Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,366 --> 00:00:21,951
All right,
2
00:00:21,952 --> 00:00:25,199
why do I feel that your
news would be happy?
3
00:00:25,200 --> 00:00:28,173
They brought the
signing forward to today?
4
00:00:29,970 --> 00:00:34,106
Then we must resort to the
contingency plan immediately.
5
00:02:33,460 --> 00:02:36,885
Congratulations to you all.
6
00:02:36,886 --> 00:02:38,836
Thanks, now
this way, this way please.
7
00:02:38,837 --> 00:02:40,079
Stand still please,
8
00:02:40,080 --> 00:02:41,535
just stand this way.
9
00:02:44,303 --> 00:02:45,829
Where's your
camera, come over here please.
10
00:02:45,830 --> 00:02:46,947
That's good, no shoving.
- The progression
11
00:02:46,948 --> 00:02:49,064
with the weapons been so far?
12
00:02:51,282 --> 00:02:52,769
Ruth, I have to see Harry.
13
00:02:52,770 --> 00:02:54,329
I have new information.
14
00:02:54,330 --> 00:02:55,880
I'm afraid that's impossible.
15
00:02:56,880 --> 00:02:58,199
He's being taken to the US
16
00:02:58,200 --> 00:03:00,809
to answer questions
about Jim Coaver's death.
17
00:03:00,810 --> 00:03:02,279
You don't understand.
18
00:03:02,280 --> 00:03:04,079
Lives are at risk,
19
00:03:04,080 --> 00:03:05,480
but I can only speak to him.
20
00:03:07,080 --> 00:03:08,701
What do you mean?
21
00:03:12,140 --> 00:03:13,259
There hasn't been any confession-
22
00:03:13,260 --> 00:03:14,590
The woman who shot at me
23
00:03:16,290 --> 00:03:17,463
is Veronica Duran.
24
00:03:18,510 --> 00:03:21,243
A freelance black ops asset
who worked for the CIA.
25
00:03:22,290 --> 00:03:25,709
Coleson, A man who tried
to assassinate my husband,
26
00:03:25,710 --> 00:03:28,739
gained entry by hacking
into the security database
27
00:03:28,740 --> 00:03:30,453
with a rix-net worm.
- Over here!
28
00:03:31,592 --> 00:03:33,299
This is where-
29
00:03:33,300 --> 00:03:35,290
The poison used to kill Tariq Masood
30
00:03:36,300 --> 00:03:39,329
was a hydrogen cyanide derivative
31
00:03:39,330 --> 00:03:41,613
administered by intradermal punch needle.
32
00:03:43,050 --> 00:03:46,383
Now, do you see why I
have to speak to Harry?
33
00:03:51,973 --> 00:03:53,309
She has been instrumental-
34
00:03:53,310 --> 00:03:56,699
Get me in a room with Harry today.
35
00:03:56,700 --> 00:03:59,249
We have to get them
together somehow now, today.
36
00:03:59,250 --> 00:04:00,989
Official channels are a dead end.
37
00:04:00,990 --> 00:04:02,849
No way the Americans are
just gonna lend him back
38
00:04:02,850 --> 00:04:04,163
for the afternoon.
39
00:04:04,164 --> 00:04:05,549
Have you tried talking to your new boss?
40
00:04:05,550 --> 00:04:06,629
Well, no, I already know what he'll say.
41
00:04:06,630 --> 00:04:08,909
He's too busy trying to
patch things up with DC.
42
00:04:08,910 --> 00:04:11,309
Talking of DC, there's
a US Hercules flying there
43
00:04:11,310 --> 00:04:13,059
out of Welford today.
44
00:04:13,060 --> 00:04:14,849
Secure diplomatic flight.
45
00:04:14,850 --> 00:04:16,439
I'm betting Harry'll be on it.
46
00:04:16,440 --> 00:04:18,179
We could try a direct extraction.
47
00:04:18,180 --> 00:04:19,689
Cal, help Ruth get Elena out.
48
00:04:19,690 --> 00:04:21,299
Erin, I don't have clearance.
49
00:04:21,300 --> 00:04:23,909
Ruth, If we're gonna do this,
50
00:04:23,910 --> 00:04:24,743
we need you.
51
00:04:25,620 --> 00:04:27,881
You're our inside woman.
52
00:04:30,570 --> 00:04:33,989
In my eyes, there have
always been more similarities
53
00:04:33,990 --> 00:04:35,673
between us than differences.
54
00:04:36,540 --> 00:04:40,681
After all, we're both experts
in the loss of empire.
55
00:04:42,409 --> 00:04:43,859
Piotr, let me.
56
00:04:43,860 --> 00:04:46,720
Setting aside the deflation
57
00:04:46,721 --> 00:04:48,611
of the egos of our great-
58
00:04:49,444 --> 00:04:51,329
Mrs Gavrik, some ladies
59
00:04:51,330 --> 00:04:53,924
from the Women's Institute are here.
60
00:04:59,790 --> 00:05:01,090
You need to shake him now.
61
00:05:05,520 --> 00:05:07,529
Piotr, I've left my scarf.
62
00:05:07,530 --> 00:05:09,569
It's on the bed, would you get it?
63
00:05:09,570 --> 00:05:10,593
We'll wait here.
64
00:05:25,620 --> 00:05:27,239
Elena, if you've withheld information
65
00:05:27,240 --> 00:05:28,940
that could have helped us earlier,
66
00:05:29,880 --> 00:05:31,259
we're going to have a problem.
67
00:05:31,260 --> 00:05:32,969
Do you understand the guilt
68
00:05:32,970 --> 00:05:35,459
Harry's always felt about me?
69
00:05:35,460 --> 00:05:36,483
About Sasha?
70
00:05:38,880 --> 00:05:41,480
Do you think it's what kept
you from being together?
71
00:05:45,423 --> 00:05:46,423
Don't worry.
72
00:05:47,381 --> 00:05:50,047
Harry will see things differently soon.
73
00:06:00,810 --> 00:06:01,679
Where to, girls?
74
00:06:01,680 --> 00:06:03,130
Don't say south of the river.
75
00:06:04,560 --> 00:06:06,149
Sasha!
76
00:06:06,150 --> 00:06:06,983
What is this?
77
00:06:07,950 --> 00:06:08,969
Where are you going?
78
00:06:08,970 --> 00:06:11,039
I need to speak with Harry, urgently.
79
00:06:11,040 --> 00:06:12,290
They're taking me to him.
80
00:06:14,666 --> 00:06:16,349
You're going to meet him now?
