вона роздягається. 325 00:26:40,150 --> 00:26:41,390 Відмінно! 326 00:26:43,560 --> 00:26:48,440 О, так, давай. О, так, так. 327 00:26:48,890 --> 00:26:52,900 - Ні, ні, не закривай. - Ні! Ні! Ні! Не треба. 328 00:26:54,130 --> 00:26:56,200 Ти, здається, ненавидиш цю роботу? 329 00:26:56,370 --> 00:27:00,650 Ні, я просто обожнюю свою роботу. 330 00:27:25,160 --> 00:27:28,410 Джек, Джек. Вінстоне, ну ж бо малюк. 331 00:27:30,900 --> 00:27:33,470 - Гарний пес. - Це ти його навчив? 332 00:27:35,170 --> 00:27:36,620 Професор. 333 00:27:45,780 --> 00:27:47,390 Білле припини негайно! 334 00:27:49,490 --> 00:27:50,830 Ти як дитина, іноді. 335 00:27:52,560 --> 00:27:54,660 Ну нарешті. 336 00:27:55,990 --> 00:27:57,470 Вона прийшла в 2:30, 337 00:27:57,500 --> 00:27:59,130 зі спальні не виходила. 338 00:27:59,400 --> 00:28:00,140 До зустрічі. 339 00:28:01,330 --> 00:28:03,810 Якщо, щось поцупите, відшкодуєте? 340 00:28:06,540 --> 00:28:07,850 Що за безлад. 341 00:28:08,740 --> 00:28:11,980 - Як у тебе в будинку, Філ? - Потримай собаку розумник. 342 00:28:12,010 --> 00:28:15,050 - Я пішов у туалет. - Йди, йди. 343 00:28:25,820 --> 00:28:29,200 - Гра почалася. - Господи. 344 00:28:30,000 --> 00:28:33,240 Дуже дотепно! Жартівники. 345 00:29:03,600 --> 00:29:04,970 Ви що знущаєтесь? 346 00:29:17,810 --> 00:29:18,550 Бонні? 347 00:29:36,430 --> 00:29:38,140 І так завжди. 348 00:30:08,790 --> 00:30:12,210 - Слухаю! - Напевно, ти хочеш знати, 349 00:30:13,200 --> 00:30:16,080 чому Бонні не відповідала, вона пішла від мене. 350 00:30:21,270 --> 00:30:22,580 Послухай, я хочу спати. 351 00:30:23,140 --> 00:30:24,780 Вибач, що потурбував тебе. 352 00:30:27,110 --> 00:30:30,060 Я не зможу спати. Занадто світло. 353 00:30:31,250 --> 00:30:32,390 Закрий штори. 354 00:30:33,750 --> 00:30:36,760 Я не можу. Вона забрала штори. 355 00:30:38,960 --> 00:30:40,770 Вона забрала штори? 356 00:30:43,130 --> 00:30:45,070 Це були її штори. 357 00:30:45,730 --> 00:30:48,040 Вибач, я не чула дзвінка. 358 00:30:49,600 --> 00:30:51,140 Добре, адже ти хочеш спати? 359 00:30:52,370 --> 00:30:54,210 Ні. Вже ні. 360 00:30:58,210 --> 00:31:00,850 Не засмучуйся, може це навіть і добре. 361 00:31:04,950 --> 00:31:07,190 Ти вже відкрив пляшечку? 362 00:31:08,720 --> 00:31:09,290 Ні. 363 00:31:10,420 --> 00:31:13,430 - Тоді постав її на місце. - Добре, татку. 364 00:31:14,560 --> 00:31:19,130 Гарні новини, сьогодні ставимо прослуховування. 365 00:31:19,930 --> 00:31:23,810 Добре. Поцілуй за мене Керол. 366 00:31:27,170 --> 00:31:28,550 Нижче. До побачення. 367 00:31:30,040 --> 00:31:32,490 - Як Кріс? - Добре. 368 00:31:33,050 --> 00:31:35,150 - А як ти? - Я втомився. 369 00:31:35,780 --> 00:31:39,660 - Втомився? - Ну, не те щоб втомився. 370 00:32:03,110 --> 00:32:04,380 Як ти гадаєш, 371 00:32:04,380 --> 00:32:05,760 що з тобою буде після смерті? 372 00:32:05,780 --> 00:32:08,950 Після смерті? Не знаю. 373 00:32:09,210 --> 00:32:13,360 Може бути інше життя, і в ньому я... 374 00:32:14,520 --> 00:32:15,730 ...стану суддею. 375 00:32:17,420 --> 00:32:19,200 Давай поговоримо про справу. 376 00:32:20,260 --> 00:32:21,700 Я хочу одержати свою частку. 377 00:32:22,890 --> 00:32:24,170 Гроші в неї? 378 00:32:24,360 --> 00:32:26,000 Звичайно в неї. Не сумнівайся. 379 00:32:26,000 --> 00:32:28,100 А якщо вона їх витратила? 380 00:32:28,100 --> 00:32:30,710 Вона навіть не знає, що гроші в неї. 381 00:33:00,100 --> 00:33:01,510 "...треба звернутися до Пітера." 382 00:33:01,670 --> 00:33:02,770 "Він може внести заставу..." 383 00:33:02,830 --> 00:33:05,580 "...я в цьому впевнена..." Ні, мамо... 384 00:33:05,670 --> 00:33:09,280 ...заспокійся, я зараз до тебе приїду, добре? 385 00:33:19,890 --> 00:33:20,420 Оператор. 386 00:33:20,420 --> 00:33:22,160 Я хочу переговорити з Сіетлом. 387 00:33:22,320 --> 00:33:25,730 Номер 20365. 388 00:33:27,960 --> 00:33:30,060 - Ну, що? - Поки спокійно. 389 00:33:30,430 --> 00:33:32,670 - Ти готовий? - Головне, щоб ти був готовий. 390 00:33:33,100 --> 00:33:35,440 Нехай спочатку відповість, потім переріж. 391 00:33:47,780 --> 00:33:49,090 Це міжміський дзвінок. 392 00:33:51,020 --> 00:33:53,590 - Дій, як домовилися. - Слухаю. 393 00:33:54,590 --> 00:33:58,330 - Привіт, Марія! - Хто це? 394 00:33:58,620 --> 00:34:02,000 Здогадайся. 395 00:34:04,160 --> 00:34:06,040 Алло! Алло! Алло! 396 00:34:07,000 --> 00:34:07,810 Алло! 397 00:34:25,580 --> 00:34:26,060 Привіт! 398 00:34:27,350 --> 00:34:28,590 Вибачте, що я вас турбую. 399 00:34:28,650 --> 00:34:30,060 Я з телефонної компанії. 400 00:34:30,220 --> 00:34:32,070 У цьому районі пошкоджено лінію. 401 00:34:32,090 --> 00:34:32,900 Справді? 402 00:34:33,190 --> 00:34:34,640 Скажіть, ваш телефон працює? 403 00:34:34,730 --> 00:34:36,800 Так, він відключився раптово. 404 00:34:37,000 --> 00:34:38,240 Як ви швидко приїхали. 405 00:34:38,860 --> 00:34:41,900 Нам вже багато мешканців дзвонило, тому я був поряд. 406 00:34:43,970 --> 00:34:46,590 Вибачте, але мені зараз потрібно йти, 407 00:34:46,670 --> 00:34:48,310 приходьте наступного разу. 408 00:34:49,070 --> 00:34:51,880 Добре, але ремонт займе кілька хвилин. 409 00:34:52,080 --> 00:34:53,750 Але якщо ви поспішаєте, тоді... 410 00:34:53,910 --> 00:34:55,190 Зачекайте. 411 00:34:58,220 --> 00:34:59,850 Якщо ви не зробите це зараз, 412 00:34:59,850 --> 00:35:01,560 я буду чекати вас кілька тижнів. 413 00:35:02,020 --> 00:35:04,630 Ні! Що ви, 5 днів. 414 00:35:04,960 --> 00:35:05,800 П'ять днів? 415 00:35:06,390 --> 00:35:09,460 Давай Марія. Чи можна йому відмовити? 416 00:35:10,530 --> 00:35:12,530 Добре, якщо це займе кілька хвилин, проходьте. 417 00:35:12,530 --> 00:35:13,570 Я швидко. 418 00:35:13,800 --> 00:35:15,940 - Одразу так. - Вибачте. 419 00:35:16,600 --> 00:35:18,240 Непогано як для старого. 420 00:35:21,310 --> 00:35:22,240 Один телефон тут, 421 00:35:22,270 --> 00:35:22,980 інший в спальні. 422 00:35:23,210 --> 00:35:23,980 Добре. 423 00:35:25,040 --> 00:35:26,490 Я вас не затримаю. 424 00:35:47,600 --> 00:35:48,580 Привіт, морячок. 425 00:35:51,640 --> 00:35:53,780 Вона приводить лад у спальні, 426 00:35:54,070 --> 00:35:56,210 хоче залишити гарне враження. 427 00:35:58,210 --> 00:35:59,990 Не дивися під ліжко. 428 00:36:01,750 --> 00:36:03,230 Добре, вона повертається. 429 00:36:06,790 --> 00:36:09,290 Все гаразд. Цей телефон працює. 430 00:36:10,320 --> 00:36:12,000 - Покажіть інший. - Добре. 431 00:36:26,610 --> 00:36:28,640 Привіт. Все йде відмінно. 432 00:36:30,340 --> 00:36:31,950 Вона на кухні. 433 00:36:45,690 --> 00:36:46,360 Що це? 434 00:36:48,630 --> 00:36:51,370 "Тривають пошуки Річарда Монтгомері" 435 00:36:51,460 --> 00:36:53,970 Зараз не час для новин, Кріс. 436 00:36:59,240 --> 00:37:01,050 Що ти робиш? Куди ти йдеш? 437 00:37:02,340 --> 00:37:04,450 Кріс, вона поруч. Зупинися. 438 00:37:07,410 --> 00:37:08,760 Ти провалиш справу. 439 00:37:10,750 --> 00:37:13,860 Досить, Кріс. Зупинися, я прошу тебе. 440 00:37:14,890 --> 00:37:18,530 Кріс, вона... Вона може побачити. 441 00:37:19,360 --> 00:37:21,670 Кріс, вона йде. Кріс, вона йде. Йде! 442 00:37:21,890 --> 00:37:25,530 Кріс, ідіот! Вона вже поруч! 443 00:37:26,100 --> 00:37:27,890 Я не можу більше чекати. 444 00:37:27,930 --> 00:37:28,930 Вибачте. 