All language subtitles for Spooks.S08E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:02,789 Sometimes you have to send a message 2 00:00:02,790 --> 00:00:05,249 in the only language they understand. 3 00:00:05,250 --> 00:00:06,483 Blood for blood. 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,719 Whatever you need, Harry 5 00:00:09,720 --> 00:00:11,339 Anything at all. 6 00:00:11,340 --> 00:00:14,069 I want nothing more than revenge. 7 00:00:14,070 --> 00:00:15,629 I need to have a chips-down conversation 8 00:00:15,630 --> 00:00:16,909 with Viktor Sarkisiian. 9 00:00:16,910 --> 00:00:18,986 We are walking directly into the arms of people 10 00:00:18,987 --> 00:00:20,819 who want you dead. 11 00:00:20,820 --> 00:00:23,159 I spent eight years in a Russian cell, 12 00:00:23,160 --> 00:00:25,229 because I stayed loyal to my country. 13 00:00:25,230 --> 00:00:26,669 Harry sweated blood to get you back here. 14 00:00:26,670 --> 00:00:28,949 He'd rather die than let anything ever happen to you. 15 00:00:28,950 --> 00:00:32,159 Your case file is trying to hit my officers in London. 16 00:00:32,160 --> 00:00:33,539 I'm a much bigger prize. 17 00:00:33,540 --> 00:00:35,309 You can make a gift of me to your superiors, 18 00:00:35,310 --> 00:00:37,962 a senior British Intelligence Officer. 19 00:00:37,963 --> 00:00:41,035 I need to talk to Harry. Harry? 20 00:00:41,036 --> 00:00:43,887 Has anyone made contact with him? 21 00:01:50,337 --> 00:01:51,723 You should eat. 22 00:01:52,620 --> 00:01:54,419 This is as good as it gets. 23 00:01:54,420 --> 00:01:56,999 What are you going to do with me? 24 00:01:57,000 --> 00:02:00,269 I will sell you on, of course. 25 00:02:00,270 --> 00:02:02,733 You should be proud of the price you command. 26 00:02:03,720 --> 00:02:04,900 There are some people 27 00:02:05,760 --> 00:02:07,859 who will be concerned as to my whereabouts. 28 00:02:07,860 --> 00:02:09,989 This place is heavily guarded. 29 00:02:09,990 --> 00:02:12,491 Your people have no idea where you are. 30 00:02:29,734 --> 00:02:32,609 In the meantime, I will stroll around the gardens 31 00:02:32,610 --> 00:02:36,280 and reflect on my new-found independence from Moscow 32 00:02:37,650 --> 00:02:40,117 and the wealth that you will bring me and my men. 33 00:03:10,800 --> 00:03:14,339 Hello, old chap. It's been a long time. 34 00:03:14,340 --> 00:03:16,440 I hope they haven't treated you too badly. 35 00:03:18,390 --> 00:03:19,979 Mr. Sarkisiian. 36 00:03:19,980 --> 00:03:21,330 I told you I'd be missed. 37 00:03:23,820 --> 00:03:25,430 What is it? 38 00:03:25,431 --> 00:03:26,909 He thinks you've come to rescue him. 39 00:03:26,910 --> 00:03:28,949 It's true. He does. 40 00:03:28,950 --> 00:03:30,183 You're a fool, Harry. 41 00:03:31,380 --> 00:03:34,919 This is the man who offered such a high price for you. 42 00:03:34,920 --> 00:03:36,470 He just doesn't want to pay it. 43 00:03:38,280 --> 00:03:39,113 True again. 44 00:03:43,290 --> 00:03:44,159 Cut off his ring finger 45 00:03:44,160 --> 00:03:46,983 and send it to Colonel Basukov at the Russian embassy. 46 00:03:52,590 --> 00:03:53,740 Look around you, Harry. 47 00:03:54,720 --> 00:03:57,023 This is the room in which you are about to die. 48 00:04:01,380 --> 00:04:03,280 Can I leave a message for my family? 49 00:04:06,030 --> 00:04:07,083 No messages. 50 00:04:53,730 --> 00:04:56,267 Look around you, Harry. 51 00:04:56,268 --> 00:04:58,750 This is the room in which you are about to die. 52 00:04:58,751 --> 00:05:01,374 Can I leave a message for my family? 53 00:05:01,375 --> 00:05:03,125 No messages. 54 00:05:35,534 --> 00:05:38,384 Posted on the internet but we pulled it, straight away. 55 00:05:39,510 --> 00:05:41,189 If it does get back into the public domain, 56 00:05:41,190 --> 00:05:42,029 the official line is 57 00:05:42,030 --> 00:05:43,979 that we're studying it for authenticity. 58 00:05:43,980 --> 00:05:45,899 What do we think on its authenticity? 59 00:05:45,900 --> 00:05:47,879 The insignia on the gunman belongs 60 00:05:47,880 --> 00:05:50,309 to the Sacred Army of Righteous Vengeance. 61 00:05:50,310 --> 00:05:52,259 Okay, so let's say that Sarkisiian did a deal 62 00:05:52,260 --> 00:05:54,303 with an extreme Islamic group like SARV. 63 00:05:55,230 --> 00:05:56,609 They certainly have the cash it'd require. 64 00:05:56,610 --> 00:05:58,079 Still doesn't mean the execution is real. 65 00:05:58,080 --> 00:05:59,879 What do you think, Malcolm? 66 00:05:59,880 --> 00:06:02,069 It could be a sophisticated cut and paste job. 67 00:06:02,070 --> 00:06:02,969 But the big question is, 68 00:06:02,970 --> 00:06:04,469 why would they go to all that trouble? 69 00:06:04,470 --> 00:06:05,579 But if the SARV have got him, 70 00:06:05,580 --> 00:06:06,959 I'd expect them to milk it for ages. 71 00:06:06,960 --> 00:06:08,489 He's a massive trophy. 72 00:06:08,490 --> 00:06:10,259 Surely they'd want to interrogate him. 73 00:06:10,260 --> 00:06:11,579 Very quickly. 74 00:06:11,580 --> 00:06:13,019 They'd know we'd have red-flashed our assets 75 00:06:13,020 --> 00:06:14,699 and changed everything around within a matter of hours. 76 00:06:14,700 --> 00:06:16,889 They'd also know we'd be on the hunt. 77 00:06:16,890 --> 00:06:19,199 It's dangerous holding on to a prize asset for too long. 78 00:06:19,200 --> 00:06:22,559 All right, despite our personal involvement, 79 00:06:22,560 --> 00:06:24,959 we treat Harry just like any missing asset. 80 00:06:24,960 --> 00:06:27,243 And remember, we still don't have a body. 81 00:06:29,640 --> 00:06:31,780 What do you think, Malcolm? Really. 82 00:06:33,840 --> 00:06:34,990 I think it's genuine. 83 00:06:38,490 --> 00:06:40,829 We have to proceed as if he's alive. 84 00:06:40,830 --> 00:06:42,123 That video's not genuine. 85 00:06:42,960 --> 00:06:44,969 You throw a ton of money at a Russian turncoat, 86 00:06:44,970 --> 00:06:45,959 you're gonna want to see a lot more 87 00:06:45,960 --> 00:06:47,729 for your investment than one video on the web. 88 00:06:47,730 --> 00:06:48,779 Even if the video is fake, 89 00:06:48,780 --> 00:06:50,219 there's one thing we can be sure of. 90 00:06:50,220 --> 00:06:51,839 When they no longer have any use for Harry, 91 00:06:51,840 --> 00:06:53,399 they will kill him. 92 00:06:53,400 --> 00:06:54,750 Then we have to act fast. 93 00:06:59,250 --> 00:07:02,819 Abdul Hussain. The guy 6 allege have links to the SARV. 94 00:07:02,820 --> 00:07:04,469 First port of call, I'd say. 95 00:07:04,470 --> 00:07:05,519 Politically very sensitive. 96 00:07:05,520 --> 00:07:06,509 You know he's claiming torture 97 00:07:06,510 --> 00:07:08,129 at Guantanamo with our collusion. 98 00:07:08,130 --> 00:07:09,899 I'll go direct to the Home Secretary. 99 00:07:09,900 --> 00:07:12,300 Get clearance to at least talk to him. 100 00:07:13,530 --> 00:07:14,759 Yeah. 101 00:07:14,760 --> 00:07:15,593 Mm-hmm. 102 00:07:17,490 --> 00:07:18,323 Thank you. 103 00:07:19,770 --> 00:07:21,539 Viktor Sarkisiian's body's just been found. 