Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:02,789
Sometimes you have to send a message
2
00:00:02,790 --> 00:00:05,249
in the only language they understand.
3
00:00:05,250 --> 00:00:06,483
Blood for blood.
4
00:00:08,342 --> 00:00:09,719
Whatever you need, Harry
5
00:00:09,720 --> 00:00:11,339
Anything at all.
6
00:00:11,340 --> 00:00:14,069
I want nothing more than revenge.
7
00:00:14,070 --> 00:00:15,629
I need to have a chips-down conversation
8
00:00:15,630 --> 00:00:16,909
with Viktor Sarkisiian.
9
00:00:16,910 --> 00:00:18,986
We are walking directly
into the arms of people
10
00:00:18,987 --> 00:00:20,819
who want you dead.
11
00:00:20,820 --> 00:00:23,159
I spent eight years in a Russian cell,
12
00:00:23,160 --> 00:00:25,229
because I stayed loyal to my country.
13
00:00:25,230 --> 00:00:26,669
Harry sweated
blood to get you back here.
14
00:00:26,670 --> 00:00:28,949
He'd rather die than let
anything ever happen to you.
15
00:00:28,950 --> 00:00:32,159
Your case file is trying
to hit my officers in London.
16
00:00:32,160 --> 00:00:33,539
I'm a much bigger prize.
17
00:00:33,540 --> 00:00:35,309
You can make a gift of
me to your superiors,
18
00:00:35,310 --> 00:00:37,962
a senior British Intelligence Officer.
19
00:00:37,963 --> 00:00:41,035
I need to talk to Harry. Harry?
20
00:00:41,036 --> 00:00:43,887
Has anyone made contact with him?
21
00:01:50,337 --> 00:01:51,723
You should eat.
22
00:01:52,620 --> 00:01:54,419
This is as good as it gets.
23
00:01:54,420 --> 00:01:56,999
What are you
going to do with me?
24
00:01:57,000 --> 00:02:00,269
I will sell you on, of course.
25
00:02:00,270 --> 00:02:02,733
You should be proud of
the price you command.
26
00:02:03,720 --> 00:02:04,900
There are some people
27
00:02:05,760 --> 00:02:07,859
who will be concerned
as to my whereabouts.
28
00:02:07,860 --> 00:02:09,989
This place is heavily guarded.
29
00:02:09,990 --> 00:02:12,491
Your people have no idea where you are.
30
00:02:29,734 --> 00:02:32,609
In the meantime, I will
stroll around the gardens
31
00:02:32,610 --> 00:02:36,280
and reflect on my new-found
independence from Moscow
32
00:02:37,650 --> 00:02:40,117
and the wealth that you
will bring me and my men.
33
00:03:10,800 --> 00:03:14,339
Hello, old chap. It's been a long time.
34
00:03:14,340 --> 00:03:16,440
I hope they haven't treated you too badly.
35
00:03:18,390 --> 00:03:19,979
Mr. Sarkisiian.
36
00:03:19,980 --> 00:03:21,330
I told you I'd be missed.
37
00:03:23,820 --> 00:03:25,430
What is it?
38
00:03:25,431 --> 00:03:26,909
He thinks you've come to rescue him.
39
00:03:26,910 --> 00:03:28,949
It's true. He does.
40
00:03:28,950 --> 00:03:30,183
You're a fool, Harry.
41
00:03:31,380 --> 00:03:34,919
This is the man who offered
such a high price for you.
42
00:03:34,920 --> 00:03:36,470
He just doesn't want to pay it.
43
00:03:38,280 --> 00:03:39,113
True again.
44
00:03:43,290 --> 00:03:44,159
Cut off his ring finger
45
00:03:44,160 --> 00:03:46,983
and send it to Colonel Basukov
at the Russian embassy.
46
00:03:52,590 --> 00:03:53,740
Look around you, Harry.
47
00:03:54,720 --> 00:03:57,023
This is the room in which
you are about to die.
48
00:04:01,380 --> 00:04:03,280
Can I leave a message for my family?
49
00:04:06,030 --> 00:04:07,083
No messages.
50
00:04:53,730 --> 00:04:56,267
Look around you, Harry.
51
00:04:56,268 --> 00:04:58,750
This is the room in which
you are about to die.
52
00:04:58,751 --> 00:05:01,374
Can I leave a
message for my family?
53
00:05:01,375 --> 00:05:03,125
No messages.
54
00:05:35,534 --> 00:05:38,384
Posted on the internet but
we pulled it, straight away.
55
00:05:39,510 --> 00:05:41,189
If it does get back
into the public domain,
56
00:05:41,190 --> 00:05:42,029
the official line is
57
00:05:42,030 --> 00:05:43,979
that we're studying it for authenticity.
58
00:05:43,980 --> 00:05:45,899
What do we think on its authenticity?
59
00:05:45,900 --> 00:05:47,879
The insignia on the gunman belongs
60
00:05:47,880 --> 00:05:50,309
to the Sacred Army of Righteous Vengeance.
61
00:05:50,310 --> 00:05:52,259
Okay, so let's say that
Sarkisiian did a deal
62
00:05:52,260 --> 00:05:54,303
with an extreme Islamic group like SARV.
63
00:05:55,230 --> 00:05:56,609
They certainly have the cash it'd require.
64
00:05:56,610 --> 00:05:58,079
Still doesn't mean the execution is real.
65
00:05:58,080 --> 00:05:59,879
What do you think, Malcolm?
66
00:05:59,880 --> 00:06:02,069
It could be a sophisticated
cut and paste job.
67
00:06:02,070 --> 00:06:02,969
But the big question is,
68
00:06:02,970 --> 00:06:04,469
why would they go to all that trouble?
69
00:06:04,470 --> 00:06:05,579
But if the SARV have got him,
70
00:06:05,580 --> 00:06:06,959
I'd expect them to milk it for ages.
71
00:06:06,960 --> 00:06:08,489
He's a massive trophy.
72
00:06:08,490 --> 00:06:10,259
Surely they'd want to interrogate him.
73
00:06:10,260 --> 00:06:11,579
Very quickly.
74
00:06:11,580 --> 00:06:13,019
They'd know we'd have
red-flashed our assets
75
00:06:13,020 --> 00:06:14,699
and changed everything around
within a matter of hours.
76
00:06:14,700 --> 00:06:16,889
They'd also know we'd be on the hunt.
77
00:06:16,890 --> 00:06:19,199
It's dangerous holding on to
a prize asset for too long.
78
00:06:19,200 --> 00:06:22,559
All right, despite
our personal involvement,
79
00:06:22,560 --> 00:06:24,959
we treat Harry just
like any missing asset.
80
00:06:24,960 --> 00:06:27,243
And remember, we still don't have a body.
81
00:06:29,640 --> 00:06:31,780
What do you think, Malcolm? Really.
82
00:06:33,840 --> 00:06:34,990
I think it's genuine.
83
00:06:38,490 --> 00:06:40,829
We have to proceed as if he's alive.
84
00:06:40,830 --> 00:06:42,123
That video's not genuine.
85
00:06:42,960 --> 00:06:44,969
You throw a ton of money
at a Russian turncoat,
86
00:06:44,970 --> 00:06:45,959
you're gonna want to see a lot more
87
00:06:45,960 --> 00:06:47,729
for your investment than
one video on the web.
88
00:06:47,730 --> 00:06:48,779
Even if the video is fake,
89
00:06:48,780 --> 00:06:50,219
there's one thing we can be sure of.
90
00:06:50,220 --> 00:06:51,839
When they no longer
have any use for Harry,
91
00:06:51,840 --> 00:06:53,399
they will kill him.
92
00:06:53,400 --> 00:06:54,750
Then we have to act fast.
93
00:06:59,250 --> 00:07:02,819
Abdul Hussain. The guy 6
allege have links to the SARV.
94
00:07:02,820 --> 00:07:04,469
First port of call, I'd say.
95
00:07:04,470 --> 00:07:05,519
Politically very sensitive.
96
00:07:05,520 --> 00:07:06,509
You know he's claiming torture
97
00:07:06,510 --> 00:07:08,129
at Guantanamo with our collusion.
98
00:07:08,130 --> 00:07:09,899
I'll go direct to the Home Secretary.
99
00:07:09,900 --> 00:07:12,300
Get clearance to at least talk to him.
100
00:07:13,530 --> 00:07:14,759
Yeah.
101
00:07:14,760 --> 00:07:15,593
Mm-hmm.
102
00:07:17,490 --> 00:07:18,323
Thank you.
103
00:07:19,770 --> 00:07:21,539
Viktor Sarkisiian's
body's just been found.
104
00:07:21,540 --> 00:07:22,409
Identify the body,
105
00:07:22,410 --> 00:07:25,340
I'll go to the Home
Secretary about Hussain.
