All language subtitles for Spooks.S09E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,319 I regret to have to inform you that 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,389 as of this moment, our former section chief, 3 00:00:06,390 --> 00:00:08,890 Lucas North, is to be regarded as a rogue officer. 4 00:00:09,780 --> 00:00:11,819 He is believed to be in pursuit of information, 5 00:00:11,820 --> 00:00:13,829 which, if it fell into the wrong hands, 6 00:00:13,830 --> 00:00:16,630 would pose an unprecedented threat to national security. 7 00:00:17,850 --> 00:00:18,779 I don't need to remind you 8 00:00:18,780 --> 00:00:22,049 that he's a skilled, resourceful, 9 00:00:22,050 --> 00:00:24,239 and dangerous operative. 10 00:00:24,240 --> 00:00:26,609 Our main priority is to find him 11 00:00:26,610 --> 00:00:29,163 and bring him in, whatever the cost. 12 00:00:33,390 --> 00:00:35,939 The man we know is Lucas North. 13 00:00:35,940 --> 00:00:37,529 What does he think? 14 00:00:37,530 --> 00:00:39,269 What does he feel? 15 00:00:39,270 --> 00:00:40,323 What's driving him? 16 00:00:42,450 --> 00:00:44,099 We must find something that will tell us 17 00:00:44,100 --> 00:00:46,349 what's going on inside his head 18 00:00:46,350 --> 00:00:47,403 before it's too late. 19 00:00:48,930 --> 00:00:49,953 Look at everything, 20 00:00:50,850 --> 00:00:54,246 personal belongings, case histories, 21 00:00:59,790 --> 00:01:01,263 where did he spend his time, 22 00:01:02,970 --> 00:01:04,323 whether he has weak points. 23 00:01:06,810 --> 00:01:08,549 He's on the edge. 24 00:01:08,550 --> 00:01:10,700 We have to discover what's taken him there. 25 00:01:15,630 --> 00:01:18,633 He's highly trained, fragile, and desperate. 26 00:01:19,680 --> 00:01:21,880 We cannot allow him to find the Albany file. 27 00:01:23,040 --> 00:01:25,473 By seeking it, he has made himself a traitor. 28 00:01:26,700 --> 00:01:29,279 This man was our colleague and friend, 29 00:01:29,280 --> 00:01:30,869 but have no illusions, 30 00:01:30,870 --> 00:01:32,553 he is now our enemy. 31 00:02:04,560 --> 00:02:07,049 We didn't find anything at Lucas's flat. 32 00:02:07,050 --> 00:02:08,879 It's like a show home 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,019 and everything you'd expect, 34 00:02:10,020 --> 00:02:11,609 but anybody could have lived there. 35 00:02:11,610 --> 00:02:14,069 No mementos, no photos, no letters. 36 00:02:14,070 --> 00:02:15,119 It's just blank. 37 00:02:15,120 --> 00:02:16,799 What if we're too late? 38 00:02:16,800 --> 00:02:20,069 He could be on the other side of the world by now. 39 00:02:20,070 --> 00:02:22,070 Harry, we need to know what Albany is. 40 00:02:23,220 --> 00:02:24,239 If we're going to find him, 41 00:02:24,240 --> 00:02:25,940 we have to know what he's chasing. 42 00:02:29,130 --> 00:02:31,380 Albany is a blueprint for a genetic weapon, 43 00:02:34,230 --> 00:02:37,409 a nerve agent tailored to attack specific racial 44 00:02:37,410 --> 00:02:38,373 or ethnic groups. 45 00:02:39,240 --> 00:02:41,039 Isolate the genes, modify the sequence, 46 00:02:41,040 --> 00:02:42,569 deploy it in a region, 47 00:02:42,570 --> 00:02:44,249 and it will attack only that ethnicity, 48 00:02:44,250 --> 00:02:45,659 leaving everyone else alive. 49 00:02:45,660 --> 00:02:46,979 Can you imagine the damage 50 00:02:46,980 --> 00:02:48,269 if they had something like this? 51 00:02:48,270 --> 00:02:51,569 It is imperative Lucas does not obtain Albany. 52 00:02:51,570 --> 00:02:52,653 We have to stop him. 53 00:02:56,490 --> 00:02:57,340 Where's Vaughn? 54 00:02:59,870 --> 00:03:01,037 Vaughn dead. 55 00:03:06,780 --> 00:03:09,230 I want two new identities for myself and a woman. 56 00:03:11,640 --> 00:03:13,199 I want safe passage to a country 57 00:03:13,200 --> 00:03:15,243 with no extradition treaty with the UK. 58 00:03:17,100 --> 00:03:18,050 I want $20 million. 59 00:03:21,133 --> 00:03:22,133 If you give me that, 60 00:03:23,460 --> 00:03:24,933 I will deliver Albany to you. 61 00:03:25,950 --> 00:03:29,613 Small price to pay to change the world. 62 00:03:34,050 --> 00:03:37,083 You don't know what Albany is, do you? 63 00:03:39,930 --> 00:03:40,980 I don't wanna know. 64 00:03:44,078 --> 00:03:46,649 How the hell could we have let this happen? 65 00:03:46,650 --> 00:03:48,089 I don't understand how he could take the place 66 00:03:48,090 --> 00:03:49,529 of an MI5 officer. 67 00:03:49,530 --> 00:03:51,896 The vetting for the real Lucas North had been done. 68 00:03:51,897 --> 00:03:54,663 And in his place, Bateman was a natural. 69 00:03:55,560 --> 00:03:57,929 Sailed through the interviews, buying himself time, 70 00:03:57,930 --> 00:04:00,509 filling in the gaps, making the legend watertight. 71 00:04:00,510 --> 00:04:01,799 Why is he after Albany? 72 00:04:01,800 --> 00:04:03,089 The story he gave is that 73 00:04:03,090 --> 00:04:05,909 he was being blackmailed by a man named Vaughn Edwards, 74 00:04:05,910 --> 00:04:08,699 a freelance fixer type with very dirty hands. 75 00:04:08,700 --> 00:04:09,989 Who's pulling his strings? 76 00:04:09,990 --> 00:04:11,669 We can't be certain. 77 00:04:11,670 --> 00:04:13,559 But several of his phone calls have been routed 78 00:04:13,560 --> 00:04:16,169 through a satellite hovering some 800 miles 79 00:04:16,170 --> 00:04:18,659 above Guangdong Province. 80 00:04:18,660 --> 00:04:20,756 The Chinese aren't the first to come after Albany, 81 00:04:20,757 --> 00:04:22,529 and they won't be the last, 82 00:04:22,530 --> 00:04:25,623 not with something so precious, so awful. 83 00:04:27,210 --> 00:04:29,849 North with their backing, 84 00:04:29,850 --> 00:04:31,229 should we be concerned? 85 00:04:31,230 --> 00:04:33,809 Lucas was one of my most capable officers, 86 00:04:33,810 --> 00:04:36,479 and right now, he's confused, desperate, 87 00:04:36,480 --> 00:04:38,369 and thus more dangerous. 88 00:04:38,370 --> 00:04:40,570 We don't really know who we're dealing with. 89 00:04:41,430 --> 00:04:43,503 So I've decided to call in a specialist. 90 00:04:44,937 --> 00:04:46,314 Hmm. 91 00:05:11,370 --> 00:05:13,082 Alec White? 92 00:05:13,083 --> 00:05:14,704 Yeah. 93 00:05:14,705 --> 00:05:16,937 You know who I am? 94 00:05:16,938 --> 00:05:17,975 Yeah. 95 00:05:25,857 --> 00:05:27,953 If I knew you were coming, I'd move around. 96 00:05:36,510 --> 00:05:37,879 They still talk about you 97 00:05:37,880 --> 00:05:39,239 as one of the best people 98 00:05:39,240 --> 00:05:40,713 Internal Affairs ever had. 99 00:05:42,510 --> 00:05:45,393 We have a developing situation with one of our own. 100 00:05:46,380 --> 00:05:48,348 And I'd like you to consult. 