104 00:07:21,540 --> 00:07:22,409 Identify the body, 105 00:07:22,410 --> 00:07:25,340 I'll go to the Home Secretary about Hussain. 106 00:07:26,970 --> 00:07:29,699 You cannot approach Abdul Hussain, 107 00:07:29,700 --> 00:07:31,979 far less mount a covert operation against him. 108 00:07:31,980 --> 00:07:33,989 He might have information that can help us. 109 00:07:33,990 --> 00:07:35,040 It's too sensitive. 110 00:07:36,750 --> 00:07:39,089 This is Stephen Hillier from MI6. 111 00:07:39,090 --> 00:07:41,369 They have a long-standing interest in Mr. Hussain. 112 00:07:41,370 --> 00:07:42,509 I've heard of you. 113 00:07:42,510 --> 00:07:43,562 And I you, of course. 114 00:07:43,563 --> 00:07:44,759 Have you seen the video? 115 00:07:44,760 --> 00:07:45,592 Yes, I have. 116 00:07:45,593 --> 00:07:46,425 And what do you think? 117 00:07:46,426 --> 00:07:47,729 I think it's certainly the SARV. 118 00:07:47,730 --> 00:07:50,909 Whether the execution is real or not is less certain. 119 00:07:50,910 --> 00:07:52,889 And what about Abdul Hussain? 120 00:07:52,890 --> 00:07:54,989 I do have to agree with the Home Secretary on that one. 121 00:07:54,990 --> 00:07:56,223 He's political dynamite. 122 00:07:57,540 --> 00:07:59,190 You must find another way, Ros. 123 00:08:03,360 --> 00:08:05,712 We know quite a lot about Hussain at our place. 124 00:08:05,713 --> 00:08:07,799 A very devious individual. 125 00:08:07,800 --> 00:08:09,209 I think you're right to consider him 126 00:08:09,210 --> 00:08:11,489 a legitimate source of interest. 127 00:08:11,490 --> 00:08:12,539 Why didn't you say that in there then? 128 00:08:12,540 --> 00:08:14,159 I agreed that it was politically difficult. 129 00:08:14,160 --> 00:08:17,010 I didn't say that you were wrong to be interested in him. 130 00:08:18,720 --> 00:08:20,883 Okay. Thanks. 131 00:08:24,870 --> 00:08:26,373 Viktor Sarkisiian. 132 00:08:27,600 --> 00:08:30,002 Can't say we're too sorry to see the back of him. 133 00:08:33,120 --> 00:08:34,619 Yeah, this is Daybreak. 134 00:08:34,620 --> 00:08:36,753 Yeah, I can confirm, Sputnik is the stiff. 135 00:08:38,295 --> 00:08:39,127 He should count himself lucky 136 00:08:39,128 --> 00:08:41,609 that whoever did this got to him before we did. 137 00:08:41,610 --> 00:08:43,889 Certainly before Ros Myers did, 138 00:08:43,890 --> 00:08:46,049 from what I've heard about her. 139 00:08:46,050 --> 00:08:47,414 Sarah Caulfield. 140 00:08:47,415 --> 00:08:50,039 Ah, Libby McCall's replacement at Grosvenor Square, right? 141 00:08:50,040 --> 00:08:51,899 Yup, Libby's going home to Texas. 142 00:08:51,900 --> 00:08:54,680 Sit on his porch, eat hamburgers and wait for the Rapture. 143 00:08:54,681 --> 00:08:56,082 Out with the old. 144 00:08:56,083 --> 00:08:57,152 And in with the new. 145 00:08:57,153 --> 00:08:59,053 Libby McCall and his type are history. 146 00:09:00,600 --> 00:09:01,799 So who did this? 147 00:09:01,800 --> 00:09:03,003 We don't know yet. 148 00:09:04,050 --> 00:09:04,949 Sarkisiian went freelance, 149 00:09:04,950 --> 00:09:06,449 so I guess somebody's trying to tell the Russians 150 00:09:06,450 --> 00:09:07,769 not to bother going after him. 151 00:09:07,770 --> 00:09:10,109 So some lucky FSB colonel gets a finger 152 00:09:10,110 --> 00:09:11,999 in the morning post. 153 00:09:12,000 --> 00:09:13,923 You, on the other hand, get a video. 154 00:09:15,840 --> 00:09:17,106 Oh, you've seen it then? 155 00:09:17,107 --> 00:09:18,050 Mm-hmm. 156 00:09:18,051 --> 00:09:19,049 And? 157 00:09:19,050 --> 00:09:20,699 What can you say? 158 00:09:20,700 --> 00:09:24,509 Looks real enough, but then a decent forgery does. 159 00:09:24,510 --> 00:09:26,609 I will say that we had an asset taken by that group 160 00:09:26,610 --> 00:09:28,589 and it was six weeks before they killed him. 161 00:09:28,590 --> 00:09:30,859 Yeah, an anomaly we also spotted. 162 00:09:30,860 --> 00:09:33,813 Although the SARV have also used guns in executions. 163 00:09:35,430 --> 00:09:37,469 I hear anything at all, you'll be the first to know. 164 00:09:37,470 --> 00:09:38,600 I doubt that. 165 00:09:39,600 --> 00:09:41,350 Keep me high on the list, at least. 166 00:09:47,100 --> 00:09:49,529 The Home Secretary's vetoed the operation on Hussain. 167 00:09:49,530 --> 00:09:51,356 So we have nothing to go on. 168 00:09:51,357 --> 00:09:53,079 I'm going to ignore the Home Secretary. 169 00:09:53,080 --> 00:09:54,719 But I don't want either of you involved 170 00:09:54,720 --> 00:09:57,089 so if there are consequences I'll take the blame. 171 00:09:57,090 --> 00:09:58,409 How are you going to get near him? 172 00:09:58,410 --> 00:10:01,559 Hussain attends a clinic for trauma counseling. 173 00:10:01,560 --> 00:10:03,689 I'd very much like to know what goes on there. 174 00:10:03,690 --> 00:10:05,459 Get caught and they'll hang you out to dry. 175 00:10:05,460 --> 00:10:08,519 Right now, Harry's either dead or facing death. 176 00:10:08,520 --> 00:10:10,973 I know we're scraping the barrel, but it's all we can do. 177 00:10:32,160 --> 00:10:33,210 Hello again, Harry. 178 00:10:34,134 --> 00:10:37,109 You really think my team will believe a faked execution? 179 00:10:37,110 --> 00:10:38,519 I think they'll entertain the thought, 180 00:10:38,520 --> 00:10:42,779 but I agree they'll probably discover that you're alive. 181 00:10:42,780 --> 00:10:44,943 We'll keep tossing them curve balls though. 182 00:10:45,870 --> 00:10:47,279 The SARV video will keep them looking 183 00:10:47,280 --> 00:10:49,649 for the wrong people in all the wrong places. 184 00:10:49,650 --> 00:10:52,079 Posing as a group of Islamic terrorists 185 00:10:52,080 --> 00:10:53,600 must have been hard 186 00:10:53,601 --> 00:10:56,401 for a died in the wool Indian nationalist like yourself. 187 00:10:58,226 --> 00:11:00,786 What have you done with it, Harry? 188 00:11:00,787 --> 00:11:02,039 Done with what? 189 00:11:02,040 --> 00:11:04,679 The very large quantity of weapons-grade uranium 190 00:11:04,680 --> 00:11:07,529 that you were supposed to be safeguarding. 191 00:11:07,530 --> 00:11:09,663 Doing exactly that, safeguarding it. 192 00:11:10,650 --> 00:11:11,823 Come on, Harry, 193 00:11:13,020 --> 00:11:15,813 we both know that everybody breaks in the end. 194 00:11:17,250 --> 00:11:19,923 It's only a question of when? 195 00:11:25,050 --> 00:11:27,200 More than one way to skin a cat, of course. 196 00:11:45,600 --> 00:11:46,829 Jo said you had something. 197 00:11:46,830 --> 00:11:48,389 The video is inconclusive. 198 00:11:48,390 --> 00:11:50,249 Now we've done some sound-splitting and redub 199 00:11:50,250 --> 00:11:52,139 to isolate each separate noise item. 200 00:11:52,140 --> 00:11:53,549 No wonder you've been here all night. 201 00:11:53,550 --> 00:11:55,289 Most of it's just incoherent cat-calling, 202 00:11:55,290 --> 00:11:57,449 but we got one word, pulled it right out of the sequence 203 00:11:57,450 --> 00:11:59,027 and put wave-enhancement treatment on it. 204 00:12:07,500 --> 00:12:08,410 What is that? 205 00:12:09,300 --> 00:12:10,240 It's an insult. 