106
00:07:26,970 --> 00:07:29,699
You cannot approach Abdul Hussain,
107
00:07:29,700 --> 00:07:31,979
far less mount a covert
operation against him.
108
00:07:31,980 --> 00:07:33,989
He might have information
that can help us.
109
00:07:33,990 --> 00:07:35,040
It's too sensitive.
110
00:07:36,750 --> 00:07:39,089
This is Stephen Hillier from MI6.
111
00:07:39,090 --> 00:07:41,369
They have a long-standing
interest in Mr. Hussain.
112
00:07:41,370 --> 00:07:42,509
I've heard of you.
113
00:07:42,510 --> 00:07:43,562
And I you, of course.
114
00:07:43,563 --> 00:07:44,759
Have you seen the video?
115
00:07:44,760 --> 00:07:45,592
Yes, I have.
116
00:07:45,593 --> 00:07:46,425
And what do you think?
117
00:07:46,426 --> 00:07:47,729
I think it's certainly the SARV.
118
00:07:47,730 --> 00:07:50,909
Whether the execution is
real or not is less certain.
119
00:07:50,910 --> 00:07:52,889
And what about Abdul Hussain?
120
00:07:52,890 --> 00:07:54,989
I do have to agree with the
Home Secretary on that one.
121
00:07:54,990 --> 00:07:56,223
He's political dynamite.
122
00:07:57,540 --> 00:07:59,190
You must find another way, Ros.
123
00:08:03,360 --> 00:08:05,712
We know quite a lot
about Hussain at our place.
124
00:08:05,713 --> 00:08:07,799
A very devious individual.
125
00:08:07,800 --> 00:08:09,209
I think you're right to consider him
126
00:08:09,210 --> 00:08:11,489
a legitimate source of interest.
127
00:08:11,490 --> 00:08:12,539
Why didn't you say that in there then?
128
00:08:12,540 --> 00:08:14,159
I agreed that it was
politically difficult.
129
00:08:14,160 --> 00:08:17,010
I didn't say that you were
wrong to be interested in him.
130
00:08:18,720 --> 00:08:20,883
Okay. Thanks.
131
00:08:24,870 --> 00:08:26,373
Viktor Sarkisiian.
132
00:08:27,600 --> 00:08:30,002
Can't say we're too sorry
to see the back of him.
133
00:08:33,120 --> 00:08:34,619
Yeah, this is Daybreak.
134
00:08:34,620 --> 00:08:36,753
Yeah, I can confirm, Sputnik is the stiff.
135
00:08:38,295 --> 00:08:39,127
He should count himself lucky
136
00:08:39,128 --> 00:08:41,609
that whoever did this
got to him before we did.
137
00:08:41,610 --> 00:08:43,889
Certainly before Ros Myers did,
138
00:08:43,890 --> 00:08:46,049
from what I've heard about her.
139
00:08:46,050 --> 00:08:47,414
Sarah Caulfield.
140
00:08:47,415 --> 00:08:50,039
Ah, Libby McCall's replacement
at Grosvenor Square, right?
141
00:08:50,040 --> 00:08:51,899
Yup, Libby's going home to Texas.
142
00:08:51,900 --> 00:08:54,680
Sit on his porch, eat hamburgers
and wait for the Rapture.
143
00:08:54,681 --> 00:08:56,082
Out with the old.
144
00:08:56,083 --> 00:08:57,152
And in with the new.
145
00:08:57,153 --> 00:08:59,053
Libby McCall and his type are history.
146
00:09:00,600 --> 00:09:01,799
So who did this?
147
00:09:01,800 --> 00:09:03,003
We don't know yet.
148
00:09:04,050 --> 00:09:04,949
Sarkisiian went freelance,
149
00:09:04,950 --> 00:09:06,449
so I guess somebody's
trying to tell the Russians
150
00:09:06,450 --> 00:09:07,769
not to bother going after him.
151
00:09:07,770 --> 00:09:10,109
So some lucky FSB colonel gets a finger
152
00:09:10,110 --> 00:09:11,999
in the morning post.
153
00:09:12,000 --> 00:09:13,923
You, on the other hand, get a video.
154
00:09:15,840 --> 00:09:17,106
Oh, you've seen it then?
155
00:09:17,107 --> 00:09:18,050
Mm-hmm.
156
00:09:18,051 --> 00:09:19,049
And?
157
00:09:19,050 --> 00:09:20,699
What can you say?
158
00:09:20,700 --> 00:09:24,509
Looks real enough, but
then a decent forgery does.
159
00:09:24,510 --> 00:09:26,609
I will say that we had an
asset taken by that group
160
00:09:26,610 --> 00:09:28,589
and it was six weeks
before they killed him.
161
00:09:28,590 --> 00:09:30,859
Yeah, an anomaly we also spotted.
162
00:09:30,860 --> 00:09:33,813
Although the SARV have
also used guns in executions.
163
00:09:35,430 --> 00:09:37,469
I hear anything at all,
you'll be the first to know.
164
00:09:37,470 --> 00:09:38,600
I doubt that.
165
00:09:39,600 --> 00:09:41,350
Keep me high on the list, at least.
166
00:09:47,100 --> 00:09:49,529
The Home Secretary's vetoed
the operation on Hussain.
167
00:09:49,530 --> 00:09:51,356
So we have nothing to go on.
168
00:09:51,357 --> 00:09:53,079
I'm going to ignore the Home Secretary.
169
00:09:53,080 --> 00:09:54,719
But I don't want either of you involved
170
00:09:54,720 --> 00:09:57,089
so if there are consequences
I'll take the blame.
171
00:09:57,090 --> 00:09:58,409
How are you going to get near him?
172
00:09:58,410 --> 00:10:01,559
Hussain attends a clinic
for trauma counseling.
173
00:10:01,560 --> 00:10:03,689
I'd very much like to
know what goes on there.
174
00:10:03,690 --> 00:10:05,459
Get caught and they'll
hang you out to dry.
175
00:10:05,460 --> 00:10:08,519
Right now, Harry's either
dead or facing death.
176
00:10:08,520 --> 00:10:10,973
I know we're scraping the
barrel, but it's all we can do.
177
00:10:32,160 --> 00:10:33,210
Hello again, Harry.
178
00:10:34,134 --> 00:10:37,109
You really think my team
will believe a faked execution?
179
00:10:37,110 --> 00:10:38,519
I think they'll entertain the thought,
180
00:10:38,520 --> 00:10:42,779
but I agree they'll probably
discover that you're alive.
181
00:10:42,780 --> 00:10:44,943
We'll keep tossing them
curve balls though.
182
00:10:45,870 --> 00:10:47,279
The SARV video will keep them looking
183
00:10:47,280 --> 00:10:49,649
for the wrong people in
all the wrong places.
184
00:10:49,650 --> 00:10:52,079
Posing as a group of Islamic terrorists
185
00:10:52,080 --> 00:10:53,600
must have been hard
186
00:10:53,601 --> 00:10:56,401
for a died in the wool Indian
nationalist like yourself.
187
00:10:58,226 --> 00:11:00,786
What have
you done with it, Harry?
188
00:11:00,787 --> 00:11:02,039
Done with what?
189
00:11:02,040 --> 00:11:04,679
The very large quantity
of weapons-grade uranium
190
00:11:04,680 --> 00:11:07,529
that you were supposed to be safeguarding.
191
00:11:07,530 --> 00:11:09,663
Doing exactly that, safeguarding it.
192
00:11:10,650 --> 00:11:11,823
Come on, Harry,
193
00:11:13,020 --> 00:11:15,813
we both know that everybody
breaks in the end.
194
00:11:17,250 --> 00:11:19,923
It's only a question of when?
195
00:11:25,050 --> 00:11:27,200
More than one way to
skin a cat, of course.
196
00:11:45,600 --> 00:11:46,829
Jo said you had something.
197
00:11:46,830 --> 00:11:48,389
The video is inconclusive.
198
00:11:48,390 --> 00:11:50,249
Now we've done some
sound-splitting and redub
199
00:11:50,250 --> 00:11:52,139
to isolate each separate noise item.
200
00:11:52,140 --> 00:11:53,549
No wonder you've been here all night.
201
00:11:53,550 --> 00:11:55,289
Most of it's just
incoherent cat-calling,
202
00:11:55,290 --> 00:11:57,449
but we got one word, pulled
it right out of the sequence
203
00:11:57,450 --> 00:11:59,027
and put wave-enhancement treatment on it.
204
00:12:07,500 --> 00:12:08,410
What is that?
205
00:12:09,300 --> 00:12:10,240
It's an insult.
206
00:12:11,430 --> 00:12:13,379
If these people are SARV,
207
00:12:13,380 --> 00:12:15,179
you'd expect to hear Arabic, English,
208
00:12:15,180 --> 00:12:16,379
perhaps Punjabi, right?
