Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,940 --> 00:00:14,069
Harry. Sit down, sit down.
2
00:00:14,070 --> 00:00:16,852
Just checking out the new Home Office app.
3
00:00:18,595 --> 00:00:20,286
It's worth a download.
4
00:00:21,630 --> 00:00:24,363
Well, I have some very exciting news.
5
00:00:25,650 --> 00:00:26,819
After several hundred hours
6
00:00:26,820 --> 00:00:28,529
of extremely delicate phone calls,
7
00:00:28,530 --> 00:00:30,569
Operation Horizon is a go.
8
00:00:30,570 --> 00:00:31,619
With the same chair?
9
00:00:31,620 --> 00:00:33,569
Same deal, same chair.
10
00:00:33,570 --> 00:00:35,549
Total secrecy, press lockout.
11
00:00:35,550 --> 00:00:37,859
Top people on the Israeli
and Palestinian sides
12
00:00:37,860 --> 00:00:40,199
are signed up and ready to pow-wow.
13
00:00:40,200 --> 00:00:41,669
This is an historic opportunity
14
00:00:41,670 --> 00:00:43,889
to bring about peace in the Middle East.
15
00:00:43,890 --> 00:00:47,069
Home Secretary, these talks
always do one of two things:
16
00:00:47,070 --> 00:00:49,619
collapse spectacularly or fizzle out.
17
00:00:49,620 --> 00:00:50,939
Well, if anyone can
stop that from happening,
18
00:00:50,940 --> 00:00:51,773
it's this chair.
19
00:00:52,680 --> 00:00:54,880
His codename for the
duration is Lighthouse.
20
00:00:55,920 --> 00:00:56,753
Perfect, eh?
21
00:00:57,740 --> 00:00:58,863
The beacon,
22
00:00:59,790 --> 00:01:02,189
guiding us through the dark crags.
23
00:01:02,190 --> 00:01:03,539
Just think,
24
00:01:03,540 --> 00:01:05,669
if the foundations of a lasting peace
25
00:01:05,670 --> 00:01:07,270
were laid in little old Blighty.
26
00:01:09,210 --> 00:01:10,859
Rather a shame the whole
thing's clandestine,
27
00:01:10,860 --> 00:01:12,449
but then you can't win 'em all.
28
00:01:12,450 --> 00:01:15,419
I'll liaise with all sides
RE security arrangements.
29
00:01:15,420 --> 00:01:17,489
I spent a year in that part of the world
30
00:01:17,490 --> 00:01:18,513
after graduating.
31
00:01:19,710 --> 00:01:22,260
My dalliance with long-haired
do-gooding, you know?
32
00:01:23,196 --> 00:01:25,349
But I've seen it firsthand
what this conflict
33
00:01:25,350 --> 00:01:27,269
has done to those people,
34
00:01:27,270 --> 00:01:28,293
on all sides.
35
00:01:29,430 --> 00:01:31,830
We have a solemn
responsibility to this process.
36
00:01:33,960 --> 00:01:34,860
Anything you need.
37
00:01:36,420 --> 00:01:37,649
Home Secretary.
38
00:02:54,150 --> 00:02:56,759
The president touches
down in five hours.
39
00:02:56,760 --> 00:02:59,219
Operation Horizon is his brainchild.
40
00:02:59,220 --> 00:03:00,299
It's top secret,
41
00:03:00,300 --> 00:03:02,069
small-scale exploratory talks
42
00:03:02,070 --> 00:03:04,079
between Israel and the Palestinians.
43
00:03:04,080 --> 00:03:06,239
And the president's
getting tough on Israel.
44
00:03:06,240 --> 00:03:08,429
He's demanded a freeze
on settlement buildings
45
00:03:08,430 --> 00:03:09,299
as a precondition.
46
00:03:09,300 --> 00:03:10,799
Obviously the right wing
there don't like it,
47
00:03:10,800 --> 00:03:12,599
but others feel that he offers the region
48
00:03:12,600 --> 00:03:14,249
the best chance for peace in decades.
49
00:03:14,250 --> 00:03:15,209
So our job, therefore,
50
00:03:15,210 --> 00:03:17,849
is to protect the talks to
make sure they go ahead.
51
00:03:17,850 --> 00:03:19,259
Now, three six-hour windows
52
00:03:19,260 --> 00:03:21,059
have been arranged with cover stories.
53
00:03:21,060 --> 00:03:23,489
The first is a visit to Buck House.
54
00:03:23,490 --> 00:03:25,979
But instead of spending
the day with the Corgis,
55
00:03:25,980 --> 00:03:28,553
he's going out the back
into unmarked vehicles
56
00:03:28,554 --> 00:03:31,109
and over to the delegation hotel.
57
00:03:31,110 --> 00:03:32,999
And before you ask, yes, uh,
58
00:03:33,000 --> 00:03:34,829
the queen is in on it.
59
00:03:34,830 --> 00:03:36,029
What, so someone actually made her sign
60
00:03:36,030 --> 00:03:37,739
the Official Secrets Act?
61
00:03:37,740 --> 00:03:38,958
But it's delicate.
62
00:03:38,959 --> 00:03:40,709
A sharp word, the wrong food,
63
00:03:40,710 --> 00:03:42,689
any perceived inequality in treatment-
64
00:03:42,690 --> 00:03:44,249
So we buy them the same toys,
65
00:03:44,250 --> 00:03:45,329
that way they can't argue.
66
00:03:45,330 --> 00:03:46,949
Both delegations are in the same hotel
67
00:03:46,950 --> 00:03:49,619
to rule out any suggestion of favoritism.
68
00:03:49,620 --> 00:03:50,770
It's the Prince Edward.
69
00:03:52,320 --> 00:03:54,839
Central location, but totally securable.
70
00:03:54,840 --> 00:03:57,619
And all surrounding
buildings will be emptied.
71
00:03:58,620 --> 00:04:00,119
The key players.
72
00:04:00,120 --> 00:04:02,798
On the Israeli side, Levi Cohen,
73
00:04:02,799 --> 00:04:04,469
lead negotiator.
74
00:04:04,470 --> 00:04:06,449
Worked within the peace
process for 30 years.
75
00:04:06,450 --> 00:04:08,879
This is Anna Cohen, his daughter.
76
00:04:08,880 --> 00:04:12,419
She's ex-army, but now a rising
star of Israeli politics.
77
00:04:12,420 --> 00:04:13,499
Now, she's tough,
78
00:04:13,500 --> 00:04:15,269
but she's a moderate, like her father.
79
00:04:15,270 --> 00:04:18,149
Anna was kidnapped by a
splinter Palestinian jihadi group
80
00:04:18,150 --> 00:04:19,499
in 2001.
81
00:04:19,500 --> 00:04:21,779
Her father, then a defense minister,
82
00:04:21,780 --> 00:04:24,749
would not approve an
army plan to rescue her.
83
00:04:24,750 --> 00:04:26,309
His own daughter? Why?
84
00:04:26,310 --> 00:04:27,359
It was a volatile time.
85
00:04:27,360 --> 00:04:28,409
If he had approved the plan,
86
00:04:28,410 --> 00:04:30,299
it could have sparked a cycle of violence
87
00:04:30,300 --> 00:04:32,249
that would have lasted for years.
88
00:04:32,250 --> 00:04:33,569
He had no choice.
89
00:04:33,570 --> 00:04:34,409
They don't get along.
90
00:04:34,410 --> 00:04:35,849
Only reason they'll be in a room together
91
00:04:35,850 --> 00:04:37,829
is for these talks.
92
00:04:37,830 --> 00:04:40,049
So do you know the family then?
93
00:04:40,050 --> 00:04:40,883
Yes.
94
00:04:42,120 --> 00:04:44,793
I'm going to be at the
hotel as a favor to Levi.
95
00:04:45,840 --> 00:04:46,840
On the other side:
96
00:04:47,790 --> 00:04:50,099
Harun Ibrahim, Palestinian lifer,
97
00:04:50,100 --> 00:04:51,419
former advisor to Arafat.
98
00:04:51,420 --> 00:04:54,662
The other man is his deputy, Raed Elwan.
99
00:04:54,663 --> 00:04:57,179
Now, he's seen as the
more progressive thinker.
100
00:04:57,180 --> 00:04:59,399
If we can manage to close
the gap on this thing,
101
00:04:59,400 --> 00:05:00,783
which seems unlikely,
102
00:05:01,740 --> 00:05:04,040
then we'll be doing the
world a great service.
103
00:05:05,370 --> 00:05:06,719
Both delegations
will be assigned
104
00:05:06,720 --> 00:05:07,820
a Home Office liaison.
105
00:05:09,330 --> 00:05:11,636
So we'll be working with them?