206 00:12:11,430 --> 00:12:13,379 If these people are SARV, 207 00:12:13,380 --> 00:12:15,179 you'd expect to hear Arabic, English, 208 00:12:15,180 --> 00:12:16,379 perhaps Punjabi, right? 209 00:12:16,380 --> 00:12:18,659 - Mm-hmm. - But this is Malayalam. 210 00:12:18,660 --> 00:12:21,809 The official language of Kerala, in India. 211 00:12:21,810 --> 00:12:22,859 Just one word. 212 00:12:22,860 --> 00:12:24,359 Somebody forgot himself in the excitement. 213 00:12:24,360 --> 00:12:26,609 But I'd be very surprised, I'd be amazed 214 00:12:26,610 --> 00:12:29,219 if a foot soldier in SARV was recruited in Kerala. 215 00:12:29,220 --> 00:12:30,869 So why would someone from India be involved 216 00:12:30,870 --> 00:12:32,225 in Harry's disappearance? 217 00:12:41,795 --> 00:12:43,769 These are the psychiatric notes on Abdul Hussain. 218 00:12:43,770 --> 00:12:45,059 What do they show? 219 00:12:45,060 --> 00:12:47,819 Abdul Hussain has no connection with the SARV 220 00:12:47,820 --> 00:12:49,019 nor any other terrorist group. 221 00:12:49,020 --> 00:12:51,089 And according to this he never has. 222 00:12:51,090 --> 00:12:52,559 The notes do give us some interesting stuff. 223 00:12:52,560 --> 00:12:54,989 He refers a lot to an agent he knew as Ronnie. 224 00:12:54,990 --> 00:12:58,079 Alleges collusions with the Americans in his torture. 225 00:12:58,080 --> 00:12:59,279 Who is Ronnie? 226 00:12:59,280 --> 00:13:00,180 Stephen Hillier. 227 00:13:01,050 --> 00:13:02,249 From 6? 228 00:13:02,250 --> 00:13:04,919 The same man who suggested it was worth going after him. 229 00:13:04,920 --> 00:13:06,209 He wanted us to smear him 230 00:13:06,210 --> 00:13:08,129 and take responsibility for the fallout. 231 00:13:08,130 --> 00:13:09,599 There'll be a reckoning with Hillier on this one, 232 00:13:09,600 --> 00:13:11,909 wasting our bloody time on a personal vendetta. 233 00:13:11,910 --> 00:13:14,459 This makes the whole SARV connection more tenuous. 234 00:13:14,460 --> 00:13:15,292 To waste our time, 235 00:13:15,293 --> 00:13:17,159 while they try to get information from Harry. 236 00:13:17,160 --> 00:13:18,363 But what information? 237 00:13:21,175 --> 00:13:23,693 There is a woman, though, who also knows what I want. 238 00:13:24,720 --> 00:13:26,520 The one who was with you in Baghdad. 239 00:13:27,488 --> 00:13:29,073 She's dead. 240 00:13:29,910 --> 00:13:32,310 She's very much alive, as both you and I know. 241 00:13:35,220 --> 00:13:37,713 - She doesn't know. - I think she does. 242 00:13:38,760 --> 00:13:40,083 But even if I'm wrong, 243 00:13:41,610 --> 00:13:45,509 sometimes it's the pain of others 244 00:13:45,510 --> 00:13:46,923 that can make people break. 245 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 Are you coming in? 246 00:14:02,850 --> 00:14:04,500 Not if you want to eat tonight. 247 00:14:09,255 --> 00:14:10,845 Looks good. 248 00:14:10,846 --> 00:14:11,759 We need wine. 249 00:14:11,760 --> 00:14:14,159 It's okay, I got a few bottles in on Friday. 250 00:14:14,160 --> 00:14:15,810 And we finished them on Monday. 251 00:14:17,640 --> 00:14:20,590 Would it be so wrong to send Nico to get more? 252 00:14:21,423 --> 00:14:22,289 Well, why bother having children 253 00:14:22,290 --> 00:14:24,263 if you can't make them do stuff for you? 254 00:14:25,487 --> 00:14:27,237 Well, I'm quite happy without it. 255 00:14:28,350 --> 00:14:29,679 Well, me too, obviously. 256 00:14:29,680 --> 00:14:32,463 Good, so we'll just have water. 257 00:14:35,370 --> 00:14:37,763 All right, I'm going. See you in 10. 258 00:15:16,960 --> 00:15:18,389 Nico, get out and go and wait by the car! 259 00:15:18,390 --> 00:15:19,559 What, now? 260 00:15:19,560 --> 00:15:21,299 - Yes, now! - Why? 261 00:15:21,300 --> 00:15:22,679 Because, I, I, I feel bad 262 00:15:22,680 --> 00:15:25,649 about making your dad walk on such a hot day. 263 00:15:25,650 --> 00:15:29,503 Come on, we'll surprise him. Come on. 264 00:16:18,532 --> 00:16:19,782 Get in the car! 265 00:16:43,529 --> 00:16:44,696 You all right? 266 00:16:56,520 --> 00:16:58,870 You'd better hope she returns to Britain now. 267 00:16:59,880 --> 00:17:01,739 If you're lucky, she'll turn for help 268 00:17:01,740 --> 00:17:03,633 to the only place she really knows. 269 00:17:09,410 --> 00:17:10,242 I've got it. 270 00:17:10,243 --> 00:17:11,075 Got what? 271 00:17:11,076 --> 00:17:12,479 Sarkisiian was close to a millionaire 272 00:17:12,480 --> 00:17:14,939 with a house in Moscow-on-Thames. 273 00:17:14,940 --> 00:17:15,772 Go on? 274 00:17:15,773 --> 00:17:17,729 Massive place, secluded, plenty of space 275 00:17:17,730 --> 00:17:18,839 to land a helicopter 276 00:17:18,840 --> 00:17:20,819 and empty at the time of Harry's abduction. 277 00:17:20,820 --> 00:17:24,397 Brilliant, Malcolm. Let's get a team down there. 278 00:17:32,640 --> 00:17:34,409 Someone was killed there. 279 00:17:34,410 --> 00:17:35,879 We found microscopic traces 280 00:17:35,880 --> 00:17:37,619 of three different types of blood. 281 00:17:37,620 --> 00:17:41,193 One matched Sarkisiian's. He was executed there. 282 00:17:42,060 --> 00:17:43,739 But none of the blood was Harry's. 283 00:17:43,740 --> 00:17:44,639 They used the Russian's blood 284 00:17:44,640 --> 00:17:46,889 to simulate the pool at Harry's head. 285 00:17:46,890 --> 00:17:47,790 Then he's alive. 286 00:18:11,130 --> 00:18:14,043 Echo, Foxtrot, Lima. Lady Lazarus. 287 00:18:18,150 --> 00:18:19,199 What is it, Malcolm? 288 00:18:19,200 --> 00:18:22,263 I've just had a Code 10. From Ruth. 289 00:18:24,263 --> 00:18:25,095 Ruth? 290 00:18:25,096 --> 00:18:26,730 She's in trouble, she needs our help. 291 00:18:34,086 --> 00:18:36,586 I don't like it here. 292 00:18:38,520 --> 00:18:40,619 Go upstairs and play, Nico, 293 00:18:40,620 --> 00:18:41,770 I'll be up in a minute. 294 00:18:51,780 --> 00:18:52,833 Any ideas, Ruth? 295 00:18:54,240 --> 00:18:55,840 How best to explain this to him? 296 00:18:57,930 --> 00:18:58,833 I'm so sorry. 297 00:19:00,690 --> 00:19:01,840 You couldn't tell me? 298 00:19:04,800 --> 00:19:07,139 I thought there'd never be any need. 299 00:19:07,140 --> 00:19:09,299 Truth is an end in itself, 300 00:19:09,300 --> 00:19:11,253 it requires no other justification. 301 00:19:12,600 --> 00:19:14,050 How much you have to learn. 302 00:19:15,600 --> 00:19:18,249 I don't want to learn your moral values. 303 00:19:25,920 --> 00:19:26,770 Hello, Malcolm. 304 00:19:27,780 --> 00:19:29,780 I didn't think I'd ever see you again. 305 00:19:31,440 --> 00:19:32,273 No. 306 00:19:33,960 --> 00:19:35,283 I was happy, Malcolm. 307 00:19:36,420 --> 00:19:37,310 Life was... 308 00:19:38,220 --> 00:19:39,053 Calm? 309 00:19:40,361 --> 00:19:45,089 It's like one of those scary dreams. 310 00:19:45,090 --> 00:19:46,829 When you're taken back to a time and place 311 00:19:46,830 --> 00:19:48,880 you thought you'd left completely behind. 312 00:19:52,110 --> 00:19:54,123 I left some fresh fish out on the side. 313 00:19:55,009 --> 00:19:57,519 It was so hot, they'll be completely... 314 00:20:04,170 --> 00:20:06,479 Doesn't really matter any more, I suppose. 