Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:04,559
It's Sasha.
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,843
We need to talk, today.
3
00:00:21,080 --> 00:00:23,999
So what are you doing about Jim Coaver?
4
00:00:24,000 --> 00:00:25,383
It's being taken care of.
5
00:00:27,660 --> 00:00:29,210
That's what you came to ask me?
6
00:00:30,630 --> 00:00:32,680
What happened with my mother in Berlin?
7
00:00:35,220 --> 00:00:38,459
Whenever I asked her,
she won't talk about it.
8
00:00:38,460 --> 00:00:39,513
Changes the subject.
9
00:00:41,970 --> 00:00:45,539
Elena didn't want to go back
to Moscow with your father.
10
00:00:45,540 --> 00:00:48,003
She begged me to extract her from Berlin.
11
00:00:48,840 --> 00:00:52,529
But you didn't, you abandoned her.
12
00:00:52,530 --> 00:00:55,023
No, I was fully prepared to extract her.
13
00:00:56,130 --> 00:00:58,319
We packed up the whole station
as far as I was concerned.
14
00:00:58,320 --> 00:01:01,193
We were gonna collect her from
the exit at Trip Tower Park.
15
00:01:05,370 --> 00:01:07,649
But Jim had other plans.
16
00:01:07,650 --> 00:01:08,759
He said Elena's defection
17
00:01:08,760 --> 00:01:10,469
would compromise an ongoing operation
18
00:01:10,470 --> 00:01:13,473
and possibly endanger the
lives of innocent civilians.
19
00:01:15,458 --> 00:01:17,958
He would kill me rather
than allow that to happen.
20
00:01:19,260 --> 00:01:20,669
But why did Coaver do it?
21
00:01:20,670 --> 00:01:22,709
He was protecting his agents.
22
00:01:22,710 --> 00:01:24,993
To him Elena was just
another burned asset.
23
00:01:26,040 --> 00:01:27,363
And what was she to you?
24
00:01:28,950 --> 00:01:29,793
A loss.
25
00:01:33,660 --> 00:01:36,869
You could have tried again,
taken her from Moscow somehow.
26
00:01:36,870 --> 00:01:38,579
Sasha, I understand
your need for answers,
27
00:01:38,580 --> 00:01:39,873
but what's done is done.
28
00:01:41,880 --> 00:01:43,439
And leave Jim Coaver to me.
29
00:01:43,440 --> 00:01:45,423
He has more recent sins to atone for.
30
00:01:46,410 --> 00:01:48,839
Besides, would you really have wanted
31
00:01:48,840 --> 00:01:50,253
to have grown up British?
32
00:01:51,360 --> 00:01:54,123
I would've wanted what my mother wanted.
33
00:02:00,180 --> 00:02:01,013
Sasha.
34
00:02:18,060 --> 00:02:19,169
You called?
35
00:02:19,170 --> 00:02:22,019
Our American friend is
scheduled to fly to Rotterdam,
36
00:02:22,020 --> 00:02:23,449
11:00 AM.
37
00:02:23,450 --> 00:02:25,173
Right, that decides it.
38
00:02:26,010 --> 00:02:27,153
We take Jim Coaver.
39
00:03:07,980 --> 00:03:10,979
Do we have any official
authorization for this?
40
00:03:10,980 --> 00:03:12,479
From the home secretary, for example?
41
00:03:12,480 --> 00:03:14,189
Sadly, no.
42
00:03:14,190 --> 00:03:15,269
Did we even try?
43
00:03:15,270 --> 00:03:17,879
We did not. We assumed
it would be futile.
44
00:03:17,880 --> 00:03:18,929
What about Ruth?
45
00:03:18,930 --> 00:03:20,909
She must have him tied around
her little finger by now.
46
00:03:20,910 --> 00:03:23,219
Ruth's official title
is Security Advisor
47
00:03:23,220 --> 00:03:24,052
to the Home Office.
48
00:03:24,053 --> 00:03:26,189
She'll be liaising between them and us.
49
00:03:26,190 --> 00:03:27,209
She won't be disappearing.
50
00:03:27,210 --> 00:03:28,042
Now speaking of Ruth,
51
00:03:28,043 --> 00:03:28,875
are we gonna do anything?
52
00:03:28,876 --> 00:03:31,349
Goodbye drinks? Bowling could be fun.
53
00:03:31,350 --> 00:03:33,959
I'm sorry, we're
about to kidnap a CIA officer.
54
00:03:33,960 --> 00:03:35,549
Why are we discussing Ruth's leaving D?
55
00:03:35,550 --> 00:03:36,569
Erin's right,
56
00:03:36,570 --> 00:03:40,019
but I will take full responsibility
for whatever happens.
57
00:03:40,020 --> 00:03:40,889
However, if anyone feels
58
00:03:40,890 --> 00:03:43,040
they cannot fully commit
to this operation.
59
00:03:45,780 --> 00:03:47,729
Good. Calum, you're on mobile comms.
60
00:03:47,730 --> 00:03:49,380
Dimitri, I'll need you in a suit.
61
00:04:02,280 --> 00:04:04,280
Alpha 3, he's car's arrived.
62
00:04:05,790 --> 00:04:06,623
Roger, that.
63
00:04:11,520 --> 00:04:13,220
Driver's calling Coaver's phone.
64
00:04:16,020 --> 00:04:18,933
No sign of security.
You're cleared to go.
65
00:04:23,400 --> 00:04:24,479
Morning, Mr. Francis.
66
00:04:24,480 --> 00:04:25,313
Your car's waiting for you.
67
00:04:26,760 --> 00:04:28,833
Target's cover name is Francis.
68
00:04:35,340 --> 00:04:36,569
Car for Francis?
69
00:04:36,570 --> 00:04:37,403
That's me.
70
00:04:39,900 --> 00:04:40,850
Let's go.
71
00:04:50,790 --> 00:04:52,349
He's in the foyer.
72
00:04:52,350 --> 00:04:53,450
In position.
73
00:05:03,240 --> 00:05:04,709
Mr. Francis?
74
00:05:04,710 --> 00:05:06,509
Yes. Thank you.
75
00:05:06,510 --> 00:05:07,343
Right.
76
00:05:16,320 --> 00:05:17,152
What the hell is this?
77
00:05:17,153 --> 00:05:17,985
Morning Jim.
78
00:05:17,986 --> 00:05:18,869
You're leaving the country?
79
00:05:18,870 --> 00:05:20,420
Yeah, I'm going to the Hague.
80
00:05:22,493 --> 00:05:24,629
But you gotta be kidding.
81
00:05:24,630 --> 00:05:27,473
I'm afraid you may have
to postpone your mini break.
82
00:06:27,417 --> 00:06:28,250
Calum.
83
00:06:29,351 --> 00:06:30,184
Ruth,
84
00:06:31,059 --> 00:06:32,199
back already?
85
00:06:32,200 --> 00:06:33,243
Where is everyone?
86
00:06:34,680 --> 00:06:36,299
Not sure.
87
00:06:36,300 --> 00:06:37,133
Where's Harry?
88
00:06:38,153 --> 00:06:39,299
Hey, you're the boss.
89
00:06:39,300 --> 00:06:41,069
Nobody tells me anything.
90
00:06:41,070 --> 00:06:42,470
No, I'm not anyone's boss.
91
00:06:44,580 --> 00:06:45,770
Listen, I better...
92
00:06:47,100 --> 00:06:47,933
Sure.
93
00:06:52,290 --> 00:06:53,122
Home Secretary.
94
00:06:53,123 --> 00:06:54,599
Are you with Harry?
95
00:06:54,600 --> 00:06:56,429
No. Why?
96
00:06:56,430 --> 00:06:59,069
One of the CIA Bods
didn't turn up for a flight.
97
00:06:59,070 --> 00:07:01,799
They think he's been kidnapped or worse.
98
00:07:01,800 --> 00:07:03,179
Do you know the officer's name?
99
00:07:03,180 --> 00:07:04,439
Yes, I've got it here.
100
00:07:04,440 --> 00:07:08,369
It's James Jeffrey Coaver.
They're quite het up about it.
101
00:07:08,370 --> 00:07:09,202
Can you shed any light?
