All language subtitles for Spooks.S08E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,451 --> 00:00:15,368 You okay? 2 00:00:17,370 --> 00:00:19,370 Can't stop thinking about Sam's girls. 3 00:00:20,550 --> 00:00:22,300 They're too young to lose a father. 4 00:00:23,460 --> 00:00:25,610 Did they have any idea about his illness? 5 00:00:30,900 --> 00:00:32,500 Walker was a fighter, wasn't he? 6 00:00:33,640 --> 00:00:34,739 He fought the odds everyday of his life. 7 00:00:34,740 --> 00:00:37,683 It seems odd that he'd waved the white flag to cancer. 8 00:00:38,730 --> 00:00:39,563 He didn't. 9 00:00:41,220 --> 00:00:42,423 Sam wasn't sick. 10 00:00:44,670 --> 00:00:47,279 We had him under surveillance for months. 11 00:00:47,280 --> 00:00:49,019 10 days ago, we found the smoking gun 12 00:00:49,020 --> 00:00:51,508 and an account in the Turks and Caicos Islands. 13 00:00:51,509 --> 00:00:54,029 Eight deposits over 50 grand at a time. 14 00:00:54,030 --> 00:00:54,863 Who from? 15 00:00:56,400 --> 00:00:57,303 The Chinese. 16 00:00:58,500 --> 00:00:59,333 Dear God. 17 00:01:00,300 --> 00:01:02,609 I was supposed to confront him. 18 00:01:02,610 --> 00:01:04,439 Plan was to sign confession for the archives 19 00:01:04,440 --> 00:01:06,363 followed by a dignified resignation. 20 00:01:09,360 --> 00:01:10,610 So did he sign? 21 00:01:11,580 --> 00:01:13,259 No, I never got that far. 22 00:01:13,260 --> 00:01:14,909 An hour after I called to meet, he was dead. 23 00:01:14,910 --> 00:01:16,126 He must have known we're onto him, 24 00:01:16,127 --> 00:01:17,639 but it could have been handled better. 25 00:01:17,640 --> 00:01:19,079 I should handled it. 26 00:01:19,080 --> 00:01:22,139 Listen, Walker made his own choices. 27 00:01:22,140 --> 00:01:23,103 He knew the risks. 28 00:01:24,240 --> 00:01:25,840 What the hell am I doing here? 29 00:01:32,807 --> 00:01:33,640 Sorry. 30 00:02:26,813 --> 00:02:29,230 Champ, champ, champ, champ. 31 00:02:31,900 --> 00:02:33,233 Homer. 32 00:02:34,122 --> 00:02:35,667 - Oh. - Homer. 33 00:02:35,668 --> 00:02:36,719 Next time you're dead. 34 00:02:36,720 --> 00:02:37,552 Anytime, Mike. 35 00:02:37,553 --> 00:02:38,385 You guys need the bathroom? 36 00:02:38,386 --> 00:02:39,218 No. 37 00:02:39,219 --> 00:02:41,039 Double pistachio then all around. 38 00:02:41,040 --> 00:02:42,239 Okay. 39 00:02:42,240 --> 00:02:44,143 The American Embassy is reeling today 40 00:02:44,144 --> 00:02:45,519 after a memorial service 41 00:02:45,520 --> 00:02:47,969 for the respected diplomat, Samuel Walker, 42 00:02:47,970 --> 00:02:49,868 whose career spanned more than three decades. 43 00:02:49,869 --> 00:02:52,052 Officials at the American Embassy pay tribute 44 00:02:52,053 --> 00:02:54,659 to an outstanding public servant. 45 00:02:54,660 --> 00:02:56,753 It's understood Mr. Walker left a suicide note 46 00:02:56,754 --> 00:02:59,489 referring to a recently diagnosed cancer. 47 00:02:59,490 --> 00:03:02,009 40 minutes before Samuel Walker was found, 48 00:03:02,010 --> 00:03:03,929 he phoned me to arrange to meet. 49 00:03:03,930 --> 00:03:05,609 Needless to say, he never made it. 50 00:03:05,610 --> 00:03:06,690 Coincidence? 51 00:03:06,691 --> 00:03:07,524 Hardly. 52 00:03:10,432 --> 00:03:11,688 Come on, pass it! 53 00:03:11,689 --> 00:03:12,676 Quick! Pass it! 54 00:03:12,677 --> 00:03:13,948 - Leave it. - What? 55 00:03:13,949 --> 00:03:15,038 We haven't had our ice cream. 56 00:03:15,039 --> 00:03:17,473 Go in the car right now! 57 00:03:17,474 --> 00:03:18,307 Go! 58 00:03:23,464 --> 00:03:24,297 Get in. 59 00:03:35,989 --> 00:03:37,567 Dad? 60 00:03:37,568 --> 00:03:39,782 Dad, are you okay? 61 00:03:39,783 --> 00:03:41,283 Dad, what's wrong? 62 00:03:42,184 --> 00:03:43,934 What's going on? Dad! 63 00:03:44,773 --> 00:03:46,472 - Dad! - Dad! 64 00:04:31,317 --> 00:04:32,523 Got any coffee? 65 00:04:37,350 --> 00:04:38,723 Still can't sleep? 66 00:04:42,090 --> 00:04:42,922 What have you got? 67 00:04:42,923 --> 00:04:45,059 Do you recognize this guy? 68 00:04:45,060 --> 00:04:45,989 Should I? 69 00:04:45,990 --> 00:04:48,457 Michael Braden, comms expert, ex Seals, 70 00:04:48,458 --> 00:04:50,849 ex special services, and most recently, 71 00:04:50,850 --> 00:04:53,459 on a covert joint op with your friends at GCHQ. 72 00:04:53,460 --> 00:04:54,929 Busy bee. 73 00:04:54,930 --> 00:04:56,224 Not anymore. 74 00:04:56,225 --> 00:04:57,659 He had a heart attack yesterday 75 00:04:57,660 --> 00:04:59,510 after playing softball with his kids. 76 00:05:00,922 --> 00:05:01,922 I'm sorry. 77 00:05:03,277 --> 00:05:06,749 The agency FedExed his blood samples back to the States. 78 00:05:06,750 --> 00:05:09,269 Standard practice in unexpected deaths. 79 00:05:09,270 --> 00:05:11,669 The results came back half hour ago. 80 00:05:11,670 --> 00:05:15,959 Turns out he had traces of oxometacaline in his bloodstream. 81 00:05:15,960 --> 00:05:18,299 Now you know all about that one, don't you, Lucas? 82 00:05:18,300 --> 00:05:19,739 MI6's drug of choice 83 00:05:19,740 --> 00:05:22,049 when it comes to promoting unhealthy hearts. 84 00:05:22,050 --> 00:05:23,699 Sarah, you can't seriously think it's Six. 85 00:05:23,700 --> 00:05:26,669 They found a puncture mark on Braden's left thigh. 86 00:05:26,670 --> 00:05:28,319 It was murder. No question. 87 00:05:28,320 --> 00:05:30,299 One of our guys in your city. 88 00:05:30,300 --> 00:05:32,579 MI6's fingerprints all over it. 89 00:05:32,580 --> 00:05:33,749 Six aren't the only people to use 90 00:05:33,750 --> 00:05:35,909 Oxometacaline, not anymore. 91 00:05:35,910 --> 00:05:37,413 I sincerely hope not. 92 00:05:39,630 --> 00:05:41,039 Why would they want him dead anyway? 93 00:05:41,040 --> 00:05:42,689 Well, not everyone was a fan. 94 00:05:42,690 --> 00:05:45,029 Braden's remit was to look at security breaches. 95 00:05:45,030 --> 00:05:46,998 God knows what he found. 96 00:05:46,999 --> 00:05:50,930 All right, leave it with me. 97 00:05:50,931 --> 00:05:51,764 Thanks. 98 00:05:52,772 --> 00:05:55,079 Now, how about some breakfast? 99 00:05:55,080 --> 00:05:56,013 I'm not hungry. 100 00:05:59,430 --> 00:06:01,416 Sarah, I know how close you were- 101 00:06:01,417 --> 00:06:03,611 I'm fine, okay? 102 00:06:03,612 --> 00:06:04,445 Just... 103 00:06:07,080 --> 00:06:07,913 I'm sorry. 104 00:06:12,450 --> 00:06:13,350 Just give me time. 105 00:06:21,954 --> 00:06:24,299 The American ambassador's not happy, Harry, 106 00:06:24,300 --> 00:06:26,369 and I can't say I blame him. 107 00:06:26,370 --> 00:06:27,839 Two officers in less than a week. 108 00:06:27,840 --> 00:06:29,219 What the hell is going on? 109 00:06:29,220 --> 00:06:31,529 The honest answer, we don't know. 110 00:06:31,530 --> 00:06:34,349 So far, we've made no connection between Walker and Braden 111 00:06:34,350 --> 00:06:37,048 other than they both worked for the CIA. 112 00:06:37,049 --> 00:06:38,763 There is one other possibility. 113 00:06:39,840 --> 00:06:42,190 Shortly before he was killed, Walker called me, 114 00:06:43,110 --> 00:06:45,569 said he had more on the Basel meeting. 115 00:06:45,570 --> 00:06:47,129 Did he give specifics? 116 00:06:47,130 --> 00:06:48,119 Unfortunately not. 117 00:06:48,120 --> 00:06:49,928 You have to find out, Harry. 118 00:06:49,929 --> 00:06:52,653 If this is connected to Basel, I want it top priority. 119 00:06:53,550 --> 00:06:55,079 Have you heard anymore from your contact? 