315 00:20:06,480 --> 00:20:07,499 There's a car waiting. 316 00:20:07,500 --> 00:20:09,473 We'll take you straight back to the grid. 317 00:20:10,830 --> 00:20:11,880 How is he, Malcolm? 318 00:20:14,735 --> 00:20:16,387 What's happened? 319 00:20:35,550 --> 00:20:36,383 Ruth. 320 00:20:37,950 --> 00:20:39,359 I'm Lucas North. 321 00:20:39,360 --> 00:20:41,960 I'm sorry we have to meet under these circumstances. 322 00:20:43,620 --> 00:20:44,879 Why was I attacked? 323 00:20:44,880 --> 00:20:47,579 Information that you and Harry share. 324 00:20:47,580 --> 00:20:48,779 I don't know what that could be. 325 00:20:48,780 --> 00:20:50,609 What did Harry ever share with you 326 00:20:50,610 --> 00:20:52,439 that was for your ears only? 327 00:20:52,440 --> 00:20:53,909 That no-one else could ever know 328 00:20:53,910 --> 00:20:55,710 that would be worth all this effort? 329 00:21:00,690 --> 00:21:01,523 Ruth? 330 00:21:05,907 --> 00:21:06,740 Baghdad. 331 00:21:08,299 --> 00:21:10,859 I think this might be about Baghdad. 332 00:21:10,860 --> 00:21:12,210 What happened in Baghdad? 333 00:21:15,000 --> 00:21:17,763 Harry came across a clandestine operation there. 334 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 What was it? 335 00:21:23,790 --> 00:21:26,819 To smuggle weapons-grade uranium into the country 336 00:21:26,820 --> 00:21:28,053 and then discover it. 337 00:21:30,090 --> 00:21:31,143 Vindicate the war. 338 00:21:33,334 --> 00:21:35,039 Harry was involved in that? 339 00:21:35,040 --> 00:21:35,990 Harry stopped it. 340 00:21:38,160 --> 00:21:39,603 So who else was involved? 341 00:21:41,490 --> 00:21:44,999 Elements of the CIA, some cowboys from 6, 342 00:21:45,000 --> 00:21:48,873 and a freelance chap from the Indian Intelligence Bureau. 343 00:21:50,040 --> 00:21:51,839 It was completely below the radar. 344 00:21:51,840 --> 00:21:54,719 When Harry discovered it, he went straight to the top 345 00:21:54,720 --> 00:21:56,339 and it was quickly stopped. 346 00:21:56,340 --> 00:21:58,740 But why now? What do they want from Harry now? 347 00:22:00,972 --> 00:22:02,819 The uranium, I should think. 348 00:22:02,820 --> 00:22:06,749 The uranium actually got there. It was in Iraq already? 349 00:22:06,750 --> 00:22:08,550 Whole thing was a very close call. 350 00:22:10,050 --> 00:22:11,699 There were voices in the States 351 00:22:11,700 --> 00:22:13,889 who wanted to green light it. 352 00:22:13,890 --> 00:22:17,849 But Harry won the argument and we got it out again. 353 00:22:17,850 --> 00:22:19,019 Brought it here. 354 00:22:19,020 --> 00:22:22,023 And Harry knows where it is, and he told you as back-up. 355 00:22:25,350 --> 00:22:26,549 Harry was the only person 356 00:22:26,550 --> 00:22:28,409 other than the Americans who knew where it was. 357 00:22:28,410 --> 00:22:30,693 So yes, he told me. 358 00:22:34,260 --> 00:22:36,893 You carry on. I'm going to go and see the Home Secretary. 359 00:22:42,450 --> 00:22:43,859 What did you know about it? 360 00:22:43,860 --> 00:22:46,829 Virtually nothing, it's a delicate matter. 361 00:22:46,830 --> 00:22:49,289 And the Indian contractor involved? 362 00:22:49,290 --> 00:22:51,740 The one who stole the uranium in the first place. 363 00:22:53,130 --> 00:22:57,479 A man called Amish Mani. Ex-Indian Intelligence Bureau. 364 00:22:57,480 --> 00:23:00,509 Well, he's here now. And we think he's got Harry. 365 00:23:00,510 --> 00:23:01,979 You must go to the Americans. 366 00:23:01,980 --> 00:23:04,229 They were driving the operation. 367 00:23:04,230 --> 00:23:08,697 The CIA guy was Libby McCall, horrible man. 368 00:23:08,698 --> 00:23:09,749 He's been here for a few years. 369 00:23:09,750 --> 00:23:11,450 He's now on the point of retiring. 370 00:23:13,770 --> 00:23:15,809 He sided with Harry, in the end. 371 00:23:15,810 --> 00:23:17,669 Once it became clear the plan wouldn't go ahead 372 00:23:17,670 --> 00:23:20,609 there was a lot of shape-shifting taking place. 373 00:23:20,610 --> 00:23:22,229 And the MI6 guy at the dinner? 374 00:23:22,230 --> 00:23:25,203 Didn't know him. He used the name Ronnie. 375 00:23:29,608 --> 00:23:30,503 That Ronnie? 376 00:23:32,430 --> 00:23:33,263 That's him. 377 00:23:34,138 --> 00:23:35,638 Stephen Hillier. 378 00:23:44,154 --> 00:23:45,778 I'm so bored. 379 00:23:45,779 --> 00:23:47,179 There are some games here. 380 00:23:49,290 --> 00:23:51,539 I had this as a boy. 381 00:23:51,540 --> 00:23:53,339 My grandfather taught me how to play. 382 00:23:53,340 --> 00:23:54,779 Wouldn't it be possible to get a house 383 00:23:54,780 --> 00:23:56,429 with a garden at least? 384 00:23:56,430 --> 00:23:57,839 So the boy can play. 385 00:23:57,840 --> 00:24:01,203 I'll try. In the meantime, Nico, let's have a game. 386 00:24:03,780 --> 00:24:05,669 Stephen Hillier from 6. 387 00:24:05,670 --> 00:24:07,589 Libby McCall from the CIA. 388 00:24:07,590 --> 00:24:10,199 Amish Mani from the Indian IB. 389 00:24:10,200 --> 00:24:12,179 Our three musketeers. 390 00:24:12,180 --> 00:24:13,889 All of them knew about the plan. 391 00:24:13,890 --> 00:24:16,619 Okay, let's say Mani wants the uranium. 392 00:24:16,620 --> 00:24:20,039 He knows Harry can give him its whereabouts. 393 00:24:20,040 --> 00:24:21,722 Is one of these two working with him? 394 00:24:21,723 --> 00:24:23,909 Have they reunited as a team? 395 00:24:23,910 --> 00:24:25,379 Well, McCall can't be involved. 396 00:24:25,380 --> 00:24:26,489 He knows where the uranium is 397 00:24:26,490 --> 00:24:27,839 and he's had plenty of time to get it. 398 00:24:27,840 --> 00:24:29,669 Maybe McCall wants Harry and Ruth removed 399 00:24:29,670 --> 00:24:31,199 because they're the only British elements 400 00:24:31,200 --> 00:24:33,389 that would know if he wanted to take it Stateside 401 00:24:33,390 --> 00:24:34,379 as a retirement present. 402 00:24:34,380 --> 00:24:35,729 Well, surely he would have just killed them, 403 00:24:35,730 --> 00:24:37,280 saved himself all this trouble. 404 00:24:38,160 --> 00:24:38,993 True. 405 00:24:40,140 --> 00:24:41,189 I just don't think 406 00:24:41,190 --> 00:24:43,829 there are only two musketeers in all this. 407 00:24:43,830 --> 00:24:44,980 It's not strong enough. 408 00:24:45,840 --> 00:24:47,513 There's something else going on here. 409 00:24:49,710 --> 00:24:52,259 Okay, talk to Sarah Caulfield. 410 00:24:52,260 --> 00:24:54,360 Shake the tree gently, see what flies out. 411 00:24:58,020 --> 00:25:00,719 I wanted to find out what you knew about an MI6 officer 412 00:25:00,720 --> 00:25:02,762 whose codename out in Cuba was Ronnie. 413 00:25:02,763 --> 00:25:03,879 You think I know more than you? 414 00:25:03,880 --> 00:25:05,819 There are certain allegations made about him, 415 00:25:05,820 --> 00:25:08,249 maybe a press story about to blow up. 416 00:25:08,250 --> 00:25:11,309 He's trying to dodge the blame, put it all on you guys. 417 00:25:11,310 --> 00:25:12,569 What's your interest? 