81
00:06:16,350 --> 00:06:17,183
Yeah.
82
00:06:19,765 --> 00:06:22,065
I'd quite like to talk
to him myself. Drive.
83
00:06:23,517 --> 00:06:25,989
Nothing like a nice day
out with all the family.
84
00:06:51,393 --> 00:06:53,249
They've got Elena.
85
00:06:53,250 --> 00:06:54,810
And Sasha's with them.
86
00:06:55,660 --> 00:06:59,844
Great.
87
00:07:29,457 --> 00:07:30,689
Gator Two, we've lost power.
88
00:07:30,690 --> 00:07:32,459
I hear you, Gator One, we're okay here.
89
00:07:32,460 --> 00:07:33,917
Should we transfer the package?
90
00:07:33,918 --> 00:07:35,304
No, I don't like it.
91
00:07:35,305 --> 00:07:36,877
Continue on to the airbase,
don't stop for anything.
92
00:07:36,878 --> 00:07:38,143
Copy.
93
00:08:07,107 --> 00:08:08,339
Gator One,
we are under attack.
94
00:08:08,340 --> 00:08:09,740
Repeat, under attack.
- Go!
95
00:08:12,448 --> 00:08:13,739
Do not stop Gator 2.
96
00:08:13,740 --> 00:08:15,513
Repeat, do not stop!
97
00:08:25,170 --> 00:08:27,673
Stay where you are, both of you.
98
00:08:27,674 --> 00:08:29,124
Hands behind your heads, now!
99
00:08:39,240 --> 00:08:41,483
This is likely to come
up in your pay review.
100
00:08:58,528 --> 00:08:59,759
This is Gator One.
101
00:08:59,760 --> 00:09:01,289
We've lost the package.
102
00:09:01,290 --> 00:09:03,333
I repeat, we've lost the package.
103
00:09:59,430 --> 00:10:01,169
I didn't think
this place still existed.
104
00:10:01,170 --> 00:10:02,549
Well, it doesn't officially.
105
00:10:02,550 --> 00:10:03,899
That's why I thought it would be right.
106
00:10:03,900 --> 00:10:05,249
Has Elena said anything else?
107
00:10:05,250 --> 00:10:06,750
No, she'll only talk to you.
108
00:10:07,964 --> 00:10:09,329
I hear Sasha's joined us.
109
00:10:09,330 --> 00:10:11,369
Hmm, yeah, he wouldn't give up his gun.
110
00:10:11,370 --> 00:10:12,669
But I think he just wants
to know what's going on.
111
00:10:12,670 --> 00:10:13,803
Don't we all?
112
00:10:26,160 --> 00:10:26,992
Did you find her?
113
00:10:26,993 --> 00:10:30,153
I'm sorry Minister, there's
still no sign of your wife.
114
00:10:31,080 --> 00:10:31,913
Sir,
115
00:10:33,150 --> 00:10:34,593
we can't find Sasha either.
116
00:10:53,850 --> 00:10:55,919
What are we doing here, Harry?
117
00:10:55,920 --> 00:10:59,073
I'm hoping your mother
is going to enlighten us.
118
00:11:00,090 --> 00:11:02,159
You're welcome to listen
our conversation, Sasha,
119
00:11:02,160 --> 00:11:04,160
but you'll have to give me your sidearm.
120
00:11:15,570 --> 00:11:18,090
I read Jim Coaver's file.
121
00:11:19,669 --> 00:11:22,502
I know (pants).
122
00:11:34,288 --> 00:11:35,121
It's my.
123
00:11:39,266 --> 00:11:40,849
It's Ilya Gavrik.
124
00:11:41,700 --> 00:11:42,800
Let me speak to him.
125
00:11:46,469 --> 00:11:47,302
Ilya.
126
00:11:48,232 --> 00:11:49,863
Harry?
127
00:11:49,864 --> 00:11:51,539
Where is my son?
128
00:11:51,540 --> 00:11:52,619
He's with me.
129
00:11:52,620 --> 00:11:53,793
And so is your wife.
130
00:11:54,840 --> 00:11:56,669
She has information.
131
00:11:56,670 --> 00:11:58,499
I'm about to hear it.
132
00:11:58,500 --> 00:12:00,719
I'm informing your Home Secretary.
133
00:12:00,720 --> 00:12:02,399
Then I'm coming to get my family.
134
00:12:02,400 --> 00:12:03,419
Certainly.
135
00:12:03,420 --> 00:12:05,669
I'll send you our coordinates.
136
00:12:05,670 --> 00:12:07,439
Why would you do that?
137
00:12:07,440 --> 00:12:08,969
Because you couldn't possibly get here
138
00:12:08,970 --> 00:12:10,713
before she tells me the truth.
139
00:12:11,940 --> 00:12:13,559
Everything all right, sir?
140
00:12:13,560 --> 00:12:15,360
Bring the car around to the front.
141
00:12:16,200 --> 00:12:17,283
I'll drive myself.
142
00:12:30,000 --> 00:12:30,959
What is this?
143
00:12:30,960 --> 00:12:32,969
She is not your prisoner!
- You're right.
144
00:12:32,970 --> 00:12:34,593
The door will remain unlocked.
145
00:12:35,490 --> 00:12:37,923
Sasha, it's all right.
146
00:12:39,060 --> 00:12:40,503
Come on, this way.
147
00:13:01,950 --> 00:13:05,729
There is a major attack
planned on London in a few hours.
148
00:13:05,730 --> 00:13:07,109
I don't know any details.
149
00:13:07,110 --> 00:13:09,779
All I have is a number of a go-between.
150
00:13:09,780 --> 00:13:13,053
020-79460628.
151
00:13:13,980 --> 00:13:15,997
He handles their communications.
152
00:13:15,998 --> 00:13:16,830
Who are they?
153
00:13:16,831 --> 00:13:17,999
I will tell you everything I know,
154
00:13:18,000 --> 00:13:21,123
but please, you must find this man.
155
00:13:22,050 --> 00:13:23,463
There isn't much time.
156
00:13:25,410 --> 00:13:26,243
Harry,
157
00:13:27,330 --> 00:13:30,042
they want hundreds of deaths.
158
00:13:43,020 --> 00:13:44,399
The number she gave is registered
159
00:13:44,400 --> 00:13:46,919
to an Edward Fueling, aged 41.
160
00:13:46,920 --> 00:13:48,569
I'll get an address.
- I'll go with you.
161
00:13:48,570 --> 00:13:51,479
Cal, get us everything you can en route.
162
00:13:51,480 --> 00:13:53,069
Can we trust Elena?
