All language subtitles for Spooks.S07E08.Nuclear.Strike.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,040 --> 00:01:18,440 We have a serious problem. 2 00:01:21,300 --> 00:01:22,759 What's this? 3 00:01:22,760 --> 00:01:23,677 Tiresias. 4 00:02:47,855 --> 00:02:50,579 Sugarhorse is an MI5 operation in place for 20 years. 5 00:02:50,580 --> 00:02:52,199 It was designed to warn us 6 00:02:52,200 --> 00:02:54,659 of any forthcoming Russian attack on Britain. 7 00:02:54,660 --> 00:02:55,679 We've just ascertained 8 00:02:55,680 --> 00:02:58,139 that the Russians have an equivalent operation 9 00:02:58,140 --> 00:03:01,079 but it's bigger and better. 10 00:03:01,080 --> 00:03:02,969 For perhaps 25 years, 11 00:03:02,970 --> 00:03:05,489 the Kremlin has had a network of sleepers, 12 00:03:05,490 --> 00:03:09,239 high-level assets, in place throughout the United Kingdom. 13 00:03:09,240 --> 00:03:12,029 The Russians call this operation Tiresias. 14 00:03:12,030 --> 00:03:15,179 Tiresias wakes. Exactly how big is this thing? 15 00:03:15,180 --> 00:03:16,409 It's everywhere. 16 00:03:16,410 --> 00:03:18,359 All political parties, civil service, 17 00:03:18,360 --> 00:03:22,499 police service, armed forces, security service, MI-5 and 6. 18 00:03:22,500 --> 00:03:23,729 All of them infiltrated? 19 00:03:23,730 --> 00:03:25,499 All of them! How is that possible? 20 00:03:25,500 --> 00:03:26,999 It was there all the time. 21 00:03:27,000 --> 00:03:29,249 Everything we ever did, everything we gave. 22 00:03:29,250 --> 00:03:30,209 This was waiting for us. 23 00:03:30,210 --> 00:03:34,109 Operation Tiresias, like a node of cancer, biding its time. 24 00:03:34,110 --> 00:03:37,229 There could be hundreds of sleepers, motivated by greed, 25 00:03:37,230 --> 00:03:40,289 ideology, hatred, all unknown, even to each other. 26 00:03:40,290 --> 00:03:43,379 And now Tiresias wakes. What does that mean? 27 00:03:43,380 --> 00:03:48,269 Tiresias has a single purpose to wait until activated, 28 00:03:48,270 --> 00:03:49,919 and then cripple the United Kingdom. 29 00:03:49,920 --> 00:03:51,869 So what kind of attack can we anticipate? 30 00:03:51,870 --> 00:03:54,149 We don't know but we're about to find out. 31 00:03:54,150 --> 00:03:57,989 Tiresias wakes at 3:00 PM today. 32 00:03:57,990 --> 00:03:59,853 That's it. That's all we've got. 33 00:04:01,410 --> 00:04:03,419 The fact is, if the Russian's have sleepers spread 34 00:04:03,420 --> 00:04:04,469 that wide and buried that deep, 35 00:04:04,470 --> 00:04:06,749 we have no way of knowing who we can trust. 36 00:04:06,750 --> 00:04:08,459 If we sound the alarm on this, 37 00:04:08,460 --> 00:04:10,379 we let Tiresias know we're on to it. 38 00:04:10,380 --> 00:04:11,999 If that happens, best case, 39 00:04:12,000 --> 00:04:13,229 they change their plan of attack. 40 00:04:13,230 --> 00:04:14,909 Worst case, they bring things forward. 41 00:04:14,910 --> 00:04:17,129 Which is why we need Connie. 42 00:04:17,130 --> 00:04:18,059 She's a traitor. 43 00:04:18,060 --> 00:04:19,079 She knew the day was coming 44 00:04:19,080 --> 00:04:20,789 when her cover would be blown and she'll have prepared, 45 00:04:20,790 --> 00:04:22,219 stashing away intelligence she would have gathered 46 00:04:22,220 --> 00:04:23,969 from various Russian operations 47 00:04:23,970 --> 00:04:25,259 and that includes Tiresias. 48 00:04:25,260 --> 00:04:27,659 We need a way inside Tiresias and quickly. 49 00:04:27,660 --> 00:04:28,619 She's our best hope. 50 00:04:28,620 --> 00:04:31,049 But Connie's in custody, awaiting due process. 51 00:04:31,050 --> 00:04:32,549 And given the circumstances, 52 00:04:32,550 --> 00:04:34,919 we have to assume Tiresias will be watching her. 53 00:04:34,920 --> 00:04:35,823 No choice. 