106
00:05:11,637 --> 00:05:12,663
Not exactly.
107
00:05:15,450 --> 00:05:18,149
The delegation would never
accept MI5 close protection,
108
00:05:18,150 --> 00:05:20,549
so you're Home Office
staff on baby-sit drill.
109
00:05:20,550 --> 00:05:22,619
Make sure the delegations are
safe, happy, and above all,
110
00:05:22,620 --> 00:05:24,239
separate until the talks begin.
111
00:05:24,240 --> 00:05:25,649
Ruth and Tariq will coordinate from here,
112
00:05:25,650 --> 00:05:27,719
but essentially we're relying
on your tact and charm.
113
00:05:27,720 --> 00:05:28,979
And you want Beth?
114
00:05:28,980 --> 00:05:30,389
Yeah, well, these are
Middle East peace talks,
115
00:05:30,390 --> 00:05:32,039
we expect complications.
116
00:05:32,040 --> 00:05:35,377
Lucas, emergency contact from the CIA.
117
00:05:35,378 --> 00:05:36,659
A journalist called Dana Morrison
118
00:05:36,660 --> 00:05:39,179
has contacted them asking for confirmation
119
00:05:39,180 --> 00:05:42,239
that the president is chairing
a secret peace summit.
120
00:05:42,240 --> 00:05:44,279
They've denied it, obviously,
121
00:05:44,280 --> 00:05:45,836
but she's running the story anyway.
122
00:05:45,837 --> 00:05:47,294
How the hell
did she find that out?
123
00:05:47,295 --> 00:05:48,127
They don't know.
124
00:05:48,128 --> 00:05:48,960
When does she go to press?
125
00:05:48,961 --> 00:05:50,122
This afternoon.
126
00:06:35,790 --> 00:06:37,409
An attempt to derail the talks?
127
00:06:37,410 --> 00:06:38,429
Yeah, maybe.
128
00:06:38,430 --> 00:06:39,539
And if word gets out,
129
00:06:39,540 --> 00:06:40,679
Lighthouse will have to cancel,
130
00:06:40,680 --> 00:06:41,639
so I'm bringing her in.
131
00:06:41,640 --> 00:06:42,472
Prepare yourself
132
00:06:42,473 --> 00:06:45,213
for the inevitable harangue
about press freedom.
133
00:06:46,230 --> 00:06:47,133
Keep me informed.
134
00:06:48,390 --> 00:06:50,159
I won't ask how long it's been
135
00:06:50,160 --> 00:06:53,189
because the answer would
make me feel very old.
136
00:06:53,190 --> 00:06:55,169
But I hear you're now a Duke.
137
00:06:55,170 --> 00:06:56,189
Has it gone to your head, Harry?
138
00:06:56,190 --> 00:06:57,449
I'm a knight, Levi.
139
00:06:57,450 --> 00:06:58,949
And on the day I became one,
140
00:06:58,950 --> 00:07:01,229
so did an 80-year-old disc jockey
141
00:07:01,230 --> 00:07:02,699
and a champion shot-putter.
142
00:07:02,700 --> 00:07:05,219
So I don't dine out on it, no.
143
00:07:05,220 --> 00:07:06,052
What about you?
144
00:07:06,053 --> 00:07:06,899
Are you hopeful?
145
00:07:06,900 --> 00:07:09,059
That's not a term that's
useful in what I do.
146
00:07:09,060 --> 00:07:11,369
Although with Lighthouse onboard,
147
00:07:11,370 --> 00:07:12,929
I can't help it, Harry.
148
00:07:12,930 --> 00:07:14,969
We could really move on this time.
149
00:07:14,970 --> 00:07:17,009
I'm delighted to hear you say that.
150
00:07:17,010 --> 00:07:17,842
What about Anna?
151
00:07:17,843 --> 00:07:19,409
How's she?
152
00:07:19,410 --> 00:07:21,089
She still hasn't forgiven me,
153
00:07:21,090 --> 00:07:22,559
if that's what you mean.
154
00:07:22,560 --> 00:07:24,686
But she's excited about these talks.
155
00:07:24,687 --> 00:07:27,433
She may hate her father,
but she loves Israel.
156
00:07:28,266 --> 00:07:33,179
Now, if you pretend you're
still on Tel Aviv time, like me,
157
00:07:33,180 --> 00:07:34,230
we can have a whisky.
158
00:07:54,390 --> 00:07:55,769
Miss Cohen, I'm Richard Fox,
159
00:07:55,770 --> 00:07:56,849
your Home Office liaison.
160
00:07:56,850 --> 00:07:58,229
I hope you like the suite.
161
00:07:58,230 --> 00:07:59,399
It's the best in the hotel.
162
00:07:59,400 --> 00:08:00,599
Come in, Mr. Levendis,
163
00:08:00,600 --> 00:08:02,073
and stop wasting air.
164
00:08:05,730 --> 00:08:07,139
I don't know if my office briefed you,
165
00:08:07,140 --> 00:08:08,219
but my name is Richard-
166
00:08:08,220 --> 00:08:09,689
Dimitri Levendis,
167
00:08:09,690 --> 00:08:12,749
born in North London to
Greek immigrant parents.
168
00:08:12,750 --> 00:08:15,869
MI5 field officer, Section D.
169
00:08:15,870 --> 00:08:17,909
Formerly a promising military career,
170
00:08:17,910 --> 00:08:20,961
including the Special Boat Service.
171
00:08:33,030 --> 00:08:34,139
Ah.
172
00:08:34,140 --> 00:08:34,972
Hello, gentlemen.
173
00:08:34,973 --> 00:08:36,860
I'm Sarah Clayton, from the Home Office.
174
00:08:41,221 --> 00:08:42,389
Raed Elwan.
175
00:08:42,390 --> 00:08:45,959
Mr. Ibrahim I saving his
energies for the discussions.
176
00:08:45,960 --> 00:08:47,669
Well, I hope the suite's to your liking.
177
00:08:47,670 --> 00:08:49,319
It's the best in the hotel.
178
00:08:49,320 --> 00:08:50,399
With our compliments.
179
00:08:50,400 --> 00:08:53,009
Thank you.
180
00:08:53,010 --> 00:08:56,016
Every time I am abroad,
I am brought dates.
181
00:08:56,017 --> 00:08:58,529
"The Arab will like dates," they think.
182
00:08:58,530 --> 00:09:01,499
My people have swept
and secured the suite.
183
00:09:01,500 --> 00:09:05,189
We do not need the help of a
foreign intelligence officer.
184
00:09:05,190 --> 00:09:08,729
But our chairman is
setting a different note,
185
00:09:08,730 --> 00:09:09,873
so you can stay.
186
00:09:11,310 --> 00:09:14,459
Did you know that prolonged
periods of malnutrition
187
00:09:14,460 --> 00:09:16,229
can cause diabetes?
188
00:09:16,230 --> 00:09:17,063
No.
189
00:09:18,780 --> 00:09:22,289
A gift from my captors,
190
00:09:22,290 --> 00:09:25,773
along with insomnia, and, of course,
191
00:09:26,820 --> 00:09:28,520
what you're trying not at look at.
192
00:09:30,210 --> 00:09:31,110
I've seen worse.
193
00:09:33,480 --> 00:09:35,219
Well, of there's anything
else we can help you with,
194
00:09:35,220 --> 00:09:36,670
please don't hesitate to ask.
195
00:09:37,710 --> 00:09:39,089
Will you stop fighting every war
196
00:09:39,090 --> 00:09:41,009
the Americans ask you to?
197
00:09:41,010 --> 00:09:44,549
I think that's a notch
above my pay grade.
198
00:09:44,550 --> 00:09:45,569
But I can assure you,
199
00:09:45,570 --> 00:09:47,999
we're all behind a peaceful resolution.
200
00:09:48,000 --> 00:09:49,619
If the public knew about these talks,
201
00:09:49,620 --> 00:09:50,463
you'd see that.
202
00:09:51,330 --> 00:09:52,769
Then it is well they will be spared
203
00:09:52,770 --> 00:09:54,506
the disappointment of the failure.
204
00:10:24,270 --> 00:10:26,039
If the president is chairing talks
205
00:10:26,040 --> 00:10:27,569
between Israel and Palestine,
206
00:10:27,570 --> 00:10:29,489
then the public have a
right to know about it.
207
00:10:29,490 --> 00:10:32,459
So no, Miss Hall,
208
00:10:32,460 --> 00:10:33,810
I'm not going to sign that.
209
00:10:35,310 --> 00:10:37,859
Instead, I'm going to take your overtures
210
00:10:37,860 --> 00:10:39,839
as confirmation of my source's report
211
00:10:39,840 --> 00:10:42,333
and go to press today.