209
00:12:16,380 --> 00:12:18,659
- Mm-hmm.
- But this is Malayalam.
210
00:12:18,660 --> 00:12:21,809
The official language of Kerala, in India.
211
00:12:21,810 --> 00:12:22,859
Just one word.
212
00:12:22,860 --> 00:12:24,359
Somebody forgot himself
in the excitement.
213
00:12:24,360 --> 00:12:26,609
But I'd be very surprised, I'd be amazed
214
00:12:26,610 --> 00:12:29,219
if a foot soldier in SARV
was recruited in Kerala.
215
00:12:29,220 --> 00:12:30,869
So why would someone
from India be involved
216
00:12:30,870 --> 00:12:32,225
in Harry's disappearance?
217
00:12:41,795 --> 00:12:43,769
These are the psychiatric
notes on Abdul Hussain.
218
00:12:43,770 --> 00:12:45,059
What do they show?
219
00:12:45,060 --> 00:12:47,819
Abdul Hussain has no
connection with the SARV
220
00:12:47,820 --> 00:12:49,019
nor any other terrorist group.
221
00:12:49,020 --> 00:12:51,089
And according to this he never has.
222
00:12:51,090 --> 00:12:52,559
The notes do give us
some interesting stuff.
223
00:12:52,560 --> 00:12:54,989
He refers a lot to an
agent he knew as Ronnie.
224
00:12:54,990 --> 00:12:58,079
Alleges collusions with the
Americans in his torture.
225
00:12:58,080 --> 00:12:59,279
Who is Ronnie?
226
00:12:59,280 --> 00:13:00,180
Stephen Hillier.
227
00:13:01,050 --> 00:13:02,249
From 6?
228
00:13:02,250 --> 00:13:04,919
The same man who suggested
it was worth going after him.
229
00:13:04,920 --> 00:13:06,209
He wanted us to smear him
230
00:13:06,210 --> 00:13:08,129
and take responsibility for the fallout.
231
00:13:08,130 --> 00:13:09,599
There'll be a reckoning
with Hillier on this one,
232
00:13:09,600 --> 00:13:11,909
wasting our bloody time
on a personal vendetta.
233
00:13:11,910 --> 00:13:14,459
This makes the whole SARV
connection more tenuous.
234
00:13:14,460 --> 00:13:15,292
To waste our time,
235
00:13:15,293 --> 00:13:17,159
while they try to get
information from Harry.
236
00:13:17,160 --> 00:13:18,363
But what information?
237
00:13:21,175 --> 00:13:23,693
There is a woman, though,
who also knows what I want.
238
00:13:24,720 --> 00:13:26,520
The one who was with you in Baghdad.
239
00:13:27,488 --> 00:13:29,073
She's dead.
240
00:13:29,910 --> 00:13:32,310
She's very much alive,
as both you and I know.
241
00:13:35,220 --> 00:13:37,713
- She doesn't know.
- I think she does.
242
00:13:38,760 --> 00:13:40,083
But even if I'm wrong,
243
00:13:41,610 --> 00:13:45,509
sometimes it's the pain of others
244
00:13:45,510 --> 00:13:46,923
that can make people break.
245
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
Are you coming in?
246
00:14:02,850 --> 00:14:04,500
Not if you want to eat tonight.
247
00:14:09,255 --> 00:14:10,845
Looks good.
248
00:14:10,846 --> 00:14:11,759
We need wine.
249
00:14:11,760 --> 00:14:14,159
It's okay, I got a few
bottles in on Friday.
250
00:14:14,160 --> 00:14:15,810
And we finished them on Monday.
251
00:14:17,640 --> 00:14:20,590
Would it be so wrong
to send Nico to get more?
252
00:14:21,423 --> 00:14:22,289
Well, why bother having children
253
00:14:22,290 --> 00:14:24,263
if you can't make them do stuff for you?
254
00:14:25,487 --> 00:14:27,237
Well, I'm quite happy without it.
255
00:14:28,350 --> 00:14:29,679
Well, me too, obviously.
256
00:14:29,680 --> 00:14:32,463
Good, so we'll just have water.
257
00:14:35,370 --> 00:14:37,763
All right, I'm going. See you in 10.
258
00:15:16,960 --> 00:15:18,389
Nico, get out and go
and wait by the car!
259
00:15:18,390 --> 00:15:19,559
What, now?
260
00:15:19,560 --> 00:15:21,299
- Yes, now!
- Why?
261
00:15:21,300 --> 00:15:22,679
Because, I, I, I feel bad
262
00:15:22,680 --> 00:15:25,649
about making your dad
walk on such a hot day.
263
00:15:25,650 --> 00:15:29,503
Come on, we'll surprise him. Come on.
264
00:16:18,532 --> 00:16:19,782
Get in the car!
265
00:16:43,529 --> 00:16:44,696
You all right?
266
00:16:56,520 --> 00:16:58,870
You'd better hope she
returns to Britain now.
267
00:16:59,880 --> 00:17:01,739
If you're lucky, she'll turn for help
268
00:17:01,740 --> 00:17:03,633
to the only place she really knows.
269
00:17:09,410 --> 00:17:10,242
I've got it.
270
00:17:10,243 --> 00:17:11,075
Got what?
271
00:17:11,076 --> 00:17:12,479
Sarkisiian
was close to a millionaire
272
00:17:12,480 --> 00:17:14,939
with a house in Moscow-on-Thames.
273
00:17:14,940 --> 00:17:15,772
Go on?
274
00:17:15,773 --> 00:17:17,729
Massive place, secluded, plenty of space
275
00:17:17,730 --> 00:17:18,839
to land a helicopter
276
00:17:18,840 --> 00:17:20,819
and empty at the time
of Harry's abduction.
277
00:17:20,820 --> 00:17:24,397
Brilliant, Malcolm. Let's
get a team down there.
278
00:17:32,640 --> 00:17:34,409
Someone was killed there.
279
00:17:34,410 --> 00:17:35,879
We found microscopic traces
280
00:17:35,880 --> 00:17:37,619
of three different types of blood.
281
00:17:37,620 --> 00:17:41,193
One matched Sarkisiian's.
He was executed there.
282
00:17:42,060 --> 00:17:43,739
But none of the blood was Harry's.
283
00:17:43,740 --> 00:17:44,639
They used the Russian's blood
284
00:17:44,640 --> 00:17:46,889
to simulate the pool at Harry's head.
285
00:17:46,890 --> 00:17:47,790
Then he's alive.
286
00:18:11,130 --> 00:18:14,043
Echo, Foxtrot,
Lima. Lady Lazarus.
287
00:18:18,150 --> 00:18:19,199
What is it, Malcolm?
288
00:18:19,200 --> 00:18:22,263
I've just had a Code 10. From Ruth.
289
00:18:24,263 --> 00:18:25,095
Ruth?
290
00:18:25,096 --> 00:18:26,730
She's in trouble, she needs our help.
291
00:18:34,086 --> 00:18:36,586
I don't like it here.
292
00:18:38,520 --> 00:18:40,619
Go upstairs and play, Nico,
293
00:18:40,620 --> 00:18:41,770
I'll be up in a minute.
294
00:18:51,780 --> 00:18:52,833
Any ideas, Ruth?
295
00:18:54,240 --> 00:18:55,840
How best to explain this to him?
296
00:18:57,930 --> 00:18:58,833
I'm so sorry.
297
00:19:00,690 --> 00:19:01,840
You couldn't tell me?
298
00:19:04,800 --> 00:19:07,139
I thought there'd never be any need.
299
00:19:07,140 --> 00:19:09,299
Truth is an end in itself,
300
00:19:09,300 --> 00:19:11,253
it requires no other justification.
301
00:19:12,600 --> 00:19:14,050
How much you have to learn.
302
00:19:15,600 --> 00:19:18,249
I don't want to learn your moral values.
303
00:19:25,920 --> 00:19:26,770
Hello, Malcolm.
304
00:19:27,780 --> 00:19:29,780
I didn't think I'd ever see you again.
305
00:19:31,440 --> 00:19:32,273
No.
306
00:19:33,960 --> 00:19:35,283
I was happy, Malcolm.
307
00:19:36,420 --> 00:19:37,310
Life was...
308
00:19:38,220 --> 00:19:39,053
Calm?
309
00:19:40,361 --> 00:19:45,089
It's like one
of those scary dreams.
310
00:19:45,090 --> 00:19:46,829
When you're taken back to a time and place
311
00:19:46,830 --> 00:19:48,880
you thought you'd left completely behind.
312
00:19:52,110 --> 00:19:54,123
I left some fresh fish out on the side.
313
00:19:55,009 --> 00:19:57,519
It was so hot, they'll be completely...
314
00:20:04,170 --> 00:20:06,479
Doesn't really matter any more, I suppose.
315
00:20:06,480 --> 00:20:07,499
There's a car waiting.