54 00:04:37,320 --> 00:04:38,849 So we make it look like the Russians took her. 55 00:04:38,850 --> 00:04:39,682 Where is she now? 56 00:04:39,683 --> 00:04:42,059 Awaiting transportation to Nemworth Interrogation Unit. 57 00:04:42,060 --> 00:04:45,149 She knows what goes on at Nemworth. She'll cooperate. 58 00:04:45,150 --> 00:04:47,849 Okay, do it. Pick her up. 59 00:04:47,850 --> 00:04:49,650 I'll meet you later at Ottawa Bravo. 60 00:04:52,050 --> 00:04:52,883 Home Secretary? 61 00:05:13,350 --> 00:05:14,183 I know you. 62 00:05:15,960 --> 00:05:18,989 George Redman, counter-espionage. 63 00:05:18,990 --> 00:05:21,659 Ms. James, I'm here as a courtesy, 64 00:05:21,660 --> 00:05:23,549 to inform you that the service is determined 65 00:05:23,550 --> 00:05:26,729 to prosecute you to the full extent of the law. 66 00:05:26,730 --> 00:05:27,899 You'll be charged with treason- 67 00:05:27,900 --> 00:05:29,793 And the murder of Ben Kaplan, yes. 68 00:05:30,630 --> 00:05:31,949 But first, you'll be transferring me 69 00:05:31,950 --> 00:05:33,573 to Nemworth for interrogation. 70 00:05:36,510 --> 00:05:37,769 Can I finish my tea? 71 00:05:37,770 --> 00:05:38,767 I'm sorry, no. 72 00:07:59,534 --> 00:08:00,867 MI-5. 73 00:09:24,408 --> 00:09:25,325 Tiresias. 74 00:09:27,112 --> 00:09:31,829 A seer, condemned by Dante to spend all eternity 75 00:09:31,830 --> 00:09:33,230 with his head twisted round. 76 00:09:34,600 --> 00:09:36,749 A prophet who could only look backwards. 77 00:09:36,750 --> 00:09:39,029 I'm tired of the dance, Connie. 78 00:09:39,030 --> 00:09:39,880 What do you want? 79 00:09:40,920 --> 00:09:42,020 Somewhere temperate. 80 00:09:43,650 --> 00:09:46,499 Too much heat is intolerable. It dulls the wits. 81 00:09:46,500 --> 00:09:47,819 New Zealand sounds nice. 82 00:09:47,820 --> 00:09:48,959 I'll see what I can do. 83 00:09:48,960 --> 00:09:51,869 I thought the dancing had stopped. Don't see, just do. 84 00:09:51,870 --> 00:09:52,859 Alternatively, I could 85 00:09:52,860 --> 00:09:55,319 always break your fingers one by one. 86 00:09:55,320 --> 00:09:56,639 You don't have the balls. 87 00:09:56,640 --> 00:09:57,690 You don't think so? 88 00:09:59,910 --> 00:10:03,269 Judging by the way you snatched me, this is a black op. 89 00:10:03,270 --> 00:10:05,759 Which means you don't trust MI-5. 90 00:10:05,760 --> 00:10:07,979 Which means you've grasped the scale of Tiresias, 91 00:10:07,980 --> 00:10:08,969 and you're very frightened. 92 00:10:08,970 --> 00:10:10,083 So don't be coy. 93 00:10:11,520 --> 00:10:12,820 What do you have for us? 94 00:10:14,070 --> 00:10:14,903 All of it. 95 00:10:18,046 --> 00:10:19,046 All of it? 96 00:10:19,950 --> 00:10:22,649 I've had 25 years to put it together, Ros. 97 00:10:22,650 --> 00:10:24,750 On and off, bits and bobs, here and there. 98 00:10:25,890 --> 00:10:28,240 And of course, all the motivation in the world. 99 00:10:29,160 --> 00:10:30,710 You know what I want in return. 100 00:10:36,240 --> 00:10:38,523 I spent eight years in a Russian cell. 101 00:10:40,140 --> 00:10:43,773 Eight years! Because I stayed loyal to my country. 102 00:10:46,110 --> 00:10:47,433 I still chew it over, 103 00:10:48,420 --> 00:10:51,370 when I'm lying awake at 3:00 AM, wondering was it worth it? 104 00:10:52,710 --> 00:10:53,543 But, yeah. 105 00:10:54,630 --> 00:10:55,979 It was. 106 00:10:55,980 --> 00:10:58,330 Because I look at you, with all your brilliance 107 00:10:59,760 --> 00:11:00,910 and all your treachery, 108 00:11:02,340 --> 00:11:04,893 and I see everything that I've ever fought against. 