120 00:06:55,080 --> 00:06:57,933 No, he was terrified about telling me what he did. 121 00:06:59,430 --> 00:07:00,989 Brief your team now. 122 00:07:00,990 --> 00:07:03,515 If these two deaths have anything to do with that meeting, 123 00:07:03,516 --> 00:07:05,613 we may already be too late. 124 00:07:09,279 --> 00:07:11,699 The home secretary has received a warning 125 00:07:11,700 --> 00:07:15,179 from a highly placed source about a meeting in Basel. 126 00:07:15,180 --> 00:07:19,079 Turns out, officers from Western and Chinese intelligence 127 00:07:19,080 --> 00:07:20,729 attended all off the record, 128 00:07:20,730 --> 00:07:22,649 all traveling under assumed names. 129 00:07:22,650 --> 00:07:26,129 Their agenda, to realign the geopolitical map 130 00:07:26,130 --> 00:07:27,239 once and for all. 131 00:07:27,240 --> 00:07:28,979 So De Chauvin was right. 132 00:07:28,980 --> 00:07:30,239 Why wasn't I briefed about this? 133 00:07:30,240 --> 00:07:31,409 Why did you keep it to yourself? 134 00:07:31,410 --> 00:07:33,839 There was nothing substantive, it was all rumor. 135 00:07:33,840 --> 00:07:36,239 That's changed with Walker's death. 136 00:07:36,240 --> 00:07:38,891 We need to find out what it was he was about to tell me, 137 00:07:38,892 --> 00:07:41,913 and why it was worth killing for twice. 138 00:07:43,170 --> 00:07:45,209 What do we know about the building where Walker died? 139 00:07:45,210 --> 00:07:47,759 It was being used by the CIA as an observation post. 140 00:07:47,760 --> 00:07:48,629 When the met attended, 141 00:07:48,630 --> 00:07:51,239 they found all exits and entrances secure. 142 00:07:51,240 --> 00:07:52,889 They impounded Walker's body so fast, 143 00:07:52,890 --> 00:07:55,469 the home office pathologist was still in his PJs. 144 00:07:55,470 --> 00:07:56,339 CCTV? 145 00:07:56,340 --> 00:07:57,954 All feeds conveniently disabled. 146 00:07:57,955 --> 00:07:59,879 Can we get feed from the vicinity? 147 00:07:59,880 --> 00:08:00,712 Shouldn't be a problem. 148 00:08:00,713 --> 00:08:03,029 Traffic in and out, one mile radius, two hour window. 149 00:08:03,030 --> 00:08:03,899 What about Braden? 150 00:08:03,900 --> 00:08:06,749 He was working with GCHQ on a suspected security breach, 151 00:08:06,750 --> 00:08:08,519 and the CIA are pointing the finger at us. 152 00:08:08,520 --> 00:08:11,459 Six used oxymetacaline knowing how it can be traced. 153 00:08:11,460 --> 00:08:14,160 Assuming of course it was ever actually in his body. 154 00:08:15,240 --> 00:08:16,072 You think Sarah's lying? 155 00:08:16,073 --> 00:08:17,339 Well, it wouldn't be the first time 156 00:08:17,340 --> 00:08:19,138 the CIA falsified blood tests. 157 00:08:19,139 --> 00:08:21,029 Sarah could just have been the messenger, 158 00:08:21,030 --> 00:08:21,989 in which case this whole thing 159 00:08:21,990 --> 00:08:24,333 could go whole lot higher and deeper. 160 00:08:30,060 --> 00:08:30,892 Yes. 161 00:08:30,893 --> 00:08:32,219 Still saving the free world? 162 00:08:32,220 --> 00:08:33,132 Who is this? 163 00:08:33,133 --> 00:08:35,879 Coleville. Jack Coleville. 164 00:08:35,880 --> 00:08:38,699 My God. How are you? 165 00:08:38,700 --> 00:08:41,250 I have something I think you'll find interesting. 166 00:08:42,840 --> 00:08:44,140 The old place. - Jack, I- 167 00:09:04,830 --> 00:09:06,080 Thanks for coming, Ros. 168 00:09:06,968 --> 00:09:08,268 You knew I'd come, Jack. 169 00:09:09,802 --> 00:09:10,635 You okay? 170 00:09:11,850 --> 00:09:12,723 Just tired. 171 00:09:14,160 --> 00:09:15,359 Enjoying retirement? 172 00:09:15,360 --> 00:09:16,193 No. 173 00:09:17,790 --> 00:09:19,289 You still love the job? 174 00:09:19,290 --> 00:09:20,122 No regrets? 175 00:09:20,123 --> 00:09:22,233 Nothing the occasional vodka can't sort. 176 00:09:24,420 --> 00:09:25,653 I've missed you, Ros. 177 00:09:26,490 --> 00:09:29,459 Did I do right by you getting you involved? 178 00:09:29,460 --> 00:09:31,109 I worry about that sometimes. 179 00:09:31,110 --> 00:09:33,119 No, I wouldn't have it any other way. 180 00:09:33,120 --> 00:09:34,169 You mean that? 181 00:09:34,170 --> 00:09:35,549 No husband, family? 182 00:09:35,550 --> 00:09:37,350 You said you had something for me. 183 00:09:38,610 --> 00:09:40,053 Always a professional. 184 00:09:41,460 --> 00:09:43,483 You know how it is, Jack. 185 00:09:53,747 --> 00:09:55,383 You're not serious. 186 00:09:56,850 --> 00:09:58,019 Your memoirs? 187 00:09:58,020 --> 00:09:59,279 Just the first few chapters. 188 00:09:59,280 --> 00:10:00,112 Why? 189 00:10:00,113 --> 00:10:03,779 When one gets to a certain age, one thinks of posterity. 190 00:10:03,780 --> 00:10:05,189 You know the scrutiny committee 191 00:10:05,190 --> 00:10:06,869 will never allow this through. 192 00:10:06,870 --> 00:10:08,339 Plenty of foreign publishers out there. 193 00:10:08,340 --> 00:10:10,499 Yeah, just don't expect your driving license to work, 194 00:10:10,500 --> 00:10:12,400 or your passport, or your credit card. 195 00:10:13,574 --> 00:10:15,149 You know the service, Jack. 196 00:10:15,150 --> 00:10:17,489 They don't like bright lights in dark places. 197 00:10:17,490 --> 00:10:20,309 I need to get them published, Ros. 198 00:10:20,310 --> 00:10:21,510 They're all I have left. 199 00:10:24,660 --> 00:10:27,839 I dabbled in some investments, got out of my depth. 200 00:10:27,840 --> 00:10:29,579 I've been very foolish. 201 00:10:29,580 --> 00:10:30,412 But this- 202 00:10:30,413 --> 00:10:32,673 My past is the only asset they couldn't take. 203 00:10:33,570 --> 00:10:37,049 Please, read them and gimme a call, 204 00:10:37,050 --> 00:10:38,900 and tell me what I can get away with. 205 00:10:40,290 --> 00:10:41,123 Okay. 206 00:10:44,107 --> 00:10:45,274 I'm flattered. 207 00:10:47,363 --> 00:10:49,118 I knew you'd help. 208 00:10:51,479 --> 00:10:52,436 Sorry. 209 00:10:52,437 --> 00:10:54,026 Of course, of course. 210 00:10:54,027 --> 00:10:58,649 Oh, you may find chapter three of particular interest. 211 00:10:58,650 --> 00:11:01,263 It's all about Harry and Gibraltar. 212 00:11:06,480 --> 00:11:07,680 Good to see you, Jack. 213 00:11:17,580 --> 00:11:18,959 Her story adds up. 214 00:11:18,960 --> 00:11:20,939 Sarah phoned Walker to arrange a meeting. 215 00:11:20,940 --> 00:11:23,309 He got scared, realized the game was up. 216 00:11:23,310 --> 00:11:24,659 Why didn't she tell us earlier? 217 00:11:24,660 --> 00:11:26,909 No one likes washing their dirty linen in public. 218 00:11:26,910 --> 00:11:28,769 Walker was very dirty. 219 00:11:28,770 --> 00:11:30,659 For which we only have Sarah's word. 220 00:11:30,660 --> 00:11:31,493 Sorry. 221 00:11:33,270 --> 00:11:34,409 I suppose what it comes down to 222 00:11:34,410 --> 00:11:37,019 is whether we think Walker was the type. 223 00:11:37,020 --> 00:11:37,919 You knew him, Harry. 224 00:11:37,920 --> 00:11:39,629 Walker was a political operator, 225 00:11:39,630 --> 00:11:41,609 but he's also an old fashioned patriot 226 00:11:41,610 --> 00:11:43,979 with an old fashioned sense of duty. 227 00:11:43,980 --> 00:11:46,379 I can't see him selling out to the Chinese. 228 00:11:46,380 --> 00:11:47,849 Well, if the suicide's a smoke screen, 229 00:11:47,850 --> 00:11:49,619 it brings Braden back into the frame. 230 00:11:49,620 --> 00:11:51,809 So Braden finds a serious lapse of security. 231 00:11:51,810 --> 00:11:54,299 The first person he'd tell would be Walker. 232 00:11:54,300 --> 00:11:55,199 He'd take a steer from him 233 00:11:55,200 --> 00:11:56,999 before sharing anything with GCHQ. 234 00:11:57,000 --> 00:11:59,354 Braden gives intel to Walker, Walker contacts Harry, 235 00:11:59,355 --> 00:12:01,469 and if someone feels so threatened, 236 00:12:01,470 --> 00:12:03,359 they give him the push literally. 