316
00:20:07,500 --> 00:20:09,473
We'll take you straight back to the grid.
317
00:20:10,830 --> 00:20:11,880
How is he, Malcolm?
318
00:20:14,735 --> 00:20:16,387
What's happened?
319
00:20:35,550 --> 00:20:36,383
Ruth.
320
00:20:37,950 --> 00:20:39,359
I'm Lucas North.
321
00:20:39,360 --> 00:20:41,960
I'm sorry we have to meet
under these circumstances.
322
00:20:43,620 --> 00:20:44,879
Why was I attacked?
323
00:20:44,880 --> 00:20:47,579
Information that you and Harry share.
324
00:20:47,580 --> 00:20:48,779
I don't know what that could be.
325
00:20:48,780 --> 00:20:50,609
What did Harry ever share with you
326
00:20:50,610 --> 00:20:52,439
that was for your ears only?
327
00:20:52,440 --> 00:20:53,909
That no-one else could ever know
328
00:20:53,910 --> 00:20:55,710
that would be worth all this effort?
329
00:21:00,690 --> 00:21:01,523
Ruth?
330
00:21:05,907 --> 00:21:06,740
Baghdad.
331
00:21:08,299 --> 00:21:10,859
I think this might be about Baghdad.
332
00:21:10,860 --> 00:21:12,210
What happened in Baghdad?
333
00:21:15,000 --> 00:21:17,763
Harry came across a
clandestine operation there.
334
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
What was it?
335
00:21:23,790 --> 00:21:26,819
To smuggle weapons-grade
uranium into the country
336
00:21:26,820 --> 00:21:28,053
and then discover it.
337
00:21:30,090 --> 00:21:31,143
Vindicate the war.
338
00:21:33,334 --> 00:21:35,039
Harry was involved in that?
339
00:21:35,040 --> 00:21:35,990
Harry stopped it.
340
00:21:38,160 --> 00:21:39,603
So who else was involved?
341
00:21:41,490 --> 00:21:44,999
Elements of the CIA,
some cowboys from 6,
342
00:21:45,000 --> 00:21:48,873
and a freelance chap from the
Indian Intelligence Bureau.
343
00:21:50,040 --> 00:21:51,839
It was completely below the radar.
344
00:21:51,840 --> 00:21:54,719
When Harry discovered it,
he went straight to the top
345
00:21:54,720 --> 00:21:56,339
and it was quickly stopped.
346
00:21:56,340 --> 00:21:58,740
But why now? What do
they want from Harry now?
347
00:22:00,972 --> 00:22:02,819
The uranium, I should think.
348
00:22:02,820 --> 00:22:06,749
The uranium actually got
there. It was in Iraq already?
349
00:22:06,750 --> 00:22:08,550
Whole thing was a very close call.
350
00:22:10,050 --> 00:22:11,699
There were voices in the States
351
00:22:11,700 --> 00:22:13,889
who wanted to green light it.
352
00:22:13,890 --> 00:22:17,849
But Harry won the argument
and we got it out again.
353
00:22:17,850 --> 00:22:19,019
Brought it here.
354
00:22:19,020 --> 00:22:22,023
And Harry knows where it is,
and he told you as back-up.
355
00:22:25,350 --> 00:22:26,549
Harry was the only person
356
00:22:26,550 --> 00:22:28,409
other than the Americans
who knew where it was.
357
00:22:28,410 --> 00:22:30,693
So yes, he told me.
358
00:22:34,260 --> 00:22:36,893
You carry on. I'm going to
go and see the Home Secretary.
359
00:22:42,450 --> 00:22:43,859
What did you know about it?
360
00:22:43,860 --> 00:22:46,829
Virtually nothing,
it's a delicate matter.
361
00:22:46,830 --> 00:22:49,289
And the Indian contractor involved?
362
00:22:49,290 --> 00:22:51,740
The one who stole the
uranium in the first place.
363
00:22:53,130 --> 00:22:57,479
A man called Amish Mani.
Ex-Indian Intelligence Bureau.
364
00:22:57,480 --> 00:23:00,509
Well, he's here now. And
we think he's got Harry.
365
00:23:00,510 --> 00:23:01,979
You must go to the Americans.
366
00:23:01,980 --> 00:23:04,229
They were driving the operation.
367
00:23:04,230 --> 00:23:08,697
The CIA guy was Libby
McCall, horrible man.
368
00:23:08,698 --> 00:23:09,749
He's been here for a few years.
369
00:23:09,750 --> 00:23:11,450
He's now on the point of retiring.
370
00:23:13,770 --> 00:23:15,809
He sided with Harry, in the end.
371
00:23:15,810 --> 00:23:17,669
Once it became clear the
plan wouldn't go ahead
372
00:23:17,670 --> 00:23:20,609
there was a lot of
shape-shifting taking place.
373
00:23:20,610 --> 00:23:22,229
And the MI6 guy at the dinner?
374
00:23:22,230 --> 00:23:25,203
Didn't know him. He
used the name Ronnie.
375
00:23:29,608 --> 00:23:30,503
That Ronnie?
376
00:23:32,430 --> 00:23:33,263
That's him.
377
00:23:34,138 --> 00:23:35,638
Stephen Hillier.
378
00:23:44,154 --> 00:23:45,778
I'm so bored.
379
00:23:45,779 --> 00:23:47,179
There are some games here.
380
00:23:49,290 --> 00:23:51,539
I had this as a boy.
381
00:23:51,540 --> 00:23:53,339
My grandfather taught me how to play.
382
00:23:53,340 --> 00:23:54,779
Wouldn't it be possible to get a house
383
00:23:54,780 --> 00:23:56,429
with a garden at least?
384
00:23:56,430 --> 00:23:57,839
So the boy can play.
385
00:23:57,840 --> 00:24:01,203
I'll try. In the meantime,
Nico, let's have a game.
386
00:24:03,780 --> 00:24:05,669
Stephen Hillier from 6.
387
00:24:05,670 --> 00:24:07,589
Libby McCall from the CIA.
388
00:24:07,590 --> 00:24:10,199
Amish Mani from the Indian IB.
389
00:24:10,200 --> 00:24:12,179
Our three musketeers.
390
00:24:12,180 --> 00:24:13,889
All of them knew about the plan.
391
00:24:13,890 --> 00:24:16,619
Okay, let's say Mani wants the uranium.
392
00:24:16,620 --> 00:24:20,039
He knows Harry can give
him its whereabouts.
393
00:24:20,040 --> 00:24:21,722
Is one of these two working with him?
394
00:24:21,723 --> 00:24:23,909
Have they reunited as a team?
395
00:24:23,910 --> 00:24:25,379
Well, McCall can't be involved.
396
00:24:25,380 --> 00:24:26,489
He knows where the uranium is
397
00:24:26,490 --> 00:24:27,839
and he's had plenty of time to get it.
398
00:24:27,840 --> 00:24:29,669
Maybe McCall wants
Harry and Ruth removed
399
00:24:29,670 --> 00:24:31,199
because they're the only British elements
400
00:24:31,200 --> 00:24:33,389
that would know if he
wanted to take it Stateside
401
00:24:33,390 --> 00:24:34,379
as a retirement present.
402
00:24:34,380 --> 00:24:35,729
Well, surely he would
have just killed them,
403
00:24:35,730 --> 00:24:37,280
saved himself all this trouble.
404
00:24:38,160 --> 00:24:38,993
True.
405
00:24:40,140 --> 00:24:41,189
I just don't think
406
00:24:41,190 --> 00:24:43,829
there are only two musketeers in all this.
407
00:24:43,830 --> 00:24:44,980
It's not strong enough.
408
00:24:45,840 --> 00:24:47,513
There's something else going on here.
409
00:24:49,710 --> 00:24:52,259
Okay, talk to Sarah Caulfield.
410
00:24:52,260 --> 00:24:54,360
Shake the tree gently, see what flies out.
411
00:24:58,020 --> 00:25:00,719
I wanted to find out what
you knew about an MI6 officer
412
00:25:00,720 --> 00:25:02,762
whose codename out in Cuba was Ronnie.
413
00:25:02,763 --> 00:25:03,879
You think I know more than you?
414
00:25:03,880 --> 00:25:05,819
There are certain
allegations made about him,
415
00:25:05,820 --> 00:25:08,249
maybe a press story about to blow up.
416
00:25:08,250 --> 00:25:11,309
He's trying to dodge the
blame, put it all on you guys.
417
00:25:11,310 --> 00:25:12,569
What's your interest?
418
00:25:12,570 --> 00:25:14,993
I'd just like to know who
he deals with at your end.
419
00:25:16,530 --> 00:25:19,049
Okay, I'll try and find out for you,
420
00:25:19,050 --> 00:25:20,489
although obviously I'm skeptical
421
00:25:20,490 --> 00:25:22,890
that you'd mind him putting
all the blame on us.