163
00:13:53,070 --> 00:13:54,629
We still don't know how she's involved.
164
00:13:54,630 --> 00:13:56,219
I intend to ask her,
165
00:13:56,220 --> 00:13:58,646
but we can't afford not to trust her.
166
00:13:58,647 --> 00:14:00,353
We need to speak to the Home Secretary.
167
00:14:05,910 --> 00:14:06,899
Ruth, where the hell are you?
168
00:14:06,900 --> 00:14:09,179
Some latter-day Robin
Hood has sprung Harry.
169
00:14:09,180 --> 00:14:10,649
Home Secretary?
170
00:14:10,650 --> 00:14:12,719
Jesus wept, Harry,
what are you playing at?
171
00:14:12,720 --> 00:14:14,339
Elena Gavrik has intelligence
172
00:14:14,340 --> 00:14:17,969
that there's a major attack
planned on London for today.
173
00:14:17,970 --> 00:14:19,499
What sort of attack?
174
00:14:19,500 --> 00:14:20,429
We're following leads now.
175
00:14:20,430 --> 00:14:21,419
You don't even know
176
00:14:21,420 --> 00:14:22,996
what the bloody thing is?
177
00:14:22,997 --> 00:14:24,419
No, but I believe
Ilya Gavrik is involved.
178
00:14:24,420 --> 00:14:27,029
In which case the deal you've
just signed is worthless.
179
00:14:27,030 --> 00:14:28,049
I'll convene COBRA.
180
00:14:28,050 --> 00:14:29,759
And try to convince the
Americans not to invade
181
00:14:29,760 --> 00:14:30,593
to get you back.
182
00:15:03,465 --> 00:15:06,690
I
want you in here with me.
183
00:15:10,874 --> 00:15:13,379
Have you found
him, the go-between?
184
00:15:13,380 --> 00:15:16,109
We have an address, my
team are on their way.
185
00:15:16,110 --> 00:15:18,089
Elena, we need to know everything.
186
00:15:18,090 --> 00:15:19,409
You've been protecting the person
187
00:15:19,410 --> 00:15:22,029
behind the attacks on the partnership.
188
00:15:22,030 --> 00:15:23,130
It wasn't Jim, was it?
189
00:15:27,180 --> 00:15:28,217
It was me, Harry.
190
00:15:31,740 --> 00:15:34,053
Ilya wants this deal, he always has.
191
00:15:35,670 --> 00:15:37,349
I know the details of the attacks
192
00:15:37,350 --> 00:15:38,673
because I ordered them.
193
00:15:39,720 --> 00:15:40,553
How? Why?
194
00:15:41,520 --> 00:15:43,469
Have you ever told anyone the truth
195
00:15:43,470 --> 00:15:45,003
about how you recruited me?
196
00:15:48,930 --> 00:15:51,393
I can see from your
face he never told you.
197
00:15:53,880 --> 00:15:55,603
Too ashamed?
198
00:15:57,720 --> 00:15:58,679
Yes.
199
00:15:58,680 --> 00:16:01,349
What has this got
to do with the attack, Elena?
200
00:16:01,350 --> 00:16:02,853
Harry and I were in love.
201
00:16:04,380 --> 00:16:05,980
Or at least, we thought we were.
202
00:16:08,400 --> 00:16:11,463
But Harry had to choose
between being a good man,
203
00:16:13,699 --> 00:16:14,793
or a good spy.
204
00:16:17,760 --> 00:16:20,193
My parents were killed in a car accident.
205
00:16:22,740 --> 00:16:25,229
But Harry and Jim forged a KGB case file
206
00:16:25,230 --> 00:16:27,693
showing that they had
been wrongly arrested.
207
00:16:29,280 --> 00:16:32,000
Tortured,
208
00:16:32,001 --> 00:16:32,834
murdered.
209
00:16:34,980 --> 00:16:37,443
He used that lie to turn me.
210
00:16:40,110 --> 00:16:44,549
He asked me to spy on
my country, my husband.
211
00:16:44,550 --> 00:16:45,929
To risk my life every day.
212
00:16:45,930 --> 00:16:48,213
To risk the safety of his own son.
213
00:16:50,250 --> 00:16:51,963
It was the making of him.
214
00:16:55,260 --> 00:16:57,243
Do you see him differently now?
215
00:16:59,430 --> 00:17:01,833
I see he's given more
than I thought possible.
216
00:17:50,133 --> 00:17:51,768
Gavrik's here.
217
00:17:51,769 --> 00:17:52,852
Let him in.
218
00:18:02,782 --> 00:18:06,032
How did you find out I had lied to you?
219
00:18:09,504 --> 00:18:11,637
Sasha, what's happening?
220
00:18:11,638 --> 00:18:13,642
I don't know.
221
00:18:13,643 --> 00:18:15,888
I didn't find out.
222
00:18:15,889 --> 00:18:17,056
I always knew.
223
00:18:19,230 --> 00:18:20,969
I was a spy before you met me.
224
00:18:20,970 --> 00:18:22,683
You were not recruiting me.
225
00:18:25,170 --> 00:18:26,583
I was recruiting you.
226
00:18:32,700 --> 00:18:35,519
I was recruited by a group
of men within the KGB
227
00:18:35,520 --> 00:18:37,353
who handled unofficial operations.
228
00:18:38,280 --> 00:18:40,833
They knew that you were
planning to turn me.
229
00:18:42,720 --> 00:18:44,613
So they asked me to sleep with you.
230
00:18:46,230 --> 00:18:48,573
To pretend to be your
loyal agent, your lover.
231
00:18:50,580 --> 00:18:51,993
That part was not hard.
232
00:18:53,670 --> 00:18:56,789
The night you told me
the lie about my parents
233
00:18:56,790 --> 00:18:58,863
my handlers had warned me what to expect.
234
00:19:00,780 --> 00:19:02,883
I was desperate for you not to tell me.
235
00:19:04,080 --> 00:19:05,670
My feelings for you were real.
236
00:19:08,070 --> 00:19:09,993
I wanted you to prove everyone wrong.
237
00:19:11,820 --> 00:19:14,643
For a moment I wanted
to tell you the truth.
238
00:19:15,840 --> 00:19:18,723
I tried to call but you weren't there.
239
00:19:20,700 --> 00:19:23,853
From that moment on, I was a double agent.
240
00:19:28,410 --> 00:19:29,243
They were right.
241
00:19:30,630 --> 00:19:32,583
They were the only ones I could trust.
242
00:19:34,560 --> 00:19:37,919
It's impossible, you gave
me good intel for years.
