All language subtitles for Spooks.S10E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,470 I always liked you Harry. 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,353 Your sure moral sense. 3 00:00:05,430 --> 00:00:06,723 Thing is though, 4 00:00:07,680 --> 00:00:12,179 that kind of certainty limits a man, keeps him small. 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,383 Betrayal is a cancer. 6 00:00:14,250 --> 00:00:17,353 Let it eat your soul not mine. 7 00:00:18,360 --> 00:00:19,719 Marry me, Ruth. 8 00:00:19,720 --> 00:00:20,779 I can't Harry. 9 00:00:20,780 --> 00:00:24,389 We couldn't be more together than we are right now. 10 00:00:24,390 --> 00:00:28,349 - My name isn't Lucas North. - Damn you. 11 00:00:28,350 --> 00:00:29,369 It's time for somebody else 12 00:00:29,370 --> 00:00:30,839 to stand on the wall for a bit. 13 00:00:30,840 --> 00:00:32,403 This isn't you talking. 14 00:00:32,404 --> 00:00:33,236 Come and meet me. 15 00:00:33,237 --> 00:00:34,771 He blames you, Harry. 16 00:00:34,772 --> 00:00:35,699 He'll kill you. 17 00:00:35,700 --> 00:00:36,929 It's my turn. 18 00:00:36,930 --> 00:00:38,833 If you're going to shoot me, shoot me now. 19 00:00:40,290 --> 00:00:41,793 Shoot me now. 20 00:00:45,450 --> 00:00:46,979 The buzzards are circling. 21 00:00:46,980 --> 00:00:49,799 You're the spy they want to kick back out into the cold. 22 00:00:49,800 --> 00:00:52,417 I'd start preparing for life after MI5. 23 00:03:29,130 --> 00:03:30,659 - Sir? - Yes. 24 00:03:30,660 --> 00:03:31,493 We're here. 25 00:03:32,584 --> 00:03:35,203 Thank you. 26 00:03:45,420 --> 00:03:48,539 Sir Harry Pearce, over the last three days 27 00:03:48,540 --> 00:03:51,239 this tribunal has had a full account 28 00:03:51,240 --> 00:03:54,010 of your involvement in the Albany matter 29 00:03:54,930 --> 00:03:59,249 and the charges made against you are of the utmost severity. 30 00:03:59,250 --> 00:04:01,949 The facts are not in dispute. 31 00:04:01,950 --> 00:04:05,339 You traded a state secret to a foreign power 32 00:04:05,340 --> 00:04:06,449 for the life of an officer 33 00:04:06,450 --> 00:04:09,289 with whom you have a personal relationship. 34 00:04:09,290 --> 00:04:11,909 My personal relationships are not relevant. 35 00:04:11,910 --> 00:04:14,339 - Excuse me? - I had a choice to make 36 00:04:14,340 --> 00:04:17,189 between two of this nation's intelligence assets, 37 00:04:17,190 --> 00:04:20,073 the Albany deterrent and Ms. Evershed. 38 00:04:21,630 --> 00:04:24,539 There was a risk I would lose Albany, 39 00:04:24,540 --> 00:04:26,579 but I knew the technology was worthless, 40 00:04:26,580 --> 00:04:28,589 of little value to the nation. 41 00:04:28,590 --> 00:04:31,353 My assessment of Ms. Evershed was the reverse. 42 00:04:33,150 --> 00:04:34,540 I've prepared a report 43 00:04:37,590 --> 00:04:39,869 detailing her key role 44 00:04:39,870 --> 00:04:43,079 in several security service operations. 45 00:04:43,080 --> 00:04:45,903 The discovery of the 2009 Birmingham plot, 46 00:04:46,770 --> 00:04:48,989 saving the life of a former section chief 47 00:04:48,990 --> 00:04:50,969 from far right terrorists, 48 00:04:50,970 --> 00:04:53,973 sacrificing her own freedom to ensure mine. 49 00:04:55,320 --> 00:04:58,079 Her work has saved many lives, 50 00:04:58,080 --> 00:05:01,229 often at grave cost to herself. 51 00:05:01,230 --> 00:05:04,353 I did not put a personal relationship above our security. 52 00:05:05,550 --> 00:05:08,350 I made an operational decision in the nation's interest. 53 00:05:13,410 --> 00:05:14,583 Please excuse me. 54 00:05:31,470 --> 00:05:35,373 The tribunal needs more time to examine your submissions. 55 00:05:36,750 --> 00:05:38,789 In light of the eight weeks enforced leave 56 00:05:38,790 --> 00:05:40,229 that you have already had, 57 00:05:40,230 --> 00:05:44,489 it seems unwise to further waste your expertise 58 00:05:44,490 --> 00:05:45,753 while we deliberate. 59 00:05:46,680 --> 00:05:51,509 However, any return to work must be on a probationary basis. 60 00:05:51,510 --> 00:05:55,893 Deviation from protocol will result in immediate suspension. 61 00:05:57,630 --> 00:06:00,783 Erin Watts has been sitting in your seat. 62 00:06:01,920 --> 00:06:04,863 You are required to retain her as section chief. 63 00:06:05,880 --> 00:06:08,159 Do you accept the terms? - I serve my country 64 00:06:08,160 --> 00:06:09,810 in whatever capacity asked of me. 65 00:06:14,880 --> 00:06:16,229 Someone jammed the guillotine. 66 00:06:16,230 --> 00:06:17,909 Yes, whoever it was, 67 00:06:17,910 --> 00:06:20,699 no doubt they'll want me to do something in return. 68 00:06:20,700 --> 00:06:23,159 Dimitri heard from '6 in Senegal this morning. 69 00:06:23,160 --> 00:06:24,779 They found Lucas North's remains. 70 00:06:24,780 --> 00:06:27,419 They were where John Bateman said they'd be. 71 00:06:27,420 --> 00:06:28,649 I've had two months to go over it. 72 00:06:28,650 --> 00:06:29,639 I still can't figure out 73 00:06:29,640 --> 00:06:31,199 why he wanted to get me on that rooftop. 74 00:06:31,200 --> 00:06:32,939 I think he wanted your forgiveness. 75 00:06:32,940 --> 00:06:34,469 So, can I see that report? 76 00:06:34,470 --> 00:06:36,077 Not while I still draw breath. 77 00:07:43,770 --> 00:07:45,269 No, ma'am. 78 00:07:45,270 --> 00:07:46,829 I've been arguing for a long time 79 00:07:46,830 --> 00:07:51,693 we need to do something decisive about the situation there. 80 00:07:53,910 --> 00:07:55,589 Britain has been our loyal friend, 81 00:07:55,590 --> 00:07:59,193 but we can't let sentimentality stay our hand, 82 00:08:00,360 --> 00:08:02,613 not when action so clearly needs to be taken. 83 00:08:06,548 --> 00:08:07,465 Absolutely. 84 00:08:08,537 --> 00:08:11,976 I'll be on the next flight to London. 85 00:08:11,977 --> 00:08:13,867 Thank you, ma'am. 86 00:09:07,117 --> 00:09:09,359 Do I have you to thank Home Secretary 87 00:09:09,360 --> 00:09:11,639 for intervening in my tribunal? 