422
00:25:25,710 --> 00:25:27,869
I'm not enjoying this handover
period any more than you,
423
00:25:27,870 --> 00:25:29,120
so I'll get to the point.
424
00:25:30,120 --> 00:25:32,099
MI5 are asking questions
about our relationship
425
00:25:32,100 --> 00:25:33,659
with one of their guys.
426
00:25:33,660 --> 00:25:34,493
Ronnie?
427
00:25:35,760 --> 00:25:36,610
What about him?
428
00:25:37,470 --> 00:25:39,569
Something to do with Camp Delta.
429
00:25:39,570 --> 00:25:40,709
Thought I should warn you.
430
00:25:40,710 --> 00:25:43,758
And why would you of all
people want to do that?
431
00:25:43,759 --> 00:25:45,149
Because while I cannot wait for the day
432
00:25:45,150 --> 00:25:48,119
that you haul your sorry
fat arse back to Texas,
433
00:25:48,120 --> 00:25:49,379
I also don't want something to come out
434
00:25:49,380 --> 00:25:51,539
that further damages my country.
435
00:25:51,540 --> 00:25:52,859
Well, thanks for the heads-up.
436
00:25:52,860 --> 00:25:54,059
It's the last one you'll get.
437
00:25:54,060 --> 00:25:55,409
Your days are over, Libby.
438
00:25:55,410 --> 00:25:58,713
I wouldn't count on that.
Nothing lasts forever.
439
00:25:59,790 --> 00:26:01,790
You've only got the White House on loan.
440
00:26:09,570 --> 00:26:11,669
Malcolm, where's Ruth?
441
00:26:11,670 --> 00:26:13,499
Gone home to be with
her husband and step-son.
442
00:26:13,500 --> 00:26:15,629
Actually, I've just changed her location.
443
00:26:15,630 --> 00:26:16,462
Why?
444
00:26:16,463 --> 00:26:18,149
The boy was climbing up
the walls, he was so bored.
445
00:26:18,150 --> 00:26:20,579
I've organized her a new safe
house with a garden at least.
446
00:26:20,580 --> 00:26:23,159
Did you put that through the system?
447
00:26:23,160 --> 00:26:25,109
Yes, was there any reason I shouldn't?
448
00:26:25,110 --> 00:26:27,299
It's just, you're being extra cautious.
449
00:26:27,300 --> 00:26:29,159
Nobody told me there
was an internal risk.
450
00:26:29,160 --> 00:26:30,329
Well, there may not be.
451
00:26:30,330 --> 00:26:32,755
All the same, we should call her.
452
00:26:54,090 --> 00:26:55,640
Where have you been?
453
00:26:56,806 --> 00:26:58,559
I had to go and talk to some people,
454
00:26:58,560 --> 00:26:59,933
about what's been happening.
455
00:27:02,460 --> 00:27:05,009
Oh, please, not now!
We need to talk, Ruth.
456
00:27:05,010 --> 00:27:06,899
Turn that thing off.
457
00:27:06,900 --> 00:27:09,093
You still owe us a little of your time.
458
00:27:10,360 --> 00:27:12,549
Yes. Yes, I do.
459
00:27:17,960 --> 00:27:18,809
No answer.
460
00:27:18,810 --> 00:27:20,810
I'm going over there. Keep trying her.
461
00:27:22,920 --> 00:27:25,083
Lucas? Hillier might have compromised us.
462
00:27:26,250 --> 00:27:27,449
We cannot stay here!
463
00:27:27,450 --> 00:27:29,879
In this pokey little flat,
practically next to a motorway.
464
00:27:29,880 --> 00:27:32,283
They've already got us
a new location sorted.
465
00:27:33,840 --> 00:27:35,759
It's probably them now.
466
00:27:35,760 --> 00:27:38,010
Look, this whole thing
is, is only temporary.
467
00:27:39,030 --> 00:27:41,943
They'll have found us
somewhere that's much nicer.
468
00:28:03,750 --> 00:28:05,219
Okay, she's ours this time.
469
00:28:05,220 --> 00:28:06,839
Who's looking after them?
470
00:28:06,840 --> 00:28:07,769
Had to use my people
471
00:28:07,770 --> 00:28:09,659
or she would have suspected something.
472
00:28:09,660 --> 00:28:11,039
Once the husband and son are alone,
473
00:28:11,040 --> 00:28:12,179
the Indians will take over.
474
00:28:12,180 --> 00:28:13,889
We're on a limited timeframe here.
475
00:28:13,890 --> 00:28:15,899
Now we've got the woman,
things will move very fast.
476
00:28:15,900 --> 00:28:17,819
In the meantime I'm
making retirement plans
477
00:28:17,820 --> 00:28:21,299
so I'd appreciate it if you'd,
uh, speed up on that front.
478
00:28:21,300 --> 00:28:22,829
Don't worry.
479
00:28:22,830 --> 00:28:24,869
Everybody gets paid here.
480
00:28:24,870 --> 00:28:26,620
As long as you deliver the uranium.
481
00:28:27,960 --> 00:28:28,793
Good.
482
00:28:50,130 --> 00:28:51,089
Lucas!
483
00:28:51,090 --> 00:28:51,989
Their bags have gone.
484
00:28:51,990 --> 00:28:53,699
No sign of a struggle or forced entry.
485
00:28:53,700 --> 00:28:55,192
So where the hell are they?
486
00:28:56,970 --> 00:28:58,379
Hillier's up to his neck in this.
487
00:28:58,380 --> 00:29:00,569
Only he could have penetrated
our safe-house system.
488
00:29:00,570 --> 00:29:02,099
I still think McCall's in on this.
489
00:29:02,100 --> 00:29:04,769
I still don't see why, if
he knows where the uranium is.
490
00:29:04,770 --> 00:29:06,119
Maybe we should ask him that.
491
00:29:06,120 --> 00:29:07,739
Hold fire, at least
until I've heard back
492
00:29:07,740 --> 00:29:08,793
from Sarah Caulfield.
493
00:29:10,980 --> 00:29:14,253
Okay, in the meantime I'll
go and talk to Hillier again.
494
00:29:41,640 --> 00:29:43,443
Friends reunited.
495
00:29:45,180 --> 00:29:47,489
What have you done with my family?
496
00:29:47,490 --> 00:29:51,093
One or both of you knows
where the uranium is.
497
00:29:54,300 --> 00:29:56,680
I shall be back shortly to find out
498
00:29:58,560 --> 00:30:01,713
which one of you breaks first.
499
00:30:31,920 --> 00:30:33,770
You crazy bitch, you wouldn't dare.
500
00:30:35,112 --> 00:30:36,929
This is about the uranium.
501
00:30:36,930 --> 00:30:39,333
You know that, I know that.
502
00:30:42,390 --> 00:30:44,579
It is about the uranium,
but it's more than that.
503
00:30:44,580 --> 00:30:46,177
Then who are you working for?
504
00:30:49,260 --> 00:30:52,349
Harry Pearce only has himself to blame
505
00:30:52,350 --> 00:30:53,189
for this predicament.
506
00:30:53,190 --> 00:30:54,454
Why?
507
00:30:54,455 --> 00:30:55,769
Because he double-crossed everybody.
508
00:30:55,770 --> 00:30:58,079
If he hadn't moved the uranium,
509
00:30:58,080 --> 00:31:00,299
there would be no need for this.
510
00:31:00,300 --> 00:31:01,989
And he didn't trust the other people
511
00:31:01,990 --> 00:31:02,822
who knew where it was.
512
00:31:02,823 --> 00:31:05,189
And when they found out they didn't know
513
00:31:05,190 --> 00:31:08,249
where it was any more,
they got very upset.
514
00:31:08,250 --> 00:31:11,033
You betrayed Ruth Evershed
and her family. Where are they?
515
00:31:13,031 --> 00:31:16,817
All right, but, uh,
I do want assurances.
516
00:31:19,200 --> 00:31:20,033
Talk!
517
00:31:22,320 --> 00:31:24,599
Evershed's family are
in another safe house.
518
00:31:24,600 --> 00:31:26,832
One of ours. As for Harry-
519
00:31:36,660 --> 00:31:38,060
You got married out there?
520
00:31:39,463 --> 00:31:41,596
George is a doctor.
521
00:31:41,597 --> 00:31:44,669
At the local hospital
where I worked for a while.
522
00:31:44,670 --> 00:31:45,520
Worked?
523
00:31:47,220 --> 00:31:48,093
Clerical work.
524
00:31:51,300 --> 00:31:54,059
You were made for more than that, Ruth.
525
00:31:54,060 --> 00:31:54,893
I loved it.
526
00:31:56,850 --> 00:31:58,889
I did my job correctly
527
00:31:58,890 --> 00:32:03,063
and when it was finished I
went to the market or swimming.