445 00:37:30,200 --> 00:37:32,200 - Проблеми? - Мм, я... 446 00:37:32,840 --> 00:37:35,410 ...мій брат перебуває в поліції, 447 00:37:35,410 --> 00:37:37,940 потрібно знайти гроші, 448 00:37:37,940 --> 00:37:40,250 для внесення застави, мені потрібно їхати. 449 00:37:40,850 --> 00:37:43,790 - Щось серйозне? - Гадаю, що так. 450 00:37:43,850 --> 00:37:45,120 Може, завтра прийдете? 451 00:37:45,620 --> 00:37:48,220 - Я закінчив. - Це все? 452 00:37:48,620 --> 00:37:49,590 Телефон у вас працює. 453 00:37:49,650 --> 00:37:51,530 Гадаю, несправність на лінії. 454 00:37:58,500 --> 00:38:00,700 Добре, що все гаразд. 455 00:38:02,300 --> 00:38:03,640 У мене чудова новина. 456 00:38:05,100 --> 00:38:06,100 Я закохався. 457 00:38:07,010 --> 00:38:09,180 Я зрозумів це, як тільки подивився їй у вічі. 458 00:38:09,910 --> 00:38:12,320 Це трапляється з кожним, рано чи пізно. 459 00:38:13,010 --> 00:38:14,550 Краще рано, чим пізно. 460 00:38:15,850 --> 00:38:17,290 Що ти там робив? 461 00:38:18,120 --> 00:38:20,120 Тобто, що робив, я ставив прослуховування. 462 00:38:20,690 --> 00:38:22,220 І обшукував її речі! 463 00:38:22,320 --> 00:38:25,670 Ти пішов туди не для цього. 464 00:38:25,790 --> 00:38:26,960 Добре, добре вгамуйся. 465 00:38:27,590 --> 00:38:28,700 Чому ти так розхвилювався? 466 00:38:29,330 --> 00:38:31,330 Я хотів дізнатися, говорила вона 467 00:38:31,330 --> 00:38:32,740 зі своїм приятелем чи ні. 468 00:38:33,060 --> 00:38:35,100 Я шукав за, що можна було зачепитися. 469 00:38:40,340 --> 00:38:41,440 Зараз її немає вдома. 470 00:38:43,440 --> 00:38:45,480 Дай мені ліхтарик. Я піду і перевірю. 471 00:38:49,010 --> 00:38:51,150 - Ні, ні, ні, ні й ні! 472 00:38:51,780 --> 00:38:54,090 - Ні? - Ні! Це операція ФБР. 473 00:38:54,150 --> 00:38:55,390 Я не хочу, щоб мене звільнили 474 00:38:55,420 --> 00:38:56,800 за перевищення повноважень. 475 00:38:58,490 --> 00:39:00,160 "Це операція ФБР". 476 00:39:00,760 --> 00:39:03,370 "Я не хочу, щоб мене звільнили". 477 00:39:03,530 --> 00:39:07,170 Дай мені ліхтарик! Нічого з тобою не трапиться. 478 00:39:07,730 --> 00:39:11,010 У найгіршому разі відсторонять від роботи на три роки. 479 00:39:11,170 --> 00:39:12,080 О, це чудово. 480 00:39:14,010 --> 00:39:16,820 Я пожартував Біллі. Що жартів не розумієш? 481 00:39:16,910 --> 00:39:18,790 Господи, який ти нудний. 482 00:39:18,910 --> 00:39:21,020 А ти веселун. 483 00:39:32,620 --> 00:39:35,730 - Я всередині. - Все спокійно? 484 00:39:35,960 --> 00:39:37,370 - Так. - Поквапся. 485 00:39:53,750 --> 00:39:54,350 Машина! 486 00:40:00,550 --> 00:40:03,500 - Вибач. Вибач. - Ти навмисно? 487 00:40:04,290 --> 00:40:06,460 Знайшов час жартувати, це не смішно. 488 00:40:06,990 --> 00:40:08,730 Я вибачився. Чому ти нервуєш. 489 00:40:21,010 --> 00:40:23,750 Слухай, гадаю, я знайшов, щось цікаве. 490 00:40:25,580 --> 00:40:27,060 Тут листи від Монтгомері, 491 00:40:27,980 --> 00:40:30,050 останнє отримане 3 місяці тому. 492 00:40:32,220 --> 00:40:33,200 "Дорога Марія," 493 00:40:33,650 --> 00:40:35,220 "спочатку ти припинила відвідувати мене," 494 00:40:36,290 --> 00:40:38,360 "а тепер навіть не відповідаєш на листи." 495 00:40:39,060 --> 00:40:40,330 "Мене це засмучує." 496 00:40:40,790 --> 00:40:42,700 "Я чув, ти з кимось зустрічаєшся." 497 00:40:43,160 --> 00:40:44,900 "Невже ти забула мене." 498 00:40:45,060 --> 00:40:47,240 "Думаючи про це, мене охоплює лють." 499 00:40:48,170 --> 00:40:49,740 "Тобі треба про все поміркувати." 500 00:40:51,070 --> 00:40:53,310 Не дуже приємний лист. 501 00:40:57,740 --> 00:41:00,660 Треба записати, потім перевіримо. 502 00:41:01,650 --> 00:41:03,420 У нього в Сіетлі є приятель, 503 00:41:03,720 --> 00:41:07,460 його ініціали "В.С.", працює в доці. 504 00:41:11,290 --> 00:41:13,100 Ще він пише про меблі, 505 00:41:15,230 --> 00:41:16,300 він купив їй меблі. 506 00:41:17,930 --> 00:41:19,570 Запитує, чи зберегла вона їх. 507 00:41:19,960 --> 00:41:21,270 Для нього це дуже важливо. 508 00:41:22,600 --> 00:41:25,440 Мабуть, він подарував їх їй на день народження. 509 00:41:29,640 --> 00:41:31,380 - О, Господи! - Що? 510 00:41:32,380 --> 00:41:34,880 Виходь з будинку. Забирайся швидко. 511 00:41:35,310 --> 00:41:37,120 Вона повернулася. Вона піднімається! 512 00:41:40,920 --> 00:41:41,950 Ти мене розігруєш? 513 00:41:42,090 --> 00:41:44,120 Мені не до жартів, тікай швидко! 514 00:42:04,840 --> 00:42:05,980 Не рухайся Кріс. 515 00:43:01,030 --> 00:43:02,070 Ні. Одну хвилиночку. 516 00:43:22,250 --> 00:43:23,200 Де ти Кріс? 517 00:43:26,520 --> 00:43:28,090 Що ти там робиш? 518 00:43:51,720 --> 00:43:52,560 Ідіот! 519 00:44:13,600 --> 00:44:16,780 Сержант Берні. Так, це Кріс Ліссі. 520 00:44:17,680 --> 00:44:19,620 Зі мною все гаразд. Як справи? 521 00:44:19,940 --> 00:44:20,680 Чудово. 522 00:44:21,510 --> 00:44:22,390 Зберіть інформацію 523 00:44:22,450 --> 00:44:24,020 відносно Ренальдо МакГвайера. 524 00:44:25,120 --> 00:44:27,150 Зберіть повне досьє. 525 00:44:28,150 --> 00:44:28,960 Дякую. 526 00:44:30,090 --> 00:44:32,470 О, я насолоджуюся життям. 527 00:44:32,920 --> 00:44:33,770 До зустрічі. 528 00:44:37,830 --> 00:44:39,330 Кріс, це не можливо. 529 00:44:39,390 --> 00:44:40,190 Не може одна куля наробити 530 00:44:40,230 --> 00:44:42,230 стільки шкоди і залишитися цілою. 531 00:44:42,300 --> 00:44:43,570 Що це означає? 532 00:44:43,840 --> 00:44:47,690 Один стріляв з пагорба, інший зі сховища. 533 00:44:47,740 --> 00:44:48,680 Ти такий бовдур. 534 00:44:48,840 --> 00:44:50,790 Це означає, що голова верховного суду брехав? 535 00:44:51,110 --> 00:44:53,780 Джеральд Форд і всі інші теж брехали? 536 00:44:54,250 --> 00:44:55,780 - От покидьки. - Хто? 537 00:44:56,180 --> 00:44:58,820 Вони все з'їли та залишили собаче лайно. 538 00:45:01,120 --> 00:45:03,960 - Хто це зробив? - Філ і Джек. 539 00:45:04,360 --> 00:45:05,530 Чому ти завівся? 540 00:45:05,720 --> 00:45:07,900 Тобі було 5 років коли загинув Кеннеді. 541 00:45:07,990 --> 00:45:10,130 Але цей злочин дотепер не розкрито. 542 00:45:10,190 --> 00:45:11,730 Дай ключі від машини. Я поїду в магазин. 543 00:45:11,730 --> 00:45:12,830 Що тобі потрібно? 544 00:45:13,300 --> 00:45:15,330 - Правди та справедливості. - А ще, що? 545 00:45:16,400 --> 00:45:18,680 - Пончики. - Чому б ні. 546 00:45:44,000 --> 00:45:44,370 Привіт. 547 00:45:44,400 --> 00:45:45,670 Ви телефонний майстер? 548 00:45:45,700 --> 00:45:47,000 Правильно. Як ваш телефон? 549 00:45:47,300 --> 00:45:49,570 Працює. Ви живете поруч? 550 00:45:50,200 --> 00:45:52,810 Ні, ні, я знаходився по роботі поруч. 551 00:45:53,140 --> 00:45:54,380 Якісь неприємності на лінії? 552 00:45:54,510 --> 00:45:55,250 Як завжди. 553 00:45:57,540 --> 00:45:59,650 Скажіть, ви задоволені телефоном? 554 00:45:59,910 --> 00:46:01,080 Хочете його замінити? 555 00:46:01,610 --> 00:46:03,390 Поставити більш сучасний 556 00:46:03,410 --> 00:46:04,920 або відеотелефон? 557 00:46:04,920 --> 00:46:07,560 - Ви справжній майстер. - Чому ви так кажете? 558 00:46:07,720 --> 00:46:10,260 Працюєте відразу на усіх лініях. Так? 559 00:46:10,660 --> 00:46:13,070 - Зрозуміло. - Добре. - 15,00$. 560 00:46:16,960 --> 00:46:18,770 А якщо телефон знову зламається? 561 00:46:19,060 --> 00:46:20,740 Ви мені його полагодите. 562 00:46:21,770 --> 00:46:22,400 Я обіцяю. 