88 00:09:11,640 --> 00:09:15,333 Of course it was me, Harry, who else is as fond of you? 89 00:09:16,980 --> 00:09:19,079 Unfortunately, I can only get you a stay of execution 90 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 not the full pardon. 91 00:09:21,210 --> 00:09:22,109 They want you out Harry 92 00:09:22,110 --> 00:09:24,089 and they'll get their way eventually. 93 00:09:24,090 --> 00:09:27,299 No surprises, I'm aware I have not played nicely 94 00:09:27,300 --> 00:09:28,499 with the other children. 95 00:09:28,500 --> 00:09:30,989 Well, pragmatism wins out for the moment. 96 00:09:30,990 --> 00:09:33,590 We need our best security people now more than ever. 97 00:09:34,440 --> 00:09:36,359 Bin Laden's death wasn't quite the panacea 98 00:09:36,360 --> 00:09:37,799 we'd all hoped for. 99 00:09:37,800 --> 00:09:39,839 You've seen the recent JIC reports I take it? 100 00:09:39,840 --> 00:09:42,393 Yes, and for once they've got it right. 101 00:09:43,800 --> 00:09:45,209 If the turmoil in the Middle East 102 00:09:45,210 --> 00:09:48,119 sees hard-line Islamists taking power, 103 00:09:48,120 --> 00:09:49,949 we face a nightmare scenario. 104 00:09:49,950 --> 00:09:50,782 If we don't do anything 105 00:09:50,783 --> 00:09:52,529 and your nightmare scenario comes to pass, 106 00:09:52,530 --> 00:09:54,059 Britain will be the whipping boy. 107 00:09:54,060 --> 00:09:55,289 We struggle to defend ourselves 108 00:09:55,290 --> 00:09:56,369 against these people as it is, 109 00:09:56,370 --> 00:10:00,269 but if they have the backing of their own governments. 110 00:10:00,270 --> 00:10:01,709 Is there a long-term strategy? 111 00:10:01,710 --> 00:10:04,079 Yes, we reposition ourselves. 112 00:10:04,080 --> 00:10:06,929 Start winning friends and influencing people 113 00:10:06,930 --> 00:10:09,149 and particularly the new big boys, 114 00:10:09,150 --> 00:10:11,253 China, Russia, India, Brazil. 115 00:10:12,120 --> 00:10:14,789 And Harry, that includes your side of things. 116 00:10:14,790 --> 00:10:17,609 Share our expertise, build relationships. 117 00:10:17,610 --> 00:10:19,679 Home Secretary, I'm an intelligence officer 118 00:10:19,680 --> 00:10:21,269 not a diplomat. 119 00:10:21,270 --> 00:10:22,499 Oh, we're all gonna have to be diplomats 120 00:10:22,500 --> 00:10:24,017 in the new age, Harry. 121 00:11:00,929 --> 00:11:01,762 Sir Harry, 122 00:11:04,737 --> 00:11:05,789 welcome back. 123 00:11:05,790 --> 00:11:06,940 Erin Watts I presume? 124 00:11:07,950 --> 00:11:10,769 I hear you've decommissioned Beth Bailey. 125 00:11:10,770 --> 00:11:13,619 Her conduct during the Westhouse operation, 126 00:11:13,620 --> 00:11:15,299 her links with the Colombian drug cartel 127 00:11:15,300 --> 00:11:16,709 weren't unacceptable. 128 00:11:16,710 --> 00:11:18,393 I expect higher standards. 129 00:11:19,410 --> 00:11:22,349 It's an honor to serve in Section D, sir. 130 00:11:22,350 --> 00:11:23,729 I've studied your career. 131 00:11:23,730 --> 00:11:26,159 Just call me Harry and I wouldn't associate 132 00:11:26,160 --> 00:11:28,319 too closely with me if I were you. 133 00:11:28,320 --> 00:11:30,479 You're on the fast track to great things. 134 00:11:30,480 --> 00:11:32,309 I'm on the opposite trajectory. 135 00:11:32,310 --> 00:11:34,109 Wouldn't want any dirt to rub off. 136 00:11:34,110 --> 00:11:36,451 I have no interest in being a politician. 137 00:11:38,730 --> 00:11:39,563 Excuse me. 138 00:11:43,470 --> 00:11:45,449 Ruth, I'd like to see any communiques 139 00:11:45,450 --> 00:11:47,309 that came in for me, please. 140 00:11:47,310 --> 00:11:49,589 She'll loosen up after a few years. 141 00:11:49,590 --> 00:11:52,199 How was your break? 142 00:11:52,200 --> 00:11:53,489 At one particularly dark moment, 143 00:11:53,490 --> 00:11:55,090 I actually considered gardening. 144 00:11:59,520 --> 00:12:00,956 She's altered my bloody chair. 145 00:12:00,957 --> 00:12:02,759 It took me 10 years to get that right. 146 00:12:02,760 --> 00:12:05,110 Well, I'll get Q branch to have a look at it. 147 00:12:09,056 --> 00:12:09,929 You expecting something? 148 00:12:09,930 --> 00:12:10,763 Yes. 149 00:12:12,750 --> 00:12:13,803 Who processed this? 150 00:12:15,774 --> 00:12:16,941 I don't know 151 00:12:20,820 --> 00:12:22,683 Who processed this? 152 00:12:23,820 --> 00:12:25,739 Calum Reed, nice to meet you. 153 00:12:25,740 --> 00:12:27,303 You filed it low priority. 154 00:12:28,530 --> 00:12:32,039 Yeah, it was sent to a defunct '5 PO box 155 00:12:32,040 --> 00:12:35,219 from a former cutout Max Witt, code named Sharecropper. 156 00:12:35,220 --> 00:12:36,539 Active during the '70s and '80s. 157 00:12:36,540 --> 00:12:39,119 Worked for us out of London and East Berlin. 158 00:12:39,120 --> 00:12:40,649 Look, I decoded it, it was nonsense. 159 00:12:40,650 --> 00:12:43,049 Guy had Alzheimer's. - Had? 160 00:12:43,050 --> 00:12:45,093 Yeah, died three days ago. 161 00:12:47,760 --> 00:12:49,259 Sorry, did you know him? 162 00:12:49,260 --> 00:12:51,269 The message? Give me the abridged version. 163 00:12:51,270 --> 00:12:53,173 Just said he needed to meet you. 164 00:12:53,174 --> 00:12:55,074 He was 71. Hadn't worked for 20 years. 165 00:12:56,310 --> 00:13:00,473 Low priority. Was I wrong? - No. Just young. 166 00:13:56,486 --> 00:13:57,645 Harry? 167 00:13:57,646 --> 00:13:58,479 Tariq, 168 00:13:59,580 --> 00:14:01,799 tell Calum to find out where 169 00:14:01,800 --> 00:14:04,199 they're holding Max Witt's body. 170 00:14:04,200 --> 00:14:09,200 I want a postmortem. - Will do. 171 00:14:42,240 --> 00:14:46,053 Max Witt, Cold War cutout, MI6 officer, 172 00:14:47,250 --> 00:14:48,903 code named Sharecropper. 173 00:14:49,980 --> 00:14:52,469 Murdered sometime during the last 72 hours. 174 00:14:52,470 --> 00:14:56,339 He was force fed an overdose of his medication. 