102
00:07:09,203 --> 00:07:12,423
Not currently,
but I'll see what I can do.
103
00:07:19,320 --> 00:07:22,983
Calum, you remember how I
said I wasn't your boss?
104
00:07:37,620 --> 00:07:38,699
Ruth.
105
00:07:38,700 --> 00:07:40,319
Harry, what are you doing?
106
00:07:40,320 --> 00:07:42,629
By your tone
I'd say you already know.
107
00:07:42,630 --> 00:07:44,579
Then let him go before it's too late.
108
00:07:44,580 --> 00:07:46,589
I'll take the
consequences if I'm wrong.
109
00:07:46,590 --> 00:07:49,212
How did you sell
it to Erin and Dimitri?
110
00:07:49,213 --> 00:07:51,389
Oh, this is about justice for Tarek.
111
00:07:51,390 --> 00:07:54,149
This is about Elena
Gavrik and you know it.
112
00:07:54,150 --> 00:07:55,139
You're still in love with her
113
00:07:55,140 --> 00:07:57,244
and it's clouding your judgment.
114
00:07:57,245 --> 00:07:59,450
I have to go.
115
00:07:59,451 --> 00:08:01,501
Then I have to tell Towers what I know.
116
00:08:03,030 --> 00:08:03,863
So be it.
117
00:08:06,150 --> 00:08:07,833
Whoever that was Hal,
118
00:08:09,060 --> 00:08:10,710
you should have listened to them.
119
00:08:28,670 --> 00:08:29,503
You Brits,
120
00:08:31,827 --> 00:08:34,499
who do you think formulates CIA policy?
121
00:08:34,500 --> 00:08:36,119
Scooby-Doo?
122
00:08:36,120 --> 00:08:38,279
The only reason we give a
rat's ass about your country
123
00:08:38,280 --> 00:08:41,759
is because you let it be a
breeding ground for fanatics.
124
00:08:41,760 --> 00:08:43,889
But if we wanted to stop you,
125
00:08:43,890 --> 00:08:46,893
we wouldn't have to resort
to scare tactics to do it.
126
00:08:48,000 --> 00:08:50,819
That includes taking out your office boy.
127
00:08:50,820 --> 00:08:52,619
So you don't know this woman?
128
00:08:52,620 --> 00:08:53,453
No.
129
00:08:58,290 --> 00:09:00,573
I will speak to you alone.
130
00:09:02,370 --> 00:09:04,743
Harry has kidnapped a CIA officer?
131
00:09:05,580 --> 00:09:06,413
Yes.
132
00:09:07,410 --> 00:09:09,143
Do you know where he's taken him?
133
00:09:11,520 --> 00:09:12,353
Yes.
134
00:09:14,850 --> 00:09:15,683
All right.
135
00:09:18,240 --> 00:09:20,939
I'm acquainted with this woman.
136
00:09:20,940 --> 00:09:21,929
She's not CIA.
137
00:09:21,930 --> 00:09:23,645
She's a private contractor.
138
00:09:23,646 --> 00:09:25,949
Veronica Duran.
139
00:09:25,950 --> 00:09:27,719
What's your business with her?
140
00:09:27,720 --> 00:09:31,049
We used Duran for Deniable ops in the UK,
141
00:09:31,050 --> 00:09:33,269
that's why I was meeting with her.
142
00:09:33,270 --> 00:09:36,539
If you think she's connected
to this other stuff,
143
00:09:36,540 --> 00:09:38,883
that is a matter of
concern for both of us.
144
00:09:39,930 --> 00:09:43,109
Don't you ever get tired of lying, Jim?
145
00:09:43,110 --> 00:09:43,942
What?
146
00:09:43,943 --> 00:09:45,569
Two days ago, Elena contacted you.
147
00:09:45,570 --> 00:09:46,799
She arranged to meet you.
148
00:09:46,800 --> 00:09:48,629
You turn up near the meeting point.
149
00:09:48,630 --> 00:09:50,429
This woman approaches your car.
150
00:09:50,430 --> 00:09:51,262
You talk.
151
00:09:51,263 --> 00:09:53,519
Straight after you leave
she attempts to kill Elena.
152
00:09:53,520 --> 00:09:55,589
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. It was Duran.
153
00:09:55,590 --> 00:09:57,659
She fixed up the meeting place.
154
00:09:57,660 --> 00:09:59,489
She had information for me.
155
00:09:59,490 --> 00:10:01,413
She told me and I left.
156
00:10:02,400 --> 00:10:04,199
Are you telling me after that
157
00:10:04,200 --> 00:10:05,909
she tried to kill Elena Gavrik?
158
00:10:05,910 --> 00:10:07,379
I don't believe you.
159
00:10:07,380 --> 00:10:10,709
God dammit Harry, if that's
true, it's gotta be a setup.
160
00:10:10,710 --> 00:10:14,009
What have I done to earn your distrust?
161
00:10:14,010 --> 00:10:16,229
I lie when I have to.
162
00:10:16,230 --> 00:10:17,943
But I consider you a friend.
163
00:10:19,530 --> 00:10:23,009
And you remember I have
sat on everything I know
164
00:10:23,010 --> 00:10:26,159
about you and Elena Gavrick for 30 years.
165
00:10:26,160 --> 00:10:29,669
In our business that
practically makes me a saint.
166
00:10:29,670 --> 00:10:31,583
I think that's the least you could do.
167
00:10:32,820 --> 00:10:34,706
Oh, oh,
168
00:10:34,707 --> 00:10:35,583
Oh, I see.
169
00:10:36,720 --> 00:10:38,759
You still blame me for that, huh?
170
00:10:38,760 --> 00:10:40,529
We lied to her then we left her to rot.
171
00:10:40,530 --> 00:10:42,959
Yeah, you see, I can't
feel guilty about that.
172
00:10:42,960 --> 00:10:46,143
Lying is how we turn
people. That's what we do.
173
00:10:47,910 --> 00:10:52,203
Falling in love with them,
that's the cardinal sin.
174
00:10:55,170 --> 00:10:57,063
Harry, we've got a problem.
175
00:11:06,870 --> 00:11:07,863
Sir Harry Pearce?
176
00:11:09,630 --> 00:11:10,499
Yes.
177
00:11:10,500 --> 00:11:13,259
Agent Lindsey Glenn,
Central Intelligence Agency.
178
00:11:13,260 --> 00:11:14,092
We have reason to believe
179
00:11:14,093 --> 00:11:14,925
that you're holding one of our directors,
180
00:11:14,926 --> 00:11:16,379
Mr. James Coaver against his will.
181
00:11:16,380 --> 00:11:18,059
Is that correct, sir?
182
00:11:18,060 --> 00:11:20,159
He's helping us with an inquiry, yes.
183
00:11:20,160 --> 00:11:21,929
Sir, Mr. Coaver has diplomatic status.
184
00:11:21,930 --> 00:11:23,789
It's an offense for you to
hold him without charge.
185
00:11:23,790 --> 00:11:25,489
I'm asking you to please
surrender him into our custody.
186
00:11:25,490 --> 00:11:28,323
If you don't comply
immediately, we will use Force.
187
00:11:32,340 --> 00:11:33,173
Erin.
188
00:11:44,880 --> 00:11:46,000
Mr. Coaver.
189
00:11:59,950 --> 00:12:02,669
Well, the cavalry's here, huh?
190
00:12:02,670 --> 00:12:04,379
- Are you all right, sir?
- Yeah.
191
00:12:04,380 --> 00:12:05,212
You are?
192
00:12:05,213 --> 00:12:06,929
Glen, sir. Special Activities Division.
193
00:12:06,930 --> 00:12:09,989
SAD, huh? That makes me feel important.
194
00:12:09,990 --> 00:12:12,633
All right, agent Glen at ease.
195
00:12:14,130 --> 00:12:16,919
Maybe this situation
isn't as bad as it seems.
196
00:12:16,920 --> 00:12:17,759
That may be, sir.
197
00:12:17,760 --> 00:12:20,639
But I have orders to get you
back to the embassy safely.
198
00:12:20,640 --> 00:12:22,773
Pearce is now regarded as a rogue officer.
199
00:12:24,570 --> 00:12:26,043
Fine. So let's go.