212
00:10:43,650 --> 00:10:45,179
This is a matter of principle.
213
00:10:45,180 --> 00:10:46,559
See, normally I'd agree.
214
00:10:46,560 --> 00:10:49,139
But these talks need to be kept secret.
215
00:10:49,140 --> 00:10:50,039
If you blow them open,
216
00:10:50,040 --> 00:10:51,299
we can't guarantee security
217
00:10:51,300 --> 00:10:52,132
and they'll be canceled.
218
00:10:52,133 --> 00:10:53,519
Then why do them in secret at all?
219
00:10:53,520 --> 00:10:55,379
The president feels
they only have a chance
220
00:10:55,380 --> 00:10:57,389
if they're away from the spotlight.
221
00:10:57,390 --> 00:11:00,839
Now, having them in public
brings a certain pressure
222
00:11:00,840 --> 00:11:02,189
not to compromise.
223
00:11:02,190 --> 00:11:03,063
Maybe.
224
00:11:03,900 --> 00:11:06,179
But it is always in the
public good to know-
225
00:11:06,180 --> 00:11:07,383
Almost always.
226
00:11:10,440 --> 00:11:11,973
I see pictures you don't see.
227
00:11:13,620 --> 00:11:15,423
I read transcripts you never will.
228
00:11:17,160 --> 00:11:20,459
I've watched people destroy their bodies
229
00:11:20,460 --> 00:11:22,469
for causes that began
hundreds of years ago
230
00:11:22,470 --> 00:11:24,470
in countries they've never even visited.
231
00:11:26,490 --> 00:11:27,449
This isn't some, um,
232
00:11:27,450 --> 00:11:30,809
abstract political goal
you're putting at risk,
233
00:11:30,810 --> 00:11:31,643
Miss Morrison,
234
00:11:32,850 --> 00:11:33,850
it's a living thing.
235
00:11:44,796 --> 00:11:45,796
Lucas?
236
00:11:45,797 --> 00:11:47,729
Harry, the journo is playing ball.
237
00:11:47,730 --> 00:11:50,099
We'll get to work on her source.
238
00:11:50,100 --> 00:11:51,269
How's Levi?
239
00:11:51,270 --> 00:11:52,709
I'm with him now.
240
00:11:52,710 --> 00:11:54,119
He's old beyond his years.
241
00:11:54,120 --> 00:11:56,066
The business he's in does that to you.
242
00:11:56,067 --> 00:11:57,719
But he's excited too.
243
00:11:57,720 --> 00:11:58,949
He feels with Lighthouse coming
244
00:11:58,950 --> 00:12:00,659
there's really some hope this time.
245
00:12:00,660 --> 00:12:02,819
We cannot compromise on security,
246
00:12:02,820 --> 00:12:04,859
but we must give these talks every chance.
247
00:12:04,860 --> 00:12:05,970
Understood.
248
00:12:07,710 --> 00:12:08,543
Problems?
249
00:12:10,680 --> 00:12:13,143
Ah, you wouldn't tell me if there were.
250
00:12:15,300 --> 00:12:17,069
I think you are the only person I know
251
00:12:17,070 --> 00:12:20,429
whose silence is truly reassuring.
252
00:12:20,430 --> 00:12:21,430
I get tongue-tied.
253
00:12:24,780 --> 00:12:28,169
You know, for a seasoned negotiator, Levi,
254
00:12:28,170 --> 00:12:30,453
your mind is remarkably easy to read.
255
00:12:31,950 --> 00:12:35,639
One day she'll realize
that what you did was right
256
00:12:35,640 --> 00:12:36,713
at the time.
257
00:12:40,118 --> 00:12:42,256
And the one time she needed my support.
258
00:12:48,960 --> 00:12:50,639
The emails from Dana Morrison's contact
259
00:12:50,640 --> 00:12:51,659
are anonymous and brief.
260
00:12:51,660 --> 00:12:53,969
They just say that Lighthouse
is chairing secret talks.
261
00:12:53,970 --> 00:12:55,709
Can you pinpoint who sent them?
262
00:12:55,710 --> 00:12:58,208
Not who, but I can do where.
263
00:13:02,490 --> 00:13:04,079
Well, I can think of
a few groups in Lebanon
264
00:13:04,080 --> 00:13:05,819
that would have an interest
in sinking the talks.
265
00:13:05,820 --> 00:13:07,409
Even when he's the most
sympathetic president
266
00:13:07,410 --> 00:13:09,149
the Palestinians have dealt with in years?
267
00:13:09,150 --> 00:13:11,399
If anyone's likely to force
Israel to make concessions,
268
00:13:11,400 --> 00:13:12,629
it's him.
269
00:13:12,630 --> 00:13:13,949
Okay, I've got another location.
270
00:13:13,950 --> 00:13:14,969
Seven emails sent.
271
00:13:14,970 --> 00:13:15,996
Six from Lebanon,
272
00:13:15,997 --> 00:13:19,889
the last one from an
internet cafe yesterday.
273
00:13:19,890 --> 00:13:20,909
Pull all the browsing history
274
00:13:20,910 --> 00:13:23,187
an hour either side of the
time that email was sent.
275
00:13:26,640 --> 00:13:28,349
News, map sites.
276
00:13:28,350 --> 00:13:29,808
What maps was he looking at?
277
00:13:34,897 --> 00:13:36,539
That's the Prince Edward.
278
00:13:36,540 --> 00:13:39,637
So someone in Lebanon
knows who, when, and where.
279
00:13:41,370 --> 00:13:43,919
Okay, we treat this as a
Priority One threat to the talks.
280
00:13:43,920 --> 00:13:45,269
Tariq, get me passenger manifests
281
00:13:45,270 --> 00:13:47,639
from all flights out of
Beirut, border control data.
282
00:13:47,640 --> 00:13:48,749
We may not need those.
283
00:13:48,750 --> 00:13:50,069
He's booked a room at a hostel
284
00:13:50,070 --> 00:13:52,469
five minutes away from the cafe.
285
00:13:52,470 --> 00:13:54,377
He's already here.
286
00:14:17,079 --> 00:14:19,529
Okay, I'm in the room.
287
00:14:19,530 --> 00:14:20,719
Just gonna do a sweep.
288
00:14:29,190 --> 00:14:30,569
Lucas, you need to hurry.
289
00:14:30,570 --> 00:14:32,474
We don't know how long you've got.
290
00:14:42,240 --> 00:14:44,200
There's nothing here, it's clean.
291
00:15:10,866 --> 00:15:12,508
Here we go.
292
00:15:15,600 --> 00:15:16,559
This looks professional.
293
00:15:16,560 --> 00:15:19,289
I've got a large amount
of sterling and euros.
294
00:15:19,290 --> 00:15:21,688
Swiss passport, no photograph.
295
00:15:23,528 --> 00:15:24,528
I've got a notebook.
296
00:15:25,920 --> 00:15:27,303
Lots of handwritten Arabic.
297
00:15:28,410 --> 00:15:30,149
Two boxes of 9 mill hollow-point ammo,
298
00:15:30,150 --> 00:15:30,989
but there's no weapon,
299
00:15:30,990 --> 00:15:32,549
so we have to assume our man is armed.
300
00:15:32,550 --> 00:15:35,369
An armed, unknown hostile
who knows about the talks.
301
00:15:35,370 --> 00:15:36,370
This changes things.
302
00:15:37,230 --> 00:15:39,569
We need to inform the delegations.
303
00:15:39,570 --> 00:15:41,009
Agreed.
304
00:15:41,010 --> 00:15:42,209
Brief everyone.
305
00:15:42,210 --> 00:15:43,919
Alpha One, you should go.
306
00:15:43,920 --> 00:15:44,819
I'll send a surveillance team
307
00:15:44,820 --> 00:15:46,859
to watch the hostile and pick
him up when he comes back.
308
00:15:46,860 --> 00:15:47,909
Tariq, I'm streaming you video.
309
00:15:47,910 --> 00:15:48,959
Take a look at this Arabic.
310
00:15:48,960 --> 00:15:50,466
I've got two English words:
311
00:15:50,467 --> 00:15:53,369
"Ashton, Gardens".
312
00:15:53,370 --> 00:15:54,689
Can you see a number?
313
00:15:54,690 --> 00:15:55,900
I'm running a translator.
314
00:15:55,901 --> 00:15:56,759
Don't bother.
315
00:15:56,760 --> 00:15:58,286
16 Ashton Gardens.
316
00:16:00,360 --> 00:16:01,349
That's two miles from you.
317
00:16:01,350 --> 00:16:02,429
No tenant.
318
00:16:02,430 --> 00:16:03,530
Okay, I'm on my way.