418 00:25:12,570 --> 00:25:14,993 I'd just like to know who he deals with at your end. 419 00:25:16,530 --> 00:25:19,049 Okay, I'll try and find out for you, 420 00:25:19,050 --> 00:25:20,489 although obviously I'm skeptical 421 00:25:20,490 --> 00:25:22,890 that you'd mind him putting all the blame on us. 422 00:25:25,710 --> 00:25:27,869 I'm not enjoying this handover period any more than you, 423 00:25:27,870 --> 00:25:29,120 so I'll get to the point. 424 00:25:30,120 --> 00:25:32,099 MI5 are asking questions about our relationship 425 00:25:32,100 --> 00:25:33,659 with one of their guys. 426 00:25:33,660 --> 00:25:34,493 Ronnie? 427 00:25:35,760 --> 00:25:36,610 What about him? 428 00:25:37,470 --> 00:25:39,569 Something to do with Camp Delta. 429 00:25:39,570 --> 00:25:40,709 Thought I should warn you. 430 00:25:40,710 --> 00:25:43,758 And why would you of all people want to do that? 431 00:25:43,759 --> 00:25:45,149 Because while I cannot wait for the day 432 00:25:45,150 --> 00:25:48,119 that you haul your sorry fat arse back to Texas, 433 00:25:48,120 --> 00:25:49,379 I also don't want something to come out 434 00:25:49,380 --> 00:25:51,539 that further damages my country. 435 00:25:51,540 --> 00:25:52,859 Well, thanks for the heads-up. 436 00:25:52,860 --> 00:25:54,059 It's the last one you'll get. 437 00:25:54,060 --> 00:25:55,409 Your days are over, Libby. 438 00:25:55,410 --> 00:25:58,713 I wouldn't count on that. Nothing lasts forever. 439 00:25:59,790 --> 00:26:01,790 You've only got the White House on loan. 440 00:26:09,570 --> 00:26:11,669 Malcolm, where's Ruth? 441 00:26:11,670 --> 00:26:13,499 Gone home to be with her husband and step-son. 442 00:26:13,500 --> 00:26:15,629 Actually, I've just changed her location. 443 00:26:15,630 --> 00:26:16,462 Why? 444 00:26:16,463 --> 00:26:18,149 The boy was climbing up the walls, he was so bored. 445 00:26:18,150 --> 00:26:20,579 I've organized her a new safe house with a garden at least. 446 00:26:20,580 --> 00:26:23,159 Did you put that through the system? 447 00:26:23,160 --> 00:26:25,109 Yes, was there any reason I shouldn't? 448 00:26:25,110 --> 00:26:27,299 It's just, you're being extra cautious. 449 00:26:27,300 --> 00:26:29,159 Nobody told me there was an internal risk. 450 00:26:29,160 --> 00:26:30,329 Well, there may not be. 451 00:26:30,330 --> 00:26:32,755 All the same, we should call her. 452 00:26:54,090 --> 00:26:55,640 Where have you been? 453 00:26:56,806 --> 00:26:58,559 I had to go and talk to some people, 454 00:26:58,560 --> 00:26:59,933 about what's been happening. 455 00:27:02,460 --> 00:27:05,009 Oh, please, not now! We need to talk, Ruth. 456 00:27:05,010 --> 00:27:06,899 Turn that thing off. 457 00:27:06,900 --> 00:27:09,093 You still owe us a little of your time. 458 00:27:10,360 --> 00:27:12,549 Yes. Yes, I do. 459 00:27:17,960 --> 00:27:18,809 No answer. 460 00:27:18,810 --> 00:27:20,810 I'm going over there. Keep trying her. 461 00:27:22,920 --> 00:27:25,083 Lucas? Hillier might have compromised us. 462 00:27:26,250 --> 00:27:27,449 We cannot stay here! 463 00:27:27,450 --> 00:27:29,879 In this pokey little flat, practically next to a motorway. 464 00:27:29,880 --> 00:27:32,283 They've already got us a new location sorted. 465 00:27:33,840 --> 00:27:35,759 It's probably them now. 466 00:27:35,760 --> 00:27:38,010 Look, this whole thing is, is only temporary. 467 00:27:39,030 --> 00:27:41,943 They'll have found us somewhere that's much nicer. 468 00:28:03,750 --> 00:28:05,219 Okay, she's ours this time. 469 00:28:05,220 --> 00:28:06,839 Who's looking after them? 470 00:28:06,840 --> 00:28:07,769 Had to use my people 471 00:28:07,770 --> 00:28:09,659 or she would have suspected something. 472 00:28:09,660 --> 00:28:11,039 Once the husband and son are alone, 473 00:28:11,040 --> 00:28:12,179 the Indians will take over. 474 00:28:12,180 --> 00:28:13,889 We're on a limited timeframe here. 475 00:28:13,890 --> 00:28:15,899 Now we've got the woman, things will move very fast. 476 00:28:15,900 --> 00:28:17,819 In the meantime I'm making retirement plans 477 00:28:17,820 --> 00:28:21,299 so I'd appreciate it if you'd, uh, speed up on that front. 478 00:28:21,300 --> 00:28:22,829 Don't worry. 479 00:28:22,830 --> 00:28:24,869 Everybody gets paid here. 480 00:28:24,870 --> 00:28:26,620 As long as you deliver the uranium. 481 00:28:27,960 --> 00:28:28,793 Good. 482 00:28:50,130 --> 00:28:51,089 Lucas! 483 00:28:51,090 --> 00:28:51,989 Their bags have gone. 484 00:28:51,990 --> 00:28:53,699 No sign of a struggle or forced entry. 485 00:28:53,700 --> 00:28:55,192 So where the hell are they? 486 00:28:56,970 --> 00:28:58,379 Hillier's up to his neck in this. 487 00:28:58,380 --> 00:29:00,569 Only he could have penetrated our safe-house system. 488 00:29:00,570 --> 00:29:02,099 I still think McCall's in on this. 489 00:29:02,100 --> 00:29:04,769 I still don't see why, if he knows where the uranium is. 490 00:29:04,770 --> 00:29:06,119 Maybe we should ask him that. 491 00:29:06,120 --> 00:29:07,739 Hold fire, at least until I've heard back 492 00:29:07,740 --> 00:29:08,793 from Sarah Caulfield. 493 00:29:10,980 --> 00:29:14,253 Okay, in the meantime I'll go and talk to Hillier again. 494 00:29:41,640 --> 00:29:43,443 Friends reunited. 495 00:29:45,180 --> 00:29:47,489 What have you done with my family? 496 00:29:47,490 --> 00:29:51,093 One or both of you knows where the uranium is. 497 00:29:54,300 --> 00:29:56,680 I shall be back shortly to find out 498 00:29:58,560 --> 00:30:01,713 which one of you breaks first. 499 00:30:31,920 --> 00:30:33,770 You crazy bitch, you wouldn't dare. 500 00:30:35,112 --> 00:30:36,929 This is about the uranium. 501 00:30:36,930 --> 00:30:39,333 You know that, I know that. 502 00:30:42,390 --> 00:30:44,579 It is about the uranium, but it's more than that. 503 00:30:44,580 --> 00:30:46,177 Then who are you working for? 504 00:30:49,260 --> 00:30:52,349 Harry Pearce only has himself to blame 505 00:30:52,350 --> 00:30:53,189 for this predicament. 506 00:30:53,190 --> 00:30:54,454 Why? 507 00:30:54,455 --> 00:30:55,769 Because he double-crossed everybody. 508 00:30:55,770 --> 00:30:58,079 If he hadn't moved the uranium, 509 00:30:58,080 --> 00:31:00,299 there would be no need for this. 510 00:31:00,300 --> 00:31:01,989 And he didn't trust the other people 511 00:31:01,990 --> 00:31:02,822 who knew where it was. 512 00:31:02,823 --> 00:31:05,189 And when they found out they didn't know 513 00:31:05,190 --> 00:31:08,249 where it was any more, they got very upset. 514 00:31:08,250 --> 00:31:11,033 You betrayed Ruth Evershed and her family. Where are they? 515 00:31:13,031 --> 00:31:16,817 All right, but, uh, I do want assurances. 516 00:31:19,200 --> 00:31:20,033 Talk! 517 00:31:22,320 --> 00:31:24,599 Evershed's family are in another safe house. 518 00:31:24,600 --> 00:31:26,832 One of ours. As for Harry- 519 00:31:36,660 --> 00:31:38,060 You got married out there? 520 00:31:39,463 --> 00:31:41,596 George is a doctor. 521 00:31:41,597 --> 00:31:44,669 At the local hospital where I worked for a while. 522 00:31:44,670 --> 00:31:45,520 Worked? 