237 00:12:03,360 --> 00:12:05,310 We need to focus on the big question. 238 00:12:06,150 --> 00:12:08,793 How deep inside the CIA does this go? 239 00:12:11,670 --> 00:12:14,183 We need to find out what went on inside that building. 240 00:12:18,150 --> 00:12:20,009 The swipe reader's straight ahead. 241 00:12:20,010 --> 00:12:21,509 Got a package for you, mate. 242 00:12:21,510 --> 00:12:22,586 Place is closed. 243 00:12:22,587 --> 00:12:23,609 Can you sign for it? 244 00:12:23,610 --> 00:12:25,079 Nah, no packages. 245 00:12:25,080 --> 00:12:26,180 Gotta deliver, mate. 246 00:12:27,420 --> 00:12:28,299 Like I said. 247 00:12:28,300 --> 00:12:30,093 Yeah, yeah, I got the message. 248 00:12:31,470 --> 00:12:32,620 Just gotta make a call. 249 00:12:35,801 --> 00:12:37,439 Mel, I'm at the Gordon Street drop off. 250 00:12:37,440 --> 00:12:39,040 I've got a jobsworth won't sign. 251 00:12:40,860 --> 00:12:41,692 Contact made. 252 00:12:41,693 --> 00:12:42,543 Starting download. 253 00:12:43,830 --> 00:12:44,849 Spouse wants to talk to you. 254 00:12:44,850 --> 00:12:46,649 This is City Fast Couriers. 255 00:12:46,650 --> 00:12:47,879 You've got a problem with the package 256 00:12:47,880 --> 00:12:48,760 we're trying to deliver to you? 257 00:12:48,761 --> 00:12:51,250 I'm not authorized to take any packages. 258 00:12:51,251 --> 00:12:52,083 None at all? 259 00:12:52,084 --> 00:12:53,519 No packages, not a single package? 260 00:12:53,520 --> 00:12:54,353 None at all. 261 00:12:55,994 --> 00:12:57,659 Well, what am I meant to do with it? 262 00:12:57,660 --> 00:12:58,709 I don't wanna bring it back here. 263 00:12:58,710 --> 00:12:59,999 It's not a discussion, okay? 264 00:13:00,000 --> 00:13:01,349 No packages. Period. 265 00:13:01,350 --> 00:13:02,369 Well, you're not being very helpful. 266 00:13:02,370 --> 00:13:03,719 I think it's bloody rude, actually. 267 00:13:03,720 --> 00:13:05,249 All I want to do is deliver a package. 268 00:13:05,250 --> 00:13:06,659 That language is not necessary, ma'am. 269 00:13:06,660 --> 00:13:07,709 You have a good day. 270 00:13:07,710 --> 00:13:08,543 Yeah, you too. 271 00:13:10,401 --> 00:13:12,154 Yeah, what do you want me to do? 272 00:13:12,155 --> 00:13:13,199 Come on. 273 00:13:13,200 --> 00:13:15,359 80%. 274 00:13:15,360 --> 00:13:17,333 20 minutes, traffic's not too bad today. 275 00:13:19,290 --> 00:13:21,029 Transfer complete. 276 00:13:21,030 --> 00:13:21,862 Bring it home. 277 00:13:21,863 --> 00:13:23,099 On my way. 278 00:13:23,100 --> 00:13:24,449 Thanks a lot, mate. 279 00:13:24,450 --> 00:13:25,283 Really helpful. 280 00:13:28,193 --> 00:13:29,939 I pulled details of Walker's mobile calls 281 00:13:29,940 --> 00:13:31,289 72 hours before he died. 282 00:13:31,290 --> 00:13:32,519 It's nothing out of the ordinary. 283 00:13:32,520 --> 00:13:34,562 His family, the office, one to his bank, 284 00:13:34,563 --> 00:13:36,629 and pretty much what you'd expect. 285 00:13:36,630 --> 00:13:38,459 I mean, maybe even too much what you'd expect. 286 00:13:38,460 --> 00:13:39,292 Dummy phone? 287 00:13:39,293 --> 00:13:41,729 But his records were surprisingly easy to access. 288 00:13:41,730 --> 00:13:43,586 Any trace of any other mobiles he may have used? 289 00:13:43,587 --> 00:13:44,759 No, not that I could find, 290 00:13:44,760 --> 00:13:46,979 and he chose to use a payphone to call you, 291 00:13:46,980 --> 00:13:48,658 which suggests he didn't trust his mobile. 292 00:13:48,659 --> 00:13:50,812 So maybe it was his real phone. 293 00:13:50,813 --> 00:13:52,619 Cross-reference it with numbers he called. 294 00:13:52,620 --> 00:13:54,270 See how far back we can trace it. 295 00:13:56,490 --> 00:13:57,899 Your message said you had something. 296 00:13:57,900 --> 00:13:59,549 More what we haven't got. 297 00:13:59,550 --> 00:14:01,199 The package at the CIA building did the trick. 298 00:14:01,200 --> 00:14:02,999 We downloaded data from the card swipe 299 00:14:03,000 --> 00:14:04,139 for the last 14 days, 300 00:14:04,140 --> 00:14:05,629 and bracketed either side of Walker's death, 301 00:14:05,630 --> 00:14:07,649 Nobody in, nobody out. 302 00:14:07,650 --> 00:14:08,699 So no one was with him. 303 00:14:08,700 --> 00:14:09,869 He did commit suicide. 304 00:14:09,870 --> 00:14:11,729 He wasn't there either. 305 00:14:11,730 --> 00:14:13,979 According to the database, no one went in or out. 306 00:14:13,980 --> 00:14:15,209 Not even Walker himself. 307 00:14:15,210 --> 00:14:17,369 We know Walker called Harry from a payphone 308 00:14:17,370 --> 00:14:19,680 near the Hammersmith flyover at 6:43. 309 00:14:19,681 --> 00:14:22,767 But after that, there's no record of him swiping back in, 310 00:14:22,768 --> 00:14:24,989 which means he wasn't in the building 311 00:14:24,990 --> 00:14:26,519 where he killed himself. 312 00:14:26,520 --> 00:14:27,899 Kind of existential, isn't it? 313 00:14:27,900 --> 00:14:29,339 So what's the deal? 314 00:14:29,340 --> 00:14:30,723 Somebody wiped the data. 315 00:14:31,680 --> 00:14:32,512 See all those zeros? 316 00:14:32,513 --> 00:14:34,799 That's the intel we wanted. 317 00:14:34,800 --> 00:14:36,089 There's nothing in a 20 minute window 318 00:14:36,090 --> 00:14:37,049 either side of Walker's death. 319 00:14:37,050 --> 00:14:38,459 Fresh (indistinct)? 320 00:14:38,460 --> 00:14:40,253 It looks like it was done in hurry. 321 00:14:41,610 --> 00:14:43,889 Harry, I saw Jack Coleville this morning. 322 00:14:43,890 --> 00:14:45,449 The Jack Coleville? 323 00:14:45,450 --> 00:14:46,282 How is he? 324 00:14:46,283 --> 00:14:47,759 He didn't look well. 325 00:14:47,760 --> 00:14:49,621 Oh, I'm sorry to hear that. 326 00:14:49,622 --> 00:14:51,659 Never understood why Jack opted out. 327 00:14:51,660 --> 00:14:54,059 We all assumed he'd end up running the service. 328 00:14:54,060 --> 00:14:56,009 He told me to ask you about Gibraltar. 329 00:14:56,010 --> 00:14:57,389 Gibraltar? 330 00:14:57,390 --> 00:14:58,228 Never been there. 331 00:14:58,229 --> 00:14:59,061 Really? 332 00:14:59,062 --> 00:14:59,969 Really. 333 00:14:59,970 --> 00:15:01,870 Give him my best if you see him again. 334 00:15:13,380 --> 00:15:14,549 Yep. 335 00:15:14,550 --> 00:15:15,382 What do you think, literary masterpiece? 336 00:15:15,383 --> 00:15:16,469 Shoo-in for the Booker? 337 00:15:16,470 --> 00:15:17,429 Jack, I'm so sorry. 338 00:15:17,430 --> 00:15:19,006 I've only had a chance just to flick through it. 339 00:15:19,007 --> 00:15:21,717 Bit of a shocker about Gibraltar, don't you think? 340 00:15:21,718 --> 00:15:23,507 Should get some media interest. 341 00:15:23,508 --> 00:15:24,389 You got it wrong, Jack. 342 00:15:24,390 --> 00:15:25,222 Harry was never there. 343 00:15:25,223 --> 00:15:27,419 You mean when you asked him he denied it? 344 00:15:27,420 --> 00:15:28,252 Yes. 345 00:15:28,253 --> 00:15:29,699 Remember interrogation training? 346 00:15:29,700 --> 00:15:30,629 Of course 347 00:15:30,630 --> 00:15:31,619 My little aphorism. 348 00:15:31,620 --> 00:15:34,559 There is no art to find the mind's construction in the face. 349 00:15:34,560 --> 00:15:35,796 You know how the rest goes. 350 00:15:35,797 --> 00:15:39,269 "He was a gentleman on whom I built an absolute trust." 351 00:15:39,270 --> 00:15:40,319 Macbeth. 