243
00:19:37,920 --> 00:19:40,889
Some, to gain your confidence.
244
00:19:40,890 --> 00:19:42,719
The long-term plan was to use you
245
00:19:42,720 --> 00:19:44,699
to channel disinformation to the West,
246
00:19:44,700 --> 00:19:46,113
and eventually to turn you.
247
00:19:47,340 --> 00:19:50,253
But you were too decent, you burnt me.
248
00:19:51,330 --> 00:19:53,909
So then, I was to pretend to defect.
249
00:19:53,910 --> 00:19:56,060
Become a plant, but
Jim Coaver stopped you.
250
00:20:01,170 --> 00:20:03,959
And Ilya knew all this?
251
00:20:03,960 --> 00:20:05,489
He knew nothing.
252
00:20:05,490 --> 00:20:08,343
I was recruited two weeks
after we were married.
253
00:20:09,420 --> 00:20:10,859
He was never told.
254
00:20:10,860 --> 00:20:12,393
Ilya did know.
255
00:20:13,500 --> 00:20:16,559
He found out you'd been spying for me.
256
00:20:16,560 --> 00:20:17,673
But he forgave you.
257
00:20:18,630 --> 00:20:20,730
He kept quiet for the sake of your family.
258
00:20:24,496 --> 00:20:25,446
He is a good man.
259
00:20:29,310 --> 00:20:30,183
Ask me, Harry.
260
00:20:31,867 --> 00:20:32,700
Be brave.
261
00:20:37,560 --> 00:20:38,460
Is Sasha my son?
262
00:20:49,380 --> 00:20:50,910
No, he is Ilya's.
263
00:20:57,720 --> 00:21:00,813
It was a lie designed to bond me to you.
264
00:21:02,490 --> 00:21:03,573
To compromise me.
265
00:21:06,180 --> 00:21:08,339
You let me believe for almost 30 years
266
00:21:08,340 --> 00:21:10,709
that he was my son.
- And what about your lie?
267
00:21:10,710 --> 00:21:13,499
You told me my parents were tortured,
268
00:21:13,500 --> 00:21:16,653
died in fear and pain, shot in the head.
269
00:21:17,550 --> 00:21:19,803
The only difference is
my lie was believed.
270
00:21:29,670 --> 00:21:31,289
Cal, what's our ETA?
271
00:21:31,290 --> 00:21:33,813
Four minutes, ignoring traffic lights.
272
00:21:57,006 --> 00:21:59,429
So why tell us about this attack?
273
00:21:59,430 --> 00:22:00,330
That's it, Ruth.
274
00:22:01,200 --> 00:22:02,883
Back to the matter in hand.
275
00:22:03,960 --> 00:22:07,563
Your specialty, analysis, intelligence.
276
00:22:08,670 --> 00:22:10,323
But not so good with people.
277
00:22:14,730 --> 00:22:16,330
I would like some water, please.
278
00:22:18,300 --> 00:22:19,133
Maybe later.
279
00:22:20,460 --> 00:22:22,739
First, tell us everything
you know about this attack.
280
00:22:22,740 --> 00:22:24,258
Who ordered it?
281
00:22:25,950 --> 00:22:29,129
The group who recruited me
have grown over the years.
282
00:22:29,130 --> 00:22:31,859
They're not just
intelligence officers now.
283
00:22:31,860 --> 00:22:33,839
They are business people, politicians,
284
00:22:33,840 --> 00:22:35,913
united by patriotism.
285
00:22:36,840 --> 00:22:38,390
Nationalism, you would call it.
286
00:22:39,390 --> 00:22:42,419
They believe Russia is becoming too weak.
287
00:22:42,420 --> 00:22:44,879
They could not allow the
partnership between our countries.
288
00:22:44,880 --> 00:22:46,113
It humiliates Russia.
289
00:22:47,160 --> 00:22:48,060
I agree with them.
290
00:22:50,640 --> 00:22:53,673
I have first-hand experience
of western hypocrisy.
291
00:22:55,710 --> 00:22:58,413
They would rather open
conflict than this deal.
292
00:22:59,970 --> 00:23:03,839
So, they'll launch an
attack so destructive
293
00:23:03,840 --> 00:23:05,489
the partnership is irrelevant.
294
00:23:05,490 --> 00:23:06,719
You've killed people already.
295
00:23:06,720 --> 00:23:08,429
Why the sudden attack of conscience?
296
00:23:08,430 --> 00:23:11,009
I will not sacrifice innocent lives.
297
00:23:11,010 --> 00:23:12,742
I'm not a terrorist.
298
00:23:15,200 --> 00:23:17,763
We all have a line we can't cross,
299
00:23:19,020 --> 00:23:19,853
don't we, Harry?
300
00:23:34,110 --> 00:23:34,983
Forced entry.
301
00:23:36,570 --> 00:23:38,858
We're going in.
302
00:24:03,780 --> 00:24:06,869
He's not been dead long,
we've got comms equipment,
303
00:24:06,870 --> 00:24:07,703
and a body.
304
00:24:12,330 --> 00:24:13,413
And a face.
305
00:24:17,970 --> 00:24:18,803
Got it.
306
00:24:19,890 --> 00:24:21,419
My God.
307
00:24:21,420 --> 00:24:24,449
Pavel Zykov.
308
00:24:24,450 --> 00:24:25,739
Former Spetsnaz,
309
00:24:25,740 --> 00:24:28,499
one of the most dedicated
agents they have.
310
00:24:28,500 --> 00:24:29,579
Harry, they've been saving him
311
00:24:29,580 --> 00:24:31,529
for a suicide mission.
312
00:24:31,530 --> 00:24:33,839
We've got a file on Zykov.
313
00:24:33,840 --> 00:24:36,393
He was sighted at a cafe
this morning in Moscow.
314
00:24:38,449 --> 00:24:39,549
At Domodedovo airport.
315
00:24:40,770 --> 00:24:41,970
Did he board a flight?
316
00:24:43,620 --> 00:24:45,449
Elena, you know these people.
317
00:24:45,450 --> 00:24:47,489
What kind of attack will
it be, a bomb, hijack?
318
00:24:47,490 --> 00:24:48,989
They want a spectacular.
319
00:24:48,990 --> 00:24:51,809
Something that will ruin
relations between us for years.
320
00:24:51,810 --> 00:24:55,409
He's on board Russian Air flight 474,
321
00:24:55,410 --> 00:24:57,209
heading to Heathrow.