563 00:46:23,570 --> 00:46:25,070 - До зустрічі. - До побачення. 564 00:46:27,610 --> 00:46:29,240 Їжа для холостяка? 565 00:46:31,110 --> 00:46:32,780 "Їжа для холостяка!" 566 00:46:52,400 --> 00:46:53,970 Почекайте хвилинку. Не їдьте! 567 00:46:55,400 --> 00:46:56,240 О, чорт. 568 00:46:58,240 --> 00:47:00,380 Ви мене не підвезете? 569 00:47:00,810 --> 00:47:02,980 Вибачте, я навіть не знаю вашого імені. 570 00:47:05,710 --> 00:47:08,550 - Мм, мм, мм, мм, Білл. - Білл. 571 00:47:09,450 --> 00:47:10,320 Я Марія. 572 00:47:11,920 --> 00:47:14,560 Може, ви мене підвезете? Я приготую вам каву! 573 00:47:15,520 --> 00:47:18,360 У велосипеда колесо спустило і дощ починається. 574 00:47:19,020 --> 00:47:20,800 Вибачте, мм, гм... 575 00:47:22,790 --> 00:47:26,140 - Будь ласка! - Так, звичайно. 576 00:47:27,200 --> 00:47:28,940 - Дякую. - Я вам зараз допоможу. 577 00:47:42,710 --> 00:47:44,490 Я не можу повірити. 578 00:48:13,610 --> 00:48:15,590 Алло. Привіт. 579 00:48:17,650 --> 00:48:20,650 - Я швидко. - Ні, ні, не поспішай. 580 00:48:21,090 --> 00:48:23,090 Я зайшов тільки на каву. 581 00:48:23,960 --> 00:48:25,830 Чудово, випий дві чашечки. 582 00:48:26,060 --> 00:48:28,660 Тут нічого не відбувається. Звичайна рутина. 583 00:48:29,190 --> 00:48:34,230 Добре. Скажи автонавантажувач вже був? 584 00:48:36,770 --> 00:48:39,680 - Я повернуся через пів години. - Де мої пончики? 585 00:48:41,010 --> 00:48:42,210 А може, затримаюся. 586 00:48:50,350 --> 00:48:52,120 Мені здається ви дуже милий! 587 00:48:52,580 --> 00:48:55,000 - Не кажіть так! - Чому? 588 00:48:55,750 --> 00:48:58,930 Ви привезли мене додому. Допомогли з речами. 589 00:48:59,060 --> 00:49:01,160 Відремонтували телефон. Ви хороша людина. 590 00:49:02,090 --> 00:49:05,070 Я знаю, я знаю, я милий, добрий. Яка нудота. 591 00:49:06,260 --> 00:49:06,930 Просто жах. 592 00:49:07,100 --> 00:49:08,840 - Що?! - Добрий. 593 00:49:09,900 --> 00:49:10,940 Отже, посередній. 594 00:49:13,470 --> 00:49:16,280 Я завжди хотів бути поганим. 595 00:49:17,440 --> 00:49:18,350 Мм, дякую. 596 00:49:20,410 --> 00:49:22,120 Ви дійсно цього хотіли? 597 00:49:22,950 --> 00:49:25,790 Ну, звичайно. Сподіваюся, ви погодитесь, що в поганих, 598 00:49:25,850 --> 00:49:27,020 є щось особливе. 599 00:49:29,820 --> 00:49:32,770 Мені здається, ви дарма вважаєте, що вони круті. 600 00:49:34,930 --> 00:49:38,430 Погані це погані, а я мрію зустріти гарну людину. 601 00:49:40,730 --> 00:49:41,540 Але це рідкість. 602 00:49:47,000 --> 00:49:47,950 Будемо вечеряти? 603 00:49:51,280 --> 00:49:51,840 Звичайно. 604 00:49:53,910 --> 00:49:55,480 Вам подобається мексиканська їжа? 605 00:49:56,010 --> 00:49:59,020 Є млинці з гострою м'ясною начинкою. Ви любите гостре? 606 00:50:04,760 --> 00:50:05,830 Я обожнюю гостре. 607 00:50:06,620 --> 00:50:09,130 Чудово. Тоді вам це сподобається. 608 00:50:15,130 --> 00:50:16,610 Ну, Кріс... 609 00:50:17,740 --> 00:50:18,940 Ти розумник. 610 00:50:24,340 --> 00:50:25,220 Ось, так. 611 00:50:43,590 --> 00:50:45,510 Яке свинство. 612 00:50:51,340 --> 00:50:52,310 Я вб'ю його. 613 00:50:53,570 --> 00:50:56,980 Я народилася в День мертвих, в Мексиці це велике свято. 614 00:50:58,010 --> 00:51:02,050 У цей день всі розважаються і ходять, один до одного в гості. 615 00:51:02,510 --> 00:51:04,190 Так щороку на день народження, 616 00:51:04,320 --> 00:51:07,630 хто-небудь з родичів дарує мені статуетку скелетика. 617 00:51:09,490 --> 00:51:12,830 Так що, зараз у мене ціла колекція. 618 00:51:15,490 --> 00:51:16,630 У вас велика родина? 619 00:51:18,130 --> 00:51:20,080 Мій молодший брат живе разом з матір'ю, 620 00:51:20,160 --> 00:51:22,470 і ще багато родичів у Мексиці. 621 00:51:24,400 --> 00:51:28,410 Між іншим у мене є знайомі в поліції. 622 00:51:29,340 --> 00:51:32,340 Я можу навести довідки про вашого брата. 623 00:51:32,910 --> 00:51:35,910 - Насправді? - Телефони у них теж треба ремонтувати. 624 00:51:36,480 --> 00:51:41,730 Зрозуміло. Дякую вам за те, що ви хочете допомогти. 625 00:51:46,360 --> 00:51:49,400 Мені дуже подобається ваша посмішка. 626 00:51:52,230 --> 00:51:54,180 Вибачите, я трохи сп'яніла. 627 00:51:56,570 --> 00:51:59,610 Марія, я можу вас запитати? 628 00:52:01,410 --> 00:52:02,750 Запитуйте, Білле. 629 00:52:05,140 --> 00:52:08,420 Скажіть, звідки вам стільки відомо про поганих? 630 00:52:13,050 --> 00:52:17,800 У мене був знайомий, він був злою людиною, жорстокий, 631 00:52:18,620 --> 00:52:20,620 і навіть дуже, дуже небезпечний. 632 00:52:22,190 --> 00:52:24,570 Я була дурепою. 633 00:52:25,300 --> 00:52:27,370 Але зараз це вже в минулому. 634 00:52:32,100 --> 00:52:32,940 Ви кохали його? 635 00:52:36,040 --> 00:52:37,350 Напевно, ні. 636 00:52:39,780 --> 00:52:43,160 - А де він зараз? - Чому ви запитуєте? 637 00:52:44,720 --> 00:52:45,750 А ви здогадайтеся? 638 00:52:53,060 --> 00:52:54,400 Я гадаю, мені треба йти. 639 00:52:54,760 --> 00:52:56,640 А в мене сьогодні нічна зміна. 640 00:52:58,360 --> 00:53:00,710 Ні, ні, залиште тарілки я сама. 641 00:53:05,400 --> 00:53:06,470 Знаєте, що найбільш 642 00:53:06,470 --> 00:53:07,140 цікаве з того, 643 00:53:07,140 --> 00:53:08,310 що ви сьогодні розповіли? 644 00:53:09,170 --> 00:53:10,050 Що? 645 00:53:11,340 --> 00:53:12,840 Що вам сподобалася моя посмішка. 646 00:53:12,840 --> 00:53:13,480 Так. 647 00:53:15,010 --> 00:53:18,320 Я знаю, я знаю, я гарний. Мені це відомо. 648 00:53:21,990 --> 00:53:23,260 Але, напевно, не настільки. 649 00:53:31,830 --> 00:53:34,640 Агов, агов, золотко ти вдома. 650 00:53:35,600 --> 00:53:37,940 Вибач Білле, я зустрів її в магазині. 651 00:53:37,970 --> 00:53:40,970 Не міг же я, зробити вигляд, що ніколи раніше її не бачив? 652 00:53:45,680 --> 00:53:47,390 Ми ж повинні стежити за її будинком, 653 00:53:47,410 --> 00:53:49,520 я і стежив, тільки зсередини. 654 00:53:51,720 --> 00:53:53,350 Добре. Ось твої пончики. 655 00:53:53,520 --> 00:53:55,760 Я жодного не з'їв, хоча дуже хотілося. 656 00:53:55,790 --> 00:53:57,820 І ще я приніс картопляні чіпси. 657 00:53:58,020 --> 00:54:00,500 Так може ти весь час з нею зустрічатимешся? 658 00:54:00,560 --> 00:54:04,030 Ну, що ти причепився? Вона тільки пригостила мене вечерею. 659 00:54:04,460 --> 00:54:05,100 І це все? 660 00:54:07,330 --> 00:54:07,780 І це все. 661 00:54:10,530 --> 00:54:12,450 Добре, на перший раз вибачаю. 662 00:54:13,500 --> 00:54:16,880 Дзвонила сержант Берні, сказала, що Ренальдо Макгвайер 663 00:54:17,010 --> 00:54:19,390 був заарештований 17 числа за крадіжку автомобіля. 664 00:54:19,910 --> 00:54:22,190 Він випадково не її брат? 665 00:54:22,510 --> 00:54:24,020 Не будь таким занудою Білле, добре? 666 00:54:24,380 --> 00:54:26,420 Вона сказала, що її брат у в'язниці. 667 00:54:26,520 --> 00:54:28,500 Я вирішив перевірити, чи не стосується це нашої справи. 668 00:54:28,750 --> 00:54:30,750 - Нашої справи? - Так. Нашої справи. 669 00:54:32,020 --> 00:54:36,400 Відмінно. Коли ти знову до неї підеш, я буду знати... 670 00:54:36,430 --> 00:54:37,370 Що я там у справі. 671 00:54:38,600 --> 00:54:40,940 Я усвідомлюю, що це не найприємніше завдання. 672 00:54:41,000 --> 00:54:42,600 О, це дуже легко сказано, 673 00:54:42,600 --> 00:54:44,550 у нас огидне завдання. 