352 00:15:40,320 --> 00:15:41,429 I was there, Ros. 353 00:15:41,430 --> 00:15:43,019 I saw what he did with my own eyes. 354 00:15:43,020 --> 00:15:43,979 Check the records. 355 00:15:43,980 --> 00:15:46,169 Harry Pearce, Gibraltar, 1983. 356 00:15:46,170 --> 00:15:47,003 You'll see. 357 00:16:32,252 --> 00:16:33,299 That's three dead officers in a week, 358 00:16:33,300 --> 00:16:34,559 and the latest is one of ours. 359 00:16:34,560 --> 00:16:38,789 Alex Winchcombe, born 1957, BA and PhD in modern languages. 360 00:16:38,790 --> 00:16:41,099 MOD for eight years, three seconded to the US Army 361 00:16:41,100 --> 00:16:41,969 in the early '90s. 362 00:16:41,970 --> 00:16:46,970 Joined us from GCHQ in '95 as an expert in Balkan dialects. 363 00:16:47,006 --> 00:16:49,904 He's been on the fourth floor ever since. 364 00:16:49,905 --> 00:16:53,973 Apparently, he's one of only two experts in his field. 365 00:16:55,149 --> 00:16:56,043 Was. 366 00:16:57,000 --> 00:16:59,878 How did the police know he was one of ours? 367 00:16:59,879 --> 00:17:01,803 Someone left a helpful note. 368 00:17:02,730 --> 00:17:04,499 It's a full CV. 369 00:17:04,500 --> 00:17:07,289 Complete with details of every operation he worked on. 370 00:17:07,290 --> 00:17:08,639 Half this stuff's classified. 371 00:17:08,640 --> 00:17:09,629 He was in Gibraltar. 372 00:17:09,630 --> 00:17:11,639 Yes, he was stationed there for a couple of years. 373 00:17:11,640 --> 00:17:13,457 '83 to '85. 374 00:17:15,499 --> 00:17:16,889 Walker, Braden, Winchcombe. 375 00:17:16,890 --> 00:17:17,722 Is there a connection? 376 00:17:17,723 --> 00:17:19,562 Get a full breakdown of all Winchcombe's postings 377 00:17:19,563 --> 00:17:21,929 and liaison officers, including the Americans, 378 00:17:21,930 --> 00:17:24,149 specifically Samuel Walker and Michael Braden. 379 00:17:24,150 --> 00:17:25,979 Ruth, dig up the personal relationships, 380 00:17:25,980 --> 00:17:28,499 finance, recent trips abroad, usual stuff, 381 00:17:28,500 --> 00:17:30,389 and get a printout of all Winchcombe's calls 382 00:17:30,390 --> 00:17:31,739 over the last couple of months. 383 00:17:31,740 --> 00:17:33,898 Whoever compiled this had full security clearance. 384 00:17:33,899 --> 00:17:36,179 If they can get this level of detail, 385 00:17:36,180 --> 00:17:37,629 what else have they got access to? 386 00:17:37,630 --> 00:17:39,479 Contact all serving officers. 387 00:17:39,480 --> 00:17:42,359 Increase alert levels across the board, that includes us. 388 00:17:42,360 --> 00:17:45,029 This kind of access, we're all at risk. 389 00:17:45,030 --> 00:17:45,862 We need to stop this 390 00:17:45,863 --> 00:17:48,123 before any more MI5 officers are killed. 391 00:17:51,600 --> 00:17:53,823 As I thought, pure fiction. 392 00:17:55,500 --> 00:17:56,699 No element of truth? 393 00:17:56,700 --> 00:17:58,349 Ros, do you really imagine I murdered 394 00:17:58,350 --> 00:18:00,329 an innocent civilian during interrogation? 395 00:18:00,330 --> 00:18:01,162 No. 396 00:18:01,163 --> 00:18:01,995 Thank you. 397 00:18:01,996 --> 00:18:02,828 So why write it? 398 00:18:02,829 --> 00:18:03,661 Jack knew it would take me 399 00:18:03,662 --> 00:18:05,489 about five minutes to check the system. 400 00:18:05,490 --> 00:18:08,009 There were rumors after he left of a breakdown. 401 00:18:08,010 --> 00:18:09,449 He seemed perfectly rational. 402 00:18:09,450 --> 00:18:11,129 And desperate for cash. 403 00:18:11,130 --> 00:18:12,719 Sensational stories sell 404 00:18:12,720 --> 00:18:15,059 and are almost impossible to disprove. 405 00:18:15,060 --> 00:18:16,139 Of course. 406 00:18:16,140 --> 00:18:17,369 I'm sorry, Ros. 407 00:18:17,370 --> 00:18:19,120 I know how important he was to you. 408 00:18:20,820 --> 00:18:21,920 He was a fine officer. 409 00:18:41,069 --> 00:18:42,069 Oh my god. 410 00:18:44,670 --> 00:18:45,503 Jack. 411 00:18:51,030 --> 00:18:52,580 There must be something, Tariq. 412 00:18:54,390 --> 00:18:56,123 There's something here, all right. 413 00:19:08,070 --> 00:19:09,829 Combo Bluetooth wifi chip 414 00:19:09,830 --> 00:19:11,714 to intercept local Bluetooth traffic 415 00:19:11,715 --> 00:19:14,609 and retransmit it via a short range network. 416 00:19:14,610 --> 00:19:15,989 So it's data, not audio. 417 00:19:15,990 --> 00:19:18,179 Yeah, it's designed to capture keystrokes 418 00:19:18,180 --> 00:19:19,859 from wireless keyboards, then pass them on. 419 00:19:19,860 --> 00:19:20,969 Coleville could have a record 420 00:19:20,970 --> 00:19:22,919 of every single keystroke I've made. 421 00:19:22,920 --> 00:19:25,320 Yeah, it's a pretty neat piece of kit. 422 00:19:27,060 --> 00:19:29,399 He knew I checked his accusations against your record, 423 00:19:29,400 --> 00:19:30,232 and once I did- 424 00:19:30,233 --> 00:19:31,619 He got a copy of your password. 425 00:19:31,620 --> 00:19:32,699 What's the damage? 426 00:19:32,700 --> 00:19:35,039 Can't be sure until I run a full history check. 427 00:19:35,040 --> 00:19:37,049 We know Coleville accessed Winchcombe's records 428 00:19:37,050 --> 00:19:39,359 in their entirety, but he didn't give Ros the folder 429 00:19:39,360 --> 00:19:41,189 until after Walker and Braden's death, 430 00:19:41,190 --> 00:19:44,152 which suggests he already knew enough about them. 431 00:19:44,153 --> 00:19:45,929 Why would he take out one of his own? 432 00:19:45,930 --> 00:19:47,129 He was fiercely loyal. 433 00:19:47,130 --> 00:19:49,169 He lived and breathed the service his whole life. 434 00:19:49,170 --> 00:19:50,943 It just doesn't add up. 435 00:19:51,930 --> 00:19:53,600 What are our options on data security? 436 00:19:53,601 --> 00:19:56,159 I can do an emergency reset, shut the system down, 437 00:19:56,160 --> 00:19:57,299 block all known passwords. 438 00:19:57,300 --> 00:19:58,919 If he tries again and the system locks him out, 439 00:19:58,920 --> 00:19:59,939 he'll vanish. 440 00:19:59,940 --> 00:20:01,012 But if we don't lock him out, 441 00:20:01,013 --> 00:20:03,239 he can access whatever he likes. 442 00:20:03,240 --> 00:20:05,369 I could set up a mirror site with a time lapse. 443 00:20:05,370 --> 00:20:07,380 Give us time to react if he tries again. 444 00:20:07,381 --> 00:20:08,579 How long would that take? 445 00:20:08,580 --> 00:20:10,349 A bare bones copy maybe an hour. 446 00:20:10,350 --> 00:20:11,459 Do it. 447 00:20:11,460 --> 00:20:12,719 How does Coleville make contact? 448 00:20:12,720 --> 00:20:14,789 Phone, never the same number twice. 449 00:20:14,790 --> 00:20:15,869 We have to find him. 450 00:20:15,870 --> 00:20:17,909 We have to go through everything we have on him. 451 00:20:17,910 --> 00:20:19,799 If Coleville tries to access the database again, 452 00:20:19,800 --> 00:20:21,569 can you monitor what it is he's looking at? 453 00:20:21,570 --> 00:20:22,559 Shouldn't be a problem. 454 00:20:22,560 --> 00:20:24,059 Call me the second he tries. 455 00:20:24,060 --> 00:20:25,670 If he gets too close to classified files, 456 00:20:25,671 --> 00:20:27,633 pull the plug, shut him out. 457 00:20:33,930 --> 00:20:35,999 Coleville's chip, is it still transmitting? 458 00:20:36,000 --> 00:20:37,049 I deactivated the battery 459 00:20:37,050 --> 00:20:38,489 until the mirror site's up and running. 460 00:20:38,490 --> 00:20:39,839 Turn it back on. 461 00:20:39,840 --> 00:20:40,672 Isn't that a bit risky? 462 00:20:40,673 --> 00:20:42,659 The Bluetooth hooks up to a mobile, right? 463 00:20:42,660 --> 00:20:43,492 Yeah. 464 00:20:43,493 --> 00:20:44,660 Which then calls another mobile. 