109 00:11:06,270 --> 00:11:08,399 Your situation is more precarious than you realized, Connie, 110 00:11:08,400 --> 00:11:11,103 so stop pressing buttons and give us something. 111 00:11:12,120 --> 00:11:15,070 Threats don't work with a person who has nothing to lose. 112 00:11:16,440 --> 00:11:17,459 Oh, you're too ingenious 113 00:11:17,460 --> 00:11:19,160 to think that I'm threatening you. 114 00:11:20,880 --> 00:11:22,683 I'm offering you a simple choice. 115 00:11:23,820 --> 00:11:26,073 Help us or don't. 116 00:11:28,050 --> 00:11:30,150 I'll leave you to compute the implication. 117 00:11:37,350 --> 00:11:39,389 Has Tiresias gone live? 118 00:11:39,390 --> 00:11:40,293 We believe so. 119 00:11:41,130 --> 00:11:43,330 Then have you checked the number stations? 120 00:11:49,080 --> 00:11:51,929 Malcolm, do we still check the number stations? 121 00:11:51,930 --> 00:11:53,819 GCHQ does, yes, as a matter of course. 122 00:11:53,820 --> 00:11:55,289 But it's years since they broadcast 123 00:11:55,290 --> 00:11:56,699 anything remotely germane. 124 00:11:56,700 --> 00:11:58,109 Check them now. Tread lightly. 125 00:11:58,110 --> 00:11:59,189 No one should know you're looking. 126 00:11:59,190 --> 00:12:00,863 Get back to me as soon as you can. 127 00:12:08,250 --> 00:12:10,169 I've never heard of number stations. 128 00:12:10,170 --> 00:12:12,837 They're a curio, a hangover from the old days. 129 00:12:12,838 --> 00:12:15,659 They're codes broadcast daily on civilian radio frequencies. 130 00:12:15,660 --> 00:12:19,469 Snippets of music, random words, number combinations, 131 00:12:19,470 --> 00:12:21,809 meaningless to anybody except the intended recipient. 132 00:12:21,810 --> 00:12:24,269 All you need to pick them up is a short wave radio. 133 00:12:24,270 --> 00:12:26,399 They've been repeating the same 20 or 30 messages 134 00:12:26,400 --> 00:12:28,529 since the mid-'80s. 135 00:12:30,840 --> 00:12:32,499 Hang on. 136 00:12:32,500 --> 00:12:33,333 What? 137 00:12:34,738 --> 00:12:36,144 That's a new one. 138 00:12:41,523 --> 00:12:43,827 What is "Rain from Heaven"? 139 00:12:49,710 --> 00:12:51,063 A ticket to New Zealand, 140 00:12:52,920 --> 00:12:55,416 a new identity, protection. 141 00:12:55,417 --> 00:12:59,399 "Rain from Heaven", Connie. What is it? 142 00:12:59,400 --> 00:13:00,839 If it's big and you give it to us, 143 00:13:00,840 --> 00:13:01,889 we'll give you what you want. 144 00:13:01,890 --> 00:13:04,649 And protection from the Russians. I going to need it. 145 00:13:04,650 --> 00:13:05,579 It's yours. 146 00:13:05,580 --> 00:13:06,629 Because one is familiar 147 00:13:06,630 --> 00:13:08,729 with the benefits of Russian hospitality. 148 00:13:08,730 --> 00:13:11,133 What is it, Connie? What is Rain from Heaven? 149 00:13:13,560 --> 00:13:17,069 When the KGB knew the Soviet Empire was falling, 150 00:13:17,070 --> 00:13:19,739 it put in place certain contingencies. 151 00:13:19,740 --> 00:13:21,929 One of them, Rain from Heaven, 152 00:13:21,930 --> 00:13:24,929 involved secreting portable nuclear devices 153 00:13:24,930 --> 00:13:28,559 around the United Kingdom for use in future deployment. 154 00:13:28,560 --> 00:13:29,392 I beg your pardon? 155 00:13:29,393 --> 00:13:32,069 Portable nuclear bombs. 156 00:13:32,070 --> 00:13:34,409 Whatever happened in Russia, whoever was running it, 157 00:13:34,410 --> 00:13:37,829 the KGB knew they could strike with devastating force 158 00:13:37,830 --> 00:13:39,030 at the heart of Britain. 159 00:13:40,020 --> 00:13:41,579 With a nuclear weapon? 160 00:13:41,580 --> 00:13:45,359 All they had to do was broadcast the right code 161 00:13:45,360 --> 00:13:46,503 to the right sleeper. 