674 00:54:44,740 --> 00:54:46,040 - Я з тобою згоден. - Так? 675 00:54:46,100 --> 00:54:46,580 Так. 676 00:54:46,940 --> 00:54:48,040 Але я хочу, щоб 677 00:54:48,040 --> 00:54:49,450 Твої любовні пригоди, 678 00:54:49,610 --> 00:54:50,580 не заважали роботі. 679 00:54:51,880 --> 00:54:52,290 Вибач. 680 00:54:57,010 --> 00:54:57,860 Усе зрозуміло. 681 00:55:12,400 --> 00:55:13,900 Усі гроші з каси, швидко! 682 00:55:14,530 --> 00:55:16,100 Добре, добре. Тільки не нервуй. 683 00:55:21,470 --> 00:55:24,010 А тепер передай мені мисливський ніж, будь ласка? 684 00:55:46,330 --> 00:55:48,000 Вибачте, але у нас зачинено. 685 00:56:05,680 --> 00:56:08,220 - Сімдесят два. - Скільки там? 686 00:56:08,320 --> 00:56:10,160 - 230,00$. - Чудово. 687 00:56:10,220 --> 00:56:12,700 На бензин вистачить. До Сіетла доберемося. 688 00:56:12,820 --> 00:56:14,600 Треба було через це людину вбивати? 689 00:56:14,660 --> 00:56:15,100 Що? 690 00:56:16,060 --> 00:56:16,660 Нічого. 691 00:56:27,340 --> 00:56:28,540 Що вам від мене треба? 692 00:56:30,670 --> 00:56:31,410 Ренальдо, правильно? 693 00:56:32,840 --> 00:56:33,410 Так. 694 00:56:35,810 --> 00:56:37,190 Я чув, у тебе неприємності. 695 00:56:39,480 --> 00:56:40,430 Ви поліцейський? 696 00:56:42,020 --> 00:56:43,000 А ти злочинець? 697 00:56:43,150 --> 00:56:43,820 Ні. 698 00:56:45,320 --> 00:56:47,320 Мене підставив батько моєї дівчини! 699 00:56:47,890 --> 00:56:48,630 Невже. 700 00:56:50,890 --> 00:56:51,400 Чому? 701 00:56:52,800 --> 00:56:54,500 Він не хоче, щоб ми зустрічалися. 702 00:56:57,170 --> 00:56:58,310 Вона тобі подобається? 703 00:56:58,900 --> 00:56:59,810 Так. 704 00:57:02,070 --> 00:57:03,140 Ти вкрав машину? 705 00:57:05,810 --> 00:57:06,980 Ми тільки покаталися. 706 00:57:10,710 --> 00:57:11,750 Це звичайно безглуздо. 707 00:57:15,450 --> 00:57:17,060 Ти визнаєш, що винен? 708 00:57:18,620 --> 00:57:19,900 А вам, що з цього? 709 00:57:21,790 --> 00:57:24,070 Хотів би знати про це, поки не звільнив тебе. 710 00:57:27,970 --> 00:57:28,710 А ви можете це зробити? 711 00:57:29,800 --> 00:57:31,580 Будь ласка, звільніть мене, прошу вас. 712 00:57:34,810 --> 00:57:35,980 Ти вмієш працювати? 713 00:57:37,670 --> 00:57:39,390 У мене є робота на будівництві. 714 00:57:39,410 --> 00:57:40,850 Почнеш з понеділка. 715 00:57:40,910 --> 00:57:44,020 Але щовечора ти повинен бути вдома. 716 00:57:44,950 --> 00:57:45,760 Це умова! 717 00:57:47,480 --> 00:57:48,290 Щовечора. 718 00:57:49,750 --> 00:57:50,960 Якщо мене обдуриш, 719 00:57:52,620 --> 00:57:54,630 повернешся назад у в'язницю, зрозумів? 720 00:57:55,930 --> 00:57:56,460 Зрозумів. 721 00:58:00,030 --> 00:58:00,910 Добре. 722 00:58:10,710 --> 00:58:12,210 Яка приємна зустріч. 723 00:58:13,340 --> 00:58:14,450 Пішов ти! 724 00:58:15,550 --> 00:58:18,360 Якщо потрібно поспілкуватися, повідом мене. 725 00:58:31,700 --> 00:58:32,470 Пощастило. 726 00:58:33,660 --> 00:58:35,770 Кріс, мені потрібно з тобою поговорити. 727 00:58:38,470 --> 00:58:41,810 - Чому ти не вдома? - Деякі справи. 728 00:58:41,840 --> 00:58:46,120 Сьогодні двох поліцейських розкрили під час стеження. 729 00:58:46,810 --> 00:58:49,220 Вони розслабилися і видали себе. 730 00:58:49,310 --> 00:58:51,060 Я не хочу, щоб це трапилося з нами. 731 00:58:51,080 --> 00:58:52,220 Передай хлопцям, 732 00:58:53,650 --> 00:58:56,190 щоб не розслаблялися. - Добре, я зрозумів. 733 00:58:56,290 --> 00:58:58,700 - От і добре. - Зрозуміло, зрозуміло капітане. 734 00:58:58,990 --> 00:59:01,730 Вибачте! Білле, як справи? 735 00:59:01,830 --> 00:59:03,830 - Добре. Все гаразд. - Що ви тут робите? 736 00:59:03,890 --> 00:59:07,840 Я мм, мм, ви знаєте... А, що ви тут робите? 737 00:59:07,970 --> 00:59:09,240 - Ви повинні бути на роботі? 738 00:59:09,370 --> 00:59:11,570 Мене відпустили раніше, я вирішила відвідати брата. 739 00:59:11,640 --> 00:59:13,080 Мені дозволили з ним побачення. 740 00:59:13,600 --> 00:59:14,710 Агов, красунчику! 741 00:59:16,210 --> 00:59:18,380 Ми ще зустрінемося, зрозумів? 742 00:59:19,380 --> 00:59:20,290 У вас неприємності? 743 00:59:20,340 --> 00:59:23,050 Ні, ні ніяких неприємностей. У мене все гаразд. 744 00:59:23,250 --> 00:59:23,920 Привіт Кріс. 745 00:59:24,410 --> 00:59:27,730 Я зараз зайнятий. У мене термінові справи, але я... 746 00:59:27,780 --> 00:59:30,490 Може, я вам подзвоню? Закінчу всі справи і подзвоню. 747 00:59:30,690 --> 00:59:31,690 - Добре? До зустрічі. - Привіт Кріс! 748 00:59:31,760 --> 00:59:33,060 До зустрічі. Побачимося. 749 00:59:53,540 --> 00:59:57,360 Давай. Вилазь. Вилазь. 750 01:00:18,370 --> 01:00:19,210 Ви спізнилися. 751 01:00:19,270 --> 01:00:20,440 - Привіт. - Привіт. 752 01:00:20,600 --> 01:00:21,420 Як справи? 753 01:00:21,440 --> 01:00:24,080 Без змін. Було 2 дзвінки. 754 01:00:24,240 --> 01:00:26,880 Один від подружки Гейл, вона посварилася з чоловіком. 755 01:00:27,540 --> 01:00:30,720 Другий від її матері, запитувала рецепт креветок. 756 01:00:30,780 --> 01:00:32,230 О, рецепт! Це добре. 757 01:00:32,580 --> 01:00:33,690 Тоді, щасти. 758 01:00:34,850 --> 01:00:36,850 - Вона вдома? - Пішла кілька годин тому. 759 01:00:36,920 --> 01:00:39,420 Візьміть новий магнітофон. Цей зламався. 760 01:00:39,760 --> 01:00:41,900 - Пішли, Вінстоне. - Доброї ночі, джентльмени. 761 01:00:41,930 --> 01:00:42,840 Доброї ночі. 762 01:00:49,430 --> 01:00:50,710 Все поїхали. 763 01:01:08,750 --> 01:01:11,200 Вінстоне! Повернися швидко! 764 01:01:13,790 --> 01:01:15,430 Ти ідіот! 765 01:01:26,170 --> 01:01:27,410 Гарно ти вигадав. 766 01:01:28,140 --> 01:01:29,810 - Я тобою пишаюся. - Відмінно вийшло, так? 767 01:01:29,840 --> 01:01:30,280 Так. 768 01:01:30,310 --> 01:01:33,480 Магнітофон зламався. Я поїду за новим. 769 01:01:33,510 --> 01:01:34,220 Не нудьгуй. 770 01:01:34,440 --> 01:01:35,480 Коли повернешся? 771 01:01:35,510 --> 01:01:36,350 Через пів години. 772 01:01:36,350 --> 01:01:37,320 Я тебе чекаю. 773 01:01:42,150 --> 01:01:44,430 От ідіоти! 774 01:01:56,900 --> 01:01:58,210 Ну, ж бо. 775 01:02:01,070 --> 01:02:01,880 Довго чекати? 776 01:02:02,170 --> 01:02:03,080 Зараз! 777 01:02:03,840 --> 01:02:05,180 Карбюратор не працює. 778 01:02:05,440 --> 01:02:07,150 Непогано б його замінити. 779 01:02:09,150 --> 01:02:09,990 Замінимо. 780 01:02:14,450 --> 01:02:17,690 ВАШИНГТОН державний кордон через 5 миль 781 01:02:29,000 --> 01:02:30,000 Це не важко. 782 01:02:30,900 --> 01:02:31,680 Ти повинен подзвонити. 783 01:02:31,740 --> 01:02:34,050 І сказати, що не можеш з нею зустрічатися. 784 01:02:34,670 --> 01:02:35,840 Так буде краще для всіх. 785 01:02:37,710 --> 01:02:38,740 Треба дзвонити. 786 01:02:39,810 --> 01:02:40,850 Або це зруйнує мою кар’єру. 787 01:02:53,490 --> 01:02:55,030 - Алло! - Алло. 788 01:02:55,990 --> 01:02:58,730 Це мм, мм, Білл. 789 01:02:59,600 --> 01:03:03,070 - Як справи? - Добре. Послухай... 790 01:03:03,130 --> 01:03:06,240 Я дзвоню тому, що треба відверто поговорити. 791 01:03:06,470 --> 01:03:09,640 - Знаєш, у мене дуже гарний смак. - Вибач, не зрозумів? 792 01:03:09,710 --> 01:03:12,280 Я дійшла висновку, що 793 01:03:12,380 --> 01:03:14,910 у мене дуже хороший смак щодо музики, їжі та чоловіків. 794 01:03:15,250 --> 01:03:18,160 Я не розумію про що ти говориш. 795 01:03:19,250 --> 01:03:22,790 Я кажу про тебе, про те, що ти зробив для мого брата. 