523 00:31:47,220 --> 00:31:48,093 Clerical work. 524 00:31:51,300 --> 00:31:54,059 You were made for more than that, Ruth. 525 00:31:54,060 --> 00:31:54,893 I loved it. 526 00:31:56,850 --> 00:31:58,889 I did my job correctly 527 00:31:58,890 --> 00:32:03,063 and when it was finished I went to the market or swimming. 528 00:32:05,220 --> 00:32:06,093 It was simple. 529 00:32:08,370 --> 00:32:13,323 Everything about my life was simple and elegant, for once. 530 00:32:15,210 --> 00:32:16,503 And George? 531 00:32:19,830 --> 00:32:22,503 He's a good and kind man, Harry. 532 00:32:24,510 --> 00:32:25,410 Do you love him? 533 00:32:29,970 --> 00:32:34,589 I feel very guilty. 534 00:32:34,590 --> 00:32:35,913 That wasn't my question. 535 00:32:37,290 --> 00:32:38,609 Ruth? 536 00:32:38,610 --> 00:32:40,019 He doesn't deserve to be in danger. 537 00:32:40,020 --> 00:32:43,438 And I'm not going to start discussing my feelings about him. 538 00:32:44,841 --> 00:32:45,959 Not with you. 539 00:32:45,960 --> 00:32:48,873 Okay, time to get serious now. 540 00:32:50,430 --> 00:32:51,682 Where's the uranium? 541 00:32:51,683 --> 00:32:53,429 Don't hurt her. You dare to hurt her! 542 00:32:53,430 --> 00:32:54,633 Calm down, Harry, 543 00:32:55,890 --> 00:32:57,993 no need to go all Shakespearean on us. 544 00:33:06,930 --> 00:33:10,439 They think they are in their nice new house with a garden 545 00:33:10,440 --> 00:33:12,893 and that the men with guns are looking after them. 546 00:33:14,850 --> 00:33:17,253 Which of course they are, for the time being. 547 00:33:18,660 --> 00:33:21,869 Please, don't do anything to them. 548 00:33:21,870 --> 00:33:23,613 If you cooperate with me, 549 00:33:25,224 --> 00:33:26,963 then I shall have no need to do so. 550 00:33:33,780 --> 00:33:35,729 Ruth and her family are in one of Hillier's safe houses. 551 00:33:35,730 --> 00:33:37,507 Tap into their system, find out where it is. 552 00:33:37,508 --> 00:33:38,340 I'm on it. 553 00:33:38,341 --> 00:33:40,829 You were right, Lucas. McCall's involved. 554 00:33:40,830 --> 00:33:41,662 How? 555 00:33:41,663 --> 00:33:43,120 Harry moved the uranium, 556 00:33:43,121 --> 00:33:44,399 he's the only one who knows where it is. 557 00:33:44,400 --> 00:33:46,349 So it is Baghdad Reunited. 558 00:33:46,350 --> 00:33:47,182 McCall realized what Harry had done 559 00:33:47,183 --> 00:33:48,839 and put the original team back together. 560 00:33:48,840 --> 00:33:50,609 He's not sentimental either. 561 00:33:50,610 --> 00:33:52,169 One of the musketeers has just been splattered 562 00:33:52,170 --> 00:33:53,189 all over the roof of his car. 563 00:33:53,190 --> 00:33:54,119 If McCall killed Hillier, 564 00:33:54,120 --> 00:33:55,409 we won't get anywhere near him now. 565 00:33:55,410 --> 00:33:57,449 Sarah Caulfield may still have access to McCall. 566 00:33:57,450 --> 00:33:58,409 I want a tracker on him. 567 00:33:58,410 --> 00:34:00,749 See if he can lead us to Harry. 568 00:34:00,750 --> 00:34:02,069 How do I persuade her to do that? 569 00:34:02,070 --> 00:34:03,989 Any means necessary. 570 00:34:03,990 --> 00:34:04,990 I'd try charm first. 571 00:34:16,200 --> 00:34:17,253 How nice, 572 00:34:19,410 --> 00:34:21,573 a bit of father/son bonding. 573 00:34:22,470 --> 00:34:24,839 One of my men will first shoot your husband and then the boy 574 00:34:24,840 --> 00:34:26,937 if you do not tell me where the uranium is. 575 00:34:26,938 --> 00:34:28,433 Please, I'm begging you! 576 00:34:28,434 --> 00:34:30,179 Tell me where the uranium is. 577 00:34:30,180 --> 00:34:31,019 She doesn't know. 578 00:34:31,020 --> 00:34:31,852 We'll see. 579 00:34:31,853 --> 00:34:33,239 I'm telling you, you're wasting your time. 580 00:34:33,240 --> 00:34:34,499 She doesn't know where it is. 581 00:34:34,500 --> 00:34:35,332 Tell me, Ruth. 582 00:34:35,333 --> 00:34:37,349 She only thinks she knows where it is. 583 00:34:37,350 --> 00:34:39,550 Your husband and the boy are about to die. 584 00:34:48,000 --> 00:34:51,023 I'm sorry, Harry, I can't. 585 00:34:55,965 --> 00:34:57,298 It's in Norfolk. 586 00:34:58,560 --> 00:35:01,210 An abandoned nuclear shelter from the Cold War years. 587 00:35:05,472 --> 00:35:06,672 Oh, dear, Harry. 588 00:35:09,990 --> 00:35:11,163 Take the boy inside. 589 00:35:38,550 --> 00:35:40,173 Now, kill the man. 590 00:35:41,097 --> 00:35:42,109 No! No what are you doing? 591 00:35:42,110 --> 00:35:44,159 I, I told you what you wanted to know. 592 00:35:44,160 --> 00:35:45,303 Please. 593 00:35:53,338 --> 00:35:55,964 Oh, god! No! 594 00:35:55,965 --> 00:35:56,969 If you'd played by the rules, 595 00:35:56,970 --> 00:35:58,199 none of this would have happened! 596 00:35:58,200 --> 00:35:59,249 If I'd played by the rules, 597 00:35:59,250 --> 00:36:01,589 the uranium would already be in the hands of terrorists. 598 00:36:01,590 --> 00:36:04,140 Okay, let's see how far your duty will go. 599 00:36:11,040 --> 00:36:11,873 You were right. 600 00:36:14,070 --> 00:36:17,039 You told the truth, for which I commend you. 601 00:36:17,040 --> 00:36:20,009 But we've already looked in that place that you said. 602 00:36:20,010 --> 00:36:23,099 Now Harry will have to do a whole lot better 603 00:36:23,100 --> 00:36:25,413 or the boy will meet the same fate. 604 00:36:33,840 --> 00:36:35,390 Fetch me a new laptop. 605 00:36:46,290 --> 00:36:47,309 Did you tell Libby McCall 606 00:36:47,310 --> 00:36:49,302 that we were looking into Stephen Hillier? 607 00:36:49,303 --> 00:36:50,303 I might have done. 608 00:36:52,140 --> 00:36:55,233 Hillier's now dead. So much for the new broom. 609 00:36:56,220 --> 00:36:59,009 Still, it's not a completely disastrous outcome, 610 00:36:59,010 --> 00:37:01,109 as it confirms McCall's behind Harry's kidnapping. 611 00:37:01,110 --> 00:37:01,942 You're crazy. 612 00:37:01,943 --> 00:37:02,775 He was part of a conspiracy 613 00:37:02,776 --> 00:37:05,013 to plant weapons-grade uranium inside Iraq. 614 00:37:06,300 --> 00:37:07,429 Harry hid it from him. 615 00:37:07,430 --> 00:37:09,269 If he gets his hands on it, it will be sold, 616 00:37:09,270 --> 00:37:10,499 could be turned into a dirty bomb. 617 00:37:10,500 --> 00:37:11,459 Might be London that gets it, 618 00:37:11,460 --> 00:37:13,619 but might just as easily be lower Manhattan. 619 00:37:13,620 --> 00:37:14,620 McCall's not going to care, is he? 620 00:37:14,621 --> 00:37:17,039 Waiting in Texas for the Lord Jesus Christ 621 00:37:17,040 --> 00:37:18,719 to come riding over the hill blowing a trumpet. 622 00:37:18,720 --> 00:37:19,552 Your mess. 623 00:37:19,553 --> 00:37:20,386 No, our mess. 624 00:37:22,590 --> 00:37:24,419 Come on, Sarah, 625 00:37:24,420 --> 00:37:26,020 let's work together on this one. 626 00:37:29,430 --> 00:37:30,659 What do you want me to do? 627 00:37:30,660 --> 00:37:32,660 We think McCall will lead us to Harry. 628 00:37:33,540 --> 00:37:34,640 I want a track on him, 629 00:37:35,861 --> 00:37:39,907 and in return you get his co-conspirator, the uranium. 630 00:37:44,213 --> 00:37:45,329 If you really are the new broom, 631 00:37:45,330 --> 00:37:47,580 it's time to start sweeping away the rubbish. 