528
00:32:05,220 --> 00:32:06,093
It was simple.
529
00:32:08,370 --> 00:32:13,323
Everything about my life was
simple and elegant, for once.
530
00:32:15,210 --> 00:32:16,503
And George?
531
00:32:19,830 --> 00:32:22,503
He's a good and kind man, Harry.
532
00:32:24,510 --> 00:32:25,410
Do you love him?
533
00:32:29,970 --> 00:32:34,589
I feel very guilty.
534
00:32:34,590 --> 00:32:35,913
That wasn't my question.
535
00:32:37,290 --> 00:32:38,609
Ruth?
536
00:32:38,610 --> 00:32:40,019
He doesn't deserve to be in danger.
537
00:32:40,020 --> 00:32:43,438
And I'm not going to start
discussing my feelings about him.
538
00:32:44,841 --> 00:32:45,959
Not with you.
539
00:32:45,960 --> 00:32:48,873
Okay, time to get serious now.
540
00:32:50,430 --> 00:32:51,682
Where's the uranium?
541
00:32:51,683 --> 00:32:53,429
Don't hurt her.
You dare to hurt her!
542
00:32:53,430 --> 00:32:54,633
Calm down, Harry,
543
00:32:55,890 --> 00:32:57,993
no need to go all Shakespearean on us.
544
00:33:06,930 --> 00:33:10,439
They think they are in their
nice new house with a garden
545
00:33:10,440 --> 00:33:12,893
and that the men with guns
are looking after them.
546
00:33:14,850 --> 00:33:17,253
Which of course they
are, for the time being.
547
00:33:18,660 --> 00:33:21,869
Please, don't do anything to them.
548
00:33:21,870 --> 00:33:23,613
If you cooperate with me,
549
00:33:25,224 --> 00:33:26,963
then I shall have no need to do so.
550
00:33:33,780 --> 00:33:35,729
Ruth and her family are in
one of Hillier's safe houses.
551
00:33:35,730 --> 00:33:37,507
Tap into their system,
find out where it is.
552
00:33:37,508 --> 00:33:38,340
I'm on it.
553
00:33:38,341 --> 00:33:40,829
You were right, Lucas.
McCall's involved.
554
00:33:40,830 --> 00:33:41,662
How?
555
00:33:41,663 --> 00:33:43,120
Harry moved the uranium,
556
00:33:43,121 --> 00:33:44,399
he's the only one who knows where it is.
557
00:33:44,400 --> 00:33:46,349
So it is Baghdad Reunited.
558
00:33:46,350 --> 00:33:47,182
McCall realized what Harry had done
559
00:33:47,183 --> 00:33:48,839
and put the original team back together.
560
00:33:48,840 --> 00:33:50,609
He's not sentimental either.
561
00:33:50,610 --> 00:33:52,169
One of the musketeers
has just been splattered
562
00:33:52,170 --> 00:33:53,189
all over the roof of his car.
563
00:33:53,190 --> 00:33:54,119
If McCall killed Hillier,
564
00:33:54,120 --> 00:33:55,409
we won't get anywhere near him now.
565
00:33:55,410 --> 00:33:57,449
Sarah Caulfield may still
have access to McCall.
566
00:33:57,450 --> 00:33:58,409
I want a tracker on him.
567
00:33:58,410 --> 00:34:00,749
See if he can lead us to Harry.
568
00:34:00,750 --> 00:34:02,069
How do I persuade her to do that?
569
00:34:02,070 --> 00:34:03,989
Any means necessary.
570
00:34:03,990 --> 00:34:04,990
I'd try charm first.
571
00:34:16,200 --> 00:34:17,253
How nice,
572
00:34:19,410 --> 00:34:21,573
a bit of father/son bonding.
573
00:34:22,470 --> 00:34:24,839
One of my men will first shoot
your husband and then the boy
574
00:34:24,840 --> 00:34:26,937
if you do not tell me
where the uranium is.
575
00:34:26,938 --> 00:34:28,433
Please, I'm begging you!
576
00:34:28,434 --> 00:34:30,179
Tell me where the uranium is.
577
00:34:30,180 --> 00:34:31,019
She doesn't know.
578
00:34:31,020 --> 00:34:31,852
We'll see.
579
00:34:31,853 --> 00:34:33,239
I'm telling you,
you're wasting your time.
580
00:34:33,240 --> 00:34:34,499
She doesn't know where it is.
581
00:34:34,500 --> 00:34:35,332
Tell me, Ruth.
582
00:34:35,333 --> 00:34:37,349
She only thinks she knows where it is.
583
00:34:37,350 --> 00:34:39,550
Your husband and the
boy are about to die.
584
00:34:48,000 --> 00:34:51,023
I'm sorry, Harry, I can't.
585
00:34:55,965 --> 00:34:57,298
It's in Norfolk.
586
00:34:58,560 --> 00:35:01,210
An abandoned nuclear shelter
from the Cold War years.
587
00:35:05,472 --> 00:35:06,672
Oh, dear, Harry.
588
00:35:09,990 --> 00:35:11,163
Take the boy inside.
589
00:35:38,550 --> 00:35:40,173
Now, kill the man.
590
00:35:41,097 --> 00:35:42,109
No! No what are you doing?
591
00:35:42,110 --> 00:35:44,159
I, I told you what you wanted to know.
592
00:35:44,160 --> 00:35:45,303
Please.
593
00:35:53,338 --> 00:35:55,964
Oh, god! No!
594
00:35:55,965 --> 00:35:56,969
If you'd played by the rules,
595
00:35:56,970 --> 00:35:58,199
none of this would have happened!
596
00:35:58,200 --> 00:35:59,249
If I'd played by the rules,
597
00:35:59,250 --> 00:36:01,589
the uranium would already be
in the hands of terrorists.
598
00:36:01,590 --> 00:36:04,140
Okay, let's see
how far your duty will go.
599
00:36:11,040 --> 00:36:11,873
You were right.
600
00:36:14,070 --> 00:36:17,039
You told the truth, for
which I commend you.
601
00:36:17,040 --> 00:36:20,009
But we've already looked in
that place that you said.
602
00:36:20,010 --> 00:36:23,099
Now Harry will have to
do a whole lot better
603
00:36:23,100 --> 00:36:25,413
or the boy will meet the same fate.
604
00:36:33,840 --> 00:36:35,390
Fetch me a new laptop.
605
00:36:46,290 --> 00:36:47,309
Did you tell Libby McCall
606
00:36:47,310 --> 00:36:49,302
that we were looking into Stephen Hillier?
607
00:36:49,303 --> 00:36:50,303
I might have done.
608
00:36:52,140 --> 00:36:55,233
Hillier's now dead. So
much for the new broom.
609
00:36:56,220 --> 00:36:59,009
Still, it's not a completely
disastrous outcome,
610
00:36:59,010 --> 00:37:01,109
as it confirms McCall's
behind Harry's kidnapping.
611
00:37:01,110 --> 00:37:01,942
You're crazy.
612
00:37:01,943 --> 00:37:02,775
He was part of a conspiracy
613
00:37:02,776 --> 00:37:05,013
to plant weapons-grade
uranium inside Iraq.
614
00:37:06,300 --> 00:37:07,429
Harry hid it from him.
615
00:37:07,430 --> 00:37:09,269
If he gets his hands
on it, it will be sold,
616
00:37:09,270 --> 00:37:10,499
could be turned into a dirty bomb.
617
00:37:10,500 --> 00:37:11,459
Might be London that gets it,
618
00:37:11,460 --> 00:37:13,619
but might just as easily
be lower Manhattan.
619
00:37:13,620 --> 00:37:14,620
McCall's not going to care, is he?
620
00:37:14,621 --> 00:37:17,039
Waiting in Texas for the Lord Jesus Christ
621
00:37:17,040 --> 00:37:18,719
to come riding over the
hill blowing a trumpet.
622
00:37:18,720 --> 00:37:19,552
Your mess.
623
00:37:19,553 --> 00:37:20,386
No, our mess.
624
00:37:22,590 --> 00:37:24,419
Come on, Sarah,
625
00:37:24,420 --> 00:37:26,020
let's work together on this one.
626
00:37:29,430 --> 00:37:30,659
What do you want me to do?
627
00:37:30,660 --> 00:37:32,660
We think McCall will lead us to Harry.
628
00:37:33,540 --> 00:37:34,640
I want a track on him,
629
00:37:35,861 --> 00:37:39,907
and in return you get his
co-conspirator, the uranium.
630
00:37:44,213 --> 00:37:45,329
If you really are the new broom,
631
00:37:45,330 --> 00:37:47,580
it's time to start
sweeping away the rubbish.
632
00:38:00,779 --> 00:38:01,649
I've found Hillier's safe house,
633
00:38:01,650 --> 00:38:03,779
it must be where they're holding
Ruth's husband and child.