200
00:12:29,070 --> 00:12:31,263
This was a pretty dumb move, Harry.
201
00:12:32,790 --> 00:12:34,060
I'll smooth things over
202
00:12:35,460 --> 00:12:37,827
and we'll figure this mess out, together.
203
00:12:44,191 --> 00:12:45,809
Okay, got it.
204
00:12:45,810 --> 00:12:48,719
It was Ruth. She told the Home Secretary.
205
00:12:48,720 --> 00:12:49,907
He told CIA.
206
00:12:49,908 --> 00:12:50,740
How did Ruth find out?
207
00:12:50,741 --> 00:12:51,573
Calum told her.
208
00:12:51,574 --> 00:12:52,833
He said she pulled rank.
209
00:12:56,670 --> 00:12:57,749
Harry Pearce?
210
00:12:57,750 --> 00:12:59,369
That's me. - Agent Tom Defoe.
211
00:12:59,370 --> 00:13:00,620
I worked with Jim Coaver.
212
00:13:01,541 --> 00:13:02,429
Where is he?
213
00:13:02,430 --> 00:13:03,262
What do you mean?
214
00:13:03,263 --> 00:13:05,669
What I mean is you're
holding him. Where is Coaver?
215
00:13:05,670 --> 00:13:06,659
Oh my God.
216
00:13:06,660 --> 00:13:08,253
We've gotta move. Trust me.
217
00:13:16,470 --> 00:13:19,109
All right, got it. It's a gray van.
218
00:13:19,110 --> 00:13:19,942
Where is it?
219
00:13:19,943 --> 00:13:21,299
We searching now.
220
00:13:21,300 --> 00:13:23,309
Come on, Cal. I'm driving blind here.
221
00:13:23,310 --> 00:13:24,389
They could have gone full circle
222
00:13:24,390 --> 00:13:25,799
and be heading the other way by now.
223
00:13:25,800 --> 00:13:26,632
If they wanna get out of here fast,
224
00:13:26,633 --> 00:13:28,409
they'll be heading to an arterial road.
225
00:13:28,410 --> 00:13:32,823
Got it. Heading north on
Edgewood Road 55 seconds ago.
226
00:13:37,080 --> 00:13:38,883
Heading Northwest. Got it locked in.
227
00:13:41,330 --> 00:13:43,226
Oh, you got a CIA car a
hundred yards behind you.
228
00:13:43,227 --> 00:13:44,663
You want me to keep 'em updated?
229
00:13:44,664 --> 00:13:46,081
Yes. Good work.
230
00:13:47,064 --> 00:13:50,064
Oh, got an eye ball on the vehicle
231
00:13:52,365 --> 00:13:53,198
now.
232
00:13:58,292 --> 00:13:59,125
Got him.
233
00:14:18,447 --> 00:14:22,286
Come on (indistinct),
but our seat belt's on.
234
00:14:22,287 --> 00:14:24,954
Can you get a shot on the tires?
235
00:14:32,695 --> 00:14:33,793
Take the shot, Erin.
236
00:14:33,794 --> 00:14:36,377
Harry, Pete's losing control.
237
00:14:44,834 --> 00:14:48,001
Take the shot Erin, that's an order.
238
00:14:52,623 --> 00:14:54,373
A son's of bitches.
239
00:15:03,110 --> 00:15:04,439
We need an ambulance now.
240
00:15:04,440 --> 00:15:05,273
Jim.
241
00:15:06,210 --> 00:15:08,309
You keep still. There's
an ambulance on its way.
242
00:15:08,310 --> 00:15:10,860
Why? Gee, think I need one?
243
00:15:15,746 --> 00:15:16,913
Harry, listen.
244
00:15:19,590 --> 00:15:23,313
In my hotel room on my laptop,
245
00:15:25,020 --> 00:15:26,043
there's a file.
246
00:15:28,620 --> 00:15:31,563
Get to it before someone else does.
247
00:15:33,030 --> 00:15:34,030
What's on it, Jim?
248
00:15:37,570 --> 00:15:41,403
Harry, I would never
have done it, you know?
249
00:15:42,690 --> 00:15:43,522
What?
250
00:15:43,523 --> 00:15:46,859
In Berlin, I would never have shot you.
251
00:15:46,860 --> 00:15:48,617
You know that, don't you?
252
00:15:50,004 --> 00:15:51,504
I know that Jim.
253
00:15:59,415 --> 00:16:01,498
What the hell happened?
254
00:16:04,347 --> 00:16:07,889
Mr. Pearce, I'm gonna have
to ask you to come with me.
255
00:16:07,890 --> 00:16:10,889
And with regret, I'm
going to have to decline.
256
00:16:10,890 --> 00:16:11,943
Stop right there.
257
00:16:12,870 --> 00:16:14,459
You killed a CIA officer.
258
00:16:14,460 --> 00:16:15,509
You don't walk away from that.
259
00:16:15,510 --> 00:16:16,409
I didn't kill anyone.
260
00:16:16,410 --> 00:16:18,029
He was thrown from a moving van.
261
00:16:18,030 --> 00:16:20,999
I know you kidnapped Jim
Coaver and now he's dead.
262
00:16:21,000 --> 00:16:23,039
I understand your
anger son. I feel it too.
263
00:16:23,040 --> 00:16:24,749
But contrary to what you may believe,
264
00:16:24,750 --> 00:16:27,089
you are on UK soil
subject to British laws,
265
00:16:27,090 --> 00:16:28,769
and we do not allow foreign agents
266
00:16:28,770 --> 00:16:30,839
to wave their guns around.
267
00:16:30,840 --> 00:16:31,889
You wanna call me to account
268
00:16:31,890 --> 00:16:33,479
you go through the established channels.
269
00:16:33,480 --> 00:16:35,283
Is that clear Agent Defoe?
270
00:16:45,960 --> 00:16:48,210
Okay, let's get back
to Jim Coaver's Hotel.
271
00:16:50,700 --> 00:16:51,533
You sure?
272
00:16:53,640 --> 00:16:54,473
Yes, thank you.
273
00:17:00,733 --> 00:17:03,029
Jim Coaver is dead.
274
00:17:03,030 --> 00:17:04,109
What happened?
275
00:17:04,110 --> 00:17:05,103
Unclear so far.
276
00:17:05,940 --> 00:17:06,809
Only one thing is certain.
277
00:17:06,810 --> 00:17:09,383
If Coaver had caught that
plane, he'd still be alive.
278
00:17:23,460 --> 00:17:26,360
Elena didn't want to go back
to Moscow with your father.
279
00:17:27,240 --> 00:17:30,190
We were gonna collect her from
the exit at Trip Tower Park.
280
00:17:33,912 --> 00:17:34,745
Six.
281
00:17:40,140 --> 00:17:41,523
Oh, you are awake.
282
00:17:42,630 --> 00:17:46,169
Well, I wasn't asleep. I was thinking.
283
00:17:46,170 --> 00:17:48,779
You should think less and sleep more.
284
00:17:48,780 --> 00:17:49,649
Tell him Ilya.
285
00:17:49,650 --> 00:17:53,519
Well, he sleeps, but not
in beds like a normal person.
286
00:17:53,520 --> 00:17:56,759
Still, you'll be in your
own bed in a week with luck.
287
00:17:56,760 --> 00:17:59,399
If this morning's session goes well,
288
00:17:59,400 --> 00:18:02,073
we're on track to sign in seven days.
289
00:18:04,830 --> 00:18:05,980
Isn't that good news?
290
00:18:06,900 --> 00:18:09,329
So, I might go shopping.
- Oh, no.
291
00:18:09,330 --> 00:18:12,449
I think there are some shops
in London I have yet to see.
292
00:18:12,450 --> 00:18:13,864
Should I come with you?
293
00:18:13,865 --> 00:18:14,879
No. No.
294
00:18:14,880 --> 00:18:17,219
You will just be bored.
Go with your father.
295
00:18:17,220 --> 00:18:18,053
I'll be fine.
296
00:18:19,920 --> 00:18:22,053
Sasha, have the car come.
297
00:18:30,768 --> 00:18:31,600
What happened?
298
00:18:31,601 --> 00:18:34,319
The CIA have moved his
stuff to the American Embassy.