322
00:24:57,210 --> 00:24:58,949
Air Traffic Control reports they failed
323
00:24:58,950 --> 00:25:01,353
to respond to a routine status request.
324
00:25:03,480 --> 00:25:05,019
Two minutes ago.
325
00:25:13,985 --> 00:25:14,942
Harry.?
326
00:25:14,943 --> 00:25:15,900
Home Secretary,
327
00:25:15,901 --> 00:25:17,459
there is a Russian
ultra-nationalist terrorist
328
00:25:17,460 --> 00:25:20,159
on board Russian Air
flight 474 from Moscow
329
00:25:20,160 --> 00:25:21,419
inbound to Heathrow.
330
00:25:21,420 --> 00:25:24,239
They plan to bring the
plane down over London.
331
00:25:24,240 --> 00:25:25,589
God help us.
332
00:25:25,590 --> 00:25:26,519
I'll call the PM.
333
00:25:26,520 --> 00:25:28,198
There's no time.
334
00:25:28,199 --> 00:25:30,089
The flight has failed to
respond to a routine contact.
335
00:25:30,090 --> 00:25:32,099
The terrorist may already have control.
336
00:25:32,100 --> 00:25:33,689
So what, we shoot down a passenger jet?
337
00:25:33,690 --> 00:25:35,339
We have nine minutes before the flight
338
00:25:35,340 --> 00:25:36,779
is over the British mainland.
339
00:25:36,780 --> 00:25:39,430
After which, shooting it
down is no longer an option.
340
00:25:40,830 --> 00:25:42,449
Harry, you'd better be
more certain about this
341
00:25:42,450 --> 00:25:44,150
than anything you've ever told me.
342
00:25:45,035 --> 00:25:45,929
That plane is full of civilians!
343
00:25:45,930 --> 00:25:48,359
312, mostly Russians and Brits.
344
00:25:48,360 --> 00:25:50,039
If the plane crashes in central London,
345
00:25:50,040 --> 00:25:51,269
there'll be thousands more.
346
00:25:51,270 --> 00:25:52,620
I can vouch for this intel.
347
00:25:54,060 --> 00:25:55,860
We should scramble interceptors now.
348
00:25:59,340 --> 00:26:00,959
Harry.
349
00:26:00,960 --> 00:26:02,909
Elena was never your asset.
350
00:26:02,910 --> 00:26:04,349
She's your enemy.
351
00:26:04,350 --> 00:26:06,149
How can you vouch for her intel now?
352
00:26:06,150 --> 00:26:07,649
Because she's given up everything.
353
00:26:07,650 --> 00:26:09,269
Her cover, her life, her family.
354
00:26:09,270 --> 00:26:10,683
All to try and stop this.
355
00:26:11,885 --> 00:26:14,574
I only hope I would do the same.
356
00:26:17,030 --> 00:26:18,117
Gold One and two,
357
00:26:18,118 --> 00:26:20,293
you are cleared for fake-off.
- Copy that.
358
00:26:31,970 --> 00:26:32,849
Ladies and gentlemen,
359
00:26:32,850 --> 00:26:34,769
we're now beginning our final descent
360
00:26:34,770 --> 00:26:36,848
into London Heathrow.
361
00:26:50,910 --> 00:26:51,860
What's happening?
362
00:26:54,030 --> 00:26:55,949
Your phoney defection.
363
00:26:55,950 --> 00:26:57,689
That night in, um, Treptower Park
364
00:26:57,690 --> 00:26:59,640
when Harry was supposed to collect you.
365
00:27:03,480 --> 00:27:05,030
You were taking Sasha with you.
366
00:27:06,336 --> 00:27:07,919
You were going to bring him into the lie
367
00:27:07,920 --> 00:27:10,113
that Harry was his father.
368
00:27:11,160 --> 00:27:13,259
You used your own son as an asset
369
00:27:13,260 --> 00:27:15,033
to help you sell the lie.
370
00:27:17,430 --> 00:27:18,959
He was just a little boy, Elena.
371
00:27:18,960 --> 00:27:20,756
I love my son!
372
00:27:20,757 --> 00:27:22,757
But you always put your country first.
373
00:27:25,650 --> 00:27:27,100
And that makes you a fanatic.
374
00:28:00,125 --> 00:28:00,957
Ruth?
375
00:28:00,958 --> 00:28:02,159
Are you still at the scene?
376
00:28:02,160 --> 00:28:03,410
Yes, what is it?
377
00:28:04,440 --> 00:28:05,399
I'm not as ready to believe
378
00:28:05,400 --> 00:28:07,949
in Elena's change of heart as Harry is.
379
00:28:07,950 --> 00:28:09,743
I wanna be sure we're seeing everything.
380
00:28:10,590 --> 00:28:13,683
Is there anything that's not right?
381
00:28:15,060 --> 00:28:18,329
D, we're searching for
things that aren't right.
382
00:28:18,330 --> 00:28:20,579
What, apart from the guy
with a bullet-hole in his head?
383
00:28:20,580 --> 00:28:22,696
Ruth, what are we looking for?
384
00:28:22,697 --> 00:28:25,253
I just want to know why I
feel like I'm in an audience.
385
00:28:26,940 --> 00:28:27,903
Zykov's picture.
386
00:28:30,240 --> 00:28:31,593
We were lucky to find it.
387
00:28:40,410 --> 00:28:42,329
Jammed, deliberately.
388
00:28:42,330 --> 00:28:43,163
Harry!
389
00:28:44,850 --> 00:28:45,899
Elena's still lying.
390
00:28:45,900 --> 00:28:47,039
What are you talking about?
391
00:28:47,040 --> 00:28:48,089
I spoke to Erin.
392
00:28:48,090 --> 00:28:49,799
The shredder at the house was jammed,
393
00:28:49,800 --> 00:28:51,500
just so we'd find out about Zykov.
394
00:28:53,100 --> 00:28:57,383
Harry, she wants us to
shoot down that plane.
395
00:28:57,384 --> 00:28:59,039
But she told us the truth
about the other attacks-
396
00:28:59,040 --> 00:29:01,794
Because it's the best way
to make you believe her.
397
00:29:04,350 --> 00:29:05,183
Sasha.
398
00:29:07,620 --> 00:29:08,913
You heard everything?
399
00:29:11,160 --> 00:29:13,499
Everything that I have done,
400
00:29:13,500 --> 00:29:16,019
I have done for the future of our country,
401
00:29:16,020 --> 00:29:17,763
and you are that, Sasha.
402
00:29:18,750 --> 00:29:20,279
The people she works for want conflict
403
00:29:20,280 --> 00:29:21,299
between us and Russia.