465 00:20:46,170 --> 00:20:48,972 Which we can triangulate as soon as the call goes through, 466 00:20:48,973 --> 00:20:50,849 and find Coleville. 467 00:20:50,850 --> 00:20:51,683 Smart boy. 468 00:20:55,830 --> 00:20:57,269 We've got an address for Jack. 469 00:20:57,270 --> 00:20:58,259 Get on to CO 19. 470 00:20:58,260 --> 00:20:59,819 No, Harry, we don't know for sure. 471 00:20:59,820 --> 00:21:01,649 Ros, how much more do you need? 472 00:21:01,650 --> 00:21:03,811 Let me talk to him please. 473 00:21:03,812 --> 00:21:06,359 I need to find out why he's doing this. 474 00:21:06,360 --> 00:21:07,289 Take Lucas. 475 00:21:07,290 --> 00:21:09,839 And Ros, no heroics. 476 00:21:09,840 --> 00:21:10,673 Yeah. 477 00:21:54,000 --> 00:21:55,787 Place is empty, Lucas. 478 00:21:58,402 --> 00:22:01,443 Apart from a copy of Macbeth, Coleville's favorite play. 479 00:22:03,390 --> 00:22:05,129 Claimed it told you everything you needed to know 480 00:22:05,130 --> 00:22:06,333 about the rise of evil. 481 00:22:07,830 --> 00:22:09,441 He knew you were coming. 482 00:22:09,442 --> 00:22:12,025 Yeah, one step ahead as ever. 483 00:22:50,925 --> 00:22:51,882 Yes. 484 00:22:51,883 --> 00:22:52,840 You all right? 485 00:22:52,841 --> 00:22:55,296 No, I am not bloody all right. 486 00:22:55,297 --> 00:22:56,507 You shouldn't have broken in, Ros. 487 00:22:56,508 --> 00:22:57,696 An Englishman's home and all that. 488 00:22:57,697 --> 00:22:59,856 Jack, you could've killed me. 489 00:22:59,857 --> 00:23:01,169 But I didn't, did I? 490 00:23:01,170 --> 00:23:02,381 I knew you'd be fine. 491 00:23:02,382 --> 00:23:05,535 No, no, you couldn't have known that. 492 00:23:05,536 --> 00:23:07,091 I taught you, remember? 493 00:23:07,092 --> 00:23:08,139 I know how you think, Ros. 494 00:23:08,140 --> 00:23:10,799 I know everything you're gonna do before you do it. 495 00:23:10,800 --> 00:23:12,329 Jack, what is this about? 496 00:23:12,330 --> 00:23:13,769 What are you trying to achieve? 497 00:23:13,770 --> 00:23:14,920 I'm glad you're safe. 498 00:23:15,810 --> 00:23:17,699 Jack Coleville was one of the finest officers 499 00:23:17,700 --> 00:23:20,279 Six has ever had, specializing in covert operations 500 00:23:20,280 --> 00:23:22,379 in pretty much every theater we've operated in 501 00:23:22,380 --> 00:23:24,230 over the last 25 years. 502 00:23:24,231 --> 00:23:29,231 Smart, courageous, innovative, the complete package. 503 00:23:29,520 --> 00:23:31,020 He's also the reason I'm here. 504 00:23:31,860 --> 00:23:32,763 He recruited me. 505 00:23:34,651 --> 00:23:37,439 Does Coleville have any association with Walker? 506 00:23:37,440 --> 00:23:38,399 There's nothing definite. 507 00:23:38,400 --> 00:23:40,139 The only thing linking our victim so far 508 00:23:40,140 --> 00:23:41,729 is an Operation Acorn. 509 00:23:41,730 --> 00:23:44,939 A joint UK-US covert operation in the Balkans. 510 00:23:44,940 --> 00:23:46,173 Shut down in the '90s. 511 00:23:47,220 --> 00:23:48,599 Work on it. 512 00:23:48,600 --> 00:23:50,909 Get a full list of personnel from Six. 513 00:23:50,910 --> 00:23:52,799 Lucas, liaise with Sarah. 514 00:23:52,800 --> 00:23:54,479 See what she can give us from her end. 515 00:23:54,480 --> 00:23:57,087 List of officers involved, nature of missions, 516 00:23:57,088 --> 00:23:59,553 any unforeseen consequences. 517 00:24:01,620 --> 00:24:03,470 Coleville's accessing the database. 518 00:24:05,370 --> 00:24:07,270 We've got a 20 second real time lapse. 519 00:24:15,308 --> 00:24:16,140 Want me to close him down? 520 00:24:16,141 --> 00:24:17,489 We'll lose Coleville if you do. 521 00:24:17,490 --> 00:24:18,590 Let him run with it. 522 00:24:20,010 --> 00:24:21,859 He's downloading a file. 523 00:24:24,510 --> 00:24:26,096 He's got it. 524 00:24:26,097 --> 00:24:28,169 Who's Rodger Maynard to Coleville? 525 00:24:28,170 --> 00:24:30,329 Unless we get him first, a dead man walking. 526 00:24:30,330 --> 00:24:31,679 Find him, throw everything at it, 527 00:24:31,680 --> 00:24:32,939 and pull Sarah Caulfield in. 528 00:24:32,940 --> 00:24:34,540 We need all the help we can get. 529 00:24:35,380 --> 00:24:39,813 We've got a lead on who killed Braden and Walker. 530 00:24:42,390 --> 00:24:44,189 So it wasn't suicide? 531 00:24:44,190 --> 00:24:45,340 Doesn't look like it. 532 00:24:46,500 --> 00:24:47,819 Who is he? 533 00:24:47,820 --> 00:24:51,179 We think he's responsible for another murder on our side. 534 00:24:51,180 --> 00:24:52,679 Was I right? Is it Six? 535 00:24:52,680 --> 00:24:54,981 Ex. Jack Coleville. 536 00:24:54,982 --> 00:24:57,359 Coleville? You sure? 537 00:24:57,360 --> 00:24:58,829 I thought he retired years ago. 538 00:24:58,830 --> 00:25:00,153 Yeah, so did we. 539 00:25:01,890 --> 00:25:03,359 Lucas, is there something I should know? 540 00:25:03,360 --> 00:25:05,999 Like, is this another mega Brit screw up? 541 00:25:06,000 --> 00:25:07,169 We need to find Coleville, 542 00:25:07,170 --> 00:25:09,359 and we'd appreciate any help you can offer. 543 00:25:09,360 --> 00:25:10,930 What do you need? 544 00:25:10,931 --> 00:25:13,469 For a start, we need a trace on everyone involved 545 00:25:13,470 --> 00:25:17,129 in a joint UK-US operation codenamed Acorn '91 to '95. 546 00:25:17,130 --> 00:25:18,629 Any personnel still in the UK 547 00:25:18,630 --> 00:25:20,129 need full protection as of now. 548 00:25:20,130 --> 00:25:21,689 How much worse is this gonna get? 549 00:25:21,690 --> 00:25:22,620 I don't know. 550 00:25:22,621 --> 00:25:24,689 For what it's worth, we think his next target 551 00:25:24,690 --> 00:25:26,790 is one of our ex-officers, Rodger Maynard. 552 00:25:38,869 --> 00:25:40,949 Yeah, we just got lucky. 553 00:25:40,950 --> 00:25:43,169 Get me everything you can on Rodger Maynard. 554 00:25:43,170 --> 00:25:44,639 Sure. Why? 555 00:25:44,640 --> 00:25:46,632 Because Jack Coleville wants him, 556 00:25:46,633 --> 00:25:48,563 and I need to get to Coleville before MI5 do. 557 00:26:25,020 --> 00:26:25,983 Yes. 558 00:26:27,180 --> 00:26:28,019 It's Maynard. 559 00:26:28,020 --> 00:26:29,759 Ros, got him. 560 00:26:29,760 --> 00:26:31,049 Where? 561 00:26:31,050 --> 00:26:31,883 Right here. 562 00:26:32,790 --> 00:26:34,739 So far, Vladich is refusing to even acknowledge 563 00:26:34,740 --> 00:26:36,419 the International Court of Human Rights, 564 00:26:36,420 --> 00:26:37,859 but this doesn't mean he can't be convicted. 565 00:26:37,860 --> 00:26:39,119 The evidence against him. 566 00:26:39,120 --> 00:26:41,429 We have to get there before Coleville. 567 00:26:41,430 --> 00:26:42,359 Lucas is in the field. 568 00:26:42,360 --> 00:26:43,499 Get him over there now. 569 00:26:43,500 --> 00:26:45,800 And contact Maynard, give him a liaison point. 570 00:26:49,110 --> 00:26:50,160 Just make the call. 571 00:26:59,040 --> 00:27:00,659 Would you like directions? 572 00:27:00,660 --> 00:27:01,493 Nope. 573 00:27:05,010 --> 00:27:05,932 Okay, I'm in. 574 00:27:17,333 --> 00:27:18,509 On my way. 575 00:27:18,510 --> 00:27:20,039 What are the wider implications 576 00:27:20,040 --> 00:27:21,089 of this trial? 577 00:27:21,090 --> 00:27:22,125 Well, this trial could also prove 578 00:27:22,126 --> 00:27:23,062 embarrassing to the West. 579 00:27:23,063 --> 00:27:25,409 They certainly used Vladich when it suited them. 580 00:27:25,410 --> 00:27:26,759 If he chose to, he could implicate 581 00:27:26,760 --> 00:27:28,859 several intelligence services, including our own. 582 00:27:28,860 --> 00:27:31,668 Maynard's still in the studio, third floor. 