796 01:03:23,220 --> 01:03:26,220 О, ти про це. 797 01:03:26,720 --> 01:03:27,630 Так звісно. 798 01:03:27,890 --> 01:03:29,170 Ти навіть не уявляєш, 799 01:03:29,190 --> 01:03:31,260 як багато для мене означає твоя допомога. 800 01:03:31,800 --> 01:03:34,240 Мого брата відпустили. У нього є робота. 801 01:03:34,730 --> 01:03:37,940 Моя мати в тебе закохана. І мій брат теж. 802 01:03:38,940 --> 01:03:41,580 Невже? А ти, Марія? 803 01:03:43,570 --> 01:03:45,810 - Марія? - Я слухаю. 804 01:03:47,410 --> 01:03:48,650 - Привіт. - Зачекай. 805 01:03:49,480 --> 01:03:50,750 Послухай Марія... 806 01:03:50,980 --> 01:03:52,650 - Почекаєш хвилинку? - Звичайно. 807 01:03:52,650 --> 01:03:53,250 Добре. 808 01:03:53,950 --> 01:03:55,730 Не будь ідіотом! 809 01:04:00,790 --> 01:04:04,000 Марія, є речі які ти про мене, не знаєш. 810 01:04:04,530 --> 01:04:07,480 Ну й що, ти теж багато не знаєш про мене. 811 01:04:07,960 --> 01:04:11,880 Так, так, звичайно, але в моєму життя є речі, 812 01:04:12,270 --> 01:04:15,380 про які я не можу тобі розповісти. - У тебе неприємності? 813 01:04:15,870 --> 01:04:18,150 - Начебто так. - Ти порушив закон? 814 01:04:18,710 --> 01:04:20,050 Можна і так сказати. 815 01:04:20,180 --> 01:04:21,990 Послухай, Марія в тебе щось горить на плиті! 816 01:04:22,980 --> 01:04:23,650 Щось підгоріло? 817 01:04:23,710 --> 01:04:27,220 Господи! Як же... 818 01:04:31,390 --> 01:04:33,700 Як ти дізнався, що в неї щось підгоріло? 819 01:04:33,960 --> 01:04:35,990 Як ти дізнався, що в мене щось підгоріло? 820 01:04:37,130 --> 01:04:37,730 Пробач. 821 01:04:38,800 --> 01:04:41,970 Як ти дізнався, що в мене щось підгоріло, ти екстрасенс? 822 01:04:42,030 --> 01:04:46,540 Ні, ні, я почув шипіння. 823 01:04:48,200 --> 01:04:51,210 У тебе відмінний слух. 824 01:04:52,680 --> 01:04:54,160 Послухай, Марія... 825 01:04:56,280 --> 01:04:58,120 Ми не повинні з тобою зустрічатися. 826 01:05:00,520 --> 01:05:04,360 Що? Не хочеш зустрічатися? 827 01:05:07,520 --> 01:05:11,470 Послухай, вибач, я повинна зараз йти на роботу. 828 01:05:13,200 --> 01:05:14,570 Я не можу спізнюватися, 829 01:05:14,600 --> 01:05:17,100 дай мені свій номер телефону, я тобі передзвоню! 830 01:05:17,630 --> 01:05:18,540 Мій домашній телефон? 831 01:05:18,670 --> 01:05:20,670 Так. Сподіваюся, у тебе є телефон? 832 01:05:21,100 --> 01:05:23,910 Так. У мене є телефон. 833 01:05:24,040 --> 01:05:25,610 Але я майже ніколи не буваю вдома. 834 01:05:26,210 --> 01:05:27,590 Тоді я подзвоню на роботу. 835 01:05:27,740 --> 01:05:31,210 Ні, ні, не варто, в офісі я теж рідко буваю. 836 01:05:31,380 --> 01:05:35,260 Краще додому. 555-5050. 837 01:05:36,250 --> 01:05:38,600 Так. Добре, добре. 838 01:05:39,760 --> 01:05:41,930 Добре, до зустрічі. 839 01:05:43,430 --> 01:05:45,600 - Все гаразд? - Звичайно. 840 01:05:58,270 --> 01:06:01,020 - Алло. - Привіт, це Марія. 841 01:06:05,420 --> 01:06:06,950 Привіт. Як справи? 842 01:06:07,350 --> 01:06:08,420 Я тебе потурбувала? 843 01:06:09,550 --> 01:06:12,090 Ні, ні, все гаразд. 844 01:06:13,320 --> 01:06:15,130 - Ти де? - Я вдома. 845 01:06:15,590 --> 01:06:17,570 Послухай Білле, ти сказав, що у тебе неприємності. 846 01:06:17,790 --> 01:06:20,270 Але ти дарма гадаєш, що я відмовлюся від цього. 847 01:06:20,300 --> 01:06:21,900 Хай йому! 848 01:06:34,610 --> 01:06:36,990 - Що з тобою? - Я передзвоню. 849 01:06:37,450 --> 01:06:40,450 Що трапилося, поліція? Алло? 850 01:07:13,720 --> 01:07:15,530 Чому сьогодні дуже рано? 851 01:07:16,150 --> 01:07:18,060 Привіт! Як справи? 852 01:07:18,150 --> 01:07:20,790 - Записали одну розмову. - Новий рецепт? 853 01:07:20,920 --> 01:07:22,670 Ні, якийсь Білл. 854 01:07:24,530 --> 01:07:27,060 Я відвезу запис у відділок. 855 01:07:27,160 --> 01:07:29,170 Ні, ми відвеземо у відділок. 856 01:07:29,470 --> 01:07:31,340 Напевно це дзвонив Монтгомері. 857 01:07:31,740 --> 01:07:34,680 Не спіть. Дивіться добре за нею. 858 01:07:35,410 --> 01:07:36,180 До зустрічі. 859 01:07:36,840 --> 01:07:40,580 Пішли. 860 01:07:40,710 --> 01:07:42,090 Доброї ночі, джентльмени. 861 01:07:42,510 --> 01:07:45,820 Мені здається, вони влаштували нам пастку. 862 01:07:46,080 --> 01:07:48,190 Поки не знаю в чому справа, але я швидко з'ясую. 863 01:07:49,150 --> 01:07:50,690 Обов'язково з'ясую. 864 01:07:51,720 --> 01:07:52,860 Ти ще не здогадався? 865 01:07:54,990 --> 01:07:57,370 Так, здається, здогадався. 866 01:07:57,960 --> 01:07:59,070 Що? Що? Скажи мені. 867 01:08:08,710 --> 01:08:11,480 Покидьки! Кріс я приб'ю їх обох. 868 01:08:38,600 --> 01:08:39,580 Впусти мене! 869 01:08:40,070 --> 01:08:40,640 Ні! 870 01:08:40,900 --> 01:08:42,080 Впусти!!! 871 01:08:42,810 --> 01:08:45,090 Прикрий мене! Озброєний чоловік увійшов в її будинок! 872 01:08:45,140 --> 01:08:45,980 Що? 873 01:08:51,550 --> 01:08:54,290 - Гейл? Ти де, Гейл? - Тоні, йди. 874 01:08:54,320 --> 01:08:56,990 Я знаю, вона в тебе. Її тут немає, йди звідси! 875 01:08:57,050 --> 01:08:58,290 Де ти Гейл! 876 01:08:58,350 --> 01:08:59,260 Тоні припини! 877 01:09:00,190 --> 01:09:03,030 Кріс, це не він. 878 01:09:04,290 --> 01:09:07,040 - Де вона, ти її сховала! - Її немає тут, забирайся! 879 01:09:07,200 --> 01:09:09,370 - Говори, де вона? - Її тут немає. 880 01:09:09,870 --> 01:09:11,370 Куди тебе несе. 881 01:09:11,730 --> 01:09:16,210 Вона завжди біжить до тебе, де вона? Забирайся з мого будинку! 882 01:09:16,370 --> 01:09:17,010 Якщо ти не скажеш, 883 01:09:17,110 --> 01:09:18,550 я все тут переверну. - Її тут немає. 884 01:09:18,640 --> 01:09:21,820 - Є хто вдома? - Кажи, кажи мені! 885 01:09:22,210 --> 01:09:23,190 Двері були відкриті. 886 01:09:24,050 --> 01:09:26,150 - Білл! - Хто ти? 887 01:09:26,880 --> 01:09:29,630 Я друг Марії. Мене запрошено на вечерю. 888 01:09:29,850 --> 01:09:32,030 - Що ти робиш? - Я шукаю свою дружину. 889 01:09:32,660 --> 01:09:35,030 - А чому тут? - Не твоя справа. 890 01:09:35,460 --> 01:09:39,370 - Він божевільний. - Вона тут. Вона ховається! 891 01:09:39,460 --> 01:09:40,130 Вона тут? 892 01:09:40,300 --> 01:09:42,000 Ні. Я йому говорила, він не вірить. 893 01:09:42,100 --> 01:09:43,130 Я думаю, ти помиляєшся. 894 01:09:44,970 --> 01:09:46,280 Пішов ти! 895 01:09:47,870 --> 01:09:50,720 Треба подзвонити в поліцію. Нехай вони його заберуть. 896 01:09:51,040 --> 01:09:54,990 Я допоможу шукати твою дружину. Агов, Гейл! Гейл! 897 01:09:57,210 --> 01:09:57,820 Вибач. 898 01:09:58,350 --> 01:10:00,990 Тобі потрібно заспокоїтися. За тобою стілець. 899 01:10:01,120 --> 01:10:04,660 Коли я підніму тебе, ти сядеш на стілець. 900 01:10:11,290 --> 01:10:13,870 Усе добре. Не варто хвилюватися. 901 01:10:14,960 --> 01:10:17,410 Поранив коліно? Це не смертельно. 902 01:10:18,430 --> 01:10:21,240 Треба прийняти аспірин, і трохи заспокоїтися. 903 01:10:21,370 --> 01:10:24,050 - У тебе є аспірин? - Так. 904 01:10:25,280 --> 01:10:27,810 Усе буде добре. Головне не хвилюйся. 905 01:10:28,540 --> 01:10:29,720 Тепер послухай мене, 906 01:10:30,010 --> 01:10:31,990 не варто розмовляти з дружиною зараз. 907 01:10:32,050 --> 01:10:34,720 Ти багато випив і можеш наговорити лишнього. 908 01:10:38,190 --> 01:10:40,460 Дякую. Усе добре. 909 01:10:43,130 --> 01:10:45,700 - Що ти пив? - Віскі. 