162 00:13:47,370 --> 00:13:49,019 Rain from Heaven is the go code 163 00:13:49,020 --> 00:13:51,509 for a nuclear attack on London. 164 00:13:51,510 --> 00:13:53,973 If the sleeper received the go code this morning, 165 00:13:54,930 --> 00:13:56,099 you have a matter of hours 166 00:13:56,100 --> 00:13:58,859 before tens of millions of people are annihilated. 167 00:13:58,860 --> 00:13:59,793 How many hours? 168 00:14:01,950 --> 00:14:03,363 We have till 3:00 PM. 169 00:14:04,440 --> 00:14:06,329 Even if we could evacuate London in time- 170 00:14:06,330 --> 00:14:07,162 It's not possible. 171 00:14:07,163 --> 00:14:08,969 Nine or 10 million, it'll take days at least. 172 00:14:08,970 --> 00:14:09,899 If we sound the alarm, 173 00:14:09,900 --> 00:14:11,750 the panic alone could kill thousands. 174 00:14:12,930 --> 00:14:14,189 We need to locate this device 175 00:14:14,190 --> 00:14:15,332 without signaling to Tiresias 176 00:14:15,333 --> 00:14:17,249 that we know of its existence. 177 00:14:17,250 --> 00:14:19,709 For that I need to ear the number station broadcast. 178 00:14:19,710 --> 00:14:20,909 No. 179 00:14:20,910 --> 00:14:22,960 Have you have any idea what time it is? 180 00:14:24,180 --> 00:14:26,033 Tick, tick, tick. 181 00:14:47,040 --> 00:14:50,410 Each sleeper is assigned a six-digit reference. 182 00:14:50,411 --> 00:14:52,109 250025. 183 00:14:52,110 --> 00:14:56,159 Finland red, Egypt white is a status code. 184 00:14:56,160 --> 00:14:58,739 Followed by a time and location modifier. 185 00:14:58,740 --> 00:15:00,149 It's twice blest? 186 00:15:00,150 --> 00:15:01,979 This is a specific instruction 187 00:15:01,980 --> 00:15:05,729 to a specific sleeper to place the bomb in a specific place, 188 00:15:05,730 --> 00:15:07,859 to detonate at a specific time. 189 00:15:07,860 --> 00:15:11,309 I happen to know Rain from Heaven is a nuclear suitcase bomb 190 00:15:11,310 --> 00:15:14,189 because that's the kind of thing one finds hard to forget. 191 00:15:14,190 --> 00:15:15,022 And the rest? 192 00:15:15,023 --> 00:15:16,979 I don't have it all memorized. 193 00:15:16,980 --> 00:15:18,509 I've got it written down and stashed. 194 00:15:18,510 --> 00:15:20,009 Your insurance policy. 195 00:15:20,010 --> 00:15:23,249 We all need an exit plan. The Tiresias dossier is mine. 196 00:15:23,250 --> 00:15:24,149 Where is it? 197 00:15:24,150 --> 00:15:25,499 Dead drop. London Bridge. 198 00:15:25,500 --> 00:15:26,489 Where at London Bridge? 199 00:15:26,490 --> 00:15:27,539 Oh, most amusing. 200 00:15:27,540 --> 00:15:29,219 Get me there, give me what I want, 201 00:15:29,220 --> 00:15:31,319 and I'll give you the whole of Tiresias, 202 00:15:31,320 --> 00:15:33,689 I'll give you every Russian spy in London, 203 00:15:33,690 --> 00:15:35,639 and I'll tell you who is going to detonate 204 00:15:35,640 --> 00:15:37,743 a tactical nuclear weapon and where. 205 00:15:39,990 --> 00:15:42,603 Tick, tick, tick. 206 00:15:44,760 --> 00:15:47,549 Do you think the Russians don't know you've got me? 207 00:15:47,550 --> 00:15:48,899 Do you think I haven't let them know 208 00:15:48,900 --> 00:15:50,593 where every safe house is? 209 00:16:24,830 --> 00:16:26,830 He's speaking Russian. 210 00:17:08,338 --> 00:17:10,171 Run! Go, go! 211 00:17:16,580 --> 00:17:18,269 We need to split up. 212 00:17:18,270 --> 00:17:20,789 Rendezvous at Catherine Wheel Alley. 213 00:17:20,790 --> 00:17:21,622 How many? 214 00:17:21,623 --> 00:17:24,779 Six, heavily packed, maybe more on the way. 215 00:17:24,780 --> 00:17:28,139 Malcolm? We've got some exigent circumstances developing. 216 00:17:28,140 --> 00:17:29,249 Exactly how exigent? 