175 00:14:56,340 --> 00:14:57,839 He'd been trying to contact me recently, 176 00:14:57,840 --> 00:15:00,239 first with the message sent here, 177 00:15:00,240 --> 00:15:01,829 and then another to my home asking me 178 00:15:01,830 --> 00:15:04,323 to check a dead drop he used to use. 179 00:15:05,610 --> 00:15:07,353 It had this message from Max. 180 00:15:10,080 --> 00:15:10,949 What I'm about to tell you 181 00:15:10,950 --> 00:15:12,989 exceeds all your security clearances, 182 00:15:12,990 --> 00:15:14,973 so, you didn't hear it from me. 183 00:15:17,567 --> 00:15:21,717 Ilya Andreevich Gavrik, former KGB legend, oligarch 184 00:15:23,490 --> 00:15:25,679 and as of last year, Russia's new minister 185 00:15:25,680 --> 00:15:27,509 for international development. 186 00:15:27,510 --> 00:15:29,993 And your opposite number during your time in Berlin. 187 00:15:31,320 --> 00:15:34,169 This is Elena Gavrik, Ilya's wife, 188 00:15:34,170 --> 00:15:36,989 former MI6 asset, code named Tourmaline. 189 00:15:36,990 --> 00:15:38,789 She communicated via Max 190 00:15:38,790 --> 00:15:42,512 and became the best Soviet source of the whole 1980s. 191 00:15:42,513 --> 00:15:43,663 We had Gavrik's wife? 192 00:15:45,720 --> 00:15:48,659 CIA deputy director James Coaver, 193 00:15:48,660 --> 00:15:51,059 we were stationed together in Berlin. 194 00:15:51,060 --> 00:15:54,299 Jim and I turned her in '81 when I was with '6. 195 00:15:54,300 --> 00:15:56,039 This is Cold War stuff. 196 00:15:56,040 --> 00:15:57,449 How come it isn't declassified? 197 00:15:57,450 --> 00:15:59,729 Well, Tourmaline was never exposed, never extracted. 198 00:15:59,730 --> 00:16:02,313 She's still in Russia, still with Gavrik. 199 00:16:03,240 --> 00:16:04,073 Why? 200 00:16:05,790 --> 00:16:07,589 Plans were made for her defection, 201 00:16:07,590 --> 00:16:09,213 but it never came to fruition. 202 00:16:10,380 --> 00:16:12,989 If Max meant she was in danger of exposure, 203 00:16:12,990 --> 00:16:15,239 the fallout will be catastrophic. 204 00:16:15,240 --> 00:16:18,629 The wife of a senior Russian cabinet minister 205 00:16:18,630 --> 00:16:20,673 exposed as a western spy. 206 00:16:22,470 --> 00:16:25,169 Relations with the Kremlin would simply cease. 207 00:16:25,170 --> 00:16:26,759 We need to find out what Max knew. 208 00:16:26,760 --> 00:16:28,169 And why it got him killed. 209 00:16:28,170 --> 00:16:30,779 Whatever this is, it can go no further. 210 00:16:30,780 --> 00:16:31,949 Okay, Ruth, find whatever you can 211 00:16:31,950 --> 00:16:33,719 about Ilya and Elena Gavrik. 212 00:16:33,720 --> 00:16:35,339 Dimitri sweep all dead drops 213 00:16:35,340 --> 00:16:37,409 that we could've used, obsolete or otherwise. 214 00:16:37,410 --> 00:16:39,119 Calum work with Tariq. 215 00:16:39,120 --> 00:16:39,989 Focus on his house. 216 00:16:39,990 --> 00:16:42,390 Find out who visited him in the last three days. 217 00:16:44,070 --> 00:16:47,039 CCTV in Witt's street went down the day before he died. 218 00:16:47,040 --> 00:16:49,229 How about private cameras nearby? 219 00:16:49,230 --> 00:16:51,509 One step ahead of you. 220 00:16:51,510 --> 00:16:54,389 Building opposite his has one that faces the street. 221 00:16:54,390 --> 00:16:55,979 And have you checked it from three days ago? 222 00:16:55,980 --> 00:16:59,069 Yep. Lots of mums with prams. 223 00:16:59,070 --> 00:17:00,929 Blue rinse brigade. 224 00:17:00,930 --> 00:17:02,193 And then this guy. 225 00:17:05,850 --> 00:17:08,279 Takes CCTV out, keeps his head down. 226 00:17:08,280 --> 00:17:10,349 - He's been trained. - There's no chance 227 00:17:10,350 --> 00:17:12,200 of IDing him at that distance though. 228 00:17:14,310 --> 00:17:16,979 Could try motion analysis filter. 229 00:17:16,980 --> 00:17:19,349 Tariq, you prepare the match fields if I do the model? 230 00:17:19,350 --> 00:17:20,879 Should I be getting my hopes up? 231 00:17:20,880 --> 00:17:23,939 They're rolling it out at airports. 232 00:17:23,940 --> 00:17:25,229 Everyone moves uniquely. 233 00:17:25,230 --> 00:17:27,569 Footfall, weight distribution, pace, 234 00:17:27,570 --> 00:17:29,471 your walk's like a fingerprint. 235 00:17:29,472 --> 00:17:31,439 Okay. 236 00:17:31,440 --> 00:17:33,329 Ready to scan for matches. 237 00:17:33,330 --> 00:17:34,469 I'll start with a tight sample first, 238 00:17:34,470 --> 00:17:35,973 just the surrounding streets. 239 00:17:42,596 --> 00:17:44,219 Well, yeah. 240 00:17:44,220 --> 00:17:47,579 Got a possible motion match getting into a car a mile away. 241 00:17:47,580 --> 00:17:51,239 It's a hire car, registered to a Richard Costa, 242 00:17:51,240 --> 00:17:53,159 flat one, 8 Park Walk, Lambeth. 243 00:17:53,160 --> 00:17:55,649 Hopefully Mr. Costa will have some answers. 244 00:17:55,650 --> 00:17:56,609 Come on. 245 00:17:56,610 --> 00:17:58,060 Get Dimitri to meet us there. 246 00:18:28,680 --> 00:18:30,945 Okay, ghost sweep. 247 00:18:30,946 --> 00:18:32,513 Leave everything as you find it. 248 00:18:52,440 --> 00:18:53,493 I've got a laptop. 249 00:19:00,731 --> 00:19:01,709 I can copy the hard drive. 250 00:19:01,710 --> 00:19:02,909 Won't leave a trace. 251 00:19:02,910 --> 00:19:04,169 How long will that take? 252 00:19:04,170 --> 00:19:06,970 This bad boy can rip two GBs a second, under a minute. 253 00:19:11,220 --> 00:19:12,599 Damn it! - What? 254 00:19:12,600 --> 00:19:14,519 There's a countdown on the password. 255 00:19:14,520 --> 00:19:17,148 Enter the right one in 10 seconds or get locked out. 256 00:19:18,330 --> 00:19:20,058 Move! 257 00:19:27,076 --> 00:19:30,629 You okay? 258 00:19:30,630 --> 00:19:31,463 Fine. 259 00:19:32,400 --> 00:19:33,920 It's like we were never here. 260 00:19:41,307 --> 00:19:42,419 Are they all right? 261 00:19:42,420 --> 00:19:43,559 Yes, but I take it personally 262 00:19:43,560 --> 00:19:45,569 when somebody tries to blow up my officers. 263 00:19:45,570 --> 00:19:47,609 I called in a favor at '6. 