910 01:10:45,930 --> 01:10:47,030 Віскі. 911 01:10:47,530 --> 01:10:49,530 Коли я був молодший, я теж його пив. 912 01:10:49,830 --> 01:10:50,640 Тримай аспірин. 913 01:10:51,430 --> 01:10:52,970 Але в мене дуже боліла голова, 914 01:10:52,970 --> 01:10:54,880 від цього напою особливо потилиця. 915 01:10:56,440 --> 01:10:57,420 У тебе голова болить? 916 01:10:58,270 --> 01:10:59,580 - Ні. - Ні? 917 01:10:59,910 --> 01:11:02,080 Отже, це мені тільки так щастило. 918 01:11:02,080 --> 01:11:03,060 Усе добре. 919 01:11:04,550 --> 01:11:07,960 Усе чудово. Вип’єш кави? 920 01:11:08,550 --> 01:11:11,690 - Кави? - Так. 921 01:11:11,920 --> 01:11:15,730 Вип’ємо кави, відпочинемо, поговоримо про Гейл. 922 01:11:16,260 --> 01:11:19,430 - Ти зробиш каву? - Звичайно. 923 01:11:36,880 --> 01:11:40,660 - Ти мій рятівник. - Я був поруч. 924 01:11:41,320 --> 01:11:43,800 Мені це починає подобатися. 925 01:11:45,320 --> 01:11:47,060 Щось відбулося, коли я дзвонила? 926 01:11:48,760 --> 01:11:52,070 Так, але це не важливо. 927 01:11:52,600 --> 01:11:56,540 - Вже пізно, мені час іти. - Зачекай, зачекай. 928 01:11:57,400 --> 01:11:59,400 Послухай, Марія, я дійсно 929 01:11:59,500 --> 01:12:01,110 не можу більше затримуватися. 930 01:12:32,640 --> 01:12:34,310 О, Господи. 931 01:12:36,510 --> 01:12:37,850 Я повинен йти. 932 01:12:39,440 --> 01:12:41,390 - Залишися зі мною. - Марія... 933 01:12:43,980 --> 01:12:46,290 Я прошу, не говори нічого, добре? 934 01:12:46,680 --> 01:12:48,660 Зараз слова не мають значення. 935 01:13:02,300 --> 01:13:03,400 О, Білл. 936 01:13:04,670 --> 01:13:06,170 До чорта Білла. 937 01:15:40,190 --> 01:15:41,190 Що трапилося? 938 01:15:43,590 --> 01:15:45,040 Мені жахіття приснилося. 939 01:15:49,270 --> 01:15:51,680 Не варто лякатися. 940 01:15:52,340 --> 01:15:53,940 Це тільки сон. 941 01:16:25,940 --> 01:16:29,280 - Котра година? - Дев'ята. 942 01:16:29,540 --> 01:16:31,710 Я покійник! 943 01:16:33,740 --> 01:16:34,950 Що трапилося? 944 01:16:36,680 --> 01:16:38,920 - Вже ранок. - Ти спізнився на роботу? 945 01:16:39,350 --> 01:16:42,990 - Так. - Може зателефонувати та попередити їх? 946 01:16:43,250 --> 01:16:44,160 - Ні. - Ні? 947 01:16:51,860 --> 01:16:54,210 - Слухай, у тебе є капелюх? 948 01:16:55,200 --> 01:16:57,040 - Капелюх? Який? - Не має значення. 949 01:16:57,170 --> 01:16:59,150 Розумієш, мені не можна перебувати на сонці, 950 01:16:59,240 --> 01:17:01,150 я відразу покриваюся плямами. 951 01:17:01,170 --> 01:17:02,980 - У тебе алергія? - Так, так, алергія. 952 01:17:03,110 --> 01:17:05,450 У мене навіть все обличчя іноді в плямах. 953 01:17:05,780 --> 01:17:07,590 Так може ти приховував від мене саме це? 954 01:17:07,610 --> 01:17:07,960 Ні! 955 01:17:07,980 --> 01:17:10,510 Ні, що ти. Тут немає чого приховувати. 956 01:17:19,490 --> 01:17:21,160 Я не впевнена, що це твій колір. 957 01:17:24,090 --> 01:17:24,830 Те, що треба. 958 01:17:28,830 --> 01:17:30,170 - Тобі личить. - Дякую. 959 01:17:31,900 --> 01:17:33,350 Стій, стій, стій, стій, стій. 960 01:17:37,010 --> 01:17:39,450 Я тебе заінтригував, чи не так? 961 01:17:41,080 --> 01:17:43,080 Стій, стій, стій, стій, стій. 962 01:17:43,580 --> 01:17:45,120 - Я візьму твій шарф? - Будь ласка. 963 01:17:53,290 --> 01:17:57,470 Кого ти побачив? Кого? 964 01:18:01,030 --> 01:18:03,370 Агов, Джек. Джек! Можливо, це він. Дзвони. 965 01:18:04,130 --> 01:18:05,740 - Зараз. - Дзвони! 966 01:18:09,240 --> 01:18:11,780 Лінн, передай патрульним, з будинку на Спік Роуд, 967 01:18:11,970 --> 01:18:13,320 вибіг чоловік. 968 01:18:13,410 --> 01:18:14,890 Чоловік середній на зріст. 969 01:18:14,940 --> 01:18:17,450 Одягнений у джинси, на голові рожевий капелюх. 970 01:18:18,250 --> 01:18:20,850 Записуй, куртка, джинси, рожевий капелюх! 971 01:18:21,250 --> 01:18:23,660 Так, рожевий жіночий капелюх. Він тікає, швидко. 972 01:18:28,090 --> 01:18:30,470 Куди ти тікаєш? Ідіот! 973 01:18:53,080 --> 01:18:54,890 Куди ти? Назад! 974 01:18:58,220 --> 01:18:58,890 Козел. 975 01:20:08,160 --> 01:20:10,230 Відчепись від мене! Йди! 976 01:20:11,630 --> 01:20:12,940 Забирайся! 977 01:20:28,040 --> 01:20:28,990 Швидше в машину! 978 01:20:48,260 --> 01:20:50,370 Ти завжди так чудово стрибаєш? 979 01:20:55,800 --> 01:20:57,940 - Алло! - Привіт, це Марія. 980 01:20:59,810 --> 01:21:03,220 - Це ти. Як справи? - Я тебе розбудила? 981 01:21:03,780 --> 01:21:06,320 Ні, ні. Все гаразд. 982 01:21:07,350 --> 01:21:09,230 - Ти де? - Я вдома. 983 01:21:09,620 --> 01:21:11,530 Послухай Білл, ти сказав що в тебе неприємності. 984 01:21:11,590 --> 01:21:12,960 Але ти дарма гадаєш, 985 01:21:12,960 --> 01:21:14,290 що через це я відмовлюся від цього. 986 01:21:14,320 --> 01:21:15,960 О, чорт забирай! 987 01:21:25,630 --> 01:21:28,980 - Я не можу говорити зараз. - Що з тобою? 988 01:21:29,470 --> 01:21:32,650 - Я передзвоню. - Що трапилося? Поліція? 989 01:21:32,810 --> 01:21:34,450 Алло? Білл? 990 01:21:36,880 --> 01:21:38,380 Ми зняли на плівку, 991 01:21:38,380 --> 01:21:39,830 як якийсь чоловік, 992 01:21:39,850 --> 01:21:41,160 вибігає з будинку на Спік Роуд. 993 01:21:43,120 --> 01:21:45,660 Чи цій людині вона дзвонила, ми не знаємо. 994 01:21:45,990 --> 01:21:48,160 Можливо, він має відношення до Монтгомері. 995 01:21:49,330 --> 01:21:50,830 Нам необхідно це з'ясувати. 996 01:21:53,130 --> 01:21:54,800 Ще ми знайшли ось це. 997 01:22:03,540 --> 01:22:03,910 Білл! 998 01:22:05,270 --> 01:22:07,080 Моє терпіння вже скінчилося. 999 01:22:07,210 --> 01:22:07,910 - Я просто... - Кріс... 1000 01:22:10,280 --> 01:22:11,120 До зустрічі. 1001 01:22:13,450 --> 01:22:16,160 Агов, зачекай. Я не все сказав. 1002 01:22:16,690 --> 01:22:18,930 Або покинеш її, або шукай іншого напарника. 1003 01:22:19,090 --> 01:22:20,660 Я не збираюся занапастити свою кар’єру! 1004 01:22:21,090 --> 01:22:22,730 Я завжди хотів бути поліцейським! 1005 01:22:22,830 --> 01:22:24,700 І свою кар’єру я не дозволю тобі зіпсувати. 1006 01:22:26,760 --> 01:22:28,760 Ти все зрозумів, Крісе? 1007 01:22:31,030 --> 01:22:31,840 Так, звичайно. 1008 01:22:38,670 --> 01:22:40,240 Що з тобою відбувається Крісе? 1009 01:22:41,410 --> 01:22:42,250 Зберися. 1010 01:22:51,690 --> 01:22:55,730 Добре. 1011 01:22:59,660 --> 01:23:03,740 У нас проблема. Їде поліція. Увага. 1012 01:23:03,900 --> 01:23:07,400 - Проскочили. - Ні! 1013 01:23:08,170 --> 01:23:11,810 Пересідай на заднє сидіння. 1014 01:23:11,940 --> 01:23:14,850 - Я не буду стріляти! - Вгамуйся. 1015 01:23:14,940 --> 01:23:16,250 Краще доклади зусиль відірватися! 1016 01:23:36,070 --> 01:23:36,770 Так! 1017 01:24:16,240 --> 01:24:17,340 Дивися. 1018 01:24:23,580 --> 01:24:24,650 Не вдалося. 1019 01:24:32,520 --> 01:24:34,830 Господи! 1020 01:24:39,660 --> 01:24:41,800 Тримайся. Я спробую їх зупинити. 1021 01:24:56,980 --> 01:24:58,480 - Тебе поранено? - Так. 1022 01:24:58,980 --> 01:24:59,960 Потерпи трохи. 1023 01:25:29,610 --> 01:25:32,420 Все. Нам кінець. 1024 01:25:39,590 --> 01:25:42,400 Ти помиляєшся. Пригнися! Швидко! 1025 01:25:45,460 --> 01:25:46,560 Краще здатися. 1026 01:26:24,900 --> 01:26:28,310 - Тримайся міцніше. - Нам не втекти! 1027 01:27:41,080 --> 01:27:43,780 - Що ти робиш Білле? - Я збираю речі. 1028 01:27:44,210 --> 01:27:46,750 - Все скінчено. - Взяли Монтгомері? 