404
00:29:21,300 --> 00:29:23,699
Now, it's far better for
them to let us start it
405
00:29:23,700 --> 00:29:26,279
by blowing up an innocent
Russian passenger jet.
406
00:29:26,280 --> 00:29:27,869
She wouldn't kill
hundreds of innocent people.
407
00:29:27,870 --> 00:29:29,666
You never knew her.
408
00:29:31,620 --> 00:29:33,070
You can't know what she'd do.
409
00:29:35,370 --> 00:29:38,313
You need to decide if she's
telling the truth right now.
410
00:29:39,346 --> 00:29:42,152
I forgive you.
411
00:29:43,692 --> 00:29:44,649
Harry!
412
00:29:44,650 --> 00:29:45,772
Harry! Stop!
413
00:29:48,030 --> 00:29:49,623
Don't struggle, Sasha.
414
00:29:50,460 --> 00:29:51,899
You're lying.
415
00:29:51,900 --> 00:29:54,359
There is no plan to crash the plane.
416
00:29:54,360 --> 00:29:56,009
You want us to shoot it down, correct?
417
00:29:56,010 --> 00:29:57,880
I don't know what
you're talking about...
418
00:29:59,190 --> 00:30:00,119
- You won't!
- Why not?
419
00:30:00,120 --> 00:30:01,349
What is he to me?
420
00:30:01,350 --> 00:30:03,149
One more Russian spy.
421
00:30:03,150 --> 00:30:04,049
I've killed them before.
422
00:30:04,050 --> 00:30:05,583
It's not as if he's my son.
423
00:30:06,938 --> 00:30:08,276
Harry, stop this please!
424
00:30:08,277 --> 00:30:09,783
I'd be doing him a favor.
425
00:30:11,010 --> 00:30:12,610
After the life you've given him.
426
00:30:14,100 --> 00:30:16,650
This is your last chance,
Elena, to tell the truth.
427
00:30:19,653 --> 00:30:23,789
I, I am!
428
00:30:23,790 --> 00:30:26,703
I have sacrificed everything
to tell you the truth!
429
00:30:27,737 --> 00:30:31,100
Yeah, that's what frightens me.
430
00:30:45,884 --> 00:30:49,723
Why couldn't you lie to me?
431
00:30:49,724 --> 00:30:53,609
Why couldn't you just tell
me what I wanted to hear?
432
00:30:53,610 --> 00:30:54,443
To save him?
433
00:30:56,855 --> 00:30:57,989
You would have sacrificed your son
434
00:30:57,990 --> 00:30:59,733
for the success of your operation.
435
00:31:03,480 --> 00:31:05,643
You're 10 times the spy I ever was.
436
00:31:17,460 --> 00:31:20,729
No, Sasha, I knew he wouldn't
shoot you, I knew that.
437
00:31:20,730 --> 00:31:21,563
No.
438
00:31:24,611 --> 00:31:25,711
No, you didn't.
439
00:31:48,780 --> 00:31:50,134
Confirmation.
440
00:31:50,135 --> 00:31:51,809
Elena Gavrik has been manipulating us.
441
00:31:51,810 --> 00:31:53,789
There are no plans to bring a plane down.
442
00:31:53,790 --> 00:31:54,989
Christ Harry, you've just told me
443
00:31:54,990 --> 00:31:57,329
we can't risk letting that
aircraft reach the mainland.
444
00:31:57,330 --> 00:32:00,149
Interceptors are making
contact in 60 seconds.
445
00:32:00,150 --> 00:32:01,889
They're trying to force
us to do it for them.
446
00:32:01,890 --> 00:32:03,269
We have to abort the strike.
447
00:32:03,270 --> 00:32:05,249
It's not that simple, Harry,
the plane's in cloud cover,
448
00:32:05,250 --> 00:32:06,749
the fighters can't get a
visual with the cockpit,
449
00:32:06,750 --> 00:32:08,939
and they're still not responding.
450
00:32:08,940 --> 00:32:10,923
Zykov, their man on board,
451
00:32:11,880 --> 00:32:14,249
interfering with
communications, it's not a bomb,
452
00:32:14,250 --> 00:32:15,479
it's a jammer.
453
00:32:15,480 --> 00:32:16,379
That may well be!
454
00:32:16,380 --> 00:32:18,689
But we have a non-responsive
aircraft in our airspace,
455
00:32:18,690 --> 00:32:19,859
we can't let it get over London.
456
00:32:19,860 --> 00:32:21,809
The intel is good!
457
00:32:21,810 --> 00:32:23,219
How late can we issue the go, Colonel?
458
00:32:23,220 --> 00:32:25,139
- We should find out.
- How late, damn it?
459
00:32:25,140 --> 00:32:25,972
Six minutes,
460
00:32:25,973 --> 00:32:28,023
but we'd be risking debris striking land.
461
00:32:29,460 --> 00:32:30,292
For God's sake, Harry,
462
00:32:30,293 --> 00:32:32,200
how can I possibly take your word for it?
463
00:32:39,000 --> 00:32:41,192
We have visual
contact with target, over.
464
00:32:41,193 --> 00:32:43,499
Copy that Gold
one, maintain strike distance.
465
00:32:43,500 --> 00:32:44,703
Stand-by.
466
00:32:57,010 --> 00:33:00,509
Ilya, Elena wants us
to shoot the plane down.
467
00:33:00,510 --> 00:33:03,209
I can't convince my government to abort.
468
00:33:03,210 --> 00:33:04,679
You might be able to.
469
00:33:04,680 --> 00:33:07,313
You can speak with the full
authority of the Kremlin.
470
00:33:09,120 --> 00:33:12,833
I want to speak to Miss Evershed alone.
471
00:33:25,350 --> 00:33:27,332
Minister, we only have a few minutes.
472
00:33:27,333 --> 00:33:29,699
I'll do as Harry asks.
473
00:33:29,700 --> 00:33:32,823
In exchange for the key
to the room my wife is in.
474
00:33:43,170 --> 00:33:45,389
Gavrik's going to help us.
475
00:33:45,390 --> 00:33:48,955
But he wants to make the call in there.
476
00:34:02,468 --> 00:34:03,551
I'll get him.
477
00:34:48,544 --> 00:34:49,377
Ilya.
478
00:34:51,874 --> 00:34:53,744
How long have you been here?
479
00:34:53,745 --> 00:34:55,944
Sit down, Elena.
480
00:35:04,139 --> 00:35:05,932
Command, target
now descending rapidly
481
00:35:05,933 --> 00:35:08,043
at 16,000 feet, over.