264 00:19:47,610 --> 00:19:50,519 They have someone on the inside at a housekeeping service 265 00:19:50,520 --> 00:19:52,469 who cleans for Moscow's great and good, 266 00:19:52,470 --> 00:19:54,629 and the word is that Ilya and Elena Gavrik 267 00:19:54,630 --> 00:19:58,049 left Russia over a week ago, on the quiet. 268 00:19:58,050 --> 00:19:59,279 No one's meant to know they're gone. 269 00:19:59,280 --> 00:20:00,113 Gone where? 270 00:20:01,110 --> 00:20:02,913 Here, they're in London. 271 00:20:04,200 --> 00:20:05,939 That's impossible, he's a Russian minister. 272 00:20:05,940 --> 00:20:07,799 We'd have been briefed, it would be on the news. 273 00:20:07,800 --> 00:20:10,289 So, he doesn't want us to know he's here. 274 00:20:10,290 --> 00:20:12,089 Gavrik sneaks into the country doing something 275 00:20:12,090 --> 00:20:13,709 he doesn't want us to know about. 276 00:20:13,710 --> 00:20:16,919 His wife, your former asset wants to warn us. 277 00:20:16,920 --> 00:20:19,199 The only way she knows how to contact you is via Max Witt 278 00:20:19,200 --> 00:20:20,909 like she did in the '80s. 279 00:20:20,910 --> 00:20:22,769 Gavrik finds out and has Witt silence 280 00:20:22,770 --> 00:20:25,019 by the owner of our exploding laptop, 281 00:20:25,020 --> 00:20:27,419 who now knows that we're onto him. 282 00:20:27,420 --> 00:20:29,399 Gavrik worships Elena, 283 00:20:29,400 --> 00:20:32,069 but if he's found out she betrayed him, she's already dead. 284 00:20:32,070 --> 00:20:33,449 We need to find Gavrik. 285 00:20:33,450 --> 00:20:35,699 Get surveillance on him. - No. 286 00:20:35,700 --> 00:20:36,809 I know this man, he's too good. 287 00:20:36,810 --> 00:20:37,860 He'll see you coming. 288 00:20:39,360 --> 00:20:40,559 We have one person dead already. 289 00:20:40,560 --> 00:20:43,139 We have to tread carefully, this is a senior politician. 290 00:20:43,140 --> 00:20:46,247 So, no direct surveillance on Gavrik. 291 00:20:51,600 --> 00:20:53,198 You heard him. 292 00:21:06,330 --> 00:21:08,279 The classified diplomatic flight from Moscow 293 00:21:08,280 --> 00:21:10,499 landed at RAF Brize Norton nine days ago. 294 00:21:10,500 --> 00:21:12,809 Passengers unnamed, one male, one female, 295 00:21:12,810 --> 00:21:14,849 picked up by a car with government plates. 296 00:21:14,850 --> 00:21:16,790 All other details redacted. 297 00:21:16,791 --> 00:21:17,759 We smuggled him in. 298 00:21:17,760 --> 00:21:20,009 We could track him from that. 299 00:21:20,010 --> 00:21:21,660 If Harry had the balls to let us. 300 00:21:24,690 --> 00:21:25,623 Calum, a word. 301 00:21:34,290 --> 00:21:35,729 Inside or outside this building, 302 00:21:35,730 --> 00:21:38,369 you represent this nation's security services. 303 00:21:38,370 --> 00:21:41,669 And since I brought you here you also represent me. 304 00:21:41,670 --> 00:21:42,689 Show some respect. 305 00:21:42,690 --> 00:21:43,949 When you brought me here you knew I wouldn't be 306 00:21:43,950 --> 00:21:45,419 doffing my cap to dead white males 307 00:21:45,420 --> 00:21:48,179 who still think they can run it all from their armchairs. 308 00:21:48,180 --> 00:21:50,639 If you think Harry Pearce is one of them, 309 00:21:50,640 --> 00:21:52,090 you need to do your homework. 310 00:21:59,070 --> 00:22:00,509 Not another one. Come in. 311 00:22:00,510 --> 00:22:02,429 Knocking isn't customary around here. 312 00:22:02,430 --> 00:22:04,379 Someone helped Gavrik into the country. 313 00:22:04,380 --> 00:22:07,559 Opened the back door for him and then covered it up. 314 00:22:07,560 --> 00:22:09,419 We've pulled GPS data from the official car 315 00:22:09,420 --> 00:22:11,639 that picked him up at Brize Norton. 316 00:22:11,640 --> 00:22:13,503 We can track it, find him. 317 00:22:15,360 --> 00:22:19,559 Harry, let us gather live intel on Gavrik. 318 00:22:19,560 --> 00:22:21,239 Find out what he's doing here. 319 00:22:21,240 --> 00:22:23,853 You say that he's good, so are you team. 320 00:22:24,870 --> 00:22:25,703 So am I. 321 00:22:28,620 --> 00:22:30,329 You get the merest inkling 322 00:22:30,330 --> 00:22:35,159 that he or his people are onto you, you pull back. 323 00:22:38,650 --> 00:22:40,409 Movement by the entrance. 324 00:22:40,410 --> 00:22:41,960 Receiving your image Alpha 2. 325 00:22:43,590 --> 00:22:46,709 Probable negative, a woman on her own. 326 00:22:46,710 --> 00:22:49,743 Leningrad rules, never exit a building together. 327 00:22:50,850 --> 00:22:52,743 Old spies are creatures of habit. 328 00:22:54,030 --> 00:22:56,429 Stay on the woman, we need to see her face. 329 00:22:56,430 --> 00:22:58,503 Come on love, give us a twirl. 330 00:23:07,320 --> 00:23:09,707 Confirmed, that's Tourmaline. 331 00:23:09,708 --> 00:23:11,339 Alive and well. 332 00:23:11,340 --> 00:23:12,290 No one else coming. 333 00:23:13,260 --> 00:23:14,253 No, hang on. 334 00:23:16,080 --> 00:23:16,923 White male. 335 00:23:18,720 --> 00:23:20,939 It's Gavrik. Positive ID. 336 00:23:20,940 --> 00:23:22,635 You are a go Alpha 3. 337 00:23:27,240 --> 00:23:29,140 Always when I'm on my break. 338 00:23:46,830 --> 00:23:48,539 Alpha 1, stay two streets away. 339 00:23:48,540 --> 00:23:50,013 Do not let them see you. 340 00:24:00,177 --> 00:24:02,009 They're stopping. 341 00:24:02,010 --> 00:24:03,959 They seem to be heading towards the Denham Club. 342 00:24:03,960 --> 00:24:05,489 Okay, I'm pulling over. 343 00:24:05,490 --> 00:24:07,516 I'm gonna follow on foot. 344 00:24:38,580 --> 00:24:39,573 It's Towers. 345 00:24:40,530 --> 00:24:42,730 Control, they're meeting the Home Secretary. 346 00:25:02,010 --> 00:25:06,363 Harry, my cardiologist will swing for you. 347 00:25:07,320 --> 00:25:09,209 What the hell are you doing skulking around in my drive? 348 00:25:09,210 --> 00:25:11,939 You smuggled a senior member of the Russian cabinet 349 00:25:11,940 --> 00:25:14,879 into this country without briefing the security services. 