583 00:27:51,960 --> 00:27:53,459 Maynard Code 378. 584 00:27:53,460 --> 00:27:54,749 Confirmed. Exit 19. 585 00:27:54,750 --> 00:27:56,072 Repeat, exit 19. 586 00:27:56,073 --> 00:27:57,783 Copy, exit 19. 587 00:27:58,920 --> 00:28:02,129 Intercept from MI5, target to exit 19. 588 00:28:02,130 --> 00:28:03,166 Check back route. 589 00:28:03,167 --> 00:28:04,000 Okay. 590 00:28:08,940 --> 00:28:11,339 Contact made exit 19 northeast corner, 591 00:28:11,340 --> 00:28:12,539 building three ground level. 592 00:28:12,540 --> 00:28:13,373 Copy that. 593 00:28:15,730 --> 00:28:18,128 Maynard. 594 00:28:26,370 --> 00:28:28,049 Exit 19, no sign of Maynard. 595 00:28:28,050 --> 00:28:29,489 He's on his way. 596 00:28:29,490 --> 00:28:30,393 I'll intercept. 597 00:28:34,050 --> 00:28:34,953 Rodger Maynard. 598 00:28:36,060 --> 00:28:37,379 Sarah Caulfield, Section D. 599 00:28:37,380 --> 00:28:39,569 I'm here to escort you to exit 19. 600 00:28:39,570 --> 00:28:40,413 This way please. 601 00:28:49,740 --> 00:28:50,729 Stop. 602 00:28:50,730 --> 00:28:51,869 What? 603 00:28:51,870 --> 00:28:53,219 Change of plan, we're to wait. 604 00:28:53,220 --> 00:28:54,059 Wait? 605 00:28:54,060 --> 00:28:54,959 It's not safe to proceed. 606 00:28:54,960 --> 00:28:56,660 Our instructions are to wait here. 607 00:28:59,190 --> 00:29:01,079 This is crazy, we're sitting ducks. 608 00:29:01,080 --> 00:29:02,039 You'll be safe, Rodger. 609 00:29:02,040 --> 00:29:02,873 Stay here. 610 00:29:04,170 --> 00:29:05,002 Tariq, something's wrong. 611 00:29:05,003 --> 00:29:05,835 He's not here. 612 00:29:05,836 --> 00:29:07,820 Make contact again, I'm gonna go look for him. 613 00:29:10,500 --> 00:29:11,332 Maynard. 614 00:29:11,333 --> 00:29:12,165 Where are you? 615 00:29:12,166 --> 00:29:13,002 Your contact's at Exit 19. 616 00:29:13,003 --> 00:29:14,309 I was told there was a change of plan. 617 00:29:14,310 --> 00:29:15,660 Are you with Lucas North? 618 00:29:26,730 --> 00:29:28,079 Hold it right there. 619 00:29:28,080 --> 00:29:30,029 Don't think I'd hesitate. 620 00:29:30,030 --> 00:29:30,863 Drop it. 621 00:29:33,185 --> 00:29:34,018 Kick it. 622 00:29:35,760 --> 00:29:37,679 Hands where I can see 'em. 623 00:29:37,680 --> 00:29:38,789 You're making a mistake. 624 00:29:38,790 --> 00:29:39,622 I doubt it. 625 00:29:39,623 --> 00:29:40,455 CIA? 626 00:29:40,456 --> 00:29:41,288 Shut up. 627 00:29:41,289 --> 00:29:42,239 I have no argument with you. 628 00:29:42,240 --> 00:29:43,199 Nor me you. 629 00:29:43,200 --> 00:29:44,339 Unlucky, I guess. 630 00:29:44,340 --> 00:29:47,236 You just happen to be my get outta jail free card. 631 00:29:47,237 --> 00:29:49,076 Sarah! 632 00:29:54,330 --> 00:29:55,162 Tariq, ambulance. 633 00:29:55,163 --> 00:29:56,512 We're on the third floor. 634 00:29:56,513 --> 00:29:57,963 I tried to stop him. 635 00:30:01,378 --> 00:30:02,210 You're okay, Rodger. 636 00:30:02,211 --> 00:30:03,043 You're gonna be fine. 637 00:30:03,044 --> 00:30:03,876 There's an ambulance on the way. 638 00:30:03,877 --> 00:30:05,129 Look at me. Look at me. 639 00:30:05,130 --> 00:30:07,380 Do you recognize the man who did this to you? 640 00:30:08,790 --> 00:30:09,779 His name's Jack Coleville. 641 00:30:09,780 --> 00:30:11,669 He was with MI6. 642 00:30:11,670 --> 00:30:13,019 How'd you know him, Rodger? 643 00:30:13,020 --> 00:30:14,729 Look at me. Stay with me. 644 00:30:14,730 --> 00:30:16,830 I need to know why Coleville targeted you. 645 00:30:18,840 --> 00:30:22,169 Baronova. Mina Baronova. 646 00:30:22,170 --> 00:30:23,620 Who is she? Is she Russian? 647 00:30:24,570 --> 00:30:26,127 Come on, Rodger. Fight it. 648 00:30:27,089 --> 00:30:27,922 Fight it! 649 00:30:46,431 --> 00:30:47,519 Coleville got away. 650 00:30:47,520 --> 00:30:49,019 That's unfortunate, Sarah. 651 00:30:49,020 --> 00:30:50,889 You better rethink your Walker problem. 652 00:30:50,890 --> 00:30:52,798 I'll deal with it. 653 00:30:52,799 --> 00:30:54,089 I think Maynard made it up. 654 00:30:54,090 --> 00:30:56,009 Nothing's coming up on Mina Baronova. 655 00:30:56,010 --> 00:30:57,319 I've tried alternative spellings, 656 00:30:57,320 --> 00:30:59,637 Cyrillic, Arabic, and Hebrew alphabets. 657 00:30:59,638 --> 00:31:01,319 All drawing a blank. 658 00:31:01,320 --> 00:31:03,179 I've got a Mitko Baronov, Serbian militia. 659 00:31:03,180 --> 00:31:05,489 He's at the International Court of Human Rights. 660 00:31:05,490 --> 00:31:06,322 War crimes? 661 00:31:06,323 --> 00:31:07,349 As a witness. 662 00:31:07,350 --> 00:31:09,539 Get a full transcript of his evidence. 663 00:31:09,540 --> 00:31:11,519 Sarah Caulfield checked out Braden's records. 664 00:31:11,520 --> 00:31:12,719 He was in Bosnia in the '90s 665 00:31:12,720 --> 00:31:13,852 when he was with special services. 666 00:31:13,853 --> 00:31:15,059 What are we missing here? 667 00:31:15,060 --> 00:31:16,979 What's the connection? 668 00:31:16,980 --> 00:31:18,844 Okay, we know Coleville and Braden 669 00:31:18,845 --> 00:31:21,689 were in Bosnia in the early '90s. 670 00:31:21,690 --> 00:31:23,969 Winchcombe was an expert in Serbian Croatian dialects, 671 00:31:23,970 --> 00:31:26,968 but there's no record of him having met either of them, 672 00:31:26,969 --> 00:31:29,519 which leaves Maynard, most recent victim. 673 00:31:29,520 --> 00:31:31,799 He used to be MI6 station head in Belgrade, 674 00:31:31,800 --> 00:31:33,389 but not until 13 years later. 675 00:31:33,390 --> 00:31:35,009 That's long after the others left. 676 00:31:35,010 --> 00:31:35,842 What about Walker? 677 00:31:35,843 --> 00:31:37,559 His only connection is through Braden. 678 00:31:37,560 --> 00:31:38,879 He's never posted to the Balkans. 679 00:31:38,880 --> 00:31:41,129 Now he only met Braden in Washington. 680 00:31:41,130 --> 00:31:42,229 I've got something on Mitko Baronov. 681 00:31:42,230 --> 00:31:43,409 He had a sister. 682 00:31:43,410 --> 00:31:44,242 Mina? 683 00:31:44,243 --> 00:31:45,809 It's buried in his evidence to the international court. 684 00:31:45,810 --> 00:31:46,799 Where is she now? 685 00:31:46,800 --> 00:31:48,539 In his evidence, he says she died 686 00:31:48,540 --> 00:31:50,429 at the hands of Muslim extremists five years ago, 687 00:31:50,430 --> 00:31:51,719 but I can't find any other reference to her. 688 00:31:51,720 --> 00:31:53,215 She has no medical records, tax records, 689 00:31:53,216 --> 00:31:55,949 no bank accounts, passport application, nothing. 690 00:31:55,950 --> 00:31:57,059 It's as if she never existed. 691 00:31:57,060 --> 00:31:59,129 Well, maybe that's exactly how they want it to look. 692 00:31:59,130 --> 00:32:00,783 Shadow Protection Program. 693 00:32:02,580 --> 00:32:06,299 Created by Six during the Balkans crisis to protect sources. 694 00:32:06,300 --> 00:32:10,619 Informants were offered new identities, new life abroad. 695 00:32:10,620 --> 00:32:12,419 Their past lives completely obliterated. 696 00:32:12,420 --> 00:32:14,579 Can we get access to those files? 697 00:32:14,580 --> 00:32:15,413 We'll have to. 698 00:32:29,520 --> 00:32:31,469 Coleville was Mina Baronova's case officer. 699 00:32:31,470 --> 00:32:33,269 Now he was running her as an informer. 700 00:32:33,270 --> 00:32:34,349 She must have been compromised. 701 00:32:34,350 --> 00:32:35,879 He arranged a new life for her. 702 00:32:35,880 --> 00:32:37,649 Yeah, until five years ago, she was living in Greece. 703 00:32:37,650 --> 00:32:39,239 A place called Spata. 