319
00:16:04,740 --> 00:16:06,179
Tell surveillance to keep a low profile
320
00:16:06,180 --> 00:16:07,930
and let me know if anyone shows up.
321
00:16:18,000 --> 00:16:19,859
Someone lives here.
322
00:16:19,860 --> 00:16:21,953
We could be
dealing with a wider cell.
323
00:16:23,760 --> 00:16:25,139
Let me send in back up.
324
00:16:25,140 --> 00:16:25,972
Too noisy.
325
00:16:25,973 --> 00:16:27,827
We need to keep this quiet.
326
00:16:53,640 --> 00:16:54,540
I've got a laptop.
327
00:16:56,490 --> 00:16:58,002
I'm bringing it in.
328
00:17:01,110 --> 00:17:02,429
I'm gonna go and see
what the neighbors say
329
00:17:02,430 --> 00:17:04,084
about the tenant.
330
00:17:16,560 --> 00:17:18,010
Pursuing suspect on foot!
331
00:17:19,264 --> 00:17:20,833
Male, green jacket.
332
00:17:23,397 --> 00:17:25,986
Heading east on Ashton Gardens.
333
00:17:27,330 --> 00:17:29,380
Suspect heading east on Ashton Gardens.
334
00:17:31,170 --> 00:17:32,221
Police are on their way.
335
00:17:57,180 --> 00:17:58,830
Throw your weapon away.
336
00:18:07,065 --> 00:18:09,149
Why are you trying to disrupt the talks?
337
00:18:09,150 --> 00:18:14,150
Shut up.
338
00:18:49,438 --> 00:18:50,271
Lucas?
339
00:18:55,381 --> 00:18:56,803
Lucas?
340
00:18:58,207 --> 00:19:00,497
Lucas!
341
00:19:03,930 --> 00:19:05,459
You wanted to see me?
342
00:19:05,460 --> 00:19:07,353
Our spy has some news for you.
343
00:19:08,400 --> 00:19:10,349
Mr. Cohen, we have a leak.
344
00:19:10,350 --> 00:19:12,989
An armed hostile flew in
from Lebanon yesterday.
345
00:19:12,990 --> 00:19:14,309
He knows the talks are going ahead
346
00:19:14,310 --> 00:19:16,139
and wants to stop them.
347
00:19:16,140 --> 00:19:17,189
We're confident we'll catch him
348
00:19:17,190 --> 00:19:18,890
before the president touches down.
349
00:19:20,370 --> 00:19:22,083
This is over before it's begun.
350
00:19:25,110 --> 00:19:27,119
And all the work we put in together.
351
00:19:27,120 --> 00:19:28,970
Don't pretend we did this together.
352
00:19:29,880 --> 00:19:32,793
We both want it, we both worked for it.
353
00:19:33,930 --> 00:19:34,983
There is no together.
354
00:19:40,740 --> 00:19:41,573
Thank you.
355
00:19:42,511 --> 00:19:45,058
I know you'll do everything you can.
356
00:19:52,020 --> 00:19:53,279
You realize a Muslim group
357
00:19:53,280 --> 00:19:54,179
will be blamed for this.
358
00:19:54,180 --> 00:19:55,012
Not necessarily.
359
00:19:55,013 --> 00:19:56,418
Yes, necessarily!
360
00:19:59,220 --> 00:20:02,348
Please, Miss Clayton, leave us alone.
361
00:20:33,060 --> 00:20:33,893
Father?
362
00:20:36,911 --> 00:20:38,429
We're going to have the lunch meeting
363
00:20:38,430 --> 00:20:39,603
in the restaurant.
364
00:20:43,360 --> 00:20:46,058
Heads up. Israelis
heading to the restaurant.
365
00:20:46,059 --> 00:20:47,039
What?
366
00:20:47,040 --> 00:20:49,139
My delegation are in the lobby right now.
367
00:20:49,140 --> 00:20:50,599
What?
368
00:20:52,800 --> 00:20:54,569
Mr. Elwan, perhaps you'd prefer to eat
369
00:20:54,570 --> 00:20:56,728
in the comfort of your own suite.
370
00:21:21,420 --> 00:21:22,397
Mr. Elwan.
371
00:21:23,280 --> 00:21:25,563
The time for talking is nearly upon us.
372
00:21:26,460 --> 00:21:29,103
I am hopeful we can
find some common ground.
373
00:21:36,480 --> 00:21:38,680
I think we've already
found it, Mr. Cohen.
374
00:21:39,540 --> 00:21:42,235
Your daughter has no
love for either of us.
375
00:21:47,160 --> 00:21:48,360
Until the talks, then.
376
00:22:01,050 --> 00:22:03,603
Not everything has to be a battle, Anna.
377
00:22:05,130 --> 00:22:06,180
But some things do.
378
00:22:14,270 --> 00:22:15,869
Is there
anything I can do, Mr. Cohen?
379
00:22:15,870 --> 00:22:17,883
No. Thank you.
380
00:22:19,351 --> 00:22:20,967
I think I'll take a walk.
381
00:22:26,070 --> 00:22:27,659
Miss Cohen.
382
00:22:27,660 --> 00:22:28,542
Call me Anna.
383
00:22:28,543 --> 00:22:29,549
I like hearing my name,
384
00:22:29,550 --> 00:22:31,576
it's from being in the army too long.
385
00:22:31,577 --> 00:22:33,329
I know what you mean.
386
00:22:33,330 --> 00:22:34,799
I miss that life, though.
387
00:22:34,800 --> 00:22:36,359
Do you?
388
00:22:36,360 --> 00:22:38,309
Bits, I guess.
389
00:22:38,310 --> 00:22:39,760
Which bits, Dimitri?
390
00:22:40,696 --> 00:22:42,359
I don't know.
391
00:22:42,360 --> 00:22:44,999
I guess you know exactly
who you are in the army,
392
00:22:45,000 --> 00:22:47,969
what you're supposed to
do at any given time.
393
00:22:47,970 --> 00:22:49,743
Yes, you're right.
394
00:22:51,090 --> 00:22:52,490
We don't have that any more.
395
00:22:55,680 --> 00:22:57,680
What did you want to talk about, anyway?
396
00:22:59,580 --> 00:23:00,723
You and your father.
397
00:23:01,870 --> 00:23:03,149
Look, I know it's none of my business,
398
00:23:03,150 --> 00:23:05,999
but my first responsibility
is to the talks.
399
00:23:06,000 --> 00:23:08,159
The animosity between
you two could harm those.
400
00:23:08,160 --> 00:23:10,799
My father left me to rot
in a terrorist's basement
401
00:23:10,800 --> 00:23:12,779
for 14 months.
402
00:23:12,780 --> 00:23:15,449
There can be no relationship between us.
403
00:23:15,450 --> 00:23:17,099
I am offended that you insinuate
404
00:23:17,100 --> 00:23:19,469
that I would put Israel's future at risk
405
00:23:19,470 --> 00:23:21,558
because of a personal issue.
406
00:23:23,940 --> 00:23:26,560
Where are you headed? Anna?
407
00:23:42,030 --> 00:23:43,679
We compiled CCTV images
408
00:23:43,680 --> 00:23:45,989
during your chase and ran
it through face recog.
409
00:23:45,990 --> 00:23:49,349
He's a Lebanese national, Muatt Hutri.
410
00:23:49,350 --> 00:23:50,306
That rings a bell.
411
00:23:50,307 --> 00:23:51,209
Well, it should do.
412
00:23:51,210 --> 00:23:52,439
He's moderately notorious.
413
00:23:52,440 --> 00:23:55,049
Commands his own Islamist
paramilitary group.
414
00:23:55,050 --> 00:23:56,639
They're small, but they're dedicated.
415
00:23:56,640 --> 00:23:58,679
They've got a long list of achievements,
416
00:23:58,680 --> 00:24:01,349
bombings, rocket attacks, assassinations,
417
00:24:01,350 --> 00:24:02,182
all against Israel.
418
00:24:02,183 --> 00:24:03,046
So Hutri wants to stop the talks.
419
00:24:03,047 --> 00:24:04,799
Do you think he's
planning a physical attack
420
00:24:04,800 --> 00:24:06,359
now his leak's failed?
421
00:24:06,360 --> 00:24:07,319
Maybe.
422
00:24:07,320 --> 00:24:09,689
We can't take any chances on this one.
423
00:24:09,690 --> 00:24:11,729
You both need to see this.
424
00:24:11,730 --> 00:24:13,637
It's from the computer Lucas found.
425
00:24:16,380 --> 00:24:18,689
Oh my God, it's Lighthouse.
426
00:24:18,690 --> 00:24:20,669
They've got his itinerary.
427
00:24:20,670 --> 00:24:22,837
Well, they know his every move.