1029 01:27:47,480 --> 01:27:48,790 Так, кілька годин тому. 1030 01:27:49,220 --> 01:27:50,890 Кажуть, була перестрілка. 1031 01:27:50,920 --> 01:27:52,490 Машина впала в річку. 1032 01:27:52,990 --> 01:27:54,560 Живих нікого не залишилось. 1033 01:27:55,890 --> 01:28:00,930 Збираємо речі, і додому. Спати. 1034 01:28:13,780 --> 01:28:15,690 Тобі пощастило, сучий сину. 1035 01:28:28,290 --> 01:28:30,400 - Що будеш робити? - Не знаю. 1036 01:28:31,760 --> 01:28:33,740 Здається, я кохаю її, дійсно кохаю. 1037 01:28:34,160 --> 01:28:36,140 Тоді скажи до побачення своїй кар’єрі. 1038 01:28:38,770 --> 01:28:40,250 Так, так. 1039 01:28:41,570 --> 01:28:43,110 Як тепер бути? 1040 01:28:45,140 --> 01:28:47,310 Може ти підеш до неї та скажеш, що ти коп, 1041 01:28:47,410 --> 01:28:50,290 а не телефонний майстер, і весь час брехав, 1042 01:28:50,310 --> 01:28:52,790 і підглядав за нею. - Ні. 1043 01:28:53,650 --> 01:28:54,990 Я так і думав. 1044 01:28:56,650 --> 01:28:58,860 Я завжди гадав, що помилку зробиш ти. 1045 01:28:59,820 --> 01:29:01,560 Я вчуся на твоїх помилках. 1046 01:29:03,330 --> 01:29:05,330 - Ймовірно, ні. - Ймовірно, ні. 1047 01:29:05,490 --> 01:29:07,410 - Побажай мені успіху. - Успіху. 1048 01:29:12,030 --> 01:29:14,480 Через сильну течію, 1049 01:29:14,540 --> 01:29:16,020 рятувальники були безсилі. 1050 01:29:16,670 --> 01:29:18,550 Як повідомили в поліції, найімовірніше 1051 01:29:18,570 --> 01:29:20,920 тіло ув'язненого Річарда Монтгомері, 1052 01:29:21,010 --> 01:29:23,050 знаходиться в машині на дні річки. 1053 01:29:24,150 --> 01:29:26,040 Тіло його кузена, Кейлора Різа, 1054 01:29:26,080 --> 01:29:28,290 знайдено в двох милях, нижче по течії. 1055 01:29:28,650 --> 01:29:29,150 Привіт. 1056 01:29:29,350 --> 01:29:30,760 В іншій ситуації водолази, 1057 01:29:30,820 --> 01:29:32,030 спробували б підняти машину, 1058 01:29:32,620 --> 01:29:34,790 але через сильну течію це не можливо. 1059 01:29:40,500 --> 01:29:42,870 - Все гаразд? - Білл. 1060 01:29:46,000 --> 01:29:47,780 Я знаю. Знаю. 1061 01:30:00,080 --> 01:30:01,530 Нам треба поговорити. 1062 01:30:05,050 --> 01:30:06,660 Ти ховаєшся від поліції? 1063 01:30:08,260 --> 01:30:09,130 Чому ти так думаєш? 1064 01:30:11,490 --> 01:30:15,000 Тоді вранці, я чула поліцейські сирени. 1065 01:30:16,730 --> 01:30:18,340 Вони шукають тебе? 1066 01:30:22,300 --> 01:30:24,250 Я тільки зараз зрозумів, 1067 01:30:24,340 --> 01:30:26,840 що я накоїв. 1068 01:30:27,340 --> 01:30:28,650 У тебе великі неприємності? 1069 01:30:34,080 --> 01:30:36,190 Тобі не сподобається те, що я тобі розповім. 1070 01:30:37,320 --> 01:30:40,030 Як я міг таке допустити, що я накоїв. 1071 01:30:42,890 --> 01:30:43,670 Поки... 1072 01:30:44,660 --> 01:30:46,540 ...ти не почала мене ненавидіти, 1073 01:30:47,500 --> 01:30:49,640 я хочу сказати, що кохаю тебе. 1074 01:30:51,400 --> 01:30:52,140 Ні, ні, ні. 1075 01:30:54,970 --> 01:30:57,140 Зачекай. Не треба. 1076 01:31:07,080 --> 01:31:08,820 Я не працюю в телефонній компанії. 1077 01:31:10,290 --> 01:31:13,530 Моє ім'я не Білл. Я - Кріс. 1078 01:31:15,960 --> 01:31:18,560 - Ти - поліцейський? - Я - детектив. 1079 01:31:20,960 --> 01:31:22,410 У мене було завдання стежити, 1080 01:31:22,460 --> 01:31:24,740 за подружкою ув'язненого, що втік. 1081 01:31:27,040 --> 01:31:28,780 Невже ти за мною стежив? 1082 01:31:29,070 --> 01:31:31,410 - Так. - Звідки? 1083 01:31:33,310 --> 01:31:34,450 З будинку напроти. 1084 01:31:42,080 --> 01:31:44,030 Ти прослуховував телефон? 1085 01:31:48,860 --> 01:31:50,060 Марія. 1086 01:31:52,460 --> 01:31:53,560 Вислухай мене! 1087 01:31:57,100 --> 01:31:58,040 Це там? 1088 01:32:04,110 --> 01:32:04,640 Марія. 1089 01:32:13,180 --> 01:32:14,520 Що ти ховаєш? 1090 01:32:36,270 --> 01:32:36,810 Що ж... 1091 01:32:42,180 --> 01:32:43,490 Дуже гідно. 1092 01:32:47,180 --> 01:32:49,560 Ти просто. Ти просто огидний. 1093 01:32:57,460 --> 01:32:59,910 Марія. Марія! 1094 01:33:01,230 --> 01:33:04,270 Марія, зупинися! Вислухай мене. 1095 01:33:06,500 --> 01:33:07,910 Марія послухай. 1096 01:33:08,440 --> 01:33:10,680 Я виконував свою роботу. Будь вона проклята! 1097 01:33:11,840 --> 01:33:14,380 Я зобов'язаний її виконувати, навіть якщо вона мерзенна. 1098 01:33:15,310 --> 01:33:19,520 Зрозумій, те що відбулось між нами, 1099 01:33:21,850 --> 01:33:23,760 не має ніякого відношення до роботи. 1100 01:33:27,420 --> 01:33:28,090 Марія. 1101 01:33:34,700 --> 01:33:37,040 Я хотів, але не міг, сказати правду. 1102 01:33:41,400 --> 01:33:42,580 Забирайся! 1103 01:34:19,670 --> 01:34:21,590 Ти мене засмутила. 1104 01:34:28,680 --> 01:34:30,090 Вони сказали, що ти мертвий. 1105 01:34:36,890 --> 01:34:37,430 О, ні! 1106 01:34:44,430 --> 01:34:46,410 Це я люба. 1107 01:34:47,470 --> 01:34:49,110 Я втік з в'язниці. 1108 01:34:49,740 --> 01:34:53,450 Я на свободі. Ти не зраділа? 1109 01:34:55,340 --> 01:34:57,020 Марія, може все спокійно обговоримо? 1110 01:34:57,250 --> 01:34:59,350 - Ти мене чуєш. - Хто це? 1111 01:35:00,250 --> 01:35:02,420 Я не міг сказати, що я... 1112 01:35:02,980 --> 01:35:06,360 - Не треба, Ні. - Що ти не міг сказати? 1113 01:35:11,490 --> 01:35:14,740 Не міг сказати, що ти хто? Що це за хлопець? 1114 01:35:18,200 --> 01:35:19,040 Це ти... 1115 01:35:20,870 --> 01:35:23,410 Це означає, що ти з ним зустрічаєшся? 1116 01:35:28,180 --> 01:35:30,020 Заходь, поговоримо! 1117 01:35:31,580 --> 01:35:33,750 Не чуєш мене? Ти глухий? 1118 01:35:55,840 --> 01:35:59,910 Крістофер. Крістофер Ліссі. 1119 01:36:00,880 --> 01:36:03,580 Ліссі. 1120 01:36:04,410 --> 01:36:06,720 І чому ти чіпляєшся до моєї подружки? 1121 01:36:06,750 --> 01:36:08,920 - Ми посварились. - Що ти кажеш? 1122 01:36:09,050 --> 01:36:12,360 - Яка причина? - Це не твоя справа. 1123 01:36:13,890 --> 01:36:17,390 Ні, ця моя справа! Так у чому причина? 1124 01:36:17,630 --> 01:36:20,110 Вона довідалася, що я сидів у в'язниці. 1125 01:36:25,230 --> 01:36:26,410 Ти знущаєшся? 1126 01:36:31,340 --> 01:36:33,910 Цікаво, і за, що ти сидів? 1127 01:36:33,940 --> 01:36:38,120 Напевно, пограбував бабусю? Так, що ти зробив? 1128 01:36:39,710 --> 01:36:43,320 - Заспокойся, заспокойся. - Що ти зробив, відповідай? 1129 01:36:45,350 --> 01:36:48,460 - Так, що? - Пограбував банк. 1130 01:36:50,290 --> 01:36:51,740 Який молодець. 1131 01:36:54,930 --> 01:36:57,240 - Дай мені ніж ,Марія? - Що? 1132 01:36:57,630 --> 01:37:01,170 Сідай Крістофер. Дай мені ніж. 1133 01:37:11,180 --> 01:37:14,390 - Так ти сидів? - Два роки. 1134 01:37:15,150 --> 01:37:16,860 - Де? - В Уолло. 1135 01:37:17,650 --> 01:37:19,030 Дай мені ніж, люба. 1136 01:37:23,830 --> 01:37:25,270 Я сказав, дай мені ніж. 1137 01:37:38,140 --> 01:37:42,050 - Знаєш хто я? - Ні, не знаю хто ти приятелю. 1138 01:37:44,950 --> 01:37:47,650 - Я тобі не вірю. - О! Ні! 1139 01:37:47,720 --> 01:37:49,560 Що ти робиш? 1140 01:37:49,780 --> 01:37:51,820 Я хочу довідатися, чим набите крісло. 1141 01:37:57,430 --> 01:37:58,900 У ньому гроші. Це надійніше ніж у банку, Кріс. 1142 01:38:10,340 --> 01:38:13,220 У мене є друзі в Уолло. Ти знаєш Кліта Саінга? 1143 01:38:17,080 --> 01:38:19,890 - Ні. - Ти його не знаєш? 1144 01:38:20,280 --> 01:38:21,950 - Ні. - А скаженого Росса? 1145 01:38:22,380 --> 01:38:25,190 - Ти повинен його знати. - Ні, в'язниця велике місце. 