704 00:32:39,240 --> 00:32:40,169 And then? 705 00:32:40,170 --> 00:32:41,339 File closed. 706 00:32:41,340 --> 00:32:42,449 Participant deceased. 707 00:32:42,450 --> 00:32:45,384 Who was the last officer to make an entry? 708 00:32:45,385 --> 00:32:47,163 Maynard. Roger Maynard. 709 00:32:48,180 --> 00:32:49,380 Search for Winchcombe. 710 00:32:51,499 --> 00:32:53,013 He was her translator. 711 00:32:54,720 --> 00:32:56,639 He's getting revenge. 712 00:32:56,640 --> 00:32:57,839 Coleville's getting revenge. 713 00:32:57,840 --> 00:33:00,749 It's Coleville, he's trying to access the system. 714 00:33:00,750 --> 00:33:02,099 We have to let him back in. 715 00:33:02,100 --> 00:33:03,299 And risk another officer's life? 716 00:33:03,300 --> 00:33:04,132 We have to, Harry. 717 00:33:04,133 --> 00:33:06,263 It's the only way we can find out what he's after. 718 00:33:08,730 --> 00:33:11,662 The moment I say, be ready to cut him off. 719 00:33:11,663 --> 00:33:12,933 He's drilling down. 720 00:33:13,920 --> 00:33:15,270 He's accessing Mina's file. 721 00:33:18,300 --> 00:33:19,919 He's after someone called the signature officer. 722 00:33:19,920 --> 00:33:21,419 That's the lead officer on her case. 723 00:33:21,420 --> 00:33:22,769 Change the name to mine. 724 00:33:22,770 --> 00:33:23,602 What? 725 00:33:23,603 --> 00:33:24,689 You've got 20 seconds, Tariq. 726 00:33:24,690 --> 00:33:25,522 Just do it. 727 00:33:25,523 --> 00:33:27,329 Ros, it's too dangerous. 728 00:33:27,330 --> 00:33:29,075 Tariq, just do it. 729 00:33:47,568 --> 00:33:49,529 He may not come after you. 730 00:33:49,530 --> 00:33:51,359 This could all be for nothing. 731 00:33:51,360 --> 00:33:53,309 In all other cases, he killed within hours 732 00:33:53,310 --> 00:33:54,449 of accessing their files. 733 00:33:54,450 --> 00:33:56,250 This time it won't be any different. 734 00:33:57,210 --> 00:33:59,643 Either in the street, in my flat. 735 00:34:01,290 --> 00:34:02,690 He won't wait 'til tomorrow. 736 00:34:10,230 --> 00:34:11,062 Approaching now. 737 00:34:11,063 --> 00:34:12,569 Home sweet home. 738 00:34:12,570 --> 00:34:13,679 Check. Flat's clear. 739 00:34:13,680 --> 00:34:16,017 Alpha team standby, vision on Lima One. 740 00:34:23,456 --> 00:34:25,802 Alpha four. Update. 741 00:34:25,803 --> 00:34:28,553 Lima One approaching property now. 742 00:35:15,470 --> 00:35:16,612 Get a trace of the caller. 743 00:35:16,613 --> 00:35:18,034 It's not her phone. 744 00:35:22,933 --> 00:35:23,890 Yes. 745 00:35:23,891 --> 00:35:26,435 Hello, Ros. 746 00:35:26,436 --> 00:35:28,465 What the hell are you playing at, Jack? 747 00:35:28,466 --> 00:35:29,759 Where's he calling from? 748 00:35:29,760 --> 00:35:32,309 I've always respected you, Ros. 749 00:35:32,310 --> 00:35:34,769 Can we meet somewhere and talk? 750 00:35:34,770 --> 00:35:37,447 Think it's a little bit late for that, don't you? 751 00:35:37,448 --> 00:35:39,862 No, I never think it's too late to talk. 752 00:35:39,863 --> 00:35:42,989 In that case, you better come and find me. 753 00:35:42,990 --> 00:35:43,823 Goodbye, Ros. 754 00:35:52,218 --> 00:35:54,001 I thought this place was clean. 755 00:35:54,002 --> 00:35:55,161 It was. 756 00:35:55,162 --> 00:35:59,892 Well, how the hell did he get a phone in here? 757 00:35:59,893 --> 00:36:01,139 Did you get a trace? 758 00:36:01,140 --> 00:36:01,972 Not possible. 759 00:36:01,973 --> 00:36:03,899 He used a Skype account registered in Croatia, 760 00:36:03,900 --> 00:36:05,967 routed it through an off the shelf pay-as-you-go. 761 00:36:05,968 --> 00:36:06,801 He's good. 762 00:37:15,070 --> 00:37:16,570 It's over, Jack! 763 00:37:20,250 --> 00:37:21,082 Contact made. 764 00:37:21,083 --> 00:37:21,916 Stand by, everyone. 765 00:38:14,470 --> 00:38:15,303 Ros. 766 00:38:16,321 --> 00:38:18,029 Put the gun down, Ros. 767 00:38:18,030 --> 00:38:19,380 Hands where I can see them. 768 00:38:31,950 --> 00:38:33,700 I'm too old for this kind of thing. 769 00:38:38,160 --> 00:38:38,993 Why? 770 00:38:42,210 --> 00:38:44,110 No, I think you owe me more than that. 771 00:38:45,780 --> 00:38:47,380 I don't know what to say, Ros. 772 00:38:49,320 --> 00:38:50,939 Try the truth. 773 00:38:50,940 --> 00:38:54,693 If anyone deserves the truth, it's you. 774 00:38:55,800 --> 00:38:56,673 I realize that. 775 00:38:58,440 --> 00:38:59,403 It's not easy. 776 00:39:01,528 --> 00:39:02,361 Ros. 777 00:39:03,609 --> 00:39:06,604 I dunno myself half the time. 778 00:39:06,605 --> 00:39:08,355 It's all such a mess. 779 00:39:11,533 --> 00:39:12,365 Okay, move! 780 00:39:12,366 --> 00:39:13,699 All units, go, go, go! 781 00:39:40,887 --> 00:39:43,818 Lucas, I've lost Ros's comms. 782 00:40:34,149 --> 00:40:35,732 Ros, where are you? 783 00:40:37,200 --> 00:40:38,579 Ros? 784 00:40:38,580 --> 00:40:39,989 Ros's comms are still down, Lucas. 785 00:40:39,990 --> 00:40:41,339 I'm working on it. 786 00:40:41,340 --> 00:40:42,172 Still no answer. 787 00:40:42,173 --> 00:40:43,006 Keep trying her. 788 00:40:46,050 --> 00:40:48,089 Lucas, I want to know the moment you see her. 789 00:40:48,090 --> 00:40:50,540 Right now, Jack Coleville is capable of anything. 790 00:40:53,550 --> 00:40:55,439 She could be anywhere. 791 00:40:55,440 --> 00:40:56,940 Keep looking, Lucas. 792 00:41:52,679 --> 00:41:55,012 Just give me the gun, Ros. 793 00:42:02,127 --> 00:42:03,423 Now just keep going. 794 00:42:04,320 --> 00:42:05,463 Don't look back. 795 00:42:37,110 --> 00:42:38,710 Thinking of calling the cavalry? 796 00:42:40,020 --> 00:42:41,129 I wouldn't bother. 797 00:42:41,130 --> 00:42:42,450 No one can reach us here. 798 00:43:00,440 --> 00:43:01,929 Why, Jack? 799 00:43:01,930 --> 00:43:03,749 Why did you do it? 800 00:43:03,750 --> 00:43:04,833 Someone had to pay. 801 00:43:05,777 --> 00:43:06,783 For what? 802 00:43:08,220 --> 00:43:09,053 Mina. 803 00:43:11,730 --> 00:43:14,553 Do you remember her, Mina Baronova? 804 00:43:15,810 --> 00:43:17,403 You signed her death warrant. 805 00:43:19,200 --> 00:43:20,969 I dunno what you're talking about. 806 00:43:20,970 --> 00:43:22,197 Please. 807 00:43:22,198 --> 00:43:25,615 When you wanted to turn Mitko Baronov, he had a price. 808 00:43:25,616 --> 00:43:30,616 The whereabouts of his sister, the informer, 809 00:43:31,179 --> 00:43:35,583 and you gave it to him without blinking an eyelid. 810 00:43:39,240 --> 00:43:40,640 What was she to you, Jack? 811 00:43:42,120 --> 00:43:42,953 Everything. 812 00:43:43,860 --> 00:43:45,299 You were in love with her? 813 00:43:45,300 --> 00:43:47,339 Not very professional, was it? 814 00:43:47,340 --> 00:43:49,660 But we were careful, and it worked 815 00:43:51,030 --> 00:43:54,089 until Braden wanted some scrap of information 816 00:43:54,090 --> 00:43:56,039 from her shit of a brother. 817 00:43:56,040 --> 00:43:58,199 So he told him that his sister was seeing 818 00:43:58,200 --> 00:43:59,579 a British intelligence officer 819 00:43:59,580 --> 00:44:01,829 purely for operational reasons, you understand. 820 00:44:01,830 --> 00:44:03,389 But she got a new identity. 821 00:44:03,390 --> 00:44:06,419 Sure, new name, new papers, different country. 822 00:44:06,420 --> 00:44:08,894 Even I didn't know where she was, 823 00:44:08,895 --> 00:44:12,179 but it was the price for her safety. 824 00:44:12,180 --> 00:44:16,353 We would be apart, but she would be safe forever. 825 00:44:17,610 --> 00:44:21,483 That was the promise, and you broke it. 826 00:44:23,550 --> 00:44:24,929 There was a war on, Jack. 827 00:44:24,930 --> 00:44:26,369 Not where they caught out with Mitko. 