101 00:05:49,710 --> 00:05:51,239 You're having a laugh. 102 00:05:51,240 --> 00:05:52,083 I wish I was. 103 00:05:54,090 --> 00:05:55,439 I'm not interested in the facts 104 00:05:55,440 --> 00:05:57,479 surrounding your dismissal 105 00:05:57,480 --> 00:06:00,239 or your, how can I put this delicately? 106 00:06:00,240 --> 00:06:03,479 Abject, personal, and professional failure since. 107 00:06:03,480 --> 00:06:04,739 Flattery will get you everywhere. 108 00:06:04,740 --> 00:06:06,453 You blamed us for everything. 109 00:06:07,290 --> 00:06:08,290 I've read your file. 110 00:06:10,440 --> 00:06:12,239 And whilst the reasons for your 111 00:06:12,240 --> 00:06:15,029 decommissioning may seem unfair, 112 00:06:15,030 --> 00:06:16,829 there's little disagreement about the fact 113 00:06:16,830 --> 00:06:18,719 that you were difficult to work with: 114 00:06:18,720 --> 00:06:21,691 arrogant, aggressive, lazy. 115 00:06:25,140 --> 00:06:26,643 Five shafted me, Pearce. 116 00:06:27,960 --> 00:06:31,319 My face didn't fit, so they burned me. 117 00:06:31,320 --> 00:06:33,933 Your borderline alcoholism played no part at all. 118 00:06:35,730 --> 00:06:38,489 I'll give you three months' pay at your old rate. 119 00:06:38,490 --> 00:06:39,509 Six months' pay. 120 00:06:39,510 --> 00:06:41,339 No, three should do it. 121 00:06:41,340 --> 00:06:42,990 I've looked at your bank balance. 122 00:06:43,830 --> 00:06:45,430 Car's outside when you're ready. 123 00:06:56,730 --> 00:06:58,683 I can't stop thinking about Michael. 124 00:06:59,580 --> 00:07:01,095 His name is Vaughn. 125 00:07:03,540 --> 00:07:05,159 And he manipulated me too. 126 00:07:05,160 --> 00:07:06,060 It's what he does. 127 00:07:08,127 --> 00:07:09,603 Oh, please. Let's just go. 128 00:07:10,545 --> 00:07:13,533 Yeah, in a couple of hours, we'll be gone. 129 00:07:14,771 --> 00:07:18,003 And you will never have to think about this ever again. 130 00:07:21,930 --> 00:07:23,723 It's just something I have to do first. 131 00:07:31,811 --> 00:07:32,644 No! 132 00:07:47,400 --> 00:07:48,233 Speak freely. 133 00:07:50,250 --> 00:07:52,109 Lucas is running interference. 134 00:07:52,110 --> 00:07:54,509 He's booking flights to every major international hub. 135 00:07:54,510 --> 00:07:55,739 He's cloned cards. 136 00:07:55,740 --> 00:07:58,949 He's bouncing fake phone calls all over the world. 137 00:07:58,950 --> 00:08:00,449 In short, we have nothing. 138 00:08:00,450 --> 00:08:02,699 If Albany is so well-hidden, 139 00:08:02,700 --> 00:08:04,500 how is Lucas even gonna get near it? 140 00:08:05,850 --> 00:08:08,489 You all need to stop calling him Lucas. 141 00:08:08,490 --> 00:08:09,749 He's not Lucas. 142 00:08:09,750 --> 00:08:13,589 And he's not John Bateman either, not anymore. 143 00:08:13,590 --> 00:08:15,479 You're not gonna find him 144 00:08:15,480 --> 00:08:16,859 if you insist on chasing a man 145 00:08:16,860 --> 00:08:18,659 who doesn't exist. 146 00:08:18,660 --> 00:08:21,239 This is Alec White, former IA investigator. 147 00:08:21,240 --> 00:08:22,919 He's brought in a lot of rogue officers. 148 00:08:22,920 --> 00:08:25,110 He'll help us bring in this one. 149 00:08:25,111 --> 00:08:26,219 So last week, he was our boss. 150 00:08:26,220 --> 00:08:27,779 Now, he's a rogue agent? 151 00:08:27,780 --> 00:08:30,228 Well, you should forget last week. 152 00:08:32,190 --> 00:08:33,022 Got something. 153 00:08:33,023 --> 00:08:34,709 I've been cross-checking Lucas's last calls. 154 00:08:34,710 --> 00:08:36,959 One address sticks out. I'm thinking it's Vaughn. 155 00:08:36,960 --> 00:08:38,953 Get over there. Take Alec with you. 156 00:08:59,943 --> 00:09:02,759 This is nasty, knife been twisted. 157 00:09:02,760 --> 00:09:04,799 Must have bled to death. 158 00:09:04,800 --> 00:09:06,419 Bateman did this. 159 00:09:06,420 --> 00:09:10,289 Question is if he isn't being blackmailed anymore, 160 00:09:10,290 --> 00:09:11,690 and we must assume he isn't, 161 00:09:13,140 --> 00:09:15,321 what the hell is he doing? 162 00:09:33,617 --> 00:09:35,359 Welcome back, Lucas. 163 00:09:39,845 --> 00:09:42,809 Right, Vaughn was blackmailing Lucas to obtain Albany. 164 00:09:42,810 --> 00:09:44,939 Vaughn is dead, killed by Lucas. 165 00:09:44,940 --> 00:09:46,349 Why hasn't he simply fled? 166 00:09:46,350 --> 00:09:47,459 We know he's still in London 167 00:09:47,460 --> 00:09:49,379 because of the smokescreen he's running. 168 00:09:49,380 --> 00:09:51,509 He's gone into business for himself. 169 00:09:51,510 --> 00:09:53,369 He's still after Albany. 170 00:09:53,370 --> 00:09:54,689 It's Lucas! 171 00:09:54,690 --> 00:09:56,303 Speaker. 172 00:09:57,300 --> 00:09:58,529 Lucas. 173 00:09:58,530 --> 00:10:00,119 Harry, I'm sorry. 174 00:10:00,120 --> 00:10:01,149 I never meant (exhaling heavily). 175 00:10:01,150 --> 00:10:02,519 Look, I don't know what I'm doing here. 176 00:10:02,520 --> 00:10:04,353 I need help, I wanna come in today. 177 00:10:05,820 --> 00:10:07,799 We'll pick you up. Where are you? 178 00:10:07,800 --> 00:10:10,199 Greenwich, uh, Thorndon Road. 179 00:10:10,200 --> 00:10:12,209 I'll call again in 30 minutes. 180 00:10:12,210 --> 00:10:13,083 I'm sorry, Harry. 181 00:10:15,630 --> 00:10:17,459 Okay, go, but make no assumptions. 182 00:10:17,460 --> 00:10:19,469 Remember, Albany's too valuable. 183 00:10:19,470 --> 00:10:20,699 Lucas's too unpredictable. 184 00:10:20,700 --> 00:10:21,800 Be ready for anything. 185 00:10:36,030 --> 00:10:37,239 Alphas, check home. 186 00:10:37,240 --> 00:10:38,879 Alpha One, check. 187 00:10:38,880 --> 00:10:40,229 Alpha Two, check. 188 00:10:40,230 --> 00:10:41,723 Alpha Three, check. 189 00:10:42,810 --> 00:10:44,543 Tango One in position. 190 00:10:45,450 --> 00:10:47,153 Tango Two in position. 191 00:10:48,390 --> 00:10:49,899 So where is he? 192 00:10:53,880 --> 00:10:56,103 I've got something. He lied to you. 193 00:10:57,330 --> 00:10:59,313 I've been listening to the recordings. 194 00:11:02,400 --> 00:11:04,090 When he told you the truth 195 00:11:05,310 --> 00:11:08,459 about Vaughn killing the real Lucas North, 196 00:11:08,460 --> 00:11:11,133 the bombings, that was bullshit. 197 00:11:12,450 --> 00:11:15,933 You see, I know liars, Harry. 