1146 01:38:28,190 --> 01:38:31,830 Не знаєш обох? Кого ти тоді знаєш? 1147 01:38:40,570 --> 01:38:41,910 Ти знаєш Енді Ганта? 1148 01:38:44,240 --> 01:38:44,880 Відповідай! 1149 01:38:46,610 --> 01:38:50,220 - Так. Так, я знав Ганта. - За що він сидів? 1150 01:38:55,220 --> 01:38:56,060 За вбивство. 1151 01:38:59,150 --> 01:38:59,650 Алло. 1152 01:39:01,590 --> 01:39:03,570 Так. Здогадайтеся, хто це. 1153 01:39:04,590 --> 01:39:07,730 Так, правильно, дурниці. 1154 01:39:08,060 --> 01:39:12,340 Я не звик здаватися, а вмирати мені зарано. 1155 01:39:12,630 --> 01:39:16,100 У мене мало часу. Нам треба зустрітися. 1156 01:39:23,080 --> 01:39:27,030 Добре. Так. Добре. 1157 01:39:27,780 --> 01:39:30,020 Добре. Я буду через 20 хвилин. 1158 01:39:33,590 --> 01:39:35,570 Збирай речі. Ми їдемо. 1159 01:39:39,390 --> 01:39:42,340 - Що? Що таке? - Там хтось є. 1160 01:39:45,430 --> 01:39:47,940 - Ти! Іди до вхідних дверей! - Заспокойся, добре. 1161 01:39:48,000 --> 01:39:49,950 - Я не винен! - Закрий чорний хід! 1162 01:39:50,000 --> 01:39:51,920 І закрий усі вікна. Вперед. 1163 01:39:52,770 --> 01:39:53,280 Швидко. 1164 01:39:54,910 --> 01:39:55,850 Я зараз повернуся. 1165 01:40:25,010 --> 01:40:25,850 О, чорт! 1166 01:40:27,340 --> 01:40:28,950 Господи Кріс. 1167 01:40:42,990 --> 01:40:45,800 - Що відбувається? - Сам не знаю. 1168 01:40:45,990 --> 01:40:47,630 Ти тільки заспокойся. Заспокойся. 1169 01:40:48,000 --> 01:40:48,940 Неси його в будинок. 1170 01:40:50,570 --> 01:40:51,440 Поклади його на диван. 1171 01:40:57,000 --> 01:40:58,920 Поліція. Я так і знав! 1172 01:41:03,710 --> 01:41:05,710 - Що трапилося? - Заткнися, покидьок! 1173 01:41:06,510 --> 01:41:07,690 Відійди від нього. 1174 01:41:09,550 --> 01:41:11,050 Звідки ти довідався, що я тут? 1175 01:41:12,620 --> 01:41:14,830 Звідки ти довідався, що я тут? 1176 01:41:15,720 --> 01:41:18,530 Якщо не відповіси, я тебе вб'ю. 1177 01:41:19,990 --> 01:41:21,910 - Річарде, Ні! - Він стежив не за тобою. 1178 01:41:23,660 --> 01:41:24,640 Він стежив за мною. 1179 01:41:26,330 --> 01:41:28,010 - Що? - Так. 1180 01:41:28,840 --> 01:41:30,410 Я порушив умовне звільнення. 1181 01:41:30,710 --> 01:41:32,210 Він цілий тиждень стежить за мною. 1182 01:41:32,310 --> 01:41:33,750 Я помітив стеження одразу. 1183 01:41:34,110 --> 01:41:35,990 Ти погано виконуєш свою роботу. 1184 01:41:37,950 --> 01:41:41,220 У мене машина. Відвезу тебе в будь-яке місце. 1185 01:41:41,880 --> 01:41:43,520 Надягни на нього наручники. 1186 01:41:44,320 --> 01:41:45,990 Якщо він втече, ти помреш! 1187 01:41:47,520 --> 01:41:49,260 Думаєш, якщо 1188 01:41:49,290 --> 01:41:49,960 ти сидів у в'язниці, 1189 01:41:49,960 --> 01:41:51,060 я буду тобі довіряти. 1190 01:41:51,230 --> 01:41:52,400 Ти погано мене знаєш. 1191 01:41:52,490 --> 01:41:55,410 Я нікому не довіряю. Запам'ятай це. 1192 01:42:04,040 --> 01:42:07,820 Слухай, що ти такого особливого в ньому знайшла? 1193 01:42:08,580 --> 01:42:09,880 Не розумію. 1194 01:42:11,780 --> 01:42:13,320 Я навіть не знаю, хто він. 1195 01:42:15,820 --> 01:42:17,160 Дивна річ, кохання. 1196 01:42:17,950 --> 01:42:21,730 Сьогодні ти для неї Бог, а завтра свиня. 1197 01:42:30,570 --> 01:42:32,770 Я залишаю країну, і беру тебе з собою. 1198 01:42:33,400 --> 01:42:34,350 Їдеш у Канаду? 1199 01:42:35,570 --> 01:42:38,380 Тебе це не стосується. Сиди тихо й мовчи. 1200 01:42:51,550 --> 01:42:52,430 Виходимо. 1201 01:43:17,450 --> 01:43:20,590 Сідай. Ти теж. 1202 01:43:21,150 --> 01:43:22,680 - Ей... - Заткнися! 1203 01:43:27,290 --> 01:43:31,630 Марія йди сюди. Я поговорю з ними один. 1204 01:43:31,960 --> 01:43:35,000 Я впораюся за 5 хвилин. Іди, звідси. 1205 01:43:39,170 --> 01:43:42,050 - Я сказав іди звідси. - Ти хочеш їх вбити? 1206 01:43:43,700 --> 01:43:45,120 Що за дурні питання. 1207 01:43:45,640 --> 01:43:47,350 Хіба вбити людину так легко? 1208 01:43:47,480 --> 01:43:49,680 Ти хочеш, щоб я відпустив обох? 1209 01:43:50,280 --> 01:43:51,620 Я схожий на божевільного? 1210 01:43:52,150 --> 01:43:54,060 Якщо я відпущу обох, я покійник. 1211 01:43:55,150 --> 01:43:56,890 Як ти думаєш скільки потім знадобиться часу, 1212 01:43:56,980 --> 01:43:57,890 щоб спіймати мене? 1213 01:43:58,190 --> 01:43:59,430 Ти хочеш, щоб мене спіймали? 1214 01:44:00,050 --> 01:44:03,430 Хочеш? Вони помруть, так буде краще. 1215 01:44:03,520 --> 01:44:05,900 - Чому? - Тому, що один з них поліцейський! 1216 01:44:06,030 --> 01:44:09,740 А інший твій коханець. Відійди з дороги. 1217 01:44:10,630 --> 01:44:13,540 - Ні. - Марія, відійди. 1218 01:44:15,940 --> 01:44:19,440 Ти мене не зупиниш. 1219 01:44:21,210 --> 01:44:22,020 З дороги. 1220 01:44:22,740 --> 01:44:25,590 - Я не піду! - Марія. Відійди! 1221 01:44:25,680 --> 01:44:29,720 Ні! Річард! Ні! Ні! Річард! Річард! Ах! 1222 01:44:36,720 --> 01:44:40,640 - Ніколи не заважай мені! Зрозуміла? - О, Господи! 1223 01:44:41,230 --> 01:44:45,610 Річарде, швидше. Треба йти! 1224 01:44:50,540 --> 01:44:53,610 - Цей хлопець коп! - Я знаю, що він коп. 1225 01:44:54,380 --> 01:44:57,520 - Він у наручниках. - Не цей, інший. 1226 01:45:28,610 --> 01:45:32,960 Стій, куди ти? Зупинися! Я вб'ю тебе! 1227 01:45:52,670 --> 01:45:55,440 - Ні! Ні! - Пішли! Ти довезеш мене до кордону. 1228 01:46:15,490 --> 01:46:17,590 Ну, що ж ти? Стріляй. 1229 01:46:19,730 --> 01:46:21,640 Злякався, що не влучиш? 1230 01:49:13,600 --> 01:49:14,550 Стій! 1231 01:51:13,950 --> 01:51:16,990 Ну, все, тепер я тебе вб'ю! 1232 01:51:25,830 --> 01:51:27,400 Не підходь! 1233 01:52:18,450 --> 01:52:20,330 Ну звичайно треба було, вам подзвонити. 1234 01:52:21,820 --> 01:52:22,560 Зовсім забув. 1235 01:52:24,990 --> 01:52:27,500 - Поранення серйозне? - Ні, зовсім ні. 1236 01:52:28,000 --> 01:52:30,070 Як справи? У тебе все гаразд? 1237 01:52:31,000 --> 01:52:32,840 Так, добре. Тільки трохи втомився. 1238 01:52:33,200 --> 01:52:36,370 Я теж трохи втомився. Нічого тепер відпочину. 1239 01:52:36,700 --> 01:52:39,210 Але коли оклигаю, наб'ю тобі пику. 1240 01:52:40,340 --> 01:52:42,080 Я все тобі згадаю. 1241 01:52:42,080 --> 01:52:44,850 Ти мене не один раз вдарив, а цілих два. 1242 01:52:45,580 --> 01:52:47,390 Це найгірша ніч у моєму житті. 1243 01:52:47,980 --> 01:52:51,050 З нею все буде гаразд. Добре. 1244 01:52:51,250 --> 01:52:53,460 Ласк вважає, що в тебе з нею щось було. 1245 01:52:53,490 --> 01:52:55,160 - Вимагає розслідування. - Про що ви говорите? 1246 01:52:55,220 --> 01:52:57,290 Він впевнений, що тебе чекає багато неприємностей. 1247 01:52:57,790 --> 01:52:59,790 Але тобі не звикати. 1248 01:53:16,310 --> 01:53:17,520 Ти врятувала мені життя. 1249 01:53:19,950 --> 01:53:22,490 У мене свій інтерес. Знаєш який? 1250 01:53:22,580 --> 01:53:23,150 Ні. 1251 01:53:23,780 --> 01:53:24,290 Який? 1252 01:53:26,120 --> 01:53:27,720 Ти мені ще потрібен. 1253 01:53:53,080 --> 01:53:54,790 - Яке твоє справжнє ім'я? - Кріс. 1254 01:53:54,880 --> 01:53:55,940 - Кріс. - Слово честі. 1255 01:53:55,980 --> 01:53:57,090 Я кохаю тебе Кріс. 1256 01:54:00,790 --> 01:54:02,290 Я кохаю тебе теж. 1257 01:54:06,160 --> 01:54:09,870 Так. Пішли додому. 1258 01:54:11,700 --> 01:54:12,940 Все, він пропав. 110263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.