828 00:44:26,370 --> 00:44:28,139 It was all over there. 829 00:44:28,140 --> 00:44:29,340 Do you know what he did? 830 00:44:30,360 --> 00:44:33,029 He burned a lorry load of Muslims to death. 831 00:44:33,030 --> 00:44:35,163 They wanted him on trial for war crimes, 832 00:44:36,000 --> 00:44:39,839 and then some smart young officer in London realized 833 00:44:39,840 --> 00:44:42,479 that maybe there are bigger fish to fry. 834 00:44:42,480 --> 00:44:46,173 Maybe Mitko could be persuaded to testify. 835 00:44:48,810 --> 00:44:51,363 Mina was Mitko's price. 836 00:44:52,320 --> 00:44:55,769 But of course, a decision like that had to be referred up. 837 00:44:55,770 --> 00:44:58,349 Someone in London had to sign the death warrant. 838 00:44:58,350 --> 00:44:59,183 Yes. 839 00:45:01,215 --> 00:45:03,573 Didn't take them long to find Mina. 840 00:45:04,740 --> 00:45:06,779 Little help from the Belgrade office, 841 00:45:06,780 --> 00:45:08,643 and Mitko was on his way. 842 00:45:10,320 --> 00:45:13,023 Do you wanna see what your signature did, Ros? 843 00:45:24,210 --> 00:45:26,560 He didn't kill her immediately, as you can see. 844 00:45:31,740 --> 00:45:33,959 Reap as you sow, Ros. 845 00:45:33,960 --> 00:45:36,003 Reap as you sow. 846 00:45:38,100 --> 00:45:41,080 Tell me, did you know about Mina and me 847 00:45:42,279 --> 00:45:44,493 and just decide to do it anyway? 848 00:45:45,840 --> 00:45:50,699 Or was it just another name, another anonymous victim 849 00:45:50,700 --> 00:45:54,239 signed to oblivion from your air conditioned office? 850 00:45:54,240 --> 00:45:55,490 I didn't sign anything. 851 00:45:57,027 --> 00:45:58,379 Please, not the denial. 852 00:45:58,380 --> 00:46:00,450 I expected more of you really. 853 00:46:02,929 --> 00:46:05,012 When we found the chip, 854 00:46:06,320 --> 00:46:09,320 we inserted my name on the database. 855 00:46:10,530 --> 00:46:12,130 You have the wrong person, Jack. 856 00:46:14,383 --> 00:46:15,603 That's not possible. 857 00:46:18,270 --> 00:46:19,409 Who did it? 858 00:46:19,410 --> 00:46:20,879 Who signed the authorization? 859 00:46:20,880 --> 00:46:21,859 Does it make a difference who did it? 860 00:46:21,860 --> 00:46:23,360 It makes a difference to me! 861 00:46:26,187 --> 00:46:27,993 I don't know who signed it. 862 00:46:29,160 --> 00:46:31,109 The officer who happened to be on duty 863 00:46:31,110 --> 00:46:32,343 on that desk that day. 864 00:46:33,930 --> 00:46:35,849 Could have been me, it could have been anyone. 865 00:46:35,850 --> 00:46:37,886 Even you, and we'd have all done the same. 866 00:46:37,887 --> 00:46:39,160 No, no, no, no. 867 00:46:40,620 --> 00:46:42,170 It was the right thing to do. 868 00:46:43,050 --> 00:46:46,229 The intelligence that Mitko gave was invaluable. 869 00:46:46,230 --> 00:46:50,572 The information put away not only the guilty, 870 00:46:50,573 --> 00:46:53,219 but it saved lives, Jack. 871 00:46:53,220 --> 00:46:54,149 Hundreds of lives. 872 00:46:54,150 --> 00:46:56,300 And that makes it okay to sacrifice Mina? 873 00:46:57,270 --> 00:46:59,763 Yes. Yes, it does. 874 00:47:02,370 --> 00:47:05,039 You want revenge, you go ahead and take it. 875 00:47:05,040 --> 00:47:06,599 Maybe I deserve it. 876 00:47:06,600 --> 00:47:09,119 If not for this, then for the other decisions I've made 877 00:47:09,120 --> 00:47:11,043 where innocent people have got hurt. 878 00:47:12,090 --> 00:47:13,790 That's what the job's about, Jack. 879 00:47:16,950 --> 00:47:19,653 Don't make a decision you can't live with. 880 00:47:21,570 --> 00:47:22,920 That is what you taught me. 881 00:47:25,785 --> 00:47:27,285 There has to be a reckoning. 882 00:47:32,460 --> 00:47:33,633 Goodbye, Ros. 883 00:47:55,320 --> 00:47:57,830 There's something you need to know, Lucas. 884 00:48:01,620 --> 00:48:02,609 You shouldn't be here. 885 00:48:02,610 --> 00:48:03,442 Why not? 886 00:48:03,443 --> 00:48:04,409 Go home, get some rest. 887 00:48:04,410 --> 00:48:06,060 It's the last place I wanna be. 888 00:48:08,430 --> 00:48:09,419 What's up? 889 00:48:09,420 --> 00:48:11,970 Ruth's been going through Walker's phone records. 890 00:48:14,053 --> 00:48:16,169 I wasn't getting anything useful, 891 00:48:16,170 --> 00:48:19,859 so I requested records from the nearest relay tower 892 00:48:19,860 --> 00:48:22,259 to the building where Walker died. 893 00:48:22,260 --> 00:48:24,518 I got a full list of mobile phones active 894 00:48:24,519 --> 00:48:27,093 in the same cell around the time of his death. 895 00:48:28,650 --> 00:48:29,483 And? 896 00:48:33,000 --> 00:48:35,043 One of them was Sarah Caulfield's. 897 00:48:39,180 --> 00:48:43,683 She was in the building where Walker died when he died. 898 00:48:50,820 --> 00:48:52,199 Are you sure about this? 899 00:48:52,200 --> 00:48:55,023 Sarah was no more than five meters away when he fell. 900 00:48:56,520 --> 00:48:58,079 Lucas, she may not be responsible. 901 00:48:58,080 --> 00:49:00,803 There could be any number of reasons why she was there. 902 00:49:01,948 --> 00:49:04,013 There's only one way to find out for sure. 903 00:49:14,700 --> 00:49:15,989 I think I'm beginning to get a hang 904 00:49:15,990 --> 00:49:17,433 of the special relationship. 905 00:49:19,260 --> 00:49:21,053 Yeah, I'd tell you were getting that. 906 00:49:22,380 --> 00:49:26,643 I'm sorry I've been so, you know? 907 00:49:28,470 --> 00:49:31,473 Walker's death threw me. 908 00:49:32,370 --> 00:49:33,213 I understand. 909 00:49:34,230 --> 00:49:35,063 Do you? 910 00:49:36,210 --> 00:49:37,760 Can't have been easy for you. 911 00:49:39,720 --> 00:49:40,553 No. 912 00:49:41,520 --> 00:49:42,813 Being close to someone, 913 00:49:43,950 --> 00:49:46,570 finding out they're not who you thought they were 914 00:49:48,030 --> 00:49:48,863 is painful. 915 00:49:55,290 --> 00:49:58,040 I'm just glad you got the guy who killed him. 916 00:49:59,713 --> 00:50:00,713 We didn't. 917 00:50:06,606 --> 00:50:09,023 Coleville didn't kill Walker. 918 00:50:10,807 --> 00:50:12,724 It was my fault then. 919 00:50:15,372 --> 00:50:20,372 When I called Sam to meet, he fobbed me off, 920 00:50:22,620 --> 00:50:24,520 told me he'd come by the office later, 921 00:50:25,468 --> 00:50:27,406 and I just stayed home all night, 922 00:50:27,407 --> 00:50:29,069 and he must have known we were onto him. 923 00:50:29,070 --> 00:50:30,363 That's why he jumped. 924 00:50:31,500 --> 00:50:32,399 But I should have insisted 925 00:50:32,400 --> 00:50:34,349 I should have gone to see him right then. 926 00:50:34,350 --> 00:50:35,600 I could have stopped him, 927 00:50:38,280 --> 00:50:42,965 and maybe if I had been there, he'd still be alive. 928 00:50:42,966 --> 00:50:43,966 It's okay. 929 00:50:46,157 --> 00:50:47,324 It's over now. 930 00:50:52,898 --> 00:50:55,065 You can't change the past. 931 00:51:13,380 --> 00:51:14,699 You're sure about this? 932 00:51:14,700 --> 00:51:17,120 She lied. Plain and simple. 933 00:51:18,360 --> 00:51:19,653 Sarah killed Walker? 934 00:51:20,952 --> 00:51:23,640 Yeah, yeah, I think she did. 935 00:51:25,830 --> 00:51:28,709 I've run out of other explanations. 936 00:51:28,710 --> 00:51:31,259 Okay, well, then I suppose the question is, 937 00:51:31,260 --> 00:51:34,653 was she working for the agency, or had she gone freelance? 938 00:51:36,316 --> 00:51:37,832 I really don't know. 939 00:51:37,833 --> 00:51:39,961 Then I suggest we find out. 65268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.