634
00:38:03,780 --> 00:38:05,009
Okay, keep a watch on the house.
635
00:38:05,010 --> 00:38:06,539
We can't
just leave them there.
636
00:38:06,540 --> 00:38:07,949
We can't go charging in there either
637
00:38:07,950 --> 00:38:09,659
with Ruth and Harry still captive.
638
00:38:09,660 --> 00:38:10,859
Keep it under surveillance.
639
00:38:10,860 --> 00:38:11,692
If I hadn't moved them,
640
00:38:11,693 --> 00:38:12,599
maybe they wouldn't have been found.
641
00:38:12,600 --> 00:38:13,432
The boy wanted a garden.
642
00:38:13,433 --> 00:38:14,879
Malcolm, stop blaming yourself-
643
00:38:14,880 --> 00:38:16,529
Hillier would have found Ruth anyway.
644
00:38:16,530 --> 00:38:17,849
Organize a surveillance team.
645
00:38:17,850 --> 00:38:18,729
We're really close to Harry now.
646
00:38:18,730 --> 00:38:20,703
I was the one who put them in danger!
647
00:38:21,600 --> 00:38:23,729
No, Malcolm, you weren't.
648
00:38:23,730 --> 00:38:26,390
Get some rest, we're dealing with this.
649
00:38:29,460 --> 00:38:30,293
One.
650
00:38:34,980 --> 00:38:35,813
Two.
651
00:38:36,990 --> 00:38:38,039
You'd kill a child?
652
00:38:38,040 --> 00:38:39,123
Of course I would.
653
00:38:40,320 --> 00:38:43,113
Children are the first
casualties of every conflict.
654
00:38:44,220 --> 00:38:46,229
- Three.
- Harry!
655
00:38:46,230 --> 00:38:47,279
Four.
656
00:38:47,280 --> 00:38:50,069
He doesn't know his father's
dead yet, of course.
657
00:38:50,070 --> 00:38:51,209
We'll bury them together, though.
658
00:38:51,210 --> 00:38:52,042
Harry!
659
00:38:52,043 --> 00:38:53,280
- I can't.
- Please!
660
00:38:54,377 --> 00:38:55,209
Five.
661
00:38:55,210 --> 00:38:57,059
The uranium will be used
to build a dirty bomb.
662
00:38:57,060 --> 00:38:58,889
It could kill thousands of children.
663
00:38:58,890 --> 00:39:01,392
But I can only see mine in front of me.
664
00:39:01,393 --> 00:39:02,901
I can't tell him.
665
00:39:02,902 --> 00:39:04,743
Listen to her, Harry,
666
00:39:04,744 --> 00:39:05,909
listen to the voice of compassion.
667
00:39:05,910 --> 00:39:07,893
You know nothing about compassion.
668
00:39:09,030 --> 00:39:10,083
Six.
669
00:39:11,790 --> 00:39:12,749
Oh god.
670
00:39:12,750 --> 00:39:14,669
Seven, eight, nine.
671
00:39:14,670 --> 00:39:16,143
Please, don't kill him!
672
00:39:18,150 --> 00:39:20,308
If you have any feelings at all,
673
00:39:20,309 --> 00:39:21,142
if you have any feelings for me.
674
00:39:25,278 --> 00:39:26,817
- 10.
- Harry!
675
00:39:29,070 --> 00:39:30,423
- All right.
- Stop!
676
00:39:37,500 --> 00:39:39,059
Good.
677
00:39:39,060 --> 00:39:42,093
Listen to me, Mani. I won't tell you.
678
00:39:42,960 --> 00:39:44,189
And if I won't tell you now,
679
00:39:44,190 --> 00:39:46,199
killing the child is totally pointless.
680
00:39:46,200 --> 00:39:47,669
What would you have then?
681
00:39:47,670 --> 00:39:49,563
A dead child and no uranium.
682
00:39:51,030 --> 00:39:52,263
You heartless bastard.
683
00:39:54,510 --> 00:39:55,739
You're calling my bluff?
684
00:39:55,740 --> 00:39:58,653
No. I'm making a cold statement of fact.
685
00:39:59,520 --> 00:40:01,619
If you kill the child, it
will be for gratification
686
00:40:01,620 --> 00:40:03,179
but not for any purpose,
687
00:40:03,180 --> 00:40:06,753
because I won't tell you
if you do or if you don't.
688
00:40:08,850 --> 00:40:11,459
Come on, Mani, you're
an intelligence officer,
689
00:40:11,460 --> 00:40:13,060
you know when a man is bluffing.
690
00:40:21,540 --> 00:40:22,443
All right.
691
00:40:24,300 --> 00:40:26,879
We'll see how strongly
your will holds out,
692
00:40:26,880 --> 00:40:29,225
when the child's in the room with us.
693
00:40:31,140 --> 00:40:34,203
A child in pain is a
very distressing sight.
694
00:40:41,580 --> 00:40:44,399
You promised the CIA
both Mani and the uranium?
695
00:40:44,400 --> 00:40:46,199
Huge propaganda coup.
696
00:40:46,200 --> 00:40:49,109
Sarah Caulfield finds a
corrupt ex-contractor from Iraq
697
00:40:49,110 --> 00:40:50,069
with stolen uranium.
698
00:40:50,070 --> 00:40:51,089
How good does she look?
699
00:40:51,090 --> 00:40:52,049
Harry will never agree.
700
00:40:52,050 --> 00:40:54,629
If she doesn't help us, he
won't have a say in the matter.
701
00:40:54,630 --> 00:40:57,376
But if we save him,
he'll countermand the deal.
702
00:40:57,377 --> 00:40:58,209
You know that.
703
00:40:58,210 --> 00:40:59,042
Yeah, it's the flaw in my plan,
704
00:40:59,043 --> 00:41:00,599
but luckily we only cross
that bridge once Harry's safe.
705
00:41:00,600 --> 00:41:02,789
Double-crossing the
new CIA liaison officer
706
00:41:02,790 --> 00:41:03,929
on practically her first day.
707
00:41:03,930 --> 00:41:05,403
I like your style, Lucas.
708
00:41:12,316 --> 00:41:13,679
Well, she obviously likes you.
709
00:41:13,680 --> 00:41:15,809
She's got a tracker on McCall.
710
00:41:15,810 --> 00:41:17,789
Okay, let's keep an eye on him.
711
00:41:17,790 --> 00:41:19,529
Jo, can you coordinate
the teams following him?
712
00:41:19,530 --> 00:41:20,789
We've got surveillance up on the house
713
00:41:20,790 --> 00:41:21,809
but we can only hear the boy.
714
00:41:21,810 --> 00:41:23,069
It's like he's there on his own.
715
00:41:23,070 --> 00:41:24,569
Keep monitoring it.
716
00:41:24,570 --> 00:41:26,519
But he's alone. What have
they done to Ruth's husband?
717
00:41:26,520 --> 00:41:28,259
I don't know, Malcolm,
but we can't go in just yet.
718
00:41:28,260 --> 00:41:29,669
We have to get to McCall first.
719
00:41:29,670 --> 00:41:32,228
He's the only link we have
left to Harry and Ruth now.
720
00:42:14,340 --> 00:42:16,769
My name's Malcolm Wynn-Jones.
721
00:42:16,770 --> 00:42:18,809
I'm an MI5 officer with
a great deal of knowledge
722
00:42:18,810 --> 00:42:20,560
of how things work at Thames House.
723
00:42:21,780 --> 00:42:24,389
I'm unarmed, my superiors
don't know I'm doing this.
724
00:42:24,390 --> 00:42:28,053
I've come to offer myself for
the child you're holding here.
725
00:42:29,040 --> 00:42:30,516
An MI5 officer has
turned up at the house
726
00:42:30,517 --> 00:42:32,609
where the child is being kept.
727
00:42:32,610 --> 00:42:34,589
They're closing in.
728
00:42:34,590 --> 00:42:36,779
Okay, we'll take one
last shot at the woman.
729
00:42:36,780 --> 00:42:38,219
I'm coming over.
730
00:42:38,220 --> 00:42:40,619
We're going to have to
really work them this time.
731
00:42:40,620 --> 00:42:42,089
Don't even think of double-crossing me
732
00:42:42,090 --> 00:42:43,949
to save your own skin here.
733
00:42:43,950 --> 00:42:46,229
If it were to save my own
skin, I'd do it, of course.
734
00:42:46,230 --> 00:42:47,339
But it's not necessary.
735
00:42:47,340 --> 00:42:49,529
What about the child
and the MI5 officer?
736
00:42:49,530 --> 00:42:52,319
We're running out of time
and they can't help us now.
737
00:42:52,320 --> 00:42:53,153
Kill them both.
738
00:42:55,770 --> 00:42:57,659
I want my dad.
739
00:42:57,660 --> 00:42:59,639
Do you want me to tell you a story?