428
00:24:22,838 --> 00:24:24,969
They're not trying to derail the talks,
429
00:24:27,180 --> 00:24:28,775
they're going to kill the president.
430
00:24:29,940 --> 00:24:30,869
Call Beecher at the CIA.
431
00:24:30,870 --> 00:24:31,753
I'll talk to Harry
432
00:24:31,754 --> 00:24:33,625
and get Beth and Dimitri to
inform their delegations.
433
00:24:35,040 --> 00:24:35,969
Okay, everyone, listen up.
434
00:24:35,970 --> 00:24:37,919
All Section D operations are now suspended
435
00:24:37,920 --> 00:24:40,349
and all resources dedicated
to finding this man,
436
00:24:40,350 --> 00:24:41,219
Muatt Hutri.
437
00:24:41,220 --> 00:24:42,749
How did he find
out about Lighthouse?
438
00:24:42,750 --> 00:24:44,907
Beth needs to stay
close to the Palestinians.
439
00:24:45,960 --> 00:24:47,489
Beth, it's an assassination attempt.
440
00:24:47,490 --> 00:24:48,539
The target is Lighthouse.
441
00:24:48,540 --> 00:24:50,579
Oh, Christ.
442
00:24:50,580 --> 00:24:51,839
The suspect is Muatt Hutri,
443
00:24:51,840 --> 00:24:53,579
Islamist paramilitary commander.
444
00:24:53,580 --> 00:24:54,929
You need to stay close to your delegation.
445
00:24:54,930 --> 00:24:55,949
Where are you?
446
00:24:55,950 --> 00:24:58,049
I'm just outside doing
the security check.
447
00:24:58,050 --> 00:24:58,882
Okay, finish up,
448
00:24:58,883 --> 00:25:00,899
and then don't let Elwan or
Ibrahim out of your sight.
449
00:25:00,900 --> 00:25:03,227
We need everything
you have on Muatt Hutri.
450
00:25:06,150 --> 00:25:07,169
Hello?
451
00:25:07,170 --> 00:25:08,369
Hi, there.
452
00:25:08,370 --> 00:25:10,259
I work for the hotel, and I was wondering,
453
00:25:10,260 --> 00:25:11,489
is everything all right with that camera?
454
00:25:11,490 --> 00:25:13,649
Because we've got a some
very expensive cars arriving.
455
00:25:13,650 --> 00:25:15,427
Are they going to be OK?
456
00:25:16,470 --> 00:25:17,819
Yes.
457
00:25:17,820 --> 00:25:19,739
I am just servicing.
458
00:25:19,740 --> 00:25:21,320
The system, it is fine.
459
00:25:56,767 --> 00:25:57,600
Beth?
460
00:25:58,910 --> 00:26:00,200
Beth?
461
00:26:04,590 --> 00:26:06,229
An attack on Lighthouse?
462
00:26:06,230 --> 00:26:07,833
We will find him, Mr. Cohen.
463
00:26:09,163 --> 00:26:10,213
Are you okay, Anna?
464
00:26:11,850 --> 00:26:12,950
This will never end,
465
00:26:14,220 --> 00:26:15,463
no matter what we do.
466
00:26:16,350 --> 00:26:17,463
We are cursed.
467
00:26:18,840 --> 00:26:20,249
The president's life is in danger.
468
00:26:20,250 --> 00:26:22,529
What are your people
doing to rectify this?
469
00:26:22,530 --> 00:26:23,849
Everything they can.
470
00:26:23,850 --> 00:26:26,759
If you do not find this
man within two hours,
471
00:26:26,760 --> 00:26:28,529
I will authorize our security services
472
00:26:28,530 --> 00:26:30,119
to carry out a black flag
473
00:26:30,120 --> 00:26:32,849
against all known supporters
of Islamic terror in London.
474
00:26:32,850 --> 00:26:34,529
That would be illegal.
475
00:26:34,530 --> 00:26:36,431
These talks must proceed!
476
00:26:40,380 --> 00:26:41,399
Tariq, try her again.
477
00:26:41,400 --> 00:26:42,239
Her phone's dead.
478
00:26:42,240 --> 00:26:43,739
I told you, she called, it connected,
479
00:26:43,740 --> 00:26:45,089
then hung up, then she went dark.
480
00:26:45,090 --> 00:26:47,248
Nothing on comms, either!
481
00:26:48,090 --> 00:26:49,244
Something's wrong.
482
00:26:50,280 --> 00:26:51,629
It's Dimitri.
483
00:26:51,630 --> 00:26:52,739
Go ahead.
484
00:26:52,740 --> 00:26:54,209
We've got a problem.
485
00:26:54,210 --> 00:26:56,819
Levi Cohen has given us
two hours to catch Hutri
486
00:26:56,820 --> 00:26:58,529
or he orders a back flag operation
487
00:26:58,530 --> 00:27:00,569
against known terror affiliates in London.
488
00:27:00,570 --> 00:27:01,829
- What?
- He is desperate
489
00:27:01,830 --> 00:27:03,119
for these talks to go ahead.
490
00:27:03,120 --> 00:27:03,952
Black Flag?
491
00:27:03,953 --> 00:27:05,609
It's when you round up
every suspect on your books
492
00:27:05,610 --> 00:27:07,799
no matter the evidence against them.
493
00:27:07,800 --> 00:27:08,632
There'd be riots.
494
00:27:08,633 --> 00:27:10,199
Dimitri, have you heard from Beth?
495
00:27:10,200 --> 00:27:11,489
Not for a
couple of hours. Why?
496
00:27:11,490 --> 00:27:13,409
She's missing, off comms.
497
00:27:13,410 --> 00:27:14,242
I'll go look for her.
498
00:27:14,243 --> 00:27:15,089
No, I've already sent a team.
499
00:27:15,090 --> 00:27:17,373
I need you to stay close
to the delegations.
500
00:27:19,080 --> 00:27:20,389
Hutri's the key.
501
00:27:20,390 --> 00:27:23,459
If we find him, we stop
the hit on the president.
502
00:27:23,460 --> 00:27:24,539
And I think he may have Beth.
503
00:27:24,540 --> 00:27:27,089
I could try using CCTV
to trace him through London
504
00:27:27,090 --> 00:27:28,409
from where he left you.
505
00:27:28,410 --> 00:27:29,242
Take time.
- Well, then,
506
00:27:29,243 --> 00:27:31,110
why aren't you already doing it?
507
00:27:39,060 --> 00:27:42,989
Levi, you must
countermand this black flag order.
508
00:27:42,990 --> 00:27:43,919
Do you have him yet?
509
00:27:43,920 --> 00:27:44,909
No.
510
00:27:44,910 --> 00:27:46,769
But you're not making
this decision clearly.
511
00:27:46,770 --> 00:27:48,239
You're thinking about Anna.
512
00:27:48,240 --> 00:27:50,363
I am thinking about Israel!
513
00:28:12,598 --> 00:28:14,018
Harry, come in.
514
00:28:14,019 --> 00:28:15,119
Home Secretary,
515
00:28:15,120 --> 00:28:16,499
the threat we've been investigating
516
00:28:16,500 --> 00:28:18,749
has been confirmed as an
attempt on Lighthouse.
517
00:28:18,750 --> 00:28:20,309
We have a suspect at large.
518
00:28:20,310 --> 00:28:23,034
Naturally, the Americans
have been notified.
519
00:28:23,035 --> 00:28:23,867
Dear Lord.
520
00:28:23,868 --> 00:28:25,979
Also, one of my officers is missing.
521
00:28:25,980 --> 00:28:27,659
And Levi Cohen is threatening
522
00:28:27,660 --> 00:28:29,369
an Israeli black flag operation
523
00:28:29,370 --> 00:28:31,979
on the streets of London if we
don't apprehend the suspect.
524
00:28:31,980 --> 00:28:32,812
He's panicking.
525
00:28:32,813 --> 00:28:33,809
Well, you know the man, Harry.
526
00:28:33,810 --> 00:28:34,859
Talk some sense into him.
527
00:28:34,860 --> 00:28:35,849
I've tried.
528
00:28:35,850 --> 00:28:38,339
We have no option but
to suspend the talks.
529
00:28:38,340 --> 00:28:40,605
I think the Americans will
make that decision for you.
530
00:28:41,880 --> 00:28:42,839
I'll give you privacy.
531
00:28:42,840 --> 00:28:43,740
No, Harry. Stay.
532
00:28:46,020 --> 00:28:46,853
Towers.
533
00:28:52,470 --> 00:28:53,303
Yes, I see.
534
00:28:56,310 --> 00:28:58,460
We'll support your
decision as best we can.
535
00:29:00,780 --> 00:29:01,830
Very well. Thank you.