217 00:17:29,250 --> 00:17:31,049 On a scale of what? I need an escape route. 218 00:17:31,050 --> 00:17:32,429 Well that could be tricky. 219 00:17:32,430 --> 00:17:34,919 Six heavily armed moving in from our east. A kill squad. 220 00:17:34,920 --> 00:17:36,299 Harry, it's a maze down there. 221 00:17:36,300 --> 00:17:38,219 There's half a dozen ways they could cut you off. 222 00:17:38,220 --> 00:17:40,259 So where do we go? 223 00:17:40,260 --> 00:17:42,329 Move, Harry, move! 224 00:17:42,330 --> 00:17:44,609 Keep heading west, go via Brushfield Street. 225 00:17:44,610 --> 00:17:47,417 It's heavily populated. That will afford the best cover. 226 00:17:48,960 --> 00:17:49,793 Do you copy? 227 00:17:51,270 --> 00:17:52,103 Harry? 228 00:17:54,270 --> 00:17:55,289 Well, bring them back! 229 00:17:55,290 --> 00:17:56,313 Yeah, I'm trying! 230 00:17:57,480 --> 00:17:58,889 Stop. 231 00:17:58,890 --> 00:18:01,409 I'm gonna send in CO19, special forces, anyone. 232 00:18:01,410 --> 00:18:02,729 Harry said no. 233 00:18:02,730 --> 00:18:04,097 Sod him. 234 00:18:04,098 --> 00:18:07,439 Look, CO19, the police, special forces, anyone, 235 00:18:07,440 --> 00:18:08,579 they could, in complete ignorance, 236 00:18:08,580 --> 00:18:10,130 be taking orders from Tiresias. 237 00:18:24,750 --> 00:18:26,729 We need to cross London to get the Tiresias dossier. 238 00:18:26,730 --> 00:18:27,562 Assuming we can do that, 239 00:18:27,563 --> 00:18:30,389 we need someone to act on that intelligence. 240 00:18:30,390 --> 00:18:31,619 We're not gonna stop this from happening 241 00:18:31,620 --> 00:18:33,170 if you're not back on the grid. 242 00:18:34,470 --> 00:18:36,209 We'll be fine. All we need to do is cross London. 243 00:18:36,210 --> 00:18:37,559 How hard can that be? 244 00:18:37,560 --> 00:18:38,729 They'll have people listening in. 245 00:18:38,730 --> 00:18:42,479 Keep comms to a minimum and watch the rooftops. 246 00:18:42,480 --> 00:18:45,149 Don't worry, I've got another route in mind. 247 00:18:45,150 --> 00:18:45,983 Good luck. 248 00:20:53,850 --> 00:20:55,000 Anything yet? 249 00:20:56,160 --> 00:20:58,349 No news. They're maintaining comms silence. 250 00:20:58,350 --> 00:21:00,479 Let's hope comms silence is all it is. 251 00:21:00,480 --> 00:21:02,099 At last contact they were in Spitalfields. 252 00:21:02,100 --> 00:21:04,589 They need to get to London Bridge, that's 3/4 a mile away. 253 00:21:04,590 --> 00:21:05,579 What's their likely route? 254 00:21:05,580 --> 00:21:06,479 It's the City, 255 00:21:06,480 --> 00:21:09,419 the highest density of CCTV cameras in London. 256 00:21:09,420 --> 00:21:10,499 Whether above or underground, 257 00:21:10,500 --> 00:21:11,819 they'll be under constant surveillance. 258 00:21:11,820 --> 00:21:12,659 Of the two? 259 00:21:12,660 --> 00:21:13,889 They should go for the tube station. 260 00:21:13,890 --> 00:21:14,909 It offers crowd cover 261 00:21:14,910 --> 00:21:17,579 and the possibility of changing route at the last minute. 262 00:21:17,580 --> 00:21:19,289 But our comms won't work underground. 263 00:21:19,290 --> 00:21:20,309 They're alone. 264 00:21:20,310 --> 00:21:21,179 You trained them. 265 00:21:21,180 --> 00:21:22,139 I trained Connie, too. 266 00:21:22,140 --> 00:21:23,849 Well, if anyone's going to survive, 267 00:21:23,850 --> 00:21:25,889 it's that treacherous cow. 268 00:21:25,890 --> 00:21:28,589 I need to speak to the Home Secretary. 269 00:21:28,590 --> 00:21:29,549 The moment you have anything. 270 00:21:29,550 --> 00:21:30,653 The moment. 