350 00:25:14,880 --> 00:25:16,473 I'd quite like to know why. 351 00:25:17,760 --> 00:25:19,683 How dare you challenge me like this. 352 00:25:21,600 --> 00:25:24,063 My God, after I supported you, stood up for you. 353 00:25:25,560 --> 00:25:26,969 I couldn't say anything, damn it. 354 00:25:26,970 --> 00:25:29,219 They were the terms. - Terms? 355 00:25:29,220 --> 00:25:30,753 You were about to be told. 356 00:25:33,360 --> 00:25:35,309 We're getting into bed with Russia, Harry. 357 00:25:35,310 --> 00:25:38,159 Secret, high-level talks over the next few weeks. 358 00:25:38,160 --> 00:25:40,079 The aim is nothing short of a new special relationship. 359 00:25:40,080 --> 00:25:42,239 A special relationship with Russia? 360 00:25:42,240 --> 00:25:44,459 America is getting more isolationist by the day. 361 00:25:44,460 --> 00:25:46,409 We need a new friend and Russia doesn't have 362 00:25:46,410 --> 00:25:48,860 quite the same image problems in the Middle East. 363 00:25:49,830 --> 00:25:51,689 Gives us a chance to seem a little more chummy 364 00:25:51,690 --> 00:25:53,640 with whatever new regimes pop up there. 365 00:25:56,550 --> 00:25:58,259 Oh, get your head out of the Cold War, Harry. 366 00:25:58,260 --> 00:26:00,329 Gavrik is their lead negotiator. 367 00:26:00,330 --> 00:26:03,303 That man has personally executed British assets. 368 00:26:04,380 --> 00:26:06,813 - He asked for you. - What? 369 00:26:07,695 --> 00:26:09,689 He admires you greatly. 370 00:26:09,690 --> 00:26:10,739 That's why he wants you involved 371 00:26:10,740 --> 00:26:12,890 on the security operation during the talks. 372 00:26:14,610 --> 00:26:16,263 That's why you were reinstated. 373 00:26:20,280 --> 00:26:22,880 Now, there's a bash for the Russians tomorrow night, 374 00:26:23,760 --> 00:26:25,169 diplomatic reception doo-dah 375 00:26:25,170 --> 00:26:27,029 to give them a cover reason to be here. 376 00:26:27,030 --> 00:26:29,849 I want you there making nice with the old enemy. 377 00:26:29,850 --> 00:26:31,766 Can I rely on you, Harry? 378 00:26:31,767 --> 00:26:33,753 You can rely on me, Home Secretary. 379 00:26:34,950 --> 00:26:39,213 I know you and Gavrik were intertwined. 380 00:26:41,250 --> 00:26:42,400 Anything I should know? 381 00:26:44,760 --> 00:26:46,060 Nothing springs to mind. 382 00:26:49,222 --> 00:26:50,055 Good. 383 00:27:47,610 --> 00:27:49,610 There are people already on their way. 384 00:27:50,970 --> 00:27:52,170 I've triggered an alarm. 385 00:27:53,880 --> 00:27:54,730 No you haven't. 386 00:27:59,764 --> 00:28:03,359 I didn't expect you to recognize me. 387 00:28:03,360 --> 00:28:05,310 The last time you saw me I was a child. 388 00:28:12,060 --> 00:28:16,739 I know about my mother, Tourmaline. 389 00:28:16,740 --> 00:28:17,573 Sasha? 390 00:28:19,710 --> 00:28:20,853 That's a Stechkin. 391 00:28:22,170 --> 00:28:23,339 You're FSB. 392 00:28:23,340 --> 00:28:25,773 Tell me one thing before I kill you. 393 00:28:28,620 --> 00:28:30,770 Do you ever think about the lives you ruin? 394 00:28:31,710 --> 00:28:33,059 I don't know what you mean. 395 00:28:33,060 --> 00:28:33,893 Stop. 396 00:28:35,220 --> 00:28:37,049 She's a spy for the west. 397 00:28:37,050 --> 00:28:39,333 Turned by you to spy on her country, 398 00:28:41,190 --> 00:28:42,693 on her husband, my father. 399 00:28:44,700 --> 00:28:47,913 Your best Russian asset since '81. 400 00:28:49,680 --> 00:28:51,453 Someone spun you quite a yarn. 401 00:28:54,569 --> 00:28:56,587 I found this six weeks ago. 402 00:28:58,950 --> 00:29:01,649 She'd hidden it. 403 00:29:01,650 --> 00:29:04,263 A request for information from you. 404 00:29:06,150 --> 00:29:09,273 Your codes, your cipher, your MI5 code name. 405 00:29:10,480 --> 00:29:12,689 It led me to everything else. 406 00:29:12,690 --> 00:29:14,043 Do you deny you wrote it? 407 00:29:16,128 --> 00:29:17,228 I don't think I can. 408 00:29:19,920 --> 00:29:23,639 You could have shot me the moment I came in here, 409 00:29:23,640 --> 00:29:25,649 which makes me think that perhaps killing me 410 00:29:25,650 --> 00:29:28,319 is not your only option. 411 00:29:28,320 --> 00:29:32,579 No, just the most attractive. 412 00:29:32,580 --> 00:29:34,589 And of course, you're not stupid enough to believe 413 00:29:34,590 --> 00:29:37,019 that I'm the only person who knows 414 00:29:37,020 --> 00:29:38,823 that your mother is still active. 415 00:29:42,960 --> 00:29:45,779 You burn her file, sever all contact, 416 00:29:45,780 --> 00:29:47,403 and then you can leave. 417 00:29:50,070 --> 00:29:51,870 I told no one else what I know, yet. 418 00:29:53,670 --> 00:29:55,889 If you've discovered a spy, 419 00:29:55,890 --> 00:29:58,293 you really should report it to your superiors. 420 00:30:05,198 --> 00:30:08,849 I am part of my parents' protection detail. 421 00:30:08,850 --> 00:30:09,900 I'll be watching you. 422 00:30:11,757 --> 00:30:13,649 And you send her a message. 423 00:30:13,650 --> 00:30:16,739 You tell her that her work for you is complete 424 00:30:16,740 --> 00:30:18,063 and you say goodbye. 425 00:30:19,230 --> 00:30:20,480 She's given you 30 years. 426 00:30:22,320 --> 00:30:23,153 Let her go. 427 00:30:26,010 --> 00:30:27,410 Or I'll be seeing you again. 428 00:30:58,171 --> 00:30:59,759 You feeling too British for a hug? 429 00:30:59,760 --> 00:31:01,747 Too American for a handshake? 430 00:31:04,110 --> 00:31:06,363 - My goodness. - Diplomacy in action. 431 00:31:07,440 --> 00:31:08,489 You look well, Jim. 432 00:31:08,490 --> 00:31:10,409 Well, younger wife. 433 00:31:10,410 --> 00:31:12,569 Gianna's 39. 434 00:31:12,570 --> 00:31:15,449 I see her talking to guys her age, next thing you know 435 00:31:15,450 --> 00:31:18,629 I'm on something called an elliptical trainer. 436 00:31:18,630 --> 00:31:21,059 Now, I know it's early, but I am damned 437 00:31:21,060 --> 00:31:24,539 if I'm gonna toast our reunion with pub coffee. 