299
00:18:34,320 --> 00:18:35,242
So what now?
300
00:18:35,243 --> 00:18:38,639
We have to retrieve that
laptop one way or another.
301
00:18:38,640 --> 00:18:40,919
By retrieve do we mean steal?
302
00:18:40,920 --> 00:18:42,809
From the American Embassy?
303
00:18:42,810 --> 00:18:44,789
Why do we need to get it before they do?
304
00:18:44,790 --> 00:18:46,453
Surely they'll share any
information they find.
305
00:18:46,454 --> 00:18:48,089
You can't rely on that. Not after today.
306
00:18:48,090 --> 00:18:49,769
That's not my point.
307
00:18:49,770 --> 00:18:51,839
What's on that laptop that
we need to get to first?
308
00:18:51,840 --> 00:18:53,519
That laptop is our only lead.
309
00:18:53,520 --> 00:18:55,679
If we let the Americans get to
it first, they will bury it.
310
00:18:55,680 --> 00:18:57,329
Harry, a CIA director is dead
311
00:18:57,330 --> 00:18:59,009
because of what we did this morning.
312
00:18:59,010 --> 00:19:02,129
Now you want to steal evidence
from the American embassy?
313
00:19:02,130 --> 00:19:03,929
No, I am section Chief.
314
00:19:03,930 --> 00:19:06,209
I will not condone another
illegal and hostile act
315
00:19:06,210 --> 00:19:07,499
towards our allies.
316
00:19:07,500 --> 00:19:09,153
Not without proper authorization,
317
00:19:10,050 --> 00:19:11,973
and certainly not without knowing why.
318
00:19:13,680 --> 00:19:15,419
You're right of course.
319
00:19:15,420 --> 00:19:16,349
If you go back to the grid,
320
00:19:16,350 --> 00:19:18,300
find the people that killed Jim Coaver.
321
00:19:25,890 --> 00:19:26,879
Thanks for the support.
322
00:19:26,880 --> 00:19:28,683
He deserves our trust.
323
00:19:29,550 --> 00:19:30,900
Even if it buries us all?
324
00:19:38,370 --> 00:19:39,520
Thank you for coming.
325
00:19:44,760 --> 00:19:46,829
Tell me you don't live here.
326
00:19:46,830 --> 00:19:48,629
Nobody lives here.
327
00:19:48,630 --> 00:19:50,733
Well, nobody real.
328
00:19:56,070 --> 00:19:57,479
Best not.
329
00:19:57,480 --> 00:19:58,980
We're not supposed to be here.
330
00:20:06,540 --> 00:20:08,763
Elena, Jim Coaver is dead.
331
00:20:09,870 --> 00:20:11,309
He was murdered this afternoon.
332
00:20:11,310 --> 00:20:12,929
By whom?
333
00:20:12,930 --> 00:20:14,253
I don't know yet.
334
00:20:18,330 --> 00:20:21,539
I can't feel sorry.
He did try to kill me.
335
00:20:21,540 --> 00:20:24,719
He denies that. He says...
336
00:20:24,720 --> 00:20:28,872
He said that he wasn't the
person that's been running you.
337
00:20:28,873 --> 00:20:29,973
And you believe him?
338
00:20:31,440 --> 00:20:32,403
I'm inclined to.
339
00:20:39,090 --> 00:20:40,829
But who would be so desperate
340
00:20:40,830 --> 00:20:42,873
to kill the partnership as America?
341
00:20:43,710 --> 00:20:47,643
If it was not Jim, then who, Harry? Who?
342
00:20:52,710 --> 00:20:54,149
Any luck on the recook?
343
00:20:54,150 --> 00:20:57,569
Only one returned match,
Jovan Milic. Serbian.
344
00:20:57,570 --> 00:20:59,549
Of course, the Serbs.
345
00:20:59,550 --> 00:21:01,979
After the war in Bosnia,
he became a mercenary.
346
00:21:01,980 --> 00:21:04,289
Spent some time in Sierra Leone, Columbia.
347
00:21:04,290 --> 00:21:06,149
Doesn't exactly narrow
down who hired him.
348
00:21:06,150 --> 00:21:07,379
Anything on the van?
349
00:21:07,380 --> 00:21:09,580
Yep, they found it
in Lewisham in a layby.
350
00:21:14,033 --> 00:21:16,783
Ilya, has he changed, as a man,
351
00:21:18,570 --> 00:21:21,273
as a husband?
352
00:21:22,470 --> 00:21:25,743
It took me many years
to see him as that.
353
00:21:26,910 --> 00:21:31,910
To begin with, I felt
like he was my captor.
354
00:21:35,040 --> 00:21:38,189
But after a while I realized
he and I were both trapped
355
00:21:38,190 --> 00:21:40,079
in our own ways.
356
00:21:40,080 --> 00:21:44,673
Me, by my betrayal, him, by his duty.
357
00:21:47,040 --> 00:21:49,319
For a man you betrayed so completely
358
00:21:49,320 --> 00:21:50,733
you speak fondly of him.
359
00:21:53,516 --> 00:21:58,516
For all I hated his beliefs,
his system that he defended.
360
00:21:59,430 --> 00:22:02,013
He was a good man then.
And he's a good man now.
361
00:22:03,420 --> 00:22:07,049
He never left me standing in
Trip Tower Park with Sasha,
362
00:22:07,050 --> 00:22:09,753
waiting for an extraction that never came.
363
00:22:12,690 --> 00:22:15,329
Why are you asking about Ilya?
364
00:22:15,330 --> 00:22:17,429
I don't believe Jim Coaver was behind
365
00:22:17,430 --> 00:22:18,530
what's been happening,
366
00:22:19,860 --> 00:22:21,509
which only leaves Ilya.
367
00:22:21,510 --> 00:22:24,299
No, I don't believe it.
368
00:22:24,300 --> 00:22:26,129
Ilya is a modernist, a politician.
369
00:22:26,130 --> 00:22:27,599
He has put all that behind him.
370
00:22:27,600 --> 00:22:30,123
You can't put it behind you. Look at us.
371
00:22:32,220 --> 00:22:33,660
It can't be Ilya.
372
00:22:35,280 --> 00:22:37,330
I share his bed. I would be able to tell.
373
00:22:38,580 --> 00:22:41,493
Maybe he kept it from
you most of all, Elena.
374
00:22:42,510 --> 00:22:43,610
What are you saying?
375
00:22:44,580 --> 00:22:46,323
That he might know about us?
376
00:22:47,220 --> 00:22:49,113
We cannot underestimate him.
377
00:22:57,719 --> 00:22:58,552
Elena.
378
00:23:01,391 --> 00:23:02,224
Kiss me.
379
00:23:04,020 --> 00:23:06,470
And it's the least that
you can do (indistinct) .
380
00:23:09,980 --> 00:23:13,599
I'm sorry. I could
have done so much more.
381
00:23:21,650 --> 00:23:23,009
If you think we're gonna gift wrap him
382
00:23:23,010 --> 00:23:23,842
and drop him down the chimney group
383
00:23:23,843 --> 00:23:25,623
now he's got another think coming.
384
00:23:27,090 --> 00:23:30,423
Well, this clearly warrants
a face-to-face today at five.
385
00:23:32,370 --> 00:23:33,989
Good.
386
00:23:33,990 --> 00:23:35,690
Why the hell am I defending Harry?
387
00:23:36,600 --> 00:23:39,299
The Americans want to
scar, but don't blame them.
388
00:23:39,300 --> 00:23:40,203
Oh um,
389
00:23:41,760 --> 00:23:43,260
I'm sorry I have to take this.
390
00:23:44,160 --> 00:23:45,119
Is it Harry?
391
00:23:45,120 --> 00:23:47,823
No, it's my mother.
392
00:24:19,673 --> 00:24:20,505
You look tired.
393
00:24:20,506 --> 00:24:21,582
I feel tired.
394
00:24:21,583 --> 00:24:24,383
I don't know who to trust
anymore. That includes myself.
395
00:24:25,402 --> 00:24:26,699
What?
396
00:24:26,700 --> 00:24:29,080
Elena Gavrik said the
same thing about you
397
00:24:31,022 --> 00:24:33,599
that you couldn't even trust yourself.