271 00:21:34,770 --> 00:21:37,889 Does Rain from Heaven mean anything to you? 272 00:21:37,890 --> 00:21:38,723 Should it? 273 00:21:40,170 --> 00:21:42,119 The Russians are mounting an attack on London 274 00:21:42,120 --> 00:21:44,609 using a tactical nuclear device, 275 00:21:44,610 --> 00:21:46,319 which the Kremlin will then claim was stolen 276 00:21:46,320 --> 00:21:48,239 from a US base within the UK. 277 00:21:48,240 --> 00:21:50,939 Their thinking being, that after such a catastrophe, 278 00:21:50,940 --> 00:21:53,939 Europeans will no longer tolerate US installations 279 00:21:53,940 --> 00:21:54,773 on their soil. 280 00:21:56,280 --> 00:21:58,530 How long does it take to evacuate Parliament? 281 00:22:01,391 --> 00:22:02,553 10-12 minutes. 282 00:22:04,650 --> 00:22:06,719 There's a drill, a regular drill. 283 00:22:06,720 --> 00:22:08,279 Then at 2.45 this afternoon, 284 00:22:08,280 --> 00:22:10,949 you'll receive a call from me, or one of my officers. 285 00:22:10,950 --> 00:22:13,979 If that call comes, you must evacuate the government 286 00:22:13,980 --> 00:22:16,979 and the Royal Family into their deep-level shelters. 287 00:22:16,980 --> 00:22:19,130 There will be no time for a public warning. 288 00:22:23,250 --> 00:22:24,389 Unprecedented scenes 289 00:22:24,390 --> 00:22:25,799 at the United Nations today, 290 00:22:25,800 --> 00:22:28,109 when a Russian delegation accused the US 291 00:22:28,110 --> 00:22:29,459 of failing to report the loss 292 00:22:29,460 --> 00:22:31,559 of several tactical nuclear weapons 293 00:22:31,560 --> 00:22:34,589 from an American air force base in southern England. 294 00:22:34,590 --> 00:22:37,229 Russia claims the devices may have fallen into the hands 295 00:22:37,230 --> 00:22:39,299 of terrorist organizations. 296 00:22:39,300 --> 00:22:41,489 The government has been quick to deny the allegations 297 00:22:41,490 --> 00:22:43,790 that any weapons have gone missing in Britain. 298 00:22:52,300 --> 00:22:53,549 Well, where is he? 299 00:22:53,550 --> 00:22:54,800 He'll be here. 300 00:22:56,040 --> 00:22:56,872 We haven't got time for this. 301 00:22:56,873 --> 00:22:58,100 He'll be here! 302 00:23:10,440 --> 00:23:11,523 Why did you do it? 303 00:23:13,650 --> 00:23:14,600 Why do you think? 304 00:23:18,000 --> 00:23:20,399 People usually turn traitor for fanaticism or reward. 305 00:23:20,400 --> 00:23:21,959 I can't imagine either applies to you. 306 00:23:21,960 --> 00:23:22,953 No, neither did. 307 00:23:23,820 --> 00:23:26,249 After Gorbachev, the humiliation of the Soviets, 308 00:23:26,250 --> 00:23:27,569 we were expected to watch- 309 00:23:27,570 --> 00:23:29,069 While America became a global hyper-power. 310 00:23:29,070 --> 00:23:30,749 No wonder they called it Tiresias. 311 00:23:30,750 --> 00:23:31,979 I'm no friend of the Russians. 312 00:23:31,980 --> 00:23:32,819 You just hate America? 313 00:23:32,820 --> 00:23:34,649 No, I just hate imbalance. 314 00:23:34,650 --> 00:23:36,839 You and I both think the same, Ros. Always have done. 315 00:23:36,840 --> 00:23:38,039 It's why you hate me. 316 00:23:38,040 --> 00:23:38,999 Not because I'm a spy 317 00:23:39,000 --> 00:23:40,913 but because you're looking in a mirror. 318 00:23:50,880 --> 00:23:52,222 Did you lose the eyeball? 319 00:23:52,223 --> 00:23:53,055 If I did it won't be for long. 320 00:23:53,056 --> 00:23:53,888 Well we need to move. 321 00:23:53,889 --> 00:23:54,959 They'll be watching the station. 322 00:23:54,960 --> 00:23:56,760 They're watching everything. 323 00:25:07,831 --> 00:25:09,869 London's riddled with disused tunnels. 324 00:25:09,870 --> 00:25:12,233 We can use them to get to London Bridge undetected. 325 00:25:49,230 --> 00:25:50,855 That way. 326 00:25:50,856 --> 00:25:51,688 How bad is it? 327 00:25:51,689 --> 00:25:52,709 It's fine. It missed all the important stuff. 