198 00:11:17,280 --> 00:11:19,289 Good ones can construct entire lives 199 00:11:19,290 --> 00:11:21,779 on the spot out of thin air. 200 00:11:21,780 --> 00:11:23,609 He mixes in enough truth, 201 00:11:23,610 --> 00:11:26,279 details that reflect badly on himself, 202 00:11:26,280 --> 00:11:28,203 but the narrative was too perfect. 203 00:11:30,150 --> 00:11:31,143 The thing is, 204 00:11:34,380 --> 00:11:35,613 you know liars too. 205 00:11:36,810 --> 00:11:39,599 There were times during that interrogation 206 00:11:39,600 --> 00:11:40,499 when you could have pushed him. 207 00:11:40,500 --> 00:11:42,209 You should have pushed him. 208 00:11:42,210 --> 00:11:44,099 What are you insinuating? 209 00:11:44,100 --> 00:11:45,719 No one likes to believe these things 210 00:11:45,720 --> 00:11:47,670 about the people who are close to them. 211 00:11:48,570 --> 00:11:50,553 Lucas or Albany, Harry? 212 00:11:51,600 --> 00:11:53,943 You might not be able to save them both. 213 00:12:00,780 --> 00:12:03,503 This is it. 214 00:12:04,980 --> 00:12:06,647 Lucas, it's Ruth. 215 00:12:06,648 --> 00:12:07,529 Ruth. 216 00:12:07,530 --> 00:12:10,168 I need someone to come and meet me, someone I know. 217 00:12:10,169 --> 00:12:13,001 I'm in the cafe at the end of the road. 218 00:12:14,439 --> 00:12:15,898 I'll go. 219 00:12:15,899 --> 00:12:17,789 Dimitri's coming. 220 00:12:17,790 --> 00:12:19,049 You can talk, and when you're ready, 221 00:12:19,050 --> 00:12:20,100 he can bring you out. 222 00:12:34,380 --> 00:12:36,389 Alphas, report. What's going on? 223 00:12:36,390 --> 00:12:38,849 He's cornered, we've got him. 224 00:12:38,850 --> 00:12:41,403 Wait, I can't do this. 225 00:12:42,270 --> 00:12:43,547 This is the rest of my life. 226 00:12:43,548 --> 00:12:44,380 Lucas, calm down. 227 00:12:44,381 --> 00:12:46,375 No! I, I can't. 228 00:12:46,376 --> 00:12:47,811 I can't do this. - Lucas? 229 00:12:47,812 --> 00:12:48,939 Lucas, wait. 230 00:12:48,940 --> 00:12:51,283 Lucas, just sit tight! 231 00:12:51,284 --> 00:12:52,779 Lucas? 232 00:12:52,780 --> 00:12:54,229 Target is running! 233 00:12:54,230 --> 00:12:56,094 Go, units, go! 234 00:12:56,095 --> 00:12:57,095 Stop, Lucas! 235 00:13:00,728 --> 00:13:02,988 Please, Lucas, come on. 236 00:13:02,989 --> 00:13:04,672 Stop! Lucas, stop! 237 00:13:06,904 --> 00:13:08,119 Stop, Lucas! 238 00:13:14,967 --> 00:13:17,690 Get an ambulance, Lucas is down! 239 00:13:17,691 --> 00:13:18,911 He's down! 240 00:13:26,250 --> 00:13:27,083 It's not him. 241 00:13:28,170 --> 00:13:29,129 It's not Lucas. 242 00:13:29,130 --> 00:13:30,479 Ruth, get to Ruth. 243 00:13:30,480 --> 00:13:31,503 Get to her now! 244 00:13:32,711 --> 00:13:34,811 Lucas! Stop! 245 00:13:34,812 --> 00:13:36,265 No, stop it! 246 00:13:43,498 --> 00:13:44,639 - You all right? - Yeah. 247 00:13:44,640 --> 00:13:46,139 Harry, he's taken Ruth. 248 00:13:46,140 --> 00:13:48,205 I repeat, Ruth's gone. 249 00:14:02,340 --> 00:14:03,172 Yes. 250 00:14:03,173 --> 00:14:04,005 Simple and clean, Harry. 251 00:14:04,006 --> 00:14:05,549 A straight swap, Albany for Ruth. 252 00:14:05,550 --> 00:14:08,039 Today or you'll never find the body. 253 00:14:08,040 --> 00:14:09,340 Don't you dare hurt her. 254 00:14:12,596 --> 00:14:13,428 You've got 90 minutes. 255 00:14:13,429 --> 00:14:16,400 We both know that's not enough time to find me. 256 00:14:30,044 --> 00:14:31,139 Harry, police found the delivery van. 257 00:14:31,140 --> 00:14:32,369 He switched vehicles. 258 00:14:32,370 --> 00:14:33,329 We're waiting on satellite, 259 00:14:33,330 --> 00:14:34,499 but it looks like his backup car 260 00:14:34,500 --> 00:14:36,029 was parked in a multi-story. 261 00:14:36,030 --> 00:14:36,862 So we've lost him. 262 00:14:36,863 --> 00:14:39,119 How does this get him closer to Albany? 263 00:14:39,120 --> 00:14:40,859 Lucas has identified one of the people 264 00:14:40,860 --> 00:14:43,743 who know where the file is, me. 265 00:14:45,947 --> 00:14:47,729 Ruth is leverage over you. 266 00:14:47,730 --> 00:14:49,109 And now he wants to trade. 267 00:14:49,110 --> 00:14:50,973 Ruth's life for Albany. 268 00:14:52,770 --> 00:14:54,029 Of course, given the nature of the file, 269 00:14:54,030 --> 00:14:56,030 there's no prospect of making that deal. 270 00:14:56,970 --> 00:14:58,559 And there are other people 271 00:14:58,560 --> 00:14:59,819 who know the location of Albany. 272 00:14:59,820 --> 00:15:03,029 We cannot allow him to compromise them in the same way. 273 00:15:03,030 --> 00:15:05,579 I'll have to move it, make it safe. 274 00:15:05,580 --> 00:15:07,589 Harry, is that wise? 275 00:15:07,590 --> 00:15:08,849 He's got Ruth. 276 00:15:08,850 --> 00:15:10,379 You said it yourself. 277 00:15:10,380 --> 00:15:11,909 You're compromised. 278 00:15:11,910 --> 00:15:14,560 You're suggesting I would consider making the deal? 279 00:15:15,750 --> 00:15:16,700 Well, come with me. 280 00:15:24,720 --> 00:15:26,523 What was that man's life worth? 281 00:15:27,960 --> 00:15:30,005 How much did you pay him? 282 00:15:30,006 --> 00:15:31,556 They didn't need to kill him. 283 00:15:33,960 --> 00:15:38,178 I've killed people. 284 00:15:38,179 --> 00:15:39,970 And I've saved people. 285 00:15:41,520 --> 00:15:43,109 I'm still in credit. 286 00:15:43,110 --> 00:15:44,660 So it's just a balance sheet. 287 00:15:45,870 --> 00:15:47,554 It's not you talking. 288 00:15:50,400 --> 00:15:51,363 Why, Lucas? 289 00:15:52,590 --> 00:15:54,532 What is this all for? 290 00:15:58,710 --> 00:16:00,760 What if there was one time in your life 291 00:16:02,070 --> 00:16:03,903 when everything made sense? 292 00:16:09,780 --> 00:16:11,433 What wouldn't you do to go back? 293 00:16:13,860 --> 00:16:15,569 With lies, you can go ahead in the world, 294 00:16:15,570 --> 00:16:17,193 but you can never go back. 295 00:16:18,840 --> 00:16:20,703 Don't quote Russian proverbs at me. 296 00:16:22,620 --> 00:16:25,179 Harry won't give you Albany. 297 00:16:25,180 --> 00:16:27,671 I really hope that he does. 298 00:16:31,232 --> 00:16:33,059 Let's say you, you do get Albany. 299 00:16:33,060 --> 00:16:35,193 You, um, you sell it to the Chinese. 300 00:16:36,990 --> 00:16:38,690 What happens when someone uses it? 301 00:16:39,630 --> 00:16:40,859 You think you can live with that? 302 00:16:40,860 --> 00:16:42,494 I don't care. 303 00:16:44,940 --> 00:16:46,493 You do know what it is, don't you? 304 00:16:49,813 --> 00:16:51,100 For God's sake, Lucas, 305 00:16:51,101 --> 00:16:51,933 if you knew what it did- 306 00:16:51,934 --> 00:16:52,829 Ruth, please. 307 00:16:52,830 --> 00:16:54,735 It's a genetic weapon! 