482
00:35:08,044 --> 00:35:10,079
Home Secretary, we have 50 seconds.
483
00:35:10,080 --> 00:35:12,029
After that we can't guarantee
the plane won't come down
484
00:35:12,030 --> 00:35:12,980
in a built-up area.
485
00:35:13,855 --> 00:35:15,839
Sir?
486
00:35:15,840 --> 00:35:17,739
- Yes?
- This is Ilya Gavrik.
487
00:35:17,740 --> 00:35:18,843
Harry Pearce is right.
488
00:35:20,040 --> 00:35:22,049
The plane is not a threat.
489
00:35:22,050 --> 00:35:23,669
You're being tricked.
490
00:35:23,670 --> 00:35:24,749
With all due respect, Minister.
491
00:35:24,750 --> 00:35:25,919
We can't take that risk.
492
00:35:25,920 --> 00:35:27,751
The aircraft won't respond.
493
00:35:27,752 --> 00:35:30,329
I speak with the full
authority of my government.
494
00:35:30,330 --> 00:35:32,429
If you bring down the plane,
495
00:35:32,430 --> 00:35:34,169
the partnership between our countries
496
00:35:34,170 --> 00:35:36,089
will count for nothing.
497
00:35:36,090 --> 00:35:38,459
Reprisals will be immediate.
498
00:35:38,460 --> 00:35:40,859
We will start with your submarine fleet
499
00:35:40,860 --> 00:35:42,123
in the North Atlantic.
500
00:35:43,530 --> 00:35:47,189
We can remove your nuclear
capability in 12 hours.
501
00:35:47,190 --> 00:35:48,359
I've seen the plans.
502
00:35:48,360 --> 00:35:50,849
You're threatening
us with an act of war!
503
00:35:50,850 --> 00:35:52,559
We're facing a terrorist threat here.
504
00:35:52,560 --> 00:35:54,363
I assure you, you are not.
505
00:35:57,450 --> 00:35:59,069
Command, target is over land.
506
00:35:59,070 --> 00:36:01,272
Good missile tone, weapons on line, over.
507
00:36:01,273 --> 00:36:04,383
_ 20 seconds, fighters have missile lock.
508
00:36:14,040 --> 00:36:15,190
We need the order, sir.
509
00:36:18,851 --> 00:36:20,372
Weapons
primed. Weapons primed.
510
00:36:20,373 --> 00:36:22,349
Tell the PM to rescind the firing order.
511
00:36:22,350 --> 00:36:24,779
We have new intelligence.
- Disarm.
512
00:36:24,780 --> 00:36:25,630
We're aborting.
513
00:36:26,867 --> 00:36:28,467
- Abort! Abort!
- Copy Command.
514
00:36:29,809 --> 00:36:31,439
Breaking contact.
515
00:36:31,440 --> 00:36:33,060
They're not going to fire.
516
00:36:37,653 --> 00:36:38,849
When the plane lands,
517
00:36:38,850 --> 00:36:40,863
have a team standing by to take Zykov.
518
00:36:41,850 --> 00:36:43,570
I need some air.
519
00:36:55,013 --> 00:36:57,517
You need to get in there now.
520
00:37:11,566 --> 00:37:13,918
Minister Gavrik, open up!
521
00:37:20,220 --> 00:37:22,820
You really would
have let those people die?
522
00:37:23,790 --> 00:37:25,967
And told yourself it was for Russia?
523
00:37:39,475 --> 00:37:40,308
Yes.
524
00:37:49,554 --> 00:37:51,471
What happened to you?
525
00:37:54,803 --> 00:37:56,053
All the lies.
526
00:37:58,168 --> 00:38:01,224
I've carried too many for too long.
527
00:38:19,460 --> 00:38:21,377
It's all right, Ilya.
528
00:38:24,133 --> 00:38:27,506
No! No!
529
00:38:27,507 --> 00:38:32,411
Stop!
530
00:38:34,206 --> 00:38:35,039
Stop!
531
00:38:36,114 --> 00:38:37,781
Sasha! Stand back.
532
00:40:03,357 --> 00:40:04,940
The plane's safe.
533
00:40:09,072 --> 00:40:11,420
Are you all right?
534
00:40:11,421 --> 00:40:12,959
I don't know.
535
00:40:12,960 --> 00:40:15,359
She talked about the line we don't cross.
536
00:40:15,360 --> 00:40:16,889
I think you can stop hating yourself
537
00:40:16,890 --> 00:40:18,190
for the lies you told her.
538
00:40:23,430 --> 00:40:25,773
I always thought that
with every lie we tell,
539
00:40:27,420 --> 00:40:30,033
our true selves got buried
that little bit deeper.
540
00:40:32,216 --> 00:40:35,459
And I worry that one day,
I'll wake up and look for it.
541
00:40:35,460 --> 00:40:38,669
Look for me.
542
00:40:38,670 --> 00:40:40,170
And I won't be there any more.
543
00:40:46,020 --> 00:40:49,353
But that hasn't happened,
Harry, to either of us.
544
00:40:50,400 --> 00:40:51,233
Not yet.
545
00:40:52,080 --> 00:40:53,729
I left because, um,
546
00:40:53,730 --> 00:40:56,393
I thought there would always
be too many secrets between us.
547
00:40:58,110 --> 00:40:59,510
It's stupid, really, because
548
00:41:01,950 --> 00:41:03,873
you and I, we're made of secrets.
549
00:41:08,610 --> 00:41:09,820
So leave the service
550
00:41:14,250 --> 00:41:15,083
with me
551
00:41:16,650 --> 00:41:18,200
while we still know who we are.
552
00:41:38,910 --> 00:41:39,743
Move away.
553
00:41:41,100 --> 00:41:43,019
Go back to the bunker.
554
00:41:43,020 --> 00:41:44,969
Sasha, what is it?
555
00:41:44,970 --> 00:41:45,803
She's dead.
556
00:41:46,950 --> 00:41:47,783
He killed her.
557
00:41:49,290 --> 00:41:51,569
You gave him the key, didn't you?
558
00:41:51,570 --> 00:41:52,402
I had to, Sasha,
559
00:41:52,403 --> 00:41:54,102
he wouldn't have made that call otherwise.
560
00:41:54,103 --> 00:41:55,439
- Harry.
- Go back to the bunker.
561
00:41:55,440 --> 00:41:56,553
You knew he'd do it.
562
00:41:59,550 --> 00:42:00,382
I'm sorry, Sasha.