536
00:29:06,690 --> 00:29:08,279
He's still coming.
537
00:29:08,280 --> 00:29:09,359
What?
538
00:29:09,360 --> 00:29:10,499
The CIA aren't happy,
539
00:29:10,500 --> 00:29:12,839
but Lighthouse is desperate
to make these talks happen.
540
00:29:12,840 --> 00:29:14,069
They'll call further on their route
541
00:29:14,070 --> 00:29:16,199
for an updated picture before
making any further decision.
542
00:29:16,200 --> 00:29:17,699
There is a credible
threat to the president's-
543
00:29:17,700 --> 00:29:20,129
There are 30 threats a day to his life!
544
00:29:20,130 --> 00:29:23,039
They'd drive him around in
a tank if he'd let them.
545
00:29:23,040 --> 00:29:24,359
Look, I've spoken to the man.
546
00:29:24,360 --> 00:29:25,589
He knows he'll be out of office
547
00:29:25,590 --> 00:29:27,179
before he gets these
people in a room again.
548
00:29:27,180 --> 00:29:28,499
If the leader of the free world
549
00:29:28,500 --> 00:29:29,532
dies on a London street-
550
00:29:29,533 --> 00:29:31,694
I don't need you to paint
me the bloody picture!
551
00:29:34,380 --> 00:29:35,459
Now, just get me me something to tell them
552
00:29:35,460 --> 00:29:36,633
before they call again.
553
00:29:37,620 --> 00:29:39,093
Find this man!
554
00:29:46,530 --> 00:29:48,087
Tariq, anything?
555
00:29:49,029 --> 00:29:50,254
Almost there.
556
00:29:50,255 --> 00:29:51,425
Okay, here we go.
557
00:29:55,170 --> 00:29:57,903
Looks like it's leading here.
558
00:29:58,800 --> 00:29:59,733
There, live image.
559
00:30:03,033 --> 00:30:05,339
He's showing us his face.
560
00:30:05,340 --> 00:30:07,259
He's right outside.
561
00:30:14,933 --> 00:30:15,765
Turn around!
562
00:30:15,766 --> 00:30:19,183
- Turn around now!
- Show your hands now!
563
00:30:20,340 --> 00:30:21,931
Hutri!
564
00:30:26,160 --> 00:30:27,775
Slowly.
565
00:30:31,680 --> 00:30:32,909
What's he doing?
566
00:30:32,910 --> 00:30:35,039
Israeli checkpoint protocol,
567
00:30:35,040 --> 00:30:36,761
showing us he's not a bomber.
568
00:31:11,610 --> 00:31:12,443
Where is she,
569
00:31:13,560 --> 00:31:14,879
our officer?
570
00:31:14,880 --> 00:31:16,330
I don't know what you mean.
571
00:31:17,253 --> 00:31:18,989
You see, usually there'd
be quite a lot of stages
572
00:31:18,990 --> 00:31:20,163
to this process,
573
00:31:21,172 --> 00:31:22,005
but for you
574
00:31:23,460 --> 00:31:25,904
we can jump straight to the last one.
575
00:31:27,902 --> 00:31:29,080
It is so good to be
576
00:31:31,110 --> 00:31:32,909
in the developed world.
577
00:31:32,910 --> 00:31:34,422
How are you
gonna kill the president?
578
00:31:34,423 --> 00:31:35,340
I am not.
579
00:31:37,285 --> 00:31:38,702
Listen carefully.
580
00:31:39,660 --> 00:31:42,110
I did not come here to
assassinate the president.
581
00:31:43,410 --> 00:31:45,972
I came to stop it.
582
00:31:53,603 --> 00:31:55,893
I don't expect you to believe me.
583
00:31:56,850 --> 00:31:59,459
In your eyes I am just a terrorist.
584
00:31:59,460 --> 00:32:02,189
But the man you want is Baltasar Jad,
585
00:32:02,190 --> 00:32:04,011
a Syrian.
586
00:32:31,470 --> 00:32:32,879
Listen to me.
587
00:32:32,880 --> 00:32:33,843
I should kill you.
588
00:32:35,550 --> 00:32:37,169
But I think you're security services,
589
00:32:37,170 --> 00:32:38,553
so you might be useful.
590
00:32:40,890 --> 00:32:42,033
Notice I said might.
591
00:32:43,671 --> 00:32:45,921
For the moment you're
worth more to me alive.
592
00:32:47,010 --> 00:32:48,580
Nod if you understand.
593
00:32:58,530 --> 00:33:00,376
Nod, please.
594
00:33:25,277 --> 00:33:27,329
I learned about the assassination
595
00:33:27,330 --> 00:33:29,680
through a connection in
Damascus who knows Jad.
596
00:33:30,600 --> 00:33:31,923
I tried to stop it.
597
00:33:32,940 --> 00:33:36,169
I first tried to use a journalist
598
00:33:36,170 --> 00:33:38,219
to leak the talks and stop them that way.
599
00:33:38,220 --> 00:33:39,629
That didn't work, as you know.
600
00:33:39,630 --> 00:33:43,349
So I had to kill Jad
instead, but I failed again.
601
00:33:43,350 --> 00:33:44,879
So why didn't you just come and tell us?
602
00:33:44,880 --> 00:33:46,469
Trust Western intelligence
603
00:33:46,470 --> 00:33:48,689
when you have proved so
many times your cruelty,
604
00:33:48,690 --> 00:33:49,949
your incompetence?
605
00:33:49,950 --> 00:33:52,229
Surrendering to you is my
last chance to stop Jad.
606
00:33:52,230 --> 00:33:55,139
On the laptop we found in your flat
607
00:33:55,140 --> 00:33:56,489
was a plan for a hit.
608
00:33:56,490 --> 00:33:58,353
Not my flat, Jad's!
609
00:34:01,020 --> 00:34:03,153
I was going there to kill him.
610
00:34:04,176 --> 00:34:05,839
Listen,
611
00:34:05,840 --> 00:34:07,007
I let you live
612
00:34:08,190 --> 00:34:10,653
only because I thought
this moment might come.
613
00:34:13,632 --> 00:34:15,532
And what do you get out of all this?
614
00:34:19,530 --> 00:34:20,362
Nothing.
615
00:34:20,363 --> 00:34:21,196
Nothing?
616
00:34:22,530 --> 00:34:25,829
You're a terrorist leader
wanted in five countries.
617
00:34:25,830 --> 00:34:26,789
We're not going to let you go.
618
00:34:26,790 --> 00:34:28,109
The US, Israel,
619
00:34:28,110 --> 00:34:30,689
whoever gets you are
gonna throw you in prison
620
00:34:30,690 --> 00:34:31,769
for the rest of your life.
621
00:34:31,770 --> 00:34:32,602
I know.
622
00:34:32,603 --> 00:34:33,449
And you'd do this for nothing?
623
00:34:33,450 --> 00:34:35,819
Lighthouse killed by a Muslim?
624
00:34:35,820 --> 00:34:38,909
That would be my people
that suffer the consequences
625
00:34:38,910 --> 00:34:40,053
all over the world.
626
00:34:44,100 --> 00:34:44,933
All right.
627
00:34:47,400 --> 00:34:49,649
So why does Jad want
to kill the president?
628
00:34:49,650 --> 00:34:50,643
I don't know.
629
00:34:51,930 --> 00:34:53,457
But he's only a soldier.
630
00:34:54,690 --> 00:34:56,862
I am sure he's not working alone.
631
00:34:59,820 --> 00:35:02,219
So what else do you know about Jad?
632
00:35:02,220 --> 00:35:05,201
He's an ex-army sniper, very skilled.
633
00:35:24,056 --> 00:35:26,901
Uh. No, please, please.
634
00:35:43,579 --> 00:35:44,459
Do you believe him?
635
00:35:44,460 --> 00:35:45,460
We have to.
636
00:35:46,770 --> 00:35:47,603
Okay.
637
00:35:48,720 --> 00:35:51,890
Notify everyone that the threat
we're facing is a sniper.
638
00:35:51,891 --> 00:35:53,399
I don't understand.
639
00:35:53,400 --> 00:35:55,379
All possible vantage points
have been sealed off.
640
00:35:55,380 --> 00:35:56,879
There are undercover Secret Service,
641
00:35:56,880 --> 00:35:58,799
we've got hidden police marksmen.
642
00:35:58,800 --> 00:36:00,529
they're covering everything.
643
00:36:02,400 --> 00:36:04,019
It's an impossible shot.
644
00:36:04,020 --> 00:36:04,953
Yes, I know.
645
00:36:05,910 --> 00:36:07,799
So we're missing something.
646
00:36:07,800 --> 00:36:09,809
And I think Jad's got Beth.
647
00:36:09,810 --> 00:36:10,799
I'm gonna go to the hotel.