308 00:16:54,736 --> 00:16:56,309 - Be quiet. - Okay, it can be engineered. 309 00:16:56,310 --> 00:16:58,049 - Ruth. - Listen, listen to me. 310 00:16:58,050 --> 00:16:59,742 Listen to me, whatever it is that you've done- 311 00:16:59,743 --> 00:17:00,592 You don't know what I've done. 312 00:17:00,593 --> 00:17:02,673 Do you? Do you know what you've done? 313 00:17:02,674 --> 00:17:04,470 Lucas, do you know it? 314 00:17:04,471 --> 00:17:07,221 I've spent half my life hiding. 315 00:17:09,479 --> 00:17:11,312 I've been so careful. 316 00:17:14,535 --> 00:17:15,479 There's only been one person 317 00:17:15,480 --> 00:17:16,980 that I worried would find out. 318 00:17:18,570 --> 00:17:20,008 It's you. 319 00:17:23,970 --> 00:17:26,609 Harry, I found the missing element. 320 00:17:26,610 --> 00:17:28,433 Dr. Maya Lahan, 321 00:17:29,910 --> 00:17:31,319 girlfriend of Michael O'Brien, 322 00:17:31,320 --> 00:17:33,929 Vaughn's most recent UK alias. 323 00:17:33,930 --> 00:17:35,399 I found that in his wallet, had a hunch, 324 00:17:35,400 --> 00:17:36,629 so I ran it through the system. 325 00:17:36,630 --> 00:17:37,739 And? 326 00:17:37,740 --> 00:17:39,509 She also went to Leeds University 327 00:17:39,510 --> 00:17:41,253 at the same time as John Bateman. 328 00:17:42,330 --> 00:17:44,553 She hasn't been to work for three days. 329 00:17:45,780 --> 00:17:46,613 Harry, 330 00:17:47,730 --> 00:17:50,283 Vaughn's murder wasn't a professional execution. 331 00:17:51,390 --> 00:17:53,719 It was a crime of passion. 332 00:17:53,720 --> 00:17:56,369 This woman's at the center of it all. 333 00:17:56,370 --> 00:17:57,676 Find her. 334 00:18:02,411 --> 00:18:03,243 Hello? 335 00:18:03,244 --> 00:18:04,589 Hello, Ms. Lahan, it's reception. 336 00:18:04,590 --> 00:18:05,909 We have an urgent message for you 337 00:18:05,910 --> 00:18:08,170 to call John on 077 0090 0785. 338 00:18:11,130 --> 00:18:11,963 Thank you. 339 00:18:17,850 --> 00:18:19,464 Someone's ringing back, must be her. 340 00:18:19,465 --> 00:18:20,367 Mm, mm. 341 00:18:23,220 --> 00:18:24,525 Gotcha. 342 00:18:46,290 --> 00:18:47,403 Albany's under here. 343 00:18:48,600 --> 00:18:49,469 How do you know? 344 00:18:49,470 --> 00:18:50,320 I put it there. 345 00:18:54,850 --> 00:18:56,699 If Lucas finds this place, 346 00:18:56,700 --> 00:18:58,200 I want him to think he has it. 347 00:19:08,280 --> 00:19:09,930 This one's fitted with a tracker. 348 00:19:11,310 --> 00:19:13,160 Make it look like we were never here. 349 00:19:16,800 --> 00:19:19,079 I'll hold onto this if you'd like. 350 00:19:19,080 --> 00:19:20,530 That's very helpful of you. 351 00:19:21,990 --> 00:19:22,829 I'll meet you upstairs. 352 00:19:22,830 --> 00:19:24,580 I have to brief the home secretary. 353 00:19:43,562 --> 00:19:45,312 Can you smell that? 354 00:19:46,170 --> 00:19:48,975 It's fentanyl, stun gas. 355 00:20:20,040 --> 00:20:21,540 Harry asked me to marry him. 356 00:20:25,590 --> 00:20:26,517 I said, "No." 357 00:20:28,680 --> 00:20:29,513 Why? 358 00:20:30,840 --> 00:20:32,040 You love him, don't you? 359 00:20:36,690 --> 00:20:39,269 Everything that's happened between us, 360 00:20:39,270 --> 00:20:40,113 it's too much. 361 00:20:41,820 --> 00:20:44,117 I couldn't begin to unpick it all. 362 00:20:44,118 --> 00:20:45,701 God's sake, Ruth. 363 00:20:46,860 --> 00:20:49,919 Be brave, be selfish for once. 364 00:20:49,920 --> 00:20:52,863 You're like me, you've done enough. Say yes! 365 00:20:58,860 --> 00:20:59,999 Did you find the woman? 366 00:21:00,000 --> 00:21:01,229 Tariq found her. 367 00:21:01,230 --> 00:21:02,403 Hotel in East London. 368 00:21:03,570 --> 00:21:04,402 Is that it? 369 00:21:04,403 --> 00:21:05,999 Yes. 370 00:21:06,000 --> 00:21:08,909 Harry, I realized you hired me 371 00:21:08,910 --> 00:21:10,199 because I have neither the right 372 00:21:10,200 --> 00:21:12,400 nor the inclination to ask tricky questions. 373 00:21:13,710 --> 00:21:14,542 But if you're about to do what 374 00:21:14,543 --> 00:21:15,840 I think you're about to do, 375 00:21:18,038 --> 00:21:19,679 you realize what it'll mean? 376 00:21:19,680 --> 00:21:21,239 There'll be no way back. 377 00:21:21,240 --> 00:21:22,799 Dimitri and Beth are in the vault. 378 00:21:22,800 --> 00:21:25,349 Wait 10 minutes for the gas to subside, 379 00:21:25,350 --> 00:21:26,189 check they're all right. 380 00:21:26,190 --> 00:21:27,899 Then all of you go to the hotel 381 00:21:27,900 --> 00:21:29,339 and prepare to take Lucas. 382 00:21:29,340 --> 00:21:31,169 Do not spook the woman. 383 00:21:31,170 --> 00:21:32,489 Be prepared for anything. 384 00:21:32,490 --> 00:21:33,540 He will come for her. 385 00:21:50,730 --> 00:21:52,139 Time's up. 386 00:21:52,140 --> 00:21:53,923 I have it. Where do you want me? 387 00:21:56,806 --> 00:21:58,259 What's the angle? 388 00:21:58,260 --> 00:21:59,560 The angle is you've won. 389 00:22:04,200 --> 00:22:06,599 All right, we'll let this play out, shall we? 390 00:22:06,600 --> 00:22:08,369 Go to Shanbond Street, Fitzrovia. 391 00:22:08,370 --> 00:22:10,218 You've got five minutes. 392 00:22:34,594 --> 00:22:36,629 There's a green door. You see it? 393 00:22:36,630 --> 00:22:37,949 The key's inside the tire. 394 00:22:37,950 --> 00:22:39,283 Let yourself in. 395 00:22:49,851 --> 00:22:52,013 Okay, stand on the cross. 396 00:22:53,340 --> 00:22:55,743 Hang up, strip your phone battery and SIM. 397 00:22:57,240 --> 00:22:59,669 There's one on the table. I'm calling it. 398 00:22:59,670 --> 00:23:01,270 It only connects to this number. 399 00:23:14,821 --> 00:23:17,549 And now you're gonna strip. 400 00:23:17,550 --> 00:23:18,809 Put all your clothes into the bin, 401 00:23:18,810 --> 00:23:19,829 pass through scanner review, 402 00:23:19,830 --> 00:23:21,089 and then get dressed with the clothes 403 00:23:21,090 --> 00:23:22,240 that I've left for you. 404 00:23:32,760 --> 00:23:33,660 Good, you're up. 405 00:23:37,860 --> 00:23:39,213 Harry sends his apologies. 406 00:23:40,140 --> 00:23:40,973 Harry? 407 00:23:42,270 --> 00:23:43,102 Why did he? 408 00:23:43,103 --> 00:23:43,936 He's protecting you. 409 00:23:44,820 --> 00:23:47,789 Making sure you can't be implicated in what he's doing. 410 00:23:47,790 --> 00:23:49,049 He doesn't have the same concern for me, 411 00:23:49,050 --> 00:23:49,883 it would seem. 412 00:23:51,090 --> 00:23:52,889 What is he doing? 413 00:23:52,890 --> 00:23:55,140 He's taking Albany, he's gonna make a deal. 414 00:24:02,880 --> 00:24:04,709 Okay, Harry, you're leaving through the big doors 415 00:24:04,710 --> 00:24:05,543 out the back. 416 00:24:06,720 --> 00:24:07,923 There's a car outside. 