328 00:25:52,710 --> 00:25:53,639 I'll live. 329 00:25:53,640 --> 00:25:54,790 Don't speak too soon. 330 00:26:07,936 --> 00:26:08,936 That's live. 331 00:26:55,153 --> 00:26:56,412 Shit! 332 00:26:56,413 --> 00:26:57,570 Whose idea was this? 333 00:26:57,571 --> 00:26:58,488 I forget. 334 00:27:56,389 --> 00:27:58,891 Leave it alone! Leave it alone! 335 00:27:58,892 --> 00:28:00,269 It's fine. We don't want any of your stuff. 336 00:28:00,270 --> 00:28:01,102 We just want to pass. 337 00:28:01,103 --> 00:28:03,839 It's not your stuff, it's mine. Leave it alone! 338 00:28:03,840 --> 00:28:04,940 Here, take my watch. 339 00:28:08,245 --> 00:28:09,883 - Leave it alone. - Whatever. Move. 340 00:28:42,551 --> 00:28:46,301 This is the service tunnel we need. 341 00:28:47,470 --> 00:28:49,470 It'll take us directly to London Bridge. 342 00:29:35,250 --> 00:29:36,150 Malcolm? 343 00:29:37,500 --> 00:29:39,059 Nothing yet. 344 00:29:39,060 --> 00:29:41,489 Right, well we're not going to stand around here 345 00:29:41,490 --> 00:29:42,890 and wait for this to happen. 346 00:29:43,928 --> 00:29:45,629 The FSB came after us in numbers. 347 00:29:45,630 --> 00:29:48,149 Their orders were to assassinate Connie and the rest of us. 348 00:29:48,150 --> 00:29:49,819 Do you think they know what's about to happen? 349 00:29:49,820 --> 00:29:52,439 Do you think they know about Rain from Heaven? 350 00:29:52,440 --> 00:29:54,779 An operation of this magnitude would be classified 351 00:29:54,780 --> 00:29:56,129 well above Top Secret. 352 00:29:56,130 --> 00:29:58,983 Well above even a Station Head's security clearance. 353 00:30:00,330 --> 00:30:02,639 But the FSB are here in London with us. 354 00:30:02,640 --> 00:30:05,069 They have families, people they love. 355 00:30:05,070 --> 00:30:06,449 Can we arrange a parlez? 356 00:30:06,450 --> 00:30:08,309 The handshake protocols change weekly. 357 00:30:08,310 --> 00:30:09,620 Can you access them without alerting anyone 358 00:30:09,621 --> 00:30:10,709 in the building? 359 00:30:10,710 --> 00:30:11,849 I shouldn't be able to. 360 00:30:11,850 --> 00:30:12,682 But you can. 361 00:30:12,683 --> 00:30:13,526 Of course I can. 362 00:30:13,527 --> 00:30:14,359 What are you planning? 363 00:30:14,360 --> 00:30:15,749 Truth or dare. 364 00:30:15,750 --> 00:30:17,309 I need to have a chips down conversation 365 00:30:17,310 --> 00:30:18,483 with Viktor Sarkisian. 366 00:30:48,510 --> 00:30:51,719 I've contacted the Russians using the emergency handshake. 367 00:30:51,720 --> 00:30:53,270 I've got a car waiting for you. 368 00:30:55,260 --> 00:30:57,182 Harry, you're walking directly 369 00:30:57,183 --> 00:30:59,339 into the arms of people who want you dead. 370 00:30:59,340 --> 00:31:01,379 Then I'll try my best to be especially charming. 371 00:31:01,380 --> 00:31:03,608 My god, then we're in trouble. 372 00:31:03,609 --> 00:31:04,559 - Hm. - Come back. 373 00:31:18,810 --> 00:31:20,565 What time is it? 374 00:31:20,566 --> 00:31:21,566 Half past. 375 00:31:22,658 --> 00:31:24,113 You're not going to make it. 376 00:31:26,340 --> 00:31:28,149 Your best chance of survival might be- 377 00:31:28,150 --> 00:31:29,909 Might be what? 378 00:31:29,910 --> 00:31:30,989 To go deeper. 379 00:31:30,990 --> 00:31:32,369 You'd do that, would you? 380 00:31:32,370 --> 00:31:33,770 Burrow down here like a rat? 381 00:31:34,620 --> 00:31:35,489 Like a mole. 382 00:31:35,490 --> 00:31:38,399 Yeah, and wait for Central London to be annihilated? 383 00:31:38,400 --> 00:31:39,232 Yes. 384 00:31:39,233 --> 00:31:41,123 And here's you with no love for Russia. 