648
00:36:10,800 --> 00:36:11,759
Sniper or no sniper,
649
00:36:11,760 --> 00:36:13,079
I'm not going to
compromise on finding her.
650
00:36:13,080 --> 00:36:15,380
Get everyone on the
ground that you can spare.
651
00:36:49,180 --> 00:36:50,969
We've got an
assassin and a method.
652
00:36:50,970 --> 00:36:52,173
He's a Syrian sniper.
653
00:36:53,490 --> 00:36:55,199
And Lighthouse is still coming?
654
00:36:55,200 --> 00:36:56,879
He's leaving the palace in five minutes.
655
00:36:56,880 --> 00:36:58,079
But don't worry,
656
00:36:58,080 --> 00:36:59,609
there's nowhere a shooter could fire from.
657
00:36:59,610 --> 00:37:01,171
It's impossible.
658
00:37:02,880 --> 00:37:05,459
No assassination is impossible, Dimitri.
659
00:37:05,460 --> 00:37:07,081
Trust me.
660
00:37:10,392 --> 00:37:13,323
Can I help you there, sir?
661
00:37:17,438 --> 00:37:21,818
Excuse me, can I get
some help here, please?
662
00:37:21,819 --> 00:37:25,095
Thank you.
663
00:39:06,261 --> 00:39:07,112
Hi.
664
00:39:07,113 --> 00:39:08,973
Excuse me, an I borrow your phone?
665
00:39:10,410 --> 00:39:11,910
Just give me the bloody phone.
666
00:39:16,680 --> 00:39:17,512
Yeah?
667
00:39:17,513 --> 00:39:18,346
Lucas, it's me.
668
00:39:19,770 --> 00:39:21,553
Beth, where are you?
669
00:39:21,554 --> 00:39:22,386
Are you all right?
670
00:39:22,387 --> 00:39:23,519
Yeah, I'm fine.
671
00:39:23,520 --> 00:39:28,109
Listen, the guy we want
is 30s, Arabic, athletic.
672
00:39:28,110 --> 00:39:29,489
I've just watched him meditate
673
00:39:29,490 --> 00:39:31,799
and then slice his thigh with a knife.
674
00:39:31,800 --> 00:39:33,539
I'm guessing he's on
his way to a hospital.
675
00:39:33,540 --> 00:39:35,460
Come to the hotel now.
676
00:39:37,860 --> 00:39:38,692
Lucas?
677
00:39:38,693 --> 00:39:39,682
Ruth, Beth's fine.
678
00:39:39,683 --> 00:39:40,739
Jad's gone to a hospital nearby.
679
00:39:40,740 --> 00:39:41,909
Find out which one.
680
00:39:43,230 --> 00:39:46,619
The nearest is Abbey Park Hospital,
681
00:39:46,620 --> 00:39:48,959
a mile and a half due west of the hotel.
682
00:39:48,960 --> 00:39:50,729
They suspended new admissions
because of the talks,
683
00:39:50,730 --> 00:39:52,379
but they're still accepting emergencies.
684
00:39:52,380 --> 00:39:53,909
Do we have police stationed there?
685
00:39:53,910 --> 00:39:54,742
Yes, unarmed.
686
00:39:54,743 --> 00:39:57,239
But Lucas, the hospital has
no eyeline to the hotel.
687
00:39:57,240 --> 00:39:59,073
It's obstructed by another building.
688
00:40:48,180 --> 00:40:49,649
How far is the hospital from the hotel?
689
00:40:49,650 --> 00:40:51,869
1.67 miles. That's surely too far.
690
00:40:51,870 --> 00:40:53,579
And don't forget the
huge building in the way.
691
00:40:53,580 --> 00:40:56,819
Alpha Two, what's the longest
effective sniping range?
692
00:40:56,820 --> 00:41:00,329
A guy in Afghanistan
has a kill at 1.5 miles.
693
00:41:00,330 --> 00:41:01,683
What about 1.67?
694
00:41:02,970 --> 00:41:04,409
Is that possible?
695
00:41:04,410 --> 00:41:05,412
Maybe.
696
00:41:05,413 --> 00:41:07,049
But if you didn't have a spotter,
697
00:41:07,050 --> 00:41:08,339
you'd need a ballistic calculator
698
00:41:08,340 --> 00:41:10,019
to compute the wind, trajectory,
699
00:41:10,020 --> 00:41:11,729
atmospheric pressure.
700
00:41:11,730 --> 00:41:14,049
You'd end up aiming 50
feed from your target.
701
00:41:14,050 --> 00:41:15,186
And from that range,
702
00:41:15,187 --> 00:41:16,709
the bullet's in flight for four seconds.
703
00:41:16,710 --> 00:41:17,789
So he'd have to break the record
704
00:41:17,790 --> 00:41:19,724
and shoot through another building.
705
00:41:31,170 --> 00:41:32,020
There is no shot.
706
00:41:57,023 --> 00:41:58,949
What if Jad doesn't
need a true sight line?
707
00:42:01,200 --> 00:42:03,351
Calculate the shot's actual trajectory.
708
00:42:10,050 --> 00:42:10,883
Alpha Two,
709
00:42:12,780 --> 00:42:14,699
we think he's going to
calculate the shot blind
710
00:42:14,700 --> 00:42:16,229
and fire through the building.
711
00:42:16,230 --> 00:42:18,539
Passing through walls or
plate glass would the round.
712
00:42:18,540 --> 00:42:19,919
It would throw the trajectory off.
713
00:42:19,920 --> 00:42:22,289
Yeah, unless he's already
prepared the building.
714
00:42:22,290 --> 00:42:24,839
You need to make sure
no one's out the front.
715
00:42:24,840 --> 00:42:26,639
This shot is possible.
716
00:42:26,640 --> 00:42:28,022
Okay, wait here!
717
00:42:29,490 --> 00:42:30,419
Protocol Yellow.
718
00:42:30,420 --> 00:42:32,343
Re-route Lighthouse to rear of hotel.
719
00:42:43,072 --> 00:42:45,029
I need everyone to move
back inside the hotel.
720
00:42:45,030 --> 00:42:47,740
Quickly, back inside the hotel, okay?
721
00:42:47,741 --> 00:42:49,317
Let's move. Come inside.
722
00:42:59,213 --> 00:43:01,169
Quickly and calmly, please.
723
00:43:01,170 --> 00:43:02,370
OK, let's move, come on.
724
00:43:06,160 --> 00:43:06,992
Get down! Move inside!
725
00:43:06,993 --> 00:43:08,609
Move inside, quickly!
726
00:43:08,610 --> 00:43:10,960
Ruth, patch me through
to Alpha team's comms.
727
00:43:18,480 --> 00:43:19,313
Jad!
728
00:43:20,730 --> 00:43:22,023
Don't move!
729
00:43:47,460 --> 00:43:49,199
Harry, Jad's down.
730
00:43:49,200 --> 00:43:51,353
We need an ambulance now.
731
00:43:55,920 --> 00:43:57,089
You're gonna be okay, Mr. Elwan.
732
00:43:57,090 --> 00:43:58,289
We've got a medic on the way.
733
00:43:58,290 --> 00:43:59,189
The president?
734
00:43:59,190 --> 00:44:00,749
Don't worry, sniper's down.
735
00:44:00,750 --> 00:44:02,400
Lighthouse is coming in the back.
736
00:44:07,950 --> 00:44:08,783
He smiled.
737
00:44:10,110 --> 00:44:11,760
He smiled like he'd done his job.
738
00:44:14,760 --> 00:44:16,739
Okay, it was an unlikely shot to make.
739
00:44:16,740 --> 00:44:20,099
A, a precision kill from, from
that range with no eyeline-
740
00:44:20,100 --> 00:44:21,650
Flick to the last page, Ruth.
741
00:44:22,740 --> 00:44:24,599
What if this was his job?
742
00:44:24,600 --> 00:44:25,859
A diversion?
743
00:44:25,860 --> 00:44:27,593
Exactly.
744
00:44:27,594 --> 00:44:28,593
The target was irrelevant.
745
00:44:28,594 --> 00:44:30,599
He just needed to take the shot,
746
00:44:30,600 --> 00:44:31,859
create chaos in the front of the building
747
00:44:31,860 --> 00:44:33,989
so we were forced to send
Lighthouse around the back.
748
00:44:33,990 --> 00:44:35,369
For what purpose?
749
00:44:35,370 --> 00:44:37,349
We've got security details on the staff.
750
00:44:37,350 --> 00:44:39,539
All the delegations are here.
751
00:44:39,540 --> 00:44:41,009
Anna's not.
752
00:44:41,010 --> 00:44:42,029
Find her.