417 00:24:12,810 --> 00:24:13,683 Get in the car. 418 00:24:14,600 --> 00:24:18,839 The satnav is pre-programmed with a destination. Drive fast. 419 00:24:18,840 --> 00:24:20,376 I'm watching. 420 00:24:52,274 --> 00:24:53,691 This isn't you. 421 00:24:55,369 --> 00:24:57,286 This isn't the man I know. 422 00:24:57,287 --> 00:24:59,475 I want to speak to Lucas North. 423 00:25:02,460 --> 00:25:04,215 I want to speak to Lucas. 424 00:25:04,216 --> 00:25:05,681 Who are you? 425 00:25:05,682 --> 00:25:06,846 Where is he? 426 00:25:06,847 --> 00:25:09,756 Too many lies, John. 427 00:25:09,757 --> 00:25:10,851 Where is he? 428 00:25:13,441 --> 00:25:15,082 Ruth. 429 00:25:23,490 --> 00:25:24,953 Five miles outside Dakar, 430 00:25:27,794 --> 00:25:29,627 there's a, an estuary. 431 00:25:31,980 --> 00:25:34,413 The east bank is covered with mangrove trees. 432 00:25:36,600 --> 00:25:38,003 Soft ground. 433 00:25:41,910 --> 00:25:42,893 That's where Lucas North is. 434 00:25:45,120 --> 00:25:47,170 Harry's never going to give you Albany. 435 00:25:51,960 --> 00:25:53,819 You've always underestimated yourself, Ruth. 436 00:25:53,820 --> 00:25:54,937 Lucas, no. 437 00:25:56,313 --> 00:25:58,702 No, please, Luke, Luke! 438 00:25:58,703 --> 00:25:59,575 Don't struggle. 439 00:25:59,576 --> 00:26:01,743 Ruth, don't struggle! - No! 440 00:26:02,730 --> 00:26:03,563 Lucas! 441 00:26:05,198 --> 00:26:07,229 What was that? What have you done? 442 00:26:07,230 --> 00:26:09,062 Don't fight it. 443 00:26:09,063 --> 00:26:10,920 Come, don't fight it. Relax, relax. 444 00:26:10,921 --> 00:26:13,153 It's okay, just relax. Ruth. 445 00:26:13,154 --> 00:26:14,089 What have you done? 446 00:26:14,090 --> 00:26:16,381 You're all right. 447 00:26:16,382 --> 00:26:18,822 Just relax, relax, relax. 448 00:26:21,819 --> 00:26:23,481 Relax. 449 00:26:23,482 --> 00:26:25,823 Come on, lie down, lie down. 450 00:26:28,923 --> 00:26:30,065 That's all right. 451 00:26:30,066 --> 00:26:31,960 It's good, just sleep. 452 00:26:31,961 --> 00:26:35,170 Just sleep. 453 00:26:35,171 --> 00:26:36,318 Go to sleep. 454 00:27:33,868 --> 00:27:35,366 I'm here. 455 00:27:35,367 --> 00:27:37,619 Okay, Harry, there's a bin in front of you. 456 00:27:37,620 --> 00:27:39,089 Place Albany in it, 457 00:27:39,090 --> 00:27:41,890 and then walk down the white gum tree towards the river. 458 00:27:42,750 --> 00:27:45,785 Once I've checked it, I'll tell you where she is. 459 00:27:45,786 --> 00:27:47,483 Don't let me down on this, Lucas. 460 00:27:56,430 --> 00:27:58,893 Keep walking, steady pace. 461 00:27:59,790 --> 00:28:01,960 Don't stop. Don't look back. 462 00:28:03,424 --> 00:28:04,577 Don't hang up. 463 00:28:09,651 --> 00:28:11,999 I'll know if this isn't real, Harry. 464 00:28:12,000 --> 00:28:14,150 The Chinese gave me their encryption codes. 465 00:28:15,060 --> 00:28:16,743 So it better be for Ruth's sake. 466 00:28:51,330 --> 00:28:52,193 This is it. 467 00:29:02,590 --> 00:29:03,760 Harry Pearce 468 00:29:05,310 --> 00:29:06,663 giving up a state secret. 469 00:29:08,220 --> 00:29:10,293 Committing treason for just one life. 470 00:29:11,520 --> 00:29:13,409 Not just any life. 471 00:29:13,410 --> 00:29:14,999 Where is she? 472 00:29:15,000 --> 00:29:16,053 You're playing me. 473 00:29:17,250 --> 00:29:18,239 Can't you see? You've won. 474 00:29:18,240 --> 00:29:20,390 You've beaten me. Now tell me where she is. 475 00:29:24,599 --> 00:29:25,432 Good to see you. 476 00:29:26,893 --> 00:29:28,357 I'm Harry. 477 00:29:30,153 --> 00:29:31,259 No. 478 00:29:31,260 --> 00:29:32,092 The deal was- 479 00:29:32,093 --> 00:29:33,390 I know what the deal was. 480 00:29:35,310 --> 00:29:36,710 You found Maya, haven't you? 481 00:29:39,251 --> 00:29:42,713 What? People at the hotel waiting for me? 482 00:29:44,430 --> 00:29:45,262 Come on, Harry. 483 00:29:45,263 --> 00:29:46,349 We both know you wouldn't give this to me 484 00:29:46,350 --> 00:29:48,250 unless you knew you could get it back. 485 00:29:51,420 --> 00:29:52,649 Okay, here's what's gonna happen. 486 00:29:52,650 --> 00:29:53,699 I'm gonna go to the hotel, 487 00:29:53,700 --> 00:29:54,659 and I'm gonna take Maya, 488 00:29:54,660 --> 00:29:56,819 and your team are not gonna touch me. 489 00:29:56,820 --> 00:29:59,489 Alternatively, I throw Maya in a cell, 490 00:29:59,490 --> 00:30:00,659 issue a kill order on you, 491 00:30:00,660 --> 00:30:02,073 and find Ruth myself. 492 00:30:03,180 --> 00:30:05,099 Ruth's sedated on an anesthetic drip. 493 00:30:05,100 --> 00:30:07,229 In three hours, she'll overdose. 494 00:30:07,230 --> 00:30:08,230 Her heart will stop. 495 00:30:09,785 --> 00:30:12,702 You think you can find her by then? 496 00:30:14,377 --> 00:30:16,791 I really don't wanna hurt her, Harry. 497 00:30:16,792 --> 00:30:18,542 Please don't make me. 498 00:30:19,971 --> 00:30:22,169 You leave Maya alone. 499 00:30:22,170 --> 00:30:23,420 You stand your team down. 500 00:30:24,570 --> 00:30:26,189 I walk right past them. They don't follow me. 501 00:30:26,190 --> 00:30:28,290 They don't even talk to me. Is that clear? 502 00:30:29,190 --> 00:30:30,359 Yes. 503 00:30:30,360 --> 00:30:31,379 Once Maya and I are in the air, 504 00:30:31,380 --> 00:30:33,388 I'll tell you where Ruth is. 505 00:30:48,630 --> 00:30:50,429 Emergency outside line, Harry's codes. 506 00:30:50,430 --> 00:30:51,380 Patch it through. 507 00:30:54,876 --> 00:30:55,829 Harry. 508 00:30:55,830 --> 00:30:57,899 Lucas will be at the hotel within 15 minutes. 509 00:30:57,900 --> 00:30:59,669 You stand down. Let him through. 510 00:30:59,670 --> 00:31:00,929 Do not touch him. 511 00:31:00,930 --> 00:31:01,829 What? 512 00:31:01,830 --> 00:31:02,999 We can take him later. 513 00:31:03,000 --> 00:31:04,799 If we do it now, Ruth dies. 514 00:31:04,800 --> 00:31:07,499 Harry, we can make him tell us where she is. 515 00:31:07,500 --> 00:31:09,899 There's no way we'd break him in the time we have. 516 00:31:09,900 --> 00:31:11,129 Harry, recovering Albany 517 00:31:11,130 --> 00:31:12,559 has to take priority over Ruth. 518 00:31:12,560 --> 00:31:14,249 If the Chinese get their hands on it- 519 00:31:14,250 --> 00:31:16,019 You have your orders, you will follow them. 520 00:31:16,020 --> 00:31:17,669 If you do not, I will decommission you. 521 00:31:17,670 --> 00:31:18,599 Do you understand? 