438 00:31:24,540 --> 00:31:26,609 Single malt? - With water 439 00:31:26,610 --> 00:31:28,660 as a concession to the youth of the hour. 440 00:31:29,520 --> 00:31:30,929 I've missed that shit. 441 00:31:30,930 --> 00:31:33,723 And a vodka tonic on the tab. 442 00:31:35,760 --> 00:31:39,209 So, I was surprised to hear you were in London. 443 00:31:39,210 --> 00:31:40,739 Has the interrogation begun already? 444 00:31:40,740 --> 00:31:41,572 Not at all. 445 00:31:41,573 --> 00:31:43,949 I'm just feeling slighted that you didn't look me up. 446 00:31:43,950 --> 00:31:46,169 Ah, we're still buddies, hell. 447 00:31:46,170 --> 00:31:47,003 Shall we? 448 00:31:49,377 --> 00:31:51,449 Langley just doesn't want our hands 449 00:31:51,450 --> 00:31:53,193 in each other's pockets anymore. 450 00:31:54,420 --> 00:31:56,673 Middle East is turning itself inside out. 451 00:31:57,690 --> 00:32:01,589 My bosses think you guys are too close to the action. 452 00:32:01,590 --> 00:32:03,899 - That's ridiculous. - Yeah, maybe. 453 00:32:03,900 --> 00:32:06,813 But Tripoli to London's only a three-hour flight. 454 00:32:07,740 --> 00:32:09,329 So, what brings you to London? 455 00:32:09,330 --> 00:32:11,279 I'm keeping an eye on your deal with the Russians. 456 00:32:11,280 --> 00:32:12,112 That's all. 457 00:32:12,113 --> 00:32:13,139 What do you think? - How did you 458 00:32:13,140 --> 00:32:15,359 find out about that? - Hmm. 459 00:32:15,360 --> 00:32:17,523 I'll pass on that one, Mr. Quizmaster. 460 00:32:19,140 --> 00:32:20,939 Yeah, I don't know how much you know about this, Harry, 461 00:32:20,940 --> 00:32:23,013 but this thing goes through, 462 00:32:24,030 --> 00:32:26,129 you guys are gonna be more of a poodle to Moscow 463 00:32:26,130 --> 00:32:27,659 than you ever were to us. 464 00:32:27,660 --> 00:32:28,859 So, what's it to Uncle Sam? 465 00:32:28,860 --> 00:32:30,869 I thought he wanted out of this relationship. 466 00:32:30,870 --> 00:32:32,339 Well, it doesn't mean he wants you to start 467 00:32:32,340 --> 00:32:33,929 seeing other people. 468 00:32:33,930 --> 00:32:35,789 That's gonna knock the whole thing off balance. 469 00:32:35,790 --> 00:32:37,829 Have the president call the prime minister. 470 00:32:37,830 --> 00:32:40,023 He will, when the time's right. 471 00:32:41,430 --> 00:32:43,109 Right now we're hoping your government's 472 00:32:43,110 --> 00:32:44,969 gonna come to its senses on its own. 473 00:32:44,970 --> 00:32:48,059 And we don't wanna play the bully boys. 474 00:32:48,060 --> 00:32:50,733 Well, not this time anyway. 475 00:32:51,750 --> 00:32:54,303 Now, why don't you stop flirting, 476 00:32:55,140 --> 00:32:57,993 introduce me to the monkey you got on your back. 477 00:32:57,994 --> 00:32:59,244 Elena Gavrik. 478 00:33:01,470 --> 00:33:04,139 Now that is a blast from the past. 479 00:33:04,140 --> 00:33:06,569 That's what I'm keen to ascertain. 480 00:33:06,570 --> 00:33:07,709 Excuse me? 481 00:33:07,710 --> 00:33:09,839 Have you had recent contact with her? 482 00:33:09,840 --> 00:33:11,122 We burnt her file in '84. 483 00:33:11,123 --> 00:33:12,839 And you were none too pleased. 484 00:33:12,840 --> 00:33:14,069 Now, I don't recall there being 485 00:33:14,070 --> 00:33:15,809 much of a consultation process, 486 00:33:15,810 --> 00:33:17,313 but I wouldn't go back on it. 487 00:33:18,300 --> 00:33:21,903 And hey, it was you that had the connection to her. 488 00:33:26,216 --> 00:33:28,133 - I have to go. - Harry, 489 00:33:31,230 --> 00:33:34,449 I really do still think of us as friends, you know. 490 00:33:34,450 --> 00:33:35,283 I know. 491 00:33:36,480 --> 00:33:39,479 You shaved two years of your wife's age. 492 00:33:39,480 --> 00:33:43,053 Gianna is 41. You still trying to impress me, James? 493 00:34:02,520 --> 00:34:03,869 Harry, I've reformed data 494 00:34:03,870 --> 00:34:05,420 from the remains of the laptop. 495 00:34:08,790 --> 00:34:10,559 It's Ilya Gavrik, his itineraries, 496 00:34:10,560 --> 00:34:12,599 likely protection measures, blood type, 497 00:34:12,600 --> 00:34:13,679 distinguishing features 498 00:34:13,680 --> 00:34:16,529 All the information you need for an assassination. 499 00:34:16,530 --> 00:34:17,613 This is a kill order. 500 00:34:18,660 --> 00:34:21,389 Our target took out Witt and now he's coming for Gavrik. 501 00:34:21,390 --> 00:34:22,499 This was on the drive too. 502 00:34:22,500 --> 00:34:24,350 Architectural blueprints. Pull out. 503 00:34:25,830 --> 00:34:26,943 I've just seen this. 504 00:34:28,020 --> 00:34:30,420 I've just been reviewing the security schematic. 505 00:34:32,310 --> 00:34:35,399 It's Bannon Hall, the venue for the Russian reception. 506 00:34:35,400 --> 00:34:37,350 They're gonna move on Gavrik tonight. 507 00:34:38,640 --> 00:34:41,399 Inform the FSB that this will be a joint security op. 508 00:34:41,400 --> 00:34:44,489 Don't let 'em give you any jurisdiction bollocks. 509 00:34:44,490 --> 00:34:45,940 This should be interesting. 510 00:34:51,750 --> 00:34:53,276 There's a lot of people who want Gavrik dead, 511 00:34:53,277 --> 00:34:55,259 but I still don't see where Max Witt fits in. 512 00:34:55,260 --> 00:34:56,093 I think I do. 513 00:35:01,740 --> 00:35:05,549 - You're still running Elena? - I'm not running Elena. 514 00:35:05,550 --> 00:35:07,289 I didn't write that. 515 00:35:07,290 --> 00:35:11,489 Someone posing as me contacted Elena via Max. 516 00:35:11,490 --> 00:35:13,619 But that means they know all your codes. 517 00:35:13,620 --> 00:35:15,809 That's all your MI5 communique protocols. 518 00:35:15,810 --> 00:35:17,560 It's a breach at the highest level. 519 00:35:19,890 --> 00:35:20,940 How did you get this? 520 00:35:22,080 --> 00:35:24,239 Sasha Gavrik, Elena's son. 521 00:35:24,240 --> 00:35:26,069 He's an FSB officer. 