740
00:42:59,640 --> 00:43:00,757
I just want my dad.
741
00:43:01,800 --> 00:43:03,000
He's gone to see Ruth.
742
00:43:04,260 --> 00:43:07,319
Now listen, okay? Uh, here's
a story I like very much.
743
00:43:07,320 --> 00:43:11,823
It's about a little boy who
wants a dog for his birthday.
744
00:43:13,080 --> 00:43:14,279
But he doesn't get a dog,
745
00:43:14,280 --> 00:43:15,779
he gets a picture of a dog instead.
746
00:43:15,780 --> 00:43:16,613
Why?
747
00:43:18,060 --> 00:43:20,669
Because adults often make
a mess of these things,
748
00:43:20,670 --> 00:43:22,559
we don't always get what we want.
749
00:43:22,560 --> 00:43:23,579
So this little boy-
750
00:43:23,580 --> 00:43:24,962
How old is he?
751
00:43:24,963 --> 00:43:26,609
He's about your age.
752
00:43:26,610 --> 00:43:31,263
Anyway, he shuts his eyes
and he imagines things.
753
00:43:32,790 --> 00:43:35,969
He imagines a dog so very, very small,
754
00:43:35,970 --> 00:43:37,533
that nobody else can see it.
755
00:43:41,280 --> 00:43:42,483
Shut your eyes, Nico.
756
00:43:44,370 --> 00:43:45,423
Imagine a dog.
757
00:43:47,310 --> 00:43:49,383
It's your dog and nobody else's.
758
00:43:51,060 --> 00:43:52,360
And while that dog's there
759
00:43:55,020 --> 00:43:56,583
everything else is okay.
760
00:44:06,691 --> 00:44:08,858
Kill them.
761
00:44:10,110 --> 00:44:12,629
Target's heading
east along Sutherland Street.
762
00:44:12,630 --> 00:44:14,942
I'm joining the Alpha intercept team.
763
00:44:21,630 --> 00:44:23,819
So, after he's been hit by a car,
764
00:44:23,820 --> 00:44:26,069
they give the boy a real dog.
765
00:44:26,070 --> 00:44:27,220
But he doesn't want it.
766
00:44:28,080 --> 00:44:29,678
He tries to push it away.
767
00:44:29,679 --> 00:44:30,669
Why?
768
00:44:30,670 --> 00:44:33,509
Well, because, you see,
he's grown to love the dog
769
00:44:33,510 --> 00:44:35,733
that lives in his head too much.
770
00:44:36,780 --> 00:44:38,880
He has to learn to love real things again.
771
00:44:49,938 --> 00:44:50,969
If you are a human being,
772
00:44:50,970 --> 00:44:53,549
if you have an ounce of
humanity or compassion in you,
773
00:44:53,550 --> 00:44:55,983
then kill me but do not harm the boy.
774
00:44:58,290 --> 00:44:59,763
Just walk away from this.
775
00:45:00,750 --> 00:45:01,583
Please.
776
00:45:08,955 --> 00:45:10,223
Okay, I've got him in sight.
777
00:45:28,830 --> 00:45:30,629
Jo, he's slowing down. He must be close.
778
00:45:30,630 --> 00:45:31,859
There's a disused warehouse
779
00:45:31,860 --> 00:45:33,423
behind the flats on your left.
780
00:45:35,610 --> 00:45:36,749
He's pulling into the flats.
781
00:45:36,750 --> 00:45:37,583
We're on him.
782
00:45:51,303 --> 00:45:52,553
Where are they?
783
00:45:53,490 --> 00:45:55,709
McCall's been detained by your officers.
784
00:45:55,710 --> 00:45:57,059
They'll be downstairs cutting a deal,
785
00:45:57,060 --> 00:45:58,383
and I'll be the fall guy.
786
00:45:59,400 --> 00:46:00,513
Stop this now.
787
00:46:02,310 --> 00:46:03,603
Close your eyes, Nico.
788
00:46:05,010 --> 00:46:08,129
Think of your dog, tell me what it's like.
789
00:46:08,130 --> 00:46:09,835
It's a brown dog
790
00:46:09,836 --> 00:46:12,157
with a white bit on the end of its tail.
791
00:46:17,027 --> 00:46:18,749
It doesn't need to be that way.
792
00:46:18,750 --> 00:46:19,863
We can do a deal, too.
793
00:46:20,880 --> 00:46:22,130
I'm a dead man walking.
794
00:46:26,940 --> 00:46:29,339
So I might as well finish
what I was going to do
795
00:46:29,340 --> 00:46:30,820
at the end of this, anyway.
796
00:47:17,096 --> 00:47:18,679
Oh, Harry!
797
00:47:56,910 --> 00:47:58,499
Where's Lucas?
798
00:47:58,500 --> 00:48:00,569
Debriefing Libby McCall.
799
00:48:00,570 --> 00:48:01,679
What's gonna happen to him now?
800
00:48:01,680 --> 00:48:03,509
He goes home as planned, of course.
801
00:48:03,510 --> 00:48:04,560
Empty-handed, though.
802
00:48:06,300 --> 00:48:09,000
I suppose a heart attack
might beat the Second Coming.
803
00:48:12,330 --> 00:48:13,829
And my side of the deal?
804
00:48:13,830 --> 00:48:17,009
Yeah, well, I'm afraid Lucas
rather jumped the gun there.
805
00:48:17,010 --> 00:48:18,779
He didn't actually have the authorization
806
00:48:18,780 --> 00:48:19,859
to offer you a deal.
807
00:48:19,860 --> 00:48:20,969
He promised me Mani.
808
00:48:20,970 --> 00:48:23,039
Well, you're more than
welcome to what's left of him.
809
00:48:23,040 --> 00:48:24,149
And the uranium.
810
00:48:24,150 --> 00:48:26,913
No. We might give that
back to the Indians.
811
00:48:27,889 --> 00:48:28,722
Or keep it.
812
00:48:29,640 --> 00:48:30,813
Still to be decided.
813
00:48:32,170 --> 00:48:35,159
You bastards.
814
00:48:35,160 --> 00:48:37,463
We'll give you something,
though, I promise you that.
815
00:48:38,730 --> 00:48:40,079
We're incredibly grateful.
816
00:48:40,080 --> 00:48:42,333
Gratitude doesn't really cut it, Ros.
817
00:48:43,350 --> 00:48:44,950
I don't like being messed about.
818
00:48:46,470 --> 00:48:47,820
I'LL decide on the payback.
819
00:48:56,640 --> 00:48:59,140
She's just told the boy
that his father is dead.
820
00:49:00,433 --> 00:49:01,859
Is she going home?
821
00:49:01,860 --> 00:49:02,693
She is home.
822
00:49:04,020 --> 00:49:04,949
What will she do now?
823
00:49:04,950 --> 00:49:05,783
I don't know.
824
00:49:06,900 --> 00:49:09,700
Ruth is only alive now because
of the work you did here.
825
00:49:10,950 --> 00:49:13,053
I think when the grief is less raw,
826
00:49:15,030 --> 00:49:16,180
she will remember that.
827
00:49:41,760 --> 00:49:42,960
Ruth's angry with you.
828
00:49:44,430 --> 00:49:45,689
I know.
829
00:49:45,690 --> 00:49:47,399
You were right, though.
830
00:49:47,400 --> 00:49:48,233
Perhaps.
831
00:49:49,140 --> 00:49:50,890
You saved the boy, though, Malcolm.
832
00:49:53,400 --> 00:49:54,813
Harry, I want to retire.
833
00:49:56,730 --> 00:49:58,289
What?
834
00:49:58,290 --> 00:50:00,663
I'm too old for this.
I'm dog-tired, really.
835
00:50:02,177 --> 00:50:05,735
You can't retire. What will you do?
836
00:50:05,736 --> 00:50:08,129
I don't know. Read
books somewhere near the sea.
837
00:50:08,130 --> 00:50:10,079
I'm ready, Harry.
838
00:50:10,080 --> 00:50:11,579
Please don't try and stop me.
839
00:50:11,580 --> 00:50:13,829
I want to go now, otherwise
I'll change my mind.
840
00:50:13,830 --> 00:50:15,273
You've given such service.
841
00:50:16,200 --> 00:50:17,373
Serving my country,
842
00:50:18,600 --> 00:50:20,650
in spite of everything that goes with it.
843
00:50:33,337 --> 00:50:35,337
Then go home, Malcolm.
844
00:50:36,255 --> 00:50:37,672
Go home and rest.
845
00:50:41,633 --> 00:50:42,466
Malcolm?
846
00:50:45,078 --> 00:50:47,102
Did you have a poem planned
for my memorial service?
847
00:50:47,103 --> 00:50:48,270
I bet you did.
848
00:50:51,147 --> 00:50:54,730
But I'll never ever
tell you what it was.
61221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.