522 00:31:18,600 --> 00:31:21,355 Tariq, patch me through to Alec. 523 00:31:26,040 --> 00:31:28,623 Alec, I need you to do something for me. 524 00:31:41,946 --> 00:31:43,779 Maya, we need to go. 525 00:31:45,443 --> 00:31:46,276 Maya? 526 00:31:48,750 --> 00:31:49,583 Hey. 527 00:31:50,790 --> 00:31:53,799 Come on, we're nearly there. 528 00:31:53,800 --> 00:31:55,173 We're gonna go on a plane. 529 00:31:56,190 --> 00:31:59,369 We're gonna go anywhere you want and do anything. 530 00:31:59,370 --> 00:32:02,313 It's just you and me. 531 00:32:04,440 --> 00:32:05,690 But we have to leave now. 532 00:32:08,324 --> 00:32:09,190 Okay. 533 00:32:32,880 --> 00:32:35,549 You should know what your boyfriend's doing, Ms. Lahan. 534 00:32:35,550 --> 00:32:39,299 He's poisoned a woman, his colleague, a friend, 535 00:32:39,300 --> 00:32:42,419 just so you can get away, she's dying! 536 00:32:42,420 --> 00:32:43,589 He said you poisoned someone. 537 00:32:43,590 --> 00:32:45,059 What's he talking about? - I didn't poison anyone. 538 00:32:45,060 --> 00:32:46,409 It's what I told them. I had to take her. 539 00:32:46,410 --> 00:32:47,242 It's our only way out. 540 00:32:47,243 --> 00:32:48,719 John, you have to let her go. 541 00:32:48,720 --> 00:32:50,709 Please get in the car. 542 00:32:50,710 --> 00:32:52,019 Look, I will tell them where she is, 543 00:32:52,020 --> 00:32:53,270 but not until we're safe. 544 00:32:56,550 --> 00:32:57,500 Harry, it's done. 545 00:33:03,000 --> 00:33:04,229 Home Secretary. 546 00:33:04,230 --> 00:33:06,509 Tell me good things, Harry, is Albany safe? 547 00:33:06,510 --> 00:33:09,089 No, Lucas has it. 548 00:33:09,090 --> 00:33:09,929 How the hell did he? 549 00:33:09,930 --> 00:33:11,533 I gave it to him. 550 00:33:26,000 --> 00:33:27,146 What are you doing? 551 00:33:27,147 --> 00:33:28,529 We're changing cars for the last few miles 552 00:33:28,530 --> 00:33:29,362 to the airfield. 553 00:33:29,363 --> 00:33:30,540 So we're almost there. 554 00:33:31,920 --> 00:33:34,079 Then you can make that call. 555 00:33:34,080 --> 00:33:35,480 You can't let her die, John. 556 00:33:51,073 --> 00:33:52,413 15 Wamsley Road. 557 00:33:53,730 --> 00:33:54,562 Thank you. 558 00:33:54,563 --> 00:33:55,983 It's not me you have to thank. 559 00:33:59,400 --> 00:34:01,349 Walmsley Road, now. 560 00:34:01,350 --> 00:34:03,400 Call paramedics, have them meet us there. 561 00:34:07,860 --> 00:34:09,080 What's the matter? 562 00:34:11,130 --> 00:34:13,080 The guy who spoke to us at the hotel, 563 00:34:14,070 --> 00:34:15,003 his name's Alec. 564 00:34:17,040 --> 00:34:18,990 He works for a guy called Harry Pearce. 565 00:34:23,010 --> 00:34:24,160 How do you know that? 566 00:34:25,260 --> 00:34:26,789 Just before you arrived, John, 567 00:34:26,790 --> 00:34:30,430 he came to my room, asked for my help. 568 00:34:35,460 --> 00:34:36,610 What did he tell you? 569 00:34:38,745 --> 00:34:40,510 He told me everything. 570 00:34:42,300 --> 00:34:44,914 Well, I'll live, I hope. 571 00:34:44,915 --> 00:34:46,336 You're a liar, John. 572 00:34:47,250 --> 00:34:48,803 How are you doing all of this? 573 00:34:49,950 --> 00:34:51,899 This thing that you're selling to the Chinese, 574 00:34:51,900 --> 00:34:53,069 do you even know what it does? 575 00:34:53,070 --> 00:34:54,899 - He lied. - No, you lied! 576 00:34:54,900 --> 00:34:57,269 That's all you've ever done is lie! 577 00:34:57,270 --> 00:34:58,979 John, you're a murderer. 578 00:34:58,980 --> 00:35:01,409 He's told me how you killed those people in Africa! 579 00:35:01,410 --> 00:35:03,329 How you killed Michael! 580 00:35:03,330 --> 00:35:04,979 And how you would've killed that woman! 581 00:35:04,980 --> 00:35:06,839 That man works for Harry Pearce. 582 00:35:06,840 --> 00:35:08,189 And Harry Pearce is the same as Vaughn. 583 00:35:08,190 --> 00:35:10,350 He uses people, he controls them. 584 00:35:10,351 --> 00:35:11,184 No! 585 00:35:13,530 --> 00:35:14,879 After he finished telling me everything, 586 00:35:14,880 --> 00:35:16,630 do you know how I knew it was true? 587 00:35:20,114 --> 00:35:23,947 'Cause for the very first time, it made sense. 588 00:35:26,053 --> 00:35:27,509 Maya. 589 00:35:30,980 --> 00:35:31,930 We love each other. 590 00:35:33,698 --> 00:35:34,531 No. 591 00:35:39,956 --> 00:35:41,456 Look at you, John. 592 00:35:42,945 --> 00:35:47,195 Listen to yourself. You must believe it, don't you? 593 00:35:50,759 --> 00:35:52,252 You're a liar. 594 00:35:54,277 --> 00:35:59,277 Who are you? 595 00:36:05,117 --> 00:36:07,094 They gave you a tracker. 596 00:36:08,560 --> 00:36:10,575 Maya, get down. 597 00:36:13,591 --> 00:36:15,389 Lucas, there's no way out of this! 598 00:36:15,390 --> 00:36:17,369 Lucas, let us take you in! 599 00:36:17,370 --> 00:36:18,809 Just give yourself up. 600 00:36:18,810 --> 00:36:19,979 It's all right. 601 00:36:19,980 --> 00:36:21,899 Everything's gonna be fine. 602 00:36:21,900 --> 00:36:24,359 I'm gonna fix things. 603 00:36:24,360 --> 00:36:26,163 Tariq, how long 'til back-up? 604 00:36:27,253 --> 00:36:28,589 CO19 11 minutes away. 605 00:36:28,590 --> 00:36:30,479 Air support just behind them. 606 00:36:30,480 --> 00:36:32,039 Lucas, don't do this! 607 00:36:32,040 --> 00:36:35,009 Get in the car. 608 00:36:35,010 --> 00:36:37,163 - No. - Get it in the car! 609 00:36:39,570 --> 00:36:42,168 Lucas, don't make us open fire! 610 00:36:51,263 --> 00:36:55,553 We've got a signal. 611 00:36:58,045 --> 00:36:59,545 Maya, we did it. 612 00:37:00,770 --> 00:37:02,213 We got away. (pants) Maya? 613 00:37:08,259 --> 00:37:10,629 Maya? 614 00:37:10,630 --> 00:37:11,943 Shit, Maya, look at me. 615 00:37:12,780 --> 00:37:14,853 Keep your hand there. Press down hard! 616 00:37:16,590 --> 00:37:17,523 Oh, shit. 617 00:37:18,390 --> 00:37:19,972 Maya, stay with me. Look at me! 618 00:37:19,973 --> 00:37:21,659 There's gonna be people at the airfield 619 00:37:21,660 --> 00:37:23,249 that can help us, okay? 620 00:37:23,250 --> 00:37:25,159 You're gonna be fine. 621 00:37:25,160 --> 00:37:26,160 Mayas, Maya! 622 00:37:33,160 --> 00:37:33,993 Maya. 623 00:37:35,286 --> 00:37:37,146 Come on, come on, breathe. 624 00:37:39,230 --> 00:37:40,953 We're so close. 625 00:37:47,555 --> 00:37:48,388 Maya. 626 00:37:56,362 --> 00:37:57,779 Breathe in, Maya. 627 00:38:05,267 --> 00:38:07,023 Betrayal is a cancer 628 00:38:07,024 --> 00:38:09,114 that will need your soul. 629 00:38:09,115 --> 00:38:10,441 I love you, Maya. 630 00:38:10,442 --> 00:38:11,868 Betrayal, betrayal. 