398
00:24:33,600 --> 00:24:35,399
I didn't know what she meant.
399
00:24:35,400 --> 00:24:38,339
You have the wrong
idea about Elena and I.
400
00:24:38,340 --> 00:24:42,033
I don't blame you. Guilt
can look a lot like love.
401
00:24:44,070 --> 00:24:47,789
I did try to extract Elena
and Sasha from Berlin.
402
00:24:47,790 --> 00:24:49,790
I wanted to bring them here, to Britain.
403
00:24:52,320 --> 00:24:54,779
But the reason I didn't tell you about her
404
00:24:54,780 --> 00:24:57,363
wasn't heartbreak.
405
00:24:58,950 --> 00:25:00,689
It was shame.
406
00:25:00,690 --> 00:25:03,603
Shame of my own cowardice.
407
00:25:05,880 --> 00:25:09,089
But I feel this sense of duty
408
00:25:09,090 --> 00:25:11,463
to protect her and him.
409
00:25:17,012 --> 00:25:20,345
Well, guilt is something I understand.
410
00:25:23,700 --> 00:25:26,703
And jealousy too it would seem.
411
00:25:31,200 --> 00:25:33,400
But both of them can
blind you to the truth.
412
00:25:34,620 --> 00:25:35,459
The truth?
413
00:25:35,460 --> 00:25:36,460
You said yourself.
414
00:25:37,650 --> 00:25:40,049
Whoever's behind this knows
about your shared history
415
00:25:40,050 --> 00:25:41,193
with Jim and Elena.
416
00:25:42,090 --> 00:25:45,077
This is beginning to
positively wreak of Ilya Gavrik.
417
00:25:45,993 --> 00:25:47,699
Before Coaver died,
418
00:25:47,700 --> 00:25:50,279
he said it was all in
a file on his laptop.
419
00:25:50,280 --> 00:25:51,839
What?
420
00:25:51,840 --> 00:25:54,440
They've taken that laptop
to the American embassy.
421
00:25:55,800 --> 00:25:58,199
Someone with a high level
of diplomatic clearance
422
00:25:58,200 --> 00:25:59,929
might be able to lift it.
423
00:25:59,930 --> 00:26:01,976
Oh, bloody hell.
424
00:26:01,977 --> 00:26:04,919
But I will take full
responsibility for all my actions,
425
00:26:04,920 --> 00:26:07,473
and that includes everything
I've asked you to do.
426
00:26:08,490 --> 00:26:10,499
I'm gonna stand down after this mess.
427
00:26:10,500 --> 00:26:12,569
I'm gonna resign my
commission, whatever happens.
428
00:26:12,570 --> 00:26:14,729
I'm not asking you for that.
429
00:26:14,730 --> 00:26:17,973
I know, but we both know it's time.
430
00:26:20,940 --> 00:26:23,819
Okay, so I find this laptop then what?
431
00:26:23,820 --> 00:26:25,120
Bring it straight to me.
432
00:26:26,040 --> 00:26:28,590
I need to see Jim's files
before anybody else does.
433
00:26:48,630 --> 00:26:51,149
All right, we're up and running.
434
00:26:51,150 --> 00:26:53,429
I want to be kept updated
every step of the way.
435
00:26:53,430 --> 00:26:55,259
Not staying for the big show?
436
00:26:55,260 --> 00:26:57,210
I have some thoughts to follow up on.
437
00:26:58,440 --> 00:27:00,179
Celeste, do you hear me?
438
00:27:00,180 --> 00:27:02,969
Copy camera. Approaching
the embassy now.
439
00:27:02,970 --> 00:27:05,324
You sure this earpiece
won't set off any alarm?
440
00:27:05,325 --> 00:27:08,075
Absolutely. Plastic, fantastic.
441
00:27:18,381 --> 00:27:19,799
Home secretary?
442
00:27:19,800 --> 00:27:21,089
Good afternoon.
443
00:27:21,090 --> 00:27:23,489
This is Ruth Evershed,
my Security Advisor.
444
00:27:23,490 --> 00:27:26,393
All right, sir, you'd like
to follow me, I'll take you up.
445
00:27:28,080 --> 00:27:30,359
Hearing everything
loud and clear, Celeste.
446
00:27:30,360 --> 00:27:32,429
Now first we need to
locate Coaver's laptop.
447
00:27:32,430 --> 00:27:34,019
I'll get the USB device I gave you
448
00:27:34,020 --> 00:27:36,509
into any computer on the Embassy network.
449
00:27:36,510 --> 00:27:39,149
If it's connected or even
if it's just inventoried,
450
00:27:39,150 --> 00:27:40,799
we'll be able to find that laptop.
451
00:27:40,800 --> 00:27:41,729
I'll only be able to speak to you
452
00:27:41,730 --> 00:27:43,529
in between US security sweep cycles.
453
00:27:43,530 --> 00:27:45,269
So don't panic if comms go dead.
454
00:27:45,270 --> 00:27:47,070
Clear your throat if you understand.
455
00:27:47,970 --> 00:27:49,078
Is she in?
456
00:27:49,079 --> 00:27:50,438
I thought you weren't condoning this.
457
00:27:50,439 --> 00:27:51,959
what was going on?
458
00:27:51,960 --> 00:27:54,460
Save me those awkward
silences in the witness box.
459
00:27:58,260 --> 00:28:00,329
They're sweeping for bugs,
Celeste, we're going dark.
460
00:28:00,330 --> 00:28:01,163
Standby.
461
00:28:07,181 --> 00:28:08,013
If you'd like to take a seat,
462
00:28:08,014 --> 00:28:10,109
I'll see if they're ready for you.
463
00:28:10,110 --> 00:28:11,669
Hello, Richard.
464
00:28:11,670 --> 00:28:13,679
Ruth, Richard Croft
from the foreign office
465
00:28:13,680 --> 00:28:14,609
Minister.
466
00:28:14,610 --> 00:28:16,349
It's Ruth Evershed, my Security Advisor.
467
00:28:16,350 --> 00:28:17,399
Pleased to meet you.
468
00:28:17,400 --> 00:28:18,689
So where are we?
469
00:28:18,690 --> 00:28:21,089
Word is they're going to
kick a few of our people
470
00:28:21,090 --> 00:28:22,139
outta Washington.
471
00:28:22,140 --> 00:28:23,640
Sorry. Excuse me one minute.
472
00:28:27,120 --> 00:28:29,013
Hi, I'm sorry to bother you.
473
00:28:30,240 --> 00:28:32,519
I don't suppose you've got
any Paracetamol, have you?
474
00:28:32,520 --> 00:28:34,739
You know what I, I
don't. Let me ask around.
475
00:28:34,740 --> 00:28:36,703
- Thank you.
- Sure, no problem.
476
00:28:41,078 --> 00:28:43,328
Running and walk in five.
477
00:28:48,687 --> 00:28:49,589
She done it.
478
00:28:49,590 --> 00:28:51,059
Well done, Celeste.
479
00:28:51,060 --> 00:28:52,110
She can't hear you.
480
00:28:53,370 --> 00:28:54,809
How will she know when to remove it?
481
00:28:54,810 --> 00:28:57,059
She won't till we're back online.
482
00:28:57,060 --> 00:28:58,857
Jane, do you paracetamol?.
483
00:29:01,980 --> 00:29:03,573
Come on. Where are you?
484
00:29:07,980 --> 00:29:08,813
Thanks.
485
00:29:12,540 --> 00:29:13,589
This is taking too long.
486
00:29:13,590 --> 00:29:15,689
Thanks, that's a big help.
487
00:29:15,690 --> 00:29:17,459
I found some for you.
488
00:29:17,460 --> 00:29:19,529
Oh, here's something.
489
00:29:19,530 --> 00:29:22,447
No, it's logged in on the
wrong date. It's not Coaver's.
490
00:29:28,420 --> 00:29:29,639
You're from California?
491
00:29:29,640 --> 00:29:30,573
Oh, yes.
492
00:29:33,780 --> 00:29:36,899
I spent an exchange
semester there way back when.
493
00:29:36,900 --> 00:29:39,003
Oh really? Where were you?
494
00:29:40,317 --> 00:29:41,150
At Berkeley.
495
00:29:42,330 --> 00:29:45,210
Got it. Storage room C266.