563
00:42:00,383 --> 00:42:01,739
I'm sorry for everything.
- Shut up!
564
00:42:01,740 --> 00:42:03,629
Sasha, it was me.
565
00:42:03,630 --> 00:42:05,039
Your father asked me for the key.
566
00:42:05,040 --> 00:42:05,969
I gave it to him.
567
00:42:05,970 --> 00:42:07,979
Harry had no part in it.
- What?
568
00:42:07,980 --> 00:42:09,933
She's lying, Sasha, to protect me.
569
00:42:11,370 --> 00:42:12,820
- Harry, he's got a-
- Ruth!
570
00:42:32,820 --> 00:42:35,609
Funny, I can't breathe (pants).
571
00:42:35,610 --> 00:42:37,073
You're all right, you're all right.
572
00:42:39,271 --> 00:42:40,199
I'll get a medikit.
573
00:42:40,200 --> 00:42:41,763
Cal, get the Air Medevac.
574
00:42:43,860 --> 00:42:45,449
Ruth, you've been stabbed.
575
00:42:45,450 --> 00:42:47,069
Your lung's collapsing.
576
00:42:47,070 --> 00:42:48,479
You know that's serious,
but it's not gonna kill you,
577
00:42:48,480 --> 00:42:49,559
you understand?
578
00:42:49,560 --> 00:42:51,329
Now, we need to keep you responsive.
579
00:42:51,330 --> 00:42:52,880
So come on, let's keep talking.
580
00:42:54,372 --> 00:42:55,272
My face is cold.
581
00:42:58,050 --> 00:43:00,059
- Let me.
- I've got it.
582
00:43:00,060 --> 00:43:02,853
Harry, she said that her face is cold.
583
00:43:12,690 --> 00:43:13,990
- Is that better?
- Yeah.
584
00:43:15,610 --> 00:43:18,669
Yes, thank you.
585
00:43:18,670 --> 00:43:21,059
Tell me about your house, Ruth.
586
00:43:21,060 --> 00:43:23,609
The one you're going
to buy by the seaside.
587
00:43:23,610 --> 00:43:24,673
Describe it to me.
588
00:43:27,059 --> 00:43:28,059
All right.
589
00:43:29,668 --> 00:43:32,439
It's got a green front door.
590
00:43:32,440 --> 00:43:33,773
Paint's peeling.
591
00:43:34,830 --> 00:43:36,717
The woman said I'd want to change it.
592
00:43:37,719 --> 00:43:40,719
I love it (laughs).
593
00:43:41,760 --> 00:43:43,360
12 minutes for the helicopter.
594
00:43:48,217 --> 00:43:49,499
And inside?
595
00:43:49,500 --> 00:43:52,223
Tell me about the inside,
how many bedrooms has it got?
596
00:43:53,760 --> 00:43:54,593
Two.
597
00:43:55,890 --> 00:43:57,090
One's only small though.
598
00:43:59,385 --> 00:44:01,379
I thought it could be your office.
599
00:44:01,380 --> 00:44:02,213
My office?
600
00:44:03,223 --> 00:44:07,113
I told you I couldn't
picture myself living there.
601
00:44:09,620 --> 00:44:10,453
But really,
602
00:44:11,820 --> 00:44:16,312
I couldn't picture myself
living there without you.
603
00:44:22,350 --> 00:44:24,591
Then we are going to live there, Ruth.
604
00:44:24,592 --> 00:44:26,176
Do you hear me?
605
00:44:26,177 --> 00:44:28,277
We're going to live there together.
606
00:44:28,278 --> 00:44:30,423
We're going to have a home and a life.
607
00:44:34,230 --> 00:44:35,063
Come on!
608
00:44:37,260 --> 00:44:38,093
Harry (pants).
609
00:44:40,140 --> 00:44:42,190
We were never meant to have those things.
610
00:44:48,990 --> 00:44:50,639
She's arresting!
611
00:44:50,640 --> 00:44:51,473
Come on!
612
00:44:52,500 --> 00:44:54,858
There's no defib, it'll
have to be adrenaline.
613
00:44:54,859 --> 00:44:56,896
Her heart's stopped,
you need to go right now!
614
00:44:56,897 --> 00:44:57,730
Quick.
615
00:45:41,229 --> 00:45:43,062
Let's leave them be.
616
00:47:01,003 --> 00:47:02,489
Mr. Innes?
617
00:47:02,490 --> 00:47:05,459
I'm Carolyn, we spoke on the phone.
618
00:47:05,460 --> 00:47:06,860
You're here for the viewing?
619
00:47:17,040 --> 00:47:18,490
We'll start with the kitchen.
620
00:47:20,490 --> 00:47:22,263
Quite big as you can see.
621
00:47:23,490 --> 00:47:25,290
And the dining room's full of light.
622
00:47:34,680 --> 00:47:36,580
So leave the Service with me.
623
00:47:52,674 --> 00:47:56,341
I won't be so crass
as to ask how you are.
624
00:47:57,236 --> 00:47:58,069
Harry,
625
00:47:59,642 --> 00:48:03,392
no-one expects you to
come back to work ever.
626
00:48:05,545 --> 00:48:07,360
I want you to know,
627
00:48:07,361 --> 00:48:09,924
wherever you want to go,
628
00:48:09,925 --> 00:48:11,842
whoever you want to be,
629
00:48:12,991 --> 00:48:14,408
I'll support you.
630
00:48:17,496 --> 00:48:18,329
Harry.
631
00:48:19,165 --> 00:48:21,479
Miss Watts informs me you've
engaged an outside agency
632
00:48:21,480 --> 00:48:23,043
to deal with our friend Levrov.
633
00:48:23,940 --> 00:48:25,443
I'll need full details and.
634
00:48:28,740 --> 00:48:29,740
Actually never mind.
635
00:49:02,981 --> 00:49:04,866
I have an appointment
with Mikhail Levrov.
636
00:49:04,867 --> 00:49:06,367
He's expecting me.
637
00:50:46,208 --> 00:50:47,541
No, leave him.
638
00:50:56,730 --> 00:50:59,129
Okay, have we read the Rawalpindi briefing
639
00:50:59,130 --> 00:51:00,030
from this morning?
640
00:51:01,950 --> 00:51:03,569
Cal.
641
00:51:03,570 --> 00:51:04,979
Cal?
642
00:51:04,980 --> 00:51:06,003
Give me a synopsis.
643
00:51:06,840 --> 00:51:08,190
Bad people want to kill us.
644
00:51:44,127 --> 00:51:45,433
Harry Pearce.
44551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.