522 00:35:26,070 --> 00:35:27,869 He was waiting for me at home last night, 523 00:35:27,870 --> 00:35:29,549 put a gun in my face. 524 00:35:29,550 --> 00:35:32,459 He found that message and believes what it suggests, 525 00:35:32,460 --> 00:35:34,229 that I'm still running her. 526 00:35:34,230 --> 00:35:36,659 He's demanded I break off all contact immediately, 527 00:35:36,660 --> 00:35:38,103 which I'm powerless to do. 528 00:35:39,180 --> 00:35:42,209 So, someone wants information from Elena 529 00:35:42,210 --> 00:35:43,413 to get to her husband? 530 00:35:44,340 --> 00:35:47,249 Max Witt realizes it isn't the real Harry Pearce, 531 00:35:47,250 --> 00:35:51,299 tries to contact you and he gets killed for his trouble. 532 00:35:51,300 --> 00:35:52,949 I have to talk to Elena. 533 00:35:52,950 --> 00:35:55,649 See what other intel she's passed on to my impersonator. 534 00:35:55,650 --> 00:35:56,700 Well, that's risky. 535 00:35:57,570 --> 00:35:59,729 If she's exposed, the partnership falls through. 536 00:35:59,730 --> 00:36:02,039 Well, what choice do we have? 537 00:36:02,040 --> 00:36:03,929 Look, I have to go tonight as a guest. 538 00:36:03,930 --> 00:36:05,939 It'll be a chance to talk to Elena. 539 00:36:05,940 --> 00:36:07,049 I have a plus one. 540 00:36:07,050 --> 00:36:09,089 Will you help? - Sure. 541 00:36:09,090 --> 00:36:10,319 I'm sorry, I realize it's hardly 542 00:36:10,320 --> 00:36:12,059 the perfect night out, but- 543 00:36:12,060 --> 00:36:13,923 Well, we've had worse. 544 00:36:37,140 --> 00:36:38,763 Very glamorous. - Yes. 545 00:36:39,853 --> 00:36:41,603 We'll fit in perfectly. 546 00:36:54,694 --> 00:36:57,027 - Report. - Perimeter secure. 547 00:36:58,287 --> 00:36:59,939 Got you all on GPS. 548 00:36:59,940 --> 00:37:01,289 Calum? - The Russians are vetting 549 00:37:01,290 --> 00:37:04,499 the staff, on site scans are clear, 550 00:37:04,500 --> 00:37:07,199 no trace of explosives or weapons coming in, 551 00:37:07,200 --> 00:37:10,694 every guest and staff member cleared on a database. 552 00:37:44,550 --> 00:37:45,723 - Okay? - I'm fine. 553 00:37:46,620 --> 00:37:47,453 Ilya? 554 00:37:49,680 --> 00:37:52,709 Harry Pearce, I thought we'd grow old 555 00:37:52,710 --> 00:37:54,509 and die without ever meeting. 556 00:37:54,510 --> 00:37:55,473 Thought or hoped? 557 00:37:56,760 --> 00:38:00,059 Elena, I've been unfaithful to you. 558 00:38:00,060 --> 00:38:02,369 I thought about this man every day, every night 559 00:38:02,370 --> 00:38:03,573 for many years. 560 00:38:06,300 --> 00:38:09,389 Am I supposed to know what my husband is talking about? 561 00:38:09,390 --> 00:38:11,159 Forgive me, I'm Harry Pearce 562 00:38:11,160 --> 00:38:13,653 and this was all a very long time ago. 563 00:38:14,700 --> 00:38:16,349 - Should I introduce myself? - Oh, sorry. 564 00:38:16,350 --> 00:38:18,449 Rachel Wallace, this is Ilya and- 565 00:38:18,450 --> 00:38:19,949 - Rachel. - Elena Gavrik. 566 00:38:19,950 --> 00:38:21,929 Lovely to meet you Rachel. 567 00:38:21,930 --> 00:38:24,389 These two are making eyes at each other. 568 00:38:24,390 --> 00:38:26,129 You and I should get a drink. 569 00:38:26,130 --> 00:38:28,187 Leave them to their nostalgia. 570 00:38:46,077 --> 00:38:48,663 You see the door in the corner of the room. 571 00:38:49,950 --> 00:38:53,039 You need to go through it at exactly 572 00:38:53,040 --> 00:38:55,473 two minutes past eight by the main wall clock. 573 00:38:56,700 --> 00:39:00,659 Fresh peaches, that is the difference. 574 00:39:00,660 --> 00:39:01,607 To your health. 575 00:39:27,210 --> 00:39:28,859 It's been at least six months 576 00:39:28,860 --> 00:39:30,779 since someone wanted to kill me. 577 00:39:30,780 --> 00:39:33,239 I was beginning to feel underappreciated. 578 00:39:33,240 --> 00:39:34,499 It's not too late to cancel. 579 00:39:34,500 --> 00:39:36,179 Oh no, I won't be intimidated. 580 00:39:36,180 --> 00:39:37,930 I never have been, I never will be. 581 00:39:40,110 --> 00:39:43,319 I hear you've had problems recently, Harry. 582 00:39:43,320 --> 00:39:45,509 I hope they're behind you. - Well, standing here 583 00:39:45,510 --> 00:39:48,389 talking to you, I don't feel as if anything is behind me. 584 00:39:48,390 --> 00:39:49,223 Hmm. 585 00:39:50,280 --> 00:39:52,259 But you've done rather better Ilya. 586 00:39:52,260 --> 00:39:53,819 Couple of hundred million, wasn't it? 587 00:39:53,820 --> 00:39:55,143 Oh, I was lucky. 588 00:39:56,190 --> 00:39:58,559 Like so many former KGB men. 589 00:39:58,560 --> 00:40:00,449 Strange how the guardians of the Soviet state 590 00:40:00,450 --> 00:40:02,283 were the first to loot its corpse. 591 00:40:03,240 --> 00:40:05,999 Friends shouldn't judge each other. 592 00:40:06,000 --> 00:40:08,703 And it looks like we are to be close friends. 593 00:40:10,203 --> 00:40:11,369 Well, will you excuse me a minute? 594 00:40:11,370 --> 00:40:12,377 Yes, of course. 595 00:40:32,787 --> 00:40:34,889 - Ms. Evershed? - Ah, actually, 596 00:40:34,890 --> 00:40:38,219 it's Ms. Wallace tonight, Home Secretary. 597 00:40:38,220 --> 00:40:39,476 Oh, balls, have I ruined everything? 598 00:40:39,477 --> 00:40:40,379 No, no, not at all. 599 00:40:40,380 --> 00:40:44,583 Just speak normally, please. - Right, yes, of course. 600 00:40:45,780 --> 00:40:47,219 I just wanted to say that report 601 00:40:47,220 --> 00:40:51,209 our mutual friend prepared on you is impressive read. 602 00:40:51,210 --> 00:40:54,449 It strikes me that you been somewhat under promoted. 603 00:40:54,450 --> 00:40:56,459 Well, I've never really thought about it. 604 00:40:56,460 --> 00:40:58,053 - Home Secretary? - Yes. 605 00:40:59,467 --> 00:41:00,933 Once more to the breach. 606 00:41:02,730 --> 00:41:03,630 Do think about it. 607 00:41:28,800 --> 00:41:31,259 Sir, this area is off limits to guests. 608 00:41:31,260 --> 00:41:33,599 Sorry, I'm looking for the bathroom. 609 00:41:33,600 --> 00:41:34,507 It's this way. 610 00:41:47,123 --> 00:41:48,956 All units, check in. 611 00:42:28,640 --> 00:42:30,890 Oh my God, I am so sorry. 612 00:42:34,159 --> 00:42:35,811 Sorry. 