632 00:38:00,779 --> 00:38:01,649 I've found Hillier's safe house, 633 00:38:01,650 --> 00:38:03,779 it must be where they're holding Ruth's husband and child. 634 00:38:03,780 --> 00:38:05,009 Okay, keep a watch on the house. 635 00:38:05,010 --> 00:38:06,539 We can't just leave them there. 636 00:38:06,540 --> 00:38:07,949 We can't go charging in there either 637 00:38:07,950 --> 00:38:09,659 with Ruth and Harry still captive. 638 00:38:09,660 --> 00:38:10,859 Keep it under surveillance. 639 00:38:10,860 --> 00:38:11,692 If I hadn't moved them, 640 00:38:11,693 --> 00:38:12,599 maybe they wouldn't have been found. 641 00:38:12,600 --> 00:38:13,432 The boy wanted a garden. 642 00:38:13,433 --> 00:38:14,879 Malcolm, stop blaming yourself- 643 00:38:14,880 --> 00:38:16,529 Hillier would have found Ruth anyway. 644 00:38:16,530 --> 00:38:17,849 Organize a surveillance team. 645 00:38:17,850 --> 00:38:18,729 We're really close to Harry now. 646 00:38:18,730 --> 00:38:20,703 I was the one who put them in danger! 647 00:38:21,600 --> 00:38:23,729 No, Malcolm, you weren't. 648 00:38:23,730 --> 00:38:26,390 Get some rest, we're dealing with this. 649 00:38:29,460 --> 00:38:30,293 One. 650 00:38:34,980 --> 00:38:35,813 Two. 651 00:38:36,990 --> 00:38:38,039 You'd kill a child? 652 00:38:38,040 --> 00:38:39,123 Of course I would. 653 00:38:40,320 --> 00:38:43,113 Children are the first casualties of every conflict. 654 00:38:44,220 --> 00:38:46,229 - Three. - Harry! 655 00:38:46,230 --> 00:38:47,279 Four. 656 00:38:47,280 --> 00:38:50,069 He doesn't know his father's dead yet, of course. 657 00:38:50,070 --> 00:38:51,209 We'll bury them together, though. 658 00:38:51,210 --> 00:38:52,042 Harry! 659 00:38:52,043 --> 00:38:53,280 - I can't. - Please! 660 00:38:54,377 --> 00:38:55,209 Five. 661 00:38:55,210 --> 00:38:57,059 The uranium will be used to build a dirty bomb. 662 00:38:57,060 --> 00:38:58,889 It could kill thousands of children. 663 00:38:58,890 --> 00:39:01,392 But I can only see mine in front of me. 664 00:39:01,393 --> 00:39:02,901 I can't tell him. 665 00:39:02,902 --> 00:39:04,743 Listen to her, Harry, 666 00:39:04,744 --> 00:39:05,909 listen to the voice of compassion. 667 00:39:05,910 --> 00:39:07,893 You know nothing about compassion. 668 00:39:09,030 --> 00:39:10,083 Six. 669 00:39:11,790 --> 00:39:12,749 Oh god. 670 00:39:12,750 --> 00:39:14,669 Seven, eight, nine. 671 00:39:14,670 --> 00:39:16,143 Please, don't kill him! 672 00:39:18,150 --> 00:39:20,308 If you have any feelings at all, 673 00:39:20,309 --> 00:39:21,142 if you have any feelings for me. 674 00:39:25,278 --> 00:39:26,817 - 10. - Harry! 675 00:39:29,070 --> 00:39:30,423 - All right. - Stop! 676 00:39:37,500 --> 00:39:39,059 Good. 677 00:39:39,060 --> 00:39:42,093 Listen to me, Mani. I won't tell you. 678 00:39:42,960 --> 00:39:44,189 And if I won't tell you now, 679 00:39:44,190 --> 00:39:46,199 killing the child is totally pointless. 680 00:39:46,200 --> 00:39:47,669 What would you have then? 681 00:39:47,670 --> 00:39:49,563 A dead child and no uranium. 682 00:39:51,030 --> 00:39:52,263 You heartless bastard. 683 00:39:54,510 --> 00:39:55,739 You're calling my bluff? 684 00:39:55,740 --> 00:39:58,653 No. I'm making a cold statement of fact. 685 00:39:59,520 --> 00:40:01,619 If you kill the child, it will be for gratification 686 00:40:01,620 --> 00:40:03,179 but not for any purpose, 687 00:40:03,180 --> 00:40:06,753 because I won't tell you if you do or if you don't. 688 00:40:08,850 --> 00:40:11,459 Come on, Mani, you're an intelligence officer, 689 00:40:11,460 --> 00:40:13,060 you know when a man is bluffing. 690 00:40:21,540 --> 00:40:22,443 All right. 691 00:40:24,300 --> 00:40:26,879 We'll see how strongly your will holds out, 692 00:40:26,880 --> 00:40:29,225 when the child's in the room with us. 693 00:40:31,140 --> 00:40:34,203 A child in pain is a very distressing sight. 694 00:40:41,580 --> 00:40:44,399 You promised the CIA both Mani and the uranium? 695 00:40:44,400 --> 00:40:46,199 Huge propaganda coup. 696 00:40:46,200 --> 00:40:49,109 Sarah Caulfield finds a corrupt ex-contractor from Iraq 697 00:40:49,110 --> 00:40:50,069 with stolen uranium. 698 00:40:50,070 --> 00:40:51,089 How good does she look? 699 00:40:51,090 --> 00:40:52,049 Harry will never agree. 700 00:40:52,050 --> 00:40:54,629 If she doesn't help us, he won't have a say in the matter. 701 00:40:54,630 --> 00:40:57,376 But if we save him, he'll countermand the deal. 702 00:40:57,377 --> 00:40:58,209 You know that. 703 00:40:58,210 --> 00:40:59,042 Yeah, it's the flaw in my plan, 704 00:40:59,043 --> 00:41:00,599 but luckily we only cross that bridge once Harry's safe. 705 00:41:00,600 --> 00:41:02,789 Double-crossing the new CIA liaison officer 706 00:41:02,790 --> 00:41:03,929 on practically her first day. 707 00:41:03,930 --> 00:41:05,403 I like your style, Lucas. 708 00:41:12,316 --> 00:41:13,679 Well, she obviously likes you. 709 00:41:13,680 --> 00:41:15,809 She's got a tracker on McCall. 710 00:41:15,810 --> 00:41:17,789 Okay, let's keep an eye on him. 711 00:41:17,790 --> 00:41:19,529 Jo, can you coordinate the teams following him? 712 00:41:19,530 --> 00:41:20,789 We've got surveillance up on the house 713 00:41:20,790 --> 00:41:21,809 but we can only hear the boy. 714 00:41:21,810 --> 00:41:23,069 It's like he's there on his own. 715 00:41:23,070 --> 00:41:24,569 Keep monitoring it. 716 00:41:24,570 --> 00:41:26,519 But he's alone. What have they done to Ruth's husband? 717 00:41:26,520 --> 00:41:28,259 I don't know, Malcolm, but we can't go in just yet. 718 00:41:28,260 --> 00:41:29,669 We have to get to McCall first. 719 00:41:29,670 --> 00:41:32,228 He's the only link we have left to Harry and Ruth now. 720 00:42:14,340 --> 00:42:16,769 My name's Malcolm Wynn-Jones. 721 00:42:16,770 --> 00:42:18,809 I'm an MI5 officer with a great deal of knowledge 722 00:42:18,810 --> 00:42:20,560 of how things work at Thames House. 723 00:42:21,780 --> 00:42:24,389 I'm unarmed, my superiors don't know I'm doing this. 724 00:42:24,390 --> 00:42:28,053 I've come to offer myself for the child you're holding here. 725 00:42:29,040 --> 00:42:30,516 An MI5 officer has turned up at the house 726 00:42:30,517 --> 00:42:32,609 where the child is being kept. 727 00:42:32,610 --> 00:42:34,589 They're closing in. 728 00:42:34,590 --> 00:42:36,779 Okay, we'll take one last shot at the woman. 729 00:42:36,780 --> 00:42:38,219 I'm coming over. 730 00:42:38,220 --> 00:42:40,619 We're going to have to really work them this time. 731 00:42:40,620 --> 00:42:42,089 Don't even think of double-crossing me 732 00:42:42,090 --> 00:42:43,949 to save your own skin here. 733 00:42:43,950 --> 00:42:46,229 If it were to save my own skin, I'd do it, of course. 734 00:42:46,230 --> 00:42:47,339 But it's not necessary. 735 00:42:47,340 --> 00:42:49,529 What about the child and the MI5 officer? 736 00:42:49,530 --> 00:42:52,319 We're running out of time and they can't help us now. 737 00:42:52,320 --> 00:42:53,153 Kill them both. 738 00:42:55,770 --> 00:42:57,659 I want my dad. 739 00:42:57,660 --> 00:42:59,639 Do you want me to tell you a story? 