753
00:44:42,030 --> 00:44:44,099
Ruth, contact the Secret Service.
754
00:44:44,100 --> 00:44:45,479
We may have a second assassin.
755
00:44:45,480 --> 00:44:47,190
And get Lighthouse out of here.
756
00:44:48,053 --> 00:44:49,145
Anna?
757
00:44:49,146 --> 00:44:50,646
Anna!
758
00:45:06,311 --> 00:45:08,129
I just found two of Anna
Cohen's insulin shots
759
00:45:08,130 --> 00:45:10,330
filled with some kind
of chemical explosive.
760
00:45:14,100 --> 00:45:15,950
Jesus, there's four more in the sink.
761
00:45:42,061 --> 00:45:43,161
He's not coming, Anna.
762
00:45:45,120 --> 00:45:46,203
Lighthouse is gone.
763
00:45:51,779 --> 00:45:52,611
Please don't.
764
00:45:52,612 --> 00:45:53,459
If it's inside her body,
765
00:45:53,460 --> 00:45:55,053
it'll be a localized blast.
766
00:45:56,171 --> 00:45:57,389
But you still need to withdraw
767
00:45:57,390 --> 00:45:59,999
to a perimeter of 20 meters.
768
00:46:00,000 --> 00:46:01,949
Dimitri, you've got to get out of there.
769
00:46:01,950 --> 00:46:05,429
We know the explosive is inside you.
770
00:46:05,430 --> 00:46:07,229
Anna, listen to me.
771
00:46:07,230 --> 00:46:08,702
Your watch,
772
00:46:08,703 --> 00:46:10,683
I need you to take it off.
773
00:46:11,700 --> 00:46:13,028
Slowly.
774
00:46:14,449 --> 00:46:15,282
I can't.
775
00:46:17,880 --> 00:46:20,313
To guard against the loss of nerve,
776
00:46:22,680 --> 00:46:24,419
I detonate manually
777
00:46:24,420 --> 00:46:25,863
or in two minutes.
778
00:46:29,760 --> 00:46:31,233
I wanted to be sure.
779
00:46:32,400 --> 00:46:33,987
Dimitri.
780
00:46:35,670 --> 00:46:37,220
Mr. Cohen, don't go near her.
781
00:46:38,786 --> 00:46:39,958
Anna?
782
00:46:42,078 --> 00:46:42,911
Why?
783
00:46:44,730 --> 00:46:46,139
To show the world
784
00:46:46,140 --> 00:46:49,169
that no enemy of Israel is safe
785
00:46:49,170 --> 00:46:51,575
no matter how powerful.
786
00:46:51,576 --> 00:46:52,409
Anna.
787
00:46:54,030 --> 00:46:56,205
You worked so hard for peace.
788
00:46:58,489 --> 00:47:00,663
I worked for this?
789
00:47:02,610 --> 00:47:04,353
There will never be peace.
790
00:47:22,380 --> 00:47:24,021
We've got to get away from her.
791
00:47:24,022 --> 00:47:27,149
Anna, I need you to go outside now.
792
00:47:27,150 --> 00:47:28,889
And keep walking.
793
00:47:28,890 --> 00:47:30,040
Get away from everyone.
794
00:47:30,930 --> 00:47:32,080
Can you do that for us?
795
00:47:44,934 --> 00:47:45,767
Levi!
796
00:47:46,600 --> 00:47:47,433
Levi!
797
00:47:48,267 --> 00:47:50,459
It's all right, Harry.
798
00:47:50,460 --> 00:47:52,168
I'm with my daughter.
799
00:48:05,607 --> 00:48:07,109
No, please, leave us alone.
800
00:48:07,110 --> 00:48:08,849
Levi, we're trying to help you.
801
00:48:08,850 --> 00:48:10,139
I'm not leaving her.
802
00:48:10,140 --> 00:48:11,885
Anna, how does it work?
803
00:48:11,886 --> 00:48:14,119
Electrostatic charge.
804
00:48:15,870 --> 00:48:16,799
Get this far enough away,
805
00:48:16,800 --> 00:48:17,950
we should be all right.
806
00:48:18,900 --> 00:48:20,523
- Levi!
- I'm not leaving her.
807
00:48:21,690 --> 00:48:23,385
30 seconds.
808
00:48:32,968 --> 00:48:34,259
Here.
- Go.
809
00:48:34,260 --> 00:48:35,579
- Ruth-
- Thank you. Thank you.
810
00:48:35,580 --> 00:48:38,073
We need bomb disposal and an ambulance.
811
00:48:38,970 --> 00:48:39,803
Dimitri,
812
00:48:42,210 --> 00:48:43,660
let's give them some privacy.
813
00:48:51,222 --> 00:48:53,129
It's all right, Anna.
814
00:48:53,130 --> 00:48:53,963
It's finished.
815
00:48:55,470 --> 00:48:58,642
My darling little girl, it's finished.
816
00:49:10,560 --> 00:49:12,569
Did you speak to Levi?
817
00:49:12,570 --> 00:49:13,473
He's with Anna.
818
00:49:14,610 --> 00:49:16,799
She's on dialysis to clean the explosive
819
00:49:16,800 --> 00:49:17,883
out of her system,
820
00:49:19,290 --> 00:49:21,303
then life in an Israeli prison.
821
00:49:22,440 --> 00:49:23,273
No trial.
822
00:49:25,560 --> 00:49:28,323
The public story will
be nervous breakdown.
823
00:49:29,220 --> 00:49:31,653
Levi stepped down from the peace process.
824
00:49:32,640 --> 00:49:35,433
He wants to dedicate his
life to caring for her.
825
00:49:37,230 --> 00:49:39,539
We've been working on Jad's phone.
826
00:49:39,540 --> 00:49:40,372
There are messages
827
00:49:40,373 --> 00:49:42,183
between him and a contact in Syria.
828
00:49:43,170 --> 00:49:45,479
Evidently, he believed he was
working for an Islamist group.
829
00:49:45,480 --> 00:49:48,629
I think Anna Cohen duped
him into thinking that.
830
00:49:48,630 --> 00:49:51,993
Harry, she planned all of this alone.
831
00:49:52,950 --> 00:49:54,450
Nobody knew what she'd become.
832
00:49:55,740 --> 00:49:57,029
Dimitri's habitual good cheer
833
00:49:57,030 --> 00:49:58,919
seems somewhat dim this evening.
834
00:49:58,920 --> 00:50:01,104
Have you got a pep talk in you?
835
00:50:01,105 --> 00:50:02,105
Of course.
836
00:50:08,739 --> 00:50:09,822
Are you okay?
837
00:50:14,259 --> 00:50:15,719
I didn't see it.
838
00:50:15,720 --> 00:50:18,311
I thought I knew what
kind of person she was.
839
00:50:20,640 --> 00:50:23,819
So, do you want some
psychological advice
840
00:50:23,820 --> 00:50:25,653
of incredible depth and subtlety?
841
00:50:26,910 --> 00:50:27,743
Always.
842
00:50:29,130 --> 00:50:30,093
Go get a skinful.
843
00:50:30,990 --> 00:50:32,339
Start again tomorrow.
844
00:50:32,340 --> 00:50:33,740
Is that what you're doing?
845
00:50:41,730 --> 00:50:43,983
So, we start all over again.
846
00:50:44,970 --> 00:50:46,859
I'm sorry
things didn't go to plan.
847
00:50:46,860 --> 00:50:48,063
There is no plan.
848
00:50:49,527 --> 00:50:51,689
All we do is collect will.
849
00:50:51,690 --> 00:50:52,979
One day maybe we'll have enough,
850
00:50:52,980 --> 00:50:55,023
then maybe there will be a plan.
851
00:50:56,490 --> 00:50:58,743
Please, pass my best wishes to Mr. Cohen.
852
00:50:59,760 --> 00:51:00,899
Now he's retired,
853
00:51:00,900 --> 00:51:03,484
we will all have to work twice as hard.
854
00:51:11,895 --> 00:51:12,727
Hey.
855
00:51:12,728 --> 00:51:13,935
What are you doing here?
856
00:51:13,936 --> 00:51:14,768
What's wrong?
857
00:51:14,769 --> 00:51:16,139
Did you not get my message?
858
00:51:16,140 --> 00:51:17,138
Michael's here.
859
00:51:18,776 --> 00:51:20,316
Shit.
860
00:51:20,317 --> 00:51:21,149
I'll come back later.
861
00:51:21,150 --> 00:51:22,263
- Okay.
- Who is it?
862
00:51:25,080 --> 00:51:27,925
Michael, this is John, from work.
863
00:51:31,470 --> 00:51:32,303
Hello, John.
864
00:51:33,570 --> 00:51:35,496
It's good to meet you.
59472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.