631 00:38:14,438 --> 00:38:16,609 Too many lies, John. 632 00:38:16,610 --> 00:38:18,268 You're a liar, John, liar. 633 00:38:18,269 --> 00:38:20,225 Eight years ambushing. 634 00:38:20,226 --> 00:38:21,974 Betrayal is a cancer 635 00:38:21,975 --> 00:38:23,962 that will eat your soul. 636 00:38:40,568 --> 00:38:41,401 Ruth! 637 00:38:46,296 --> 00:38:47,296 She's alive. 638 00:38:51,155 --> 00:38:51,988 Yeah. 639 00:38:54,778 --> 00:38:55,611 Mm. 640 00:39:12,690 --> 00:39:14,190 Harry, we found the tracker. 641 00:39:15,750 --> 00:39:17,729 Maya Lahan's dead. 642 00:39:17,730 --> 00:39:18,563 And Lucas? 643 00:39:19,770 --> 00:39:22,203 He's gone. We've lost Albany. 644 00:39:42,630 --> 00:39:44,733 Mr. North, where's your friend? 645 00:39:46,830 --> 00:39:48,650 She's not coming. 646 00:39:58,721 --> 00:40:00,304 What's happening? 647 00:40:02,698 --> 00:40:04,123 Where's Lucas? 648 00:40:04,124 --> 00:40:05,689 We don't know. 649 00:40:09,227 --> 00:40:10,577 Thanks for coming for me. 650 00:40:14,038 --> 00:40:16,514 Hope you didn't pay too high a price. 651 00:40:41,472 --> 00:40:42,479 I've got something from air traffic. 652 00:40:42,480 --> 00:40:43,829 An identified helicopter flew out 653 00:40:43,830 --> 00:40:46,109 of a private airfield in Essex last night, 654 00:40:46,110 --> 00:40:47,159 probably heading for another airfield 655 00:40:47,160 --> 00:40:48,659 in the Channel Islands to change to a plane. 656 00:40:48,660 --> 00:40:49,660 Had to have been it. 657 00:40:51,360 --> 00:40:52,883 Right, well, he's gone, isn't he? 658 00:41:02,340 --> 00:41:04,829 I can't believe you just gave Albany to Lucas. 659 00:41:04,830 --> 00:41:06,209 He was going to kill you. 660 00:41:06,210 --> 00:41:09,110 But to trade away something like Albany just to save me? 661 00:41:10,410 --> 00:41:11,879 It's not the Harry I know. 662 00:41:11,880 --> 00:41:13,379 And the Lucas you and I both know 663 00:41:13,380 --> 00:41:14,369 wouldn't have kidnapped you 664 00:41:14,370 --> 00:41:16,072 or threatened to kill you, but he did. 665 00:41:16,073 --> 00:41:17,609 But all the others who've given up 666 00:41:17,610 --> 00:41:20,073 their lives, their sacrifice. 667 00:41:21,180 --> 00:41:22,653 I'm not worth more than them. 668 00:41:24,570 --> 00:41:25,670 It was my turn, Harry. 669 00:41:27,890 --> 00:41:29,519 At that moment 670 00:41:29,520 --> 00:41:31,270 when you decided to make that deal, 671 00:41:32,370 --> 00:41:34,743 it was unfair of you to love me. 672 00:41:35,760 --> 00:41:37,499 We're getting a live video stream. 673 00:41:37,500 --> 00:41:39,203 Lucas's access codes. 674 00:42:03,387 --> 00:42:07,803 Oh no. 675 00:42:15,750 --> 00:42:17,300 I'm at London Bridge Station. 676 00:42:18,570 --> 00:42:20,189 So a lot of people will die. 677 00:42:20,190 --> 00:42:21,989 You would never do that. 678 00:42:21,990 --> 00:42:23,890 Well, I've done it before, remember? 679 00:42:25,350 --> 00:42:26,569 What do you want? 680 00:42:26,570 --> 00:42:28,996 I want you, Harry. 681 00:42:28,997 --> 00:42:30,414 Come and meet me. 682 00:42:31,590 --> 00:42:32,793 Just the two of us. 683 00:42:34,350 --> 00:42:36,843 Top of the Enver Tower, Farringdon, 20 minutes. 684 00:42:38,490 --> 00:42:39,989 Oh yeah. 685 00:42:39,990 --> 00:42:41,249 And before you send the cavalry, 686 00:42:41,250 --> 00:42:43,109 you should know that this bomb 687 00:42:43,110 --> 00:42:44,763 is on a looped countdown. 688 00:42:45,900 --> 00:42:46,979 I have to send a code 689 00:42:46,980 --> 00:42:49,893 every three minutes to reset it. 690 00:42:51,360 --> 00:42:54,333 So if I see anything I don't like, 691 00:42:55,507 --> 00:42:56,657 if you try to shoot me, 692 00:42:58,160 --> 00:42:59,910 if you try to evacuate the station, 693 00:43:01,470 --> 00:43:03,513 the bomb detonates by default. 694 00:43:04,470 --> 00:43:06,007 Where's Albany? 695 00:43:06,008 --> 00:43:07,509 Oh, it's long gone, Harry. 696 00:43:07,510 --> 00:43:08,660 Gave it to the Chinese. 697 00:43:10,110 --> 00:43:12,010 How do you think I got the explosives? 698 00:43:22,921 --> 00:43:25,139 This is about Maya. 699 00:43:25,140 --> 00:43:27,281 He blames you, Harry. 700 00:43:27,282 --> 00:43:28,409 He'll kill you. 701 00:43:28,410 --> 00:43:29,819 I'd rather think so too. 702 00:43:29,820 --> 00:43:30,809 You can't go. 703 00:43:30,810 --> 00:43:32,579 We have 20 minutes, I'm going. 704 00:43:32,580 --> 00:43:33,419 Don't follow me. 705 00:43:33,420 --> 00:43:34,529 There has to be another way. 706 00:43:34,530 --> 00:43:36,029 Find the bomb. 707 00:43:36,030 --> 00:43:38,009 Make it safe. That's the other way. 708 00:43:38,010 --> 00:43:39,129 Harry! 709 00:43:41,850 --> 00:43:42,683 It's my turn. 710 00:43:48,780 --> 00:43:50,669 We can shadow him. We'll stay low. 711 00:43:50,670 --> 00:43:51,659 Lucas won't see us. 712 00:43:51,660 --> 00:43:52,493 No! 713 00:43:54,870 --> 00:43:57,573 You heard him. He's on his own. 714 00:44:00,570 --> 00:44:01,829 Okay, we can't evac the station, 715 00:44:01,830 --> 00:44:03,569 but we can find and diffuse the bomb. 716 00:44:03,570 --> 00:44:05,320 Tariq, find out which room it's in. 717 00:44:12,540 --> 00:44:13,409 Hi, this is Catherine. 718 00:44:13,410 --> 00:44:15,423 Leave a message, and I'll get back to you. 719 00:44:16,256 --> 00:44:17,530 Hi, Catherine, it's Dad. 720 00:44:18,420 --> 00:44:20,193 I, um, suppose you're at work. 721 00:44:21,120 --> 00:44:22,769 Just wanted to say that, um, 722 00:44:22,770 --> 00:44:24,149 well, I'm just checking in really. 723 00:44:24,150 --> 00:44:26,099 And uh, 724 00:44:26,100 --> 00:44:28,379 would be nice to have dinner soon. 725 00:44:28,380 --> 00:44:29,430 You and your brother. 726 00:44:30,630 --> 00:44:32,879 Unfortunately, I don't have a number for him at the moment. 727 00:44:32,880 --> 00:44:35,729 But, um, you could say hello for me 728 00:44:35,730 --> 00:44:38,883 and well, I, I know you'll look out for him. 729 00:44:40,950 --> 00:44:41,853 So, uh, 730 00:44:43,590 --> 00:44:45,509 well, I hope to see you soon. 731 00:44:45,510 --> 00:44:48,986 Okay, bye. 732 00:44:54,600 --> 00:44:56,099 Bomb's in a storage room on the west side 733 00:44:56,100 --> 00:44:59,159 of London Bridge, next to Exit Seven. 734 00:44:59,160 --> 00:45:00,149 Inform the bomb squad. 735 00:45:00,150 --> 00:45:01,379 Tell 'em not to raise the alarm. 736 00:45:01,380 --> 00:45:02,480 We'll meet them there. 737 00:45:47,040 --> 00:45:47,873 Why here? 738 00:45:50,250 --> 00:45:53,159 Someone I used to know lived here, Harry, 739 00:45:53,160 --> 00:45:53,993 long time ago. 740 00:45:56,610 --> 00:45:57,443 Lucas North. 