496
00:29:51,960 --> 00:29:53,069
What do you study?
497
00:29:53,070 --> 00:29:54,370
International relations.
498
00:29:56,550 --> 00:29:57,869
Comms are back open.
499
00:29:57,870 --> 00:29:59,549
Celeste, we have the information.
500
00:29:59,550 --> 00:30:01,679
You are free to disconnect.
501
00:30:01,680 --> 00:30:03,899
Can't get these, brick proof.
502
00:30:03,900 --> 00:30:05,339
Do you want me to try?
503
00:30:05,340 --> 00:30:06,173
Thanks.
504
00:30:09,540 --> 00:30:11,523
Line up the arrows.
505
00:30:13,184 --> 00:30:15,419
Ah, yep. There you go.
506
00:30:15,420 --> 00:30:16,252
Thanks.
507
00:30:16,253 --> 00:30:19,199
Find the main corridor
that leads to the stairs.
508
00:30:19,200 --> 00:30:20,759
Do you have a water cooler here?
509
00:30:20,760 --> 00:30:22,383
Into the corridor, turn left.
510
00:30:24,330 --> 00:30:25,163
It's waiting.
511
00:30:32,550 --> 00:30:34,900
I'm on the third floor,
top of the stairwell.
512
00:30:35,910 --> 00:30:37,060
Take the first right.
513
00:30:44,280 --> 00:30:46,223
Now through the door
right in front of you.
514
00:30:47,130 --> 00:30:47,963
It's alarmed,
515
00:30:48,960 --> 00:30:50,459
disengaging it.
516
00:30:50,460 --> 00:30:51,293
Now.
517
00:30:57,780 --> 00:30:58,880
It's a storage room.
518
00:31:00,720 --> 00:31:03,059
It needs a manual combination.
519
00:31:03,060 --> 00:31:04,210
Okay, gimme a minute.
520
00:31:10,620 --> 00:31:13,829
All right, it's 1776
521
00:31:13,830 --> 00:31:14,943
1776?
522
00:31:16,620 --> 00:31:17,520
It's unbelievable.
523
00:31:23,550 --> 00:31:25,364
Oh, it's huge. It's a warehouse.
524
00:31:25,365 --> 00:31:26,946
Oh, it's in there somewhere.
525
00:31:26,947 --> 00:31:28,419
Okay.
526
00:31:28,420 --> 00:31:30,873
Right it's names. Names and dates.
527
00:31:32,820 --> 00:31:33,653
Yeah.
528
00:31:37,060 --> 00:31:38,343
Okay, I've got a crate.
529
00:31:39,240 --> 00:31:40,739
It's today's date.
530
00:31:40,740 --> 00:31:42,149
See the laptop?
531
00:31:42,150 --> 00:31:43,277
Yeah, it's Coaver.
532
00:31:44,614 --> 00:31:45,446
Got it.
533
00:31:45,447 --> 00:31:47,039
Home and dry Celeste.
534
00:31:47,040 --> 00:31:49,079
She's wasted on the home office.
535
00:31:49,080 --> 00:31:50,373
Now for the hard drive.
536
00:31:58,710 --> 00:32:00,749
The screws have been stripped down.
537
00:32:00,750 --> 00:32:01,619
They're not turning
538
00:32:01,620 --> 00:32:05,099
Shit, I think Towers is
being called into the meeting.
539
00:32:05,100 --> 00:32:06,599
If you don't get back,
they'll start looking for you.
540
00:32:06,600 --> 00:32:07,769
Get out of there.
541
00:32:07,770 --> 00:32:08,999
Okay, we'll resort to plan B.
542
00:32:09,000 --> 00:32:09,989
Well, it's a risk.
543
00:32:09,990 --> 00:32:12,149
The laptop's been inventoried.
They'll know it's missing.
544
00:32:12,150 --> 00:32:14,003
Yeah, but by then it'll be too late.
545
00:32:15,690 --> 00:32:18,509
This scan shield better
work like you say it does.
546
00:32:18,510 --> 00:32:20,549
We'll find out when you walk
through the security cordon.
547
00:32:20,550 --> 00:32:21,573
That's reassuring.
548
00:32:23,190 --> 00:32:24,023
Thank you.
549
00:32:25,290 --> 00:32:26,540
Going dark, home error.
550
00:32:32,263 --> 00:32:33,419
Hello Ruth.
551
00:32:33,420 --> 00:32:34,252
We were beginning to think
552
00:32:34,253 --> 00:32:35,943
you've been extraordinarily rendered.
553
00:32:37,500 --> 00:32:39,299
I'm sorry, Mr. Ambassador,
this is Ruth Evershed,
554
00:32:39,300 --> 00:32:40,379
my Security Advisor.
555
00:32:40,380 --> 00:32:42,203
Pleased to meet you, Mr. Ambassador.
556
00:32:43,980 --> 00:32:46,829
Listen, could you do
without me on this one?
557
00:32:46,830 --> 00:32:47,662
What? Why?
558
00:32:47,663 --> 00:32:49,360
Sorry, I'm not feeling very well.
559
00:32:50,685 --> 00:32:51,685
Of course.
560
00:33:07,234 --> 00:33:12,234
Miss Evershed.
561
00:33:19,650 --> 00:33:20,849
It's done.
562
00:33:20,850 --> 00:33:21,839
You have it?
563
00:33:21,840 --> 00:33:23,129
Yes.
564
00:33:23,130 --> 00:33:25,364
I dunno Harry, I feel like
I've been manipulated.
565
00:33:25,365 --> 00:33:27,084
What?
566
00:33:27,085 --> 00:33:28,319
I feel like you told me all those things
567
00:33:28,320 --> 00:33:29,519
and they were good things to hear
568
00:33:29,520 --> 00:33:31,439
and they brave things for you to admit.
569
00:33:31,440 --> 00:33:32,729
And then you asked me to do this,
570
00:33:32,730 --> 00:33:34,180
to lie to the Home Secretary.
571
00:33:36,415 --> 00:33:39,089
Am I just another asset to
you, Harry, like Elena was?
572
00:33:39,090 --> 00:33:41,579
Maybe all you feel for me is guilt.
573
00:33:41,580 --> 00:33:43,289
They look the same. You said so yourself,
574
00:33:43,290 --> 00:33:45,509
Ruth, you're
reading too much into this.
575
00:33:45,510 --> 00:33:47,879
I'm not exactly known for my tact.
576
00:33:47,880 --> 00:33:51,993
This is a man who proposed to
you at a funeral, remember?
577
00:33:51,994 --> 00:33:55,379
Yeah, that's true. You do
have the most awful timing.
578
00:33:55,380 --> 00:33:57,016
That is true.
579
00:33:57,017 --> 00:33:58,623
Should I bring it to the grid?
580
00:33:59,700 --> 00:34:00,843
No, to my house.
581
00:34:02,730 --> 00:34:04,563
All right, I'll see you there.
582
00:34:15,875 --> 00:34:17,879
The van used to transport
Coaver was bought with cash
583
00:34:17,880 --> 00:34:19,994
from a secondhand dealership in Coventry.
584
00:34:19,995 --> 00:34:22,345
You got CCTV.
585
00:34:22,346 --> 00:34:23,762
This is Sanzo Morales.
586
00:34:23,763 --> 00:34:25,589
He's a legend in the bomb making world.
587
00:34:25,590 --> 00:34:28,109
Cut his teeth with former
trained up the Basque
588
00:34:28,110 --> 00:34:30,209
did some work for Moscow too.
589
00:34:30,210 --> 00:34:31,173
Another mercenary.
590
00:34:32,850 --> 00:34:35,150
Looks like someone hired
a small private army.
591
00:35:02,117 --> 00:35:04,289
Have you dug up on
our mystery kidnappers?
592
00:35:04,290 --> 00:35:05,489
Not much on two of them.
593
00:35:05,490 --> 00:35:07,526
We don't even know who number three is.
594
00:35:07,527 --> 00:35:10,019
We're assuming he's a mercenary
like the rest of them.
595
00:35:10,020 --> 00:35:13,049
You pulled everything you
can get from other agencies?
596
00:35:13,050 --> 00:35:14,219
Yes.