740 00:42:59,640 --> 00:43:00,757 I just want my dad. 741 00:43:01,800 --> 00:43:03,000 He's gone to see Ruth. 742 00:43:04,260 --> 00:43:07,319 Now listen, okay? Uh, here's a story I like very much. 743 00:43:07,320 --> 00:43:11,823 It's about a little boy who wants a dog for his birthday. 744 00:43:13,080 --> 00:43:14,279 But he doesn't get a dog, 745 00:43:14,280 --> 00:43:15,779 he gets a picture of a dog instead. 746 00:43:15,780 --> 00:43:16,613 Why? 747 00:43:18,060 --> 00:43:20,669 Because adults often make a mess of these things, 748 00:43:20,670 --> 00:43:22,559 we don't always get what we want. 749 00:43:22,560 --> 00:43:23,579 So this little boy- 750 00:43:23,580 --> 00:43:24,962 How old is he? 751 00:43:24,963 --> 00:43:26,609 He's about your age. 752 00:43:26,610 --> 00:43:31,263 Anyway, he shuts his eyes and he imagines things. 753 00:43:32,790 --> 00:43:35,969 He imagines a dog so very, very small, 754 00:43:35,970 --> 00:43:37,533 that nobody else can see it. 755 00:43:41,280 --> 00:43:42,483 Shut your eyes, Nico. 756 00:43:44,370 --> 00:43:45,423 Imagine a dog. 757 00:43:47,310 --> 00:43:49,383 It's your dog and nobody else's. 758 00:43:51,060 --> 00:43:52,360 And while that dog's there 759 00:43:55,020 --> 00:43:56,583 everything else is okay. 760 00:44:06,691 --> 00:44:08,858 Kill them. 761 00:44:10,110 --> 00:44:12,629 Target's heading east along Sutherland Street. 762 00:44:12,630 --> 00:44:14,942 I'm joining the Alpha intercept team. 763 00:44:21,630 --> 00:44:23,819 So, after he's been hit by a car, 764 00:44:23,820 --> 00:44:26,069 they give the boy a real dog. 765 00:44:26,070 --> 00:44:27,220 But he doesn't want it. 766 00:44:28,080 --> 00:44:29,678 He tries to push it away. 767 00:44:29,679 --> 00:44:30,669 Why? 768 00:44:30,670 --> 00:44:33,509 Well, because, you see, he's grown to love the dog 769 00:44:33,510 --> 00:44:35,733 that lives in his head too much. 770 00:44:36,780 --> 00:44:38,880 He has to learn to love real things again. 771 00:44:49,938 --> 00:44:50,969 If you are a human being, 772 00:44:50,970 --> 00:44:53,549 if you have an ounce of humanity or compassion in you, 773 00:44:53,550 --> 00:44:55,983 then kill me but do not harm the boy. 774 00:44:58,290 --> 00:44:59,763 Just walk away from this. 775 00:45:00,750 --> 00:45:01,583 Please. 776 00:45:08,955 --> 00:45:10,223 Okay, I've got him in sight. 777 00:45:28,830 --> 00:45:30,629 Jo, he's slowing down. He must be close. 778 00:45:30,630 --> 00:45:31,859 There's a disused warehouse 779 00:45:31,860 --> 00:45:33,423 behind the flats on your left. 780 00:45:35,610 --> 00:45:36,749 He's pulling into the flats. 781 00:45:36,750 --> 00:45:37,583 We're on him. 782 00:45:51,303 --> 00:45:52,553 Where are they? 783 00:45:53,490 --> 00:45:55,709 McCall's been detained by your officers. 784 00:45:55,710 --> 00:45:57,059 They'll be downstairs cutting a deal, 785 00:45:57,060 --> 00:45:58,383 and I'll be the fall guy. 786 00:45:59,400 --> 00:46:00,513 Stop this now. 787 00:46:02,310 --> 00:46:03,603 Close your eyes, Nico. 788 00:46:05,010 --> 00:46:08,129 Think of your dog, tell me what it's like. 789 00:46:08,130 --> 00:46:09,835 It's a brown dog 790 00:46:09,836 --> 00:46:12,157 with a white bit on the end of its tail. 791 00:46:17,027 --> 00:46:18,749 It doesn't need to be that way. 792 00:46:18,750 --> 00:46:19,863 We can do a deal, too. 793 00:46:20,880 --> 00:46:22,130 I'm a dead man walking. 794 00:46:26,940 --> 00:46:29,339 So I might as well finish what I was going to do 795 00:46:29,340 --> 00:46:30,820 at the end of this, anyway. 796 00:47:17,096 --> 00:47:18,679 Oh, Harry! 797 00:47:56,910 --> 00:47:58,499 Where's Lucas? 798 00:47:58,500 --> 00:48:00,569 Debriefing Libby McCall. 799 00:48:00,570 --> 00:48:01,679 What's gonna happen to him now? 800 00:48:01,680 --> 00:48:03,509 He goes home as planned, of course. 801 00:48:03,510 --> 00:48:04,560 Empty-handed, though. 802 00:48:06,300 --> 00:48:09,000 I suppose a heart attack might beat the Second Coming. 803 00:48:12,330 --> 00:48:13,829 And my side of the deal? 804 00:48:13,830 --> 00:48:17,009 Yeah, well, I'm afraid Lucas rather jumped the gun there. 805 00:48:17,010 --> 00:48:18,779 He didn't actually have the authorization 806 00:48:18,780 --> 00:48:19,859 to offer you a deal. 807 00:48:19,860 --> 00:48:20,969 He promised me Mani. 808 00:48:20,970 --> 00:48:23,039 Well, you're more than welcome to what's left of him. 809 00:48:23,040 --> 00:48:24,149 And the uranium. 810 00:48:24,150 --> 00:48:26,913 No. We might give that back to the Indians. 811 00:48:27,889 --> 00:48:28,722 Or keep it. 812 00:48:29,640 --> 00:48:30,813 Still to be decided. 813 00:48:32,170 --> 00:48:35,159 You bastards. 814 00:48:35,160 --> 00:48:37,463 We'll give you something, though, I promise you that. 815 00:48:38,730 --> 00:48:40,079 We're incredibly grateful. 816 00:48:40,080 --> 00:48:42,333 Gratitude doesn't really cut it, Ros. 817 00:48:43,350 --> 00:48:44,950 I don't like being messed about. 818 00:48:46,470 --> 00:48:47,820 I'LL decide on the payback. 819 00:48:56,640 --> 00:48:59,140 She's just told the boy that his father is dead. 820 00:49:00,433 --> 00:49:01,859 Is she going home? 821 00:49:01,860 --> 00:49:02,693 She is home. 822 00:49:04,020 --> 00:49:04,949 What will she do now? 823 00:49:04,950 --> 00:49:05,783 I don't know. 824 00:49:06,900 --> 00:49:09,700 Ruth is only alive now because of the work you did here. 825 00:49:10,950 --> 00:49:13,053 I think when the grief is less raw, 826 00:49:15,030 --> 00:49:16,180 she will remember that. 827 00:49:41,760 --> 00:49:42,960 Ruth's angry with you. 828 00:49:44,430 --> 00:49:45,689 I know. 829 00:49:45,690 --> 00:49:47,399 You were right, though. 830 00:49:47,400 --> 00:49:48,233 Perhaps. 831 00:49:49,140 --> 00:49:50,890 You saved the boy, though, Malcolm. 832 00:49:53,400 --> 00:49:54,813 Harry, I want to retire. 833 00:49:56,730 --> 00:49:58,289 What? 834 00:49:58,290 --> 00:50:00,663 I'm too old for this. I'm dog-tired, really. 835 00:50:02,177 --> 00:50:05,735 You can't retire. What will you do? 836 00:50:05,736 --> 00:50:08,129 I don't know. Read books somewhere near the sea. 837 00:50:08,130 --> 00:50:10,079 I'm ready, Harry. 838 00:50:10,080 --> 00:50:11,579 Please don't try and stop me. 839 00:50:11,580 --> 00:50:13,829 I want to go now, otherwise I'll change my mind. 840 00:50:13,830 --> 00:50:15,273 You've given such service. 841 00:50:16,200 --> 00:50:17,373 Serving my country, 842 00:50:18,600 --> 00:50:20,650 in spite of everything that goes with it. 843 00:50:33,337 --> 00:50:35,337 Then go home, Malcolm. 844 00:50:36,255 --> 00:50:37,672 Go home and rest. 845 00:50:41,633 --> 00:50:42,466 Malcolm? 846 00:50:45,078 --> 00:50:47,102 Did you have a poem planned for my memorial service? 847 00:50:47,103 --> 00:50:48,270 I bet you did. 848 00:50:51,147 --> 00:50:54,730 But I'll never ever tell you what it was. 61221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.