741 00:46:00,930 --> 00:46:03,629 Besides, I wanted us to be alone for this. 742 00:46:03,630 --> 00:46:04,953 This being my death? 743 00:46:07,650 --> 00:46:08,950 Maya didn't need to die. 744 00:46:10,500 --> 00:46:11,669 You could have stopped it. 745 00:46:11,670 --> 00:46:13,199 Yes, I could have. 746 00:46:13,200 --> 00:46:14,519 So why didn't you? 747 00:46:14,520 --> 00:46:16,670 Regnum Defende, Lucas? Whatever the cost. 748 00:46:18,930 --> 00:46:20,759 I'm sorry she died, 749 00:46:20,760 --> 00:46:22,060 but I'd do the same again. 750 00:46:25,170 --> 00:46:26,003 I loved her. 751 00:46:28,050 --> 00:46:29,699 All this was for her. 752 00:46:29,700 --> 00:46:31,679 Some of the worst things are done in the name of love. 753 00:46:31,680 --> 00:46:34,246 I understand that too, don't forget. 754 00:46:34,247 --> 00:46:39,247 Fake! 755 00:46:39,720 --> 00:46:42,149 It's been almost three minutes. 756 00:46:42,150 --> 00:46:44,009 No one else need die except me. 757 00:46:44,010 --> 00:46:45,460 The bomb's not real, Harry. 758 00:46:47,040 --> 00:46:49,139 But hey, did its job. 759 00:46:49,140 --> 00:46:50,140 It brought you here. 760 00:46:51,570 --> 00:46:52,593 Now we're the same. 761 00:46:54,420 --> 00:46:57,689 You gave me Albany, I gave it to the Chinese. 762 00:46:57,690 --> 00:46:58,940 Now you're a traitor too. 763 00:47:00,120 --> 00:47:02,339 You didn't give them anything. 764 00:47:02,340 --> 00:47:04,040 Albany doesn't work, it never did. 765 00:47:05,280 --> 00:47:06,112 What? 766 00:47:06,113 --> 00:47:07,829 The project never got past 767 00:47:07,830 --> 00:47:09,483 the primary research stage. 768 00:47:10,620 --> 00:47:12,423 The Russians got wind of it. 769 00:47:13,770 --> 00:47:15,839 They realized its potential. 770 00:47:15,840 --> 00:47:16,773 They were scared. 771 00:47:17,790 --> 00:47:19,173 It worked as a deterrent, 772 00:47:20,430 --> 00:47:22,738 but it was never real, Lucas. 773 00:47:26,160 --> 00:47:27,333 So it's for nothing. 774 00:47:30,420 --> 00:47:32,493 She, she died for nothing. 775 00:47:34,440 --> 00:47:36,663 What happened in Dakar, the bomb? 776 00:47:37,740 --> 00:47:38,729 If you knew what you were doing, 777 00:47:38,730 --> 00:47:39,730 how could you do it? 778 00:47:42,196 --> 00:47:43,029 Vaughn gave me the chance to be someone 779 00:47:46,860 --> 00:47:48,153 to do something! 780 00:47:49,170 --> 00:47:50,493 Wish you'd met me first. 781 00:47:54,690 --> 00:47:56,039 So do I. 782 00:47:56,040 --> 00:47:58,289 I can still help you, Lucas. 783 00:47:58,290 --> 00:48:00,440 Whatever you've done, the service owes you. 784 00:48:02,118 --> 00:48:03,868 I can't go back to prison, Harry. 785 00:48:07,650 --> 00:48:09,250 I'll die there. You know I will. 786 00:48:11,130 --> 00:48:14,249 And you'll sit in your office, and drink whiskey, 787 00:48:14,250 --> 00:48:15,650 and feel sorry for yourself. 788 00:48:16,650 --> 00:48:18,850 And you'll tell people what you told me once 789 00:48:21,367 --> 00:48:24,490 that this job, what we do is a machine. 790 00:48:25,350 --> 00:48:26,909 Good people go in, they get chewed up, 791 00:48:26,910 --> 00:48:28,113 they get spat out. 792 00:48:29,190 --> 00:48:30,790 That's how you make sense of it. 793 00:48:33,240 --> 00:48:34,890 The service didn't do this to me. 794 00:48:36,960 --> 00:48:39,213 I was bad before I went in. 795 00:48:42,360 --> 00:48:43,413 Turn around, please. 796 00:48:44,250 --> 00:48:45,082 Lucas. 797 00:48:45,083 --> 00:48:46,289 Don't call me that. 798 00:48:46,290 --> 00:48:47,122 Turn around! 799 00:48:47,123 --> 00:48:48,929 Well, what should I call you? 800 00:48:48,930 --> 00:48:50,081 Who are you? 801 00:48:50,082 --> 00:48:51,737 Are you John, the murderer? 802 00:48:51,738 --> 00:48:52,979 Or are you Lucas? 803 00:48:52,980 --> 00:48:54,269 The man who gave up so many years 804 00:48:54,270 --> 00:48:57,453 to help so many people, saved so many lives? 805 00:48:58,800 --> 00:49:00,081 Who are you? 806 00:49:02,100 --> 00:49:02,933 I'm nothing. 807 00:49:07,620 --> 00:49:09,563 If you're going to shoot me, shoot me now. 808 00:49:10,980 --> 00:49:11,857 Shoot me now. 809 00:49:32,479 --> 00:49:34,473 ♪ Oh ah ♪ 810 00:49:34,474 --> 00:49:42,105 ♪ Ah ♪ 811 00:49:46,022 --> 00:49:48,367 ♪ Ah ♪ 812 00:49:48,368 --> 00:49:51,180 ♪ Ah ah ♪ 813 00:49:51,181 --> 00:49:53,180 ♪ Ah ♪ 814 00:49:53,181 --> 00:49:55,922 ♪ Ah ah ♪ 815 00:50:03,468 --> 00:50:08,468 ♪ Oh ♪ 816 00:50:09,019 --> 00:50:10,769 ♪ Oh ♪ 817 00:50:24,017 --> 00:50:27,209 Home Secretary, have you spoken to the Chinese? 818 00:50:27,210 --> 00:50:28,559 Well, it took them about half a day 819 00:50:28,560 --> 00:50:30,029 to realize the file was worthless, 820 00:50:30,030 --> 00:50:31,559 but that makes them look rather stupid. 821 00:50:31,560 --> 00:50:33,539 So we proposed a partnership. 822 00:50:33,540 --> 00:50:34,382 They're going to leak to the world 823 00:50:34,383 --> 00:50:35,699 that they took it from us, 824 00:50:35,700 --> 00:50:36,903 and that it works. 825 00:50:38,610 --> 00:50:39,689 Bit of a blow to towards ego 826 00:50:39,690 --> 00:50:41,069 to realize that what's been kept in the dark 827 00:50:41,070 --> 00:50:42,329 about Albany being a fake, 828 00:50:42,330 --> 00:50:45,813 but I think we stage-managed the fallout fairly well. 829 00:50:47,994 --> 00:50:50,609 Look, Harry, 830 00:50:50,610 --> 00:50:52,439 I have some bad news. 831 00:50:52,440 --> 00:50:53,609 I'm sorry to heap it on, 832 00:50:53,610 --> 00:50:56,093 especially after this business with your section chief. 833 00:50:57,120 --> 00:50:58,773 But the buzzards are circling. 834 00:50:59,700 --> 00:51:01,799 Fake or not, Albany was a state secret, 835 00:51:01,800 --> 00:51:03,033 and you gave it away. 836 00:51:04,410 --> 00:51:06,479 There's going to be a full inquiry 837 00:51:06,480 --> 00:51:08,553 and not just into this sorry affair, 838 00:51:10,050 --> 00:51:12,753 into you, Harry, your whole career. 839 00:51:14,340 --> 00:51:15,899 You're the spy they want to kick back out 840 00:51:15,900 --> 00:51:17,200 into the cold, I'm afraid. 841 00:51:20,070 --> 00:51:21,839 Now I'll be in there, batting for you, 842 00:51:21,840 --> 00:51:24,449 but I can't see this ending well. 843 00:51:24,450 --> 00:51:27,807 I'd start preparing for life after MI5. 844 00:51:31,590 --> 00:51:32,823 I'm truly sorry. 845 00:51:35,040 --> 00:51:35,873 Good night. 56666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.