613 00:42:42,870 --> 00:42:46,499 - We have to meet. - On Friday at the Opera House 614 00:42:46,500 --> 00:42:48,149 for day rehearsals. 615 00:42:48,150 --> 00:42:49,979 I can be there alone. 616 00:42:49,980 --> 00:42:51,959 Don't try to contact me through the old method, 617 00:42:51,960 --> 00:42:53,043 it's too dangerous. 618 00:42:54,390 --> 00:42:56,939 Call this number using a clean phone. 619 00:42:56,940 --> 00:42:57,890 Don't say anything. 620 00:42:58,800 --> 00:43:01,500 Wait for 10 seconds if the meeting's on, then hang up. 621 00:43:04,264 --> 00:43:05,514 - Am I in danger? - Yes. 622 00:43:23,128 --> 00:43:24,779 I'm with the FSB team leader. 623 00:43:24,780 --> 00:43:26,729 We've got non-responsive unit down here. 624 00:43:26,730 --> 00:43:27,899 No exterior breaches. 625 00:43:27,900 --> 00:43:30,269 Must be someone already on the inside. 626 00:43:30,270 --> 00:43:33,059 I'm running guest and staff logs against CCTV. 627 00:43:33,060 --> 00:43:36,995 All units, missing staff member is a wine waiter. 628 00:43:44,160 --> 00:43:45,210 They're everywhere. 629 00:43:46,770 --> 00:43:48,693 Pull all staff off the floor now. 630 00:43:55,842 --> 00:43:58,139 - Mm. - Success? 631 00:43:58,140 --> 00:43:58,973 Shall we? 632 00:44:04,890 --> 00:44:06,087 There you are. 633 00:44:06,088 --> 00:44:07,019 Let us have a drink together. 634 00:44:07,020 --> 00:44:08,699 Now, who has a good toast? 635 00:44:08,700 --> 00:44:11,733 - To old enemies. - New friends. 636 00:44:19,920 --> 00:44:21,453 Nadia? 637 00:44:30,000 --> 00:44:33,179 Code six. Get the minister and his wife out of here now. 638 00:44:33,180 --> 00:44:34,259 Russian officer down. 639 00:44:34,260 --> 00:44:35,939 Attack in progress. 640 00:44:35,940 --> 00:44:37,589 He's not a waiter anymore. 641 00:44:37,590 --> 00:44:40,662 Repeat, the assassin's changed clothes. 642 00:44:42,360 --> 00:44:45,584 All units stop moving, I repeat, stand still. 643 00:44:51,005 --> 00:44:53,360 Harry, behind Gavrik, right shoulder. 644 00:44:55,140 --> 00:44:57,032 Drop the weapon. 645 00:45:05,901 --> 00:45:07,499 Go, go, go. 646 00:45:09,211 --> 00:45:11,773 - Are you all right? - I'm fine. 647 00:45:33,593 --> 00:45:35,965 He's in the east wing service corridor. 648 00:45:50,686 --> 00:45:51,519 Stop! 649 00:46:20,607 --> 00:46:22,537 Target down. 650 00:46:53,054 --> 00:46:57,033 It's me. 651 00:46:58,440 --> 00:46:59,343 Collison's dead. 652 00:47:00,630 --> 00:47:01,863 No, no trail. 653 00:47:03,150 --> 00:47:06,333 Yes. Otherwise a complete success. 654 00:47:11,400 --> 00:47:15,029 Marcus Collison, ex services, British-born mercenary 655 00:47:15,030 --> 00:47:17,489 of the most expensive kind. 656 00:47:17,490 --> 00:47:19,919 Whoever wanted Gavrik killed outsourced it. 657 00:47:19,920 --> 00:47:20,879 The phone we found on him 658 00:47:20,880 --> 00:47:23,129 had five recent calls from Chechnya. 659 00:47:23,130 --> 00:47:25,259 So, in terms of exactly who ordered the hit, 660 00:47:25,260 --> 00:47:26,999 it's a case of pick a warlord. 661 00:47:27,000 --> 00:47:29,393 Well done, everyone, tonight, thank you. 662 00:47:40,320 --> 00:47:41,819 Calum, '6 need a full debrief 663 00:47:41,820 --> 00:47:42,959 before they can act in Chechnya. 664 00:47:42,960 --> 00:47:44,939 Make sure they get everything we have on this. 665 00:47:44,940 --> 00:47:45,773 Already done. 666 00:47:50,820 --> 00:47:52,433 Gotta give it to him, he's good. 667 00:47:53,460 --> 00:47:56,223 - Yeah. - I sort of hate him for it. 668 00:48:11,820 --> 00:48:12,720 Why do we do it? 669 00:48:13,590 --> 00:48:14,883 - Hmm? - This job. 670 00:48:18,780 --> 00:48:20,459 You first. 671 00:48:20,460 --> 00:48:21,659 I actually enjoy it, 672 00:48:21,660 --> 00:48:24,569 but there's probably something wrong with me. 673 00:48:24,570 --> 00:48:27,359 Probably? 674 00:48:27,360 --> 00:48:30,299 Let me guess what your evening has in store. 675 00:48:30,300 --> 00:48:33,899 You're gonna go home to your spotless, minimalist flat, 676 00:48:33,900 --> 00:48:38,900 steam fish, and brush up on your Ukrainian economic history. 677 00:48:39,450 --> 00:48:41,279 A quick thousand abdominal crunches, 678 00:48:41,280 --> 00:48:44,343 and then your usual three-hour sleep? 679 00:48:46,530 --> 00:48:48,697 Guess I must be pretty easy to read. 680 00:49:45,758 --> 00:49:47,727 - Mommy! - Hey. 681 00:49:47,728 --> 00:49:48,728 Hi, Mommy. 682 00:49:51,707 --> 00:49:54,239 Hey, you been a good girl for granny? 683 00:49:54,240 --> 00:49:56,087 - Yes. - Do you promise? 684 00:49:56,088 --> 00:49:58,088 - Yes. - Come here, you. 685 00:49:58,944 --> 00:50:02,493 - I love you, mommy. - Oh, I love you too. 686 00:50:19,983 --> 00:50:22,173 They say the past is a foreign country. 687 00:50:24,120 --> 00:50:26,470 One that's difficult to leave, it would seem. 688 00:50:35,310 --> 00:50:37,859 I've been wondering how a contract killer 689 00:50:37,860 --> 00:50:40,469 or his Chechen warlord employer 690 00:50:40,470 --> 00:50:42,329 would go about obtaining the top level intel 691 00:50:42,330 --> 00:50:44,403 that they would need to pose as you. 692 00:50:49,710 --> 00:50:51,410 What aren't you telling me, Harry? 693 00:50:54,630 --> 00:50:56,080 Elena wasn't just an asset. 694 00:50:57,930 --> 00:50:58,907 We were lovers. 695 00:51:03,870 --> 00:51:06,120 You burnt her because of your relationship? 696 00:51:08,340 --> 00:51:09,629 Sounds simple when you put it like that. 697 00:51:09,630 --> 00:51:11,883 Nothing about this is simple, Harry. 698 00:51:19,800 --> 00:51:22,300 But we can unpick it together. 699 00:51:23,430 --> 00:51:25,679 But the first thing we have to do is deal with Sasha Gavrik. 700 00:51:25,680 --> 00:51:26,823 Put him out of action. 701 00:51:32,706 --> 00:51:33,855 We can't. 702 00:51:36,432 --> 00:51:37,434 Why not? 703 00:51:59,154 --> 00:52:01,325 Because he's my son. 51325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.