597
00:35:14,220 --> 00:35:16,679
Cross-referenced the two
names we do have on our systems?
598
00:35:16,680 --> 00:35:17,512
Yep.
599
00:35:17,513 --> 00:35:18,345
And cross-referenced them
600
00:35:18,346 --> 00:35:20,249
with Index link Global military databases,
601
00:35:20,250 --> 00:35:21,723
both active and defunct?
602
00:35:25,131 --> 00:35:25,964
No?
603
00:35:27,392 --> 00:35:29,975
What do you people do all week?
604
00:36:21,883 --> 00:36:23,050
Rustam Ilescu.
605
00:36:30,227 --> 00:36:34,458
Hello, agent Glen. Moldovian
born merch, US educated.
606
00:36:34,459 --> 00:36:35,686
Oh, the whole gang is there.
607
00:36:35,687 --> 00:36:38,099
Gang is right. Seems like
he's the ringleader of this lot.
608
00:36:38,100 --> 00:36:40,409
I recruited the other two in Kosovo
609
00:36:40,410 --> 00:36:41,879
training the liberation Army.
610
00:36:41,880 --> 00:36:44,609
Then again for assassination
missions in Chechnya.
611
00:36:44,610 --> 00:36:46,503
Oh no, that's not good.
612
00:36:47,430 --> 00:36:49,019
What is it?
613
00:36:49,020 --> 00:36:50,969
In between leaving the Moldovian army
614
00:36:50,970 --> 00:36:52,589
and becoming a mercenary
615
00:36:52,590 --> 00:36:55,120
Ilescu spent three years
as a private bodyguard
616
00:36:59,100 --> 00:36:59,933
for Ilya Gavrik.
617
00:37:02,340 --> 00:37:05,489
Start running image traces
on all the CCTV we can.
618
00:37:05,490 --> 00:37:07,559
Dmitri double check the border agency.
619
00:37:07,560 --> 00:37:08,699
Nothing's flagged up so far,
620
00:37:08,700 --> 00:37:09,532
but we need to be certain
621
00:37:09,533 --> 00:37:11,249
these people aren't still in the country.
622
00:37:11,250 --> 00:37:12,867
And find out where Gavrik is.
623
00:37:23,659 --> 00:37:25,289
No, it's it's not right.
624
00:37:25,290 --> 00:37:27,059
You're stalling for time.
625
00:37:27,060 --> 00:37:30,029
You have five more
attempts before I kill you.
626
00:37:30,030 --> 00:37:30,929
You won't.
627
00:37:30,930 --> 00:37:32,279
You don't know me
628
00:37:32,280 --> 00:37:34,173
and you don't know who I've killed.
629
00:37:35,220 --> 00:37:36,513
Now open these files.
630
00:37:41,850 --> 00:37:43,379
D?
631
00:37:43,380 --> 00:37:45,359
Got passport data for
everyone fitting the bill
632
00:37:45,360 --> 00:37:47,549
who's left the country
since the kidnapping.
633
00:37:47,550 --> 00:37:48,500
They're still here.
634
00:37:50,880 --> 00:37:53,189
Credit card activity
linked to the same address
635
00:37:53,190 --> 00:37:55,529
registered to Morales's
Ford's driving license.
636
00:37:55,530 --> 00:37:56,730
Check it on my screen.
637
00:37:58,290 --> 00:38:00,749
Transaction's only just been processed.
638
00:38:00,750 --> 00:38:05,750
400 quid spent at SGH Motor
Sales three hours ago.
639
00:38:08,370 --> 00:38:10,283
I think they just bought another vehicle.
640
00:38:23,770 --> 00:38:25,769
Are we gonna be there
on time, Christopher?
641
00:38:25,770 --> 00:38:27,179
Yes sir.
642
00:38:27,180 --> 00:38:30,693
Shame, still bad for him to
keep the PM waiting I suppose.
643
00:38:41,940 --> 00:38:42,772
Oh, bloody hell.
644
00:38:42,773 --> 00:38:43,863
Stay in the car, sir.
645
00:39:06,360 --> 00:39:07,307
That was a bomb.
646
00:39:08,175 --> 00:39:09,680
- Oh.
- I know the sound.
647
00:39:09,681 --> 00:39:10,931
Keep working.
648
00:39:15,435 --> 00:39:18,518
Sasha, please. Sasha, listen to me.
649
00:39:36,575 --> 00:39:38,219
Home Secretary, how are you?
650
00:39:38,220 --> 00:39:40,589
You allowed to speak up,
I can hardly hear a thing.
651
00:39:40,590 --> 00:39:42,340
Do you even know who's responsible?
652
00:39:44,940 --> 00:39:48,573
My driver is dead. He has
three daughters, Harry, three.
653
00:39:50,250 --> 00:39:52,750
I mean what bloody use are
you if this can happen?
654
00:39:57,060 --> 00:39:57,892
Erin.
655
00:39:57,893 --> 00:39:59,009
The people who planted the bomb
656
00:39:59,010 --> 00:40:00,719
are the ones who took Jim Coaver.
657
00:40:00,720 --> 00:40:03,749
Hired mercenaries, top level.
No political affiliation.
658
00:40:03,750 --> 00:40:05,369
But Harry,
659
00:40:05,370 --> 00:40:08,403
the ringleader used to be
Gavrik's personal bodyguard.
660
00:40:10,320 --> 00:40:12,352
Harry, it's gone.
661
00:40:12,353 --> 00:40:13,619
What?
662
00:40:13,620 --> 00:40:15,239
The hard drive. I'm so sorry.
663
00:40:15,240 --> 00:40:16,739
Gone?
664
00:40:16,740 --> 00:40:17,849
I couldn't stop him.
665
00:40:17,850 --> 00:40:19,019
- Who?
- Sasha.
666
00:40:19,020 --> 00:40:20,520
He took it home. I'm so sorry.
667
00:40:52,140 --> 00:40:54,389
The Prime Minister has
canceled his trade trip
668
00:40:54,390 --> 00:40:56,669
to the Far East following
today's car bomb attack
669
00:40:56,670 --> 00:40:58,589
on Home Secretary William Towers,
670
00:40:58,590 --> 00:41:01,349
in which his driver,
33-year-old Christopher Waverly
671
00:41:01,350 --> 00:41:02,519
was killed.
672
00:41:02,520 --> 00:41:05,639
The minister himself
sustained only minor injuries.
673
00:41:05,640 --> 00:41:09,329
As yet no group has claimed
responsibility for the attack.
674
00:41:09,330 --> 00:41:12,509
The BBC understands that there
is concern at Downing Street
675
00:41:12,510 --> 00:41:14,249
that the incident could affect the ongoing
676
00:41:14,250 --> 00:41:16,049
strategic partnership discussions
677
00:41:16,050 --> 00:41:18,749
between the Russian Federation and the UK.
678
00:41:18,750 --> 00:41:21,359
The partnership which would
see British Trade, Defense
679
00:41:21,360 --> 00:41:23,339
and Energy interests ally closely
680
00:41:23,340 --> 00:41:25,019
with their Russian counterparts
681
00:41:25,020 --> 00:41:27,420
is seen by the government
as key to the youth...
682
00:41:35,310 --> 00:41:36,513
I come in peace,
683
00:41:38,760 --> 00:41:41,159
but I am of course prepared for war
684
00:41:41,160 --> 00:41:42,243
should you prefer it.
685
00:41:46,650 --> 00:41:48,929
We have houses like this in Russia.
686
00:41:48,930 --> 00:41:51,243
Old soldiers of the Cold War live in them.
687
00:41:52,620 --> 00:41:56,043
They are smaller than this
and yet still too big.
688
00:41:57,540 --> 00:41:59,129
It's very good of you
to come all this way
689
00:41:59,130 --> 00:42:01,563
just to give me tips on home decor, Ilya.
690
00:42:03,120 --> 00:42:04,803
I say it so you understand.
691
00:42:05,940 --> 00:42:07,769
I did not live in a house like this.
692
00:42:07,770 --> 00:42:09,573
I have a wife and a son.
693
00:42:10,530 --> 00:42:12,929
I have a tortoise in the garden,
694
00:42:12,930 --> 00:42:14,253
if you can believe that.
695
00:42:15,660 --> 00:42:17,553
We have friends and relatives.
696
00:42:21,150 --> 00:42:24,749
It is a miracle for anyone
to find love, Harry.
697
00:42:24,750 --> 00:42:26,793
And especially people like us.
698
00:42:27,870 --> 00:42:31,229
You cannot find the
same solace in ideology.
699
00:42:31,230 --> 00:42:34,169
You have to take a hold
of love when you find it.
700
00:42:34,170 --> 00:42:37,473
However imperfect,
whatever the compromise,
701
00:42:38,580 --> 00:42:39,843
whatever the cost.
702
00:42:41,940 --> 00:42:45,783
So, whilst I still work for Russia,
703
00:42:47,970 --> 00:42:51,929
I no longer have any dreams for her,
704
00:42:51,930 --> 00:42:55,079
nor any enmity towards the West.
705
00:42:55,080 --> 00:42:58,293
We are all of us faded empires.
706
00:42:59,430 --> 00:43:01,379
Whether we sign this treaty or not
707
00:43:01,380 --> 00:43:03,539
is of no personal interest.
708
00:43:03,540 --> 00:43:06,723
Me, I have a tortoise in the garden.
709
00:43:08,436 --> 00:43:09,736
And you know what's funny?
710
00:43:10,830 --> 00:43:11,999
He looks a lot like you.
711
00:43:12,000 --> 00:43:13,679
Sounds idyllic until you consider
712
00:43:13,680 --> 00:43:15,989
all the people you've
executed to get there.
713
00:43:15,990 --> 00:43:20,249
And of course you've
never killed anyone, Harry.
714
00:43:20,250 --> 00:43:23,493
The difference is I changed my life.
715
00:43:25,380 --> 00:43:28,353
It gets so much easier to kill as we rise.
716
00:43:29,340 --> 00:43:31,653
All we have to do is pick up the phone.
717
00:43:32,886 --> 00:43:33,813
And I hate that.
718
00:43:35,190 --> 00:43:38,223
I want the gun to be in my hand.
719
00:43:39,180 --> 00:43:41,230
Not in some boy's I have ordered
720
00:43:42,840 --> 00:43:45,209
sitting behind a desk,
721
00:43:45,210 --> 00:43:46,263
being God.
722
00:43:47,790 --> 00:43:50,013
That way lies a black soul,
723
00:43:52,380 --> 00:43:53,883
a cold heart.
724
00:43:57,540 --> 00:43:59,403
I didn't want to be you.
725
00:44:03,060 --> 00:44:04,833
What do you want Ilya?
726
00:44:05,940 --> 00:44:08,043
I know Elena spied for you.
727
00:44:09,600 --> 00:44:10,859
The KGB took her
728
00:44:10,860 --> 00:44:13,619
less than two years after
you fled from Berlin.
729
00:44:13,620 --> 00:44:17,519
She was suspected of
espionage, interrogated.
730
00:44:17,520 --> 00:44:19,443
I thought at first it was a mistake.
731
00:44:20,760 --> 00:44:22,563
I soon realized it was not.
732
00:44:23,820 --> 00:44:26,159
I felt betrayed, of course,
733
00:44:26,160 --> 00:44:28,623
but I couldn't bear the
thought of losing her.
734
00:44:29,460 --> 00:44:31,079
I did everything I could.
735
00:44:31,080 --> 00:44:33,753
Pleaded her innocence
even as I knew her guilt.
736
00:44:34,740 --> 00:44:39,123
And miraculously it worked.
737
00:44:39,990 --> 00:44:40,923
They let her go.
738
00:44:42,540 --> 00:44:45,663
I never told her I was the
one who secured her freedom.
739
00:44:46,590 --> 00:44:49,049
So all this time you knew.
740
00:44:49,050 --> 00:44:51,179
That you had turned her?
741
00:44:51,180 --> 00:44:52,803
That she had spied for you?
742
00:44:54,660 --> 00:44:58,533
That she had loved you?
And that it had ended.
743
00:45:00,360 --> 00:45:03,273
But many people live with betrayals.
744
00:45:05,760 --> 00:45:07,833
It may be the least I deserve.
745
00:45:09,900 --> 00:45:10,803
Look at you.
746
00:45:12,030 --> 00:45:14,280
What do you have to show
for all these years?
747
00:45:16,105 --> 00:45:19,105
I have a house and a wife and a son,
748
00:45:22,244 --> 00:45:24,661
and a tortoise in the garden.
749
00:46:59,410 --> 00:47:00,951
Harry, it's Towers.
750
00:47:00,952 --> 00:47:02,541
This thing with Jim Coaver,
751
00:47:02,542 --> 00:47:03,883
the Americans are proving
difficult to appease
752
00:47:03,884 --> 00:47:06,046
for their human sacrifice.
753
00:47:06,047 --> 00:47:08,069
Though I'll see you in
person later, but for now,
754
00:47:08,070 --> 00:47:09,869
I just wanted to send you
an early smoke signal.
755
00:47:09,870 --> 00:47:12,720
Give you a few hours in case
there's anything you need to
756
00:47:13,650 --> 00:47:14,483
wrap up.
757
00:48:42,690 --> 00:48:44,235
The Americans want to...
758
00:48:44,236 --> 00:48:46,619
I'm afraid we're gonna
have to give you to them.
759
00:48:46,620 --> 00:48:49,049
Jim Coaver died in your custody.
760
00:48:49,050 --> 00:48:51,659
Whatever he might have done,
he was a CIA Deputy Director
761
00:48:51,660 --> 00:48:54,310
and you're at least partly
responsible for his death.
762
00:48:55,830 --> 00:48:57,839
We'll look after you
once you're over there.
763
00:48:57,840 --> 00:48:59,609
Make sure you're not in an orange jumpsuit
764
00:48:59,610 --> 00:49:02,549
having country music
blast at you there, right?
765
00:49:02,550 --> 00:49:05,609
Will you go quietly or are
you gonna make a stink?
766
00:49:05,610 --> 00:49:07,510
I'll go quietly if you do one thing.
767
00:49:08,400 --> 00:49:10,259
Bring forward the signing
of the Russian partnership
768
00:49:10,260 --> 00:49:13,049
to today to avoid any further attacks.
769
00:49:13,050 --> 00:49:14,879
Are the terms in place?
770
00:49:14,880 --> 00:49:16,409
Nearly.
771
00:49:16,410 --> 00:49:17,460
Then sign it today.
772
00:49:19,770 --> 00:49:21,813
You wouldn't refuse my last request.
773
00:49:28,380 --> 00:49:29,880
What happened to you, Harry?
774
00:49:37,593 --> 00:49:39,419
I'll come and see you before you go
775
00:49:39,420 --> 00:49:40,649
and I'll give evidence.
776
00:49:40,650 --> 00:49:41,850
I'll do whatever.
- No.
777
00:49:43,410 --> 00:49:44,860
Sorry you got roped in again.
778
00:49:48,840 --> 00:49:49,673
It's odd.
779
00:49:51,840 --> 00:49:54,989
I've put in an offer on a house.
780
00:49:54,990 --> 00:49:56,459
It's in Suffolk. It's on the coast.
781
00:49:56,460 --> 00:49:57,293
It's lovely.
782
00:49:59,130 --> 00:50:00,003
But the thing is,
783
00:50:02,130 --> 00:50:05,579
I can't picture myself
actually living there.
784
00:50:05,580 --> 00:50:06,480
You keep trying.
785
00:50:08,974 --> 00:50:11,549
If you manage to form a
semblance of a normal life
786
00:50:11,550 --> 00:50:15,723
after everything, it'll be
your crowning achievement.
787
00:50:23,250 --> 00:50:25,499
Wait, Harry. No, this can't be the end.
788
00:50:25,500 --> 00:50:27,050
Well, let's pretend it isn't.
789
00:50:28,472 --> 00:50:31,923
This is Saber One.
We're bringing him in.
790
00:51:17,487 --> 00:51:20,287
Jim Coaver served with my
father in the 82nd Airborne.
791
00:51:26,190 --> 00:51:28,709
You appear to have suffered a fall.
792
00:51:28,710 --> 00:51:31,410
Let us know if you feel you
require medical attention.
56104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.