385 00:31:54,929 --> 00:31:56,279 What happens if they're waiting for us 386 00:31:56,280 --> 00:31:57,779 when we surface at London Bridge? 387 00:31:57,780 --> 00:32:00,008 Do they know where the dead drop is? 388 00:32:00,009 --> 00:32:00,841 Of course not. 389 00:32:00,842 --> 00:32:03,299 That dossier is my insurance. Why would I let them see it? 390 00:32:03,300 --> 00:32:05,609 They seem to know everything else. 391 00:32:05,610 --> 00:32:07,679 Do you think I want this to happen? 392 00:32:07,680 --> 00:32:09,030 A nuclear weapon in London? 393 00:32:10,212 --> 00:32:12,509 I am what I am, but I've done more for this country 394 00:32:12,510 --> 00:32:13,610 than you'll ever know. 395 00:32:14,940 --> 00:32:17,099 You ever hear of Bridget Driscoll? 396 00:32:17,100 --> 00:32:18,179 Should I have? 397 00:32:18,180 --> 00:32:21,089 First person ever to be run over and killed by a car. 398 00:32:21,090 --> 00:32:23,669 She was a daughter, a wife, a mother. 399 00:32:23,670 --> 00:32:24,689 But all that's faded away now. 400 00:32:24,690 --> 00:32:26,489 All Bridget Driscoll is, is a single moment. 401 00:32:26,490 --> 00:32:29,159 Whatever you've done for this country, Connie, is gone. 402 00:32:29,160 --> 00:32:30,710 What's lost can never be found. 403 00:32:33,077 --> 00:32:34,877 No! Leave me alone! 404 00:32:34,878 --> 00:32:36,897 Leave me alone! 405 00:32:39,300 --> 00:32:40,733 What would you do if you were them? 406 00:32:44,400 --> 00:32:45,599 Send in a runner. 407 00:32:45,600 --> 00:32:46,720 - So would I. - Move! 408 00:33:00,390 --> 00:33:01,499 What are you doing? 409 00:33:01,500 --> 00:33:03,989 This circle represents a 1.5 mile blast zone 410 00:33:03,990 --> 00:33:05,129 from central London. 411 00:33:05,130 --> 00:33:06,959 All buildings within will be destroyed, 412 00:33:06,960 --> 00:33:08,060 all life extinguished. 413 00:33:09,210 --> 00:33:12,059 They cause great heat and blast. 414 00:33:12,060 --> 00:33:13,763 It's incredible, 415 00:33:13,764 --> 00:33:15,833 we have no more protection now than we did then. 416 00:33:16,722 --> 00:33:18,138 To fall slowly to the ground. 417 00:33:18,139 --> 00:33:21,386 This is what is called fallout. 418 00:33:21,387 --> 00:33:24,149 So these are the two dangers. 419 00:33:24,150 --> 00:33:26,429 First heat and blast, 420 00:33:26,430 --> 00:33:27,903 which is followed by fallout. 421 00:33:29,490 --> 00:33:33,029 The heat and blast is so severe that it can kill 422 00:33:33,030 --> 00:33:34,409 and can destroy buildings 423 00:33:34,410 --> 00:33:37,679 for up to five miles from the explosion. 424 00:33:37,680 --> 00:33:40,349 Start looking now for materials 425 00:33:40,350 --> 00:33:43,829 for your fallout room and inner refuge. 426 00:33:43,830 --> 00:33:46,180 Here is a list of things and some ideas to use. 427 00:33:47,670 --> 00:33:50,009 Bricks, concrete blocks, 428 00:33:50,010 --> 00:33:52,977 bags or boxes filled with earth or sand. 429 00:33:54,068 --> 00:33:56,757 If you cannot get hold of sandbags. 430 00:36:07,050 --> 00:36:09,119 Do you realize your kill-squad is trying 431 00:36:09,120 --> 00:36:11,789 to hit my officers before they can prevent a nuclear weapon 432 00:36:11,790 --> 00:36:13,353 from being detonated in London? 433 00:36:14,310 --> 00:36:17,639 In an hours time, tens of thousands of people will be dead. 434 00:36:17,640 --> 00:36:19,949 If your officers succeed in killing mine, 435 00:36:19,950 --> 00:36:21,209 you will have succeeded in nothing 436 00:36:21,210 --> 00:36:23,403 except killing yourself and your family. 437 00:36:24,780 --> 00:36:27,599 Your country, your own country is about to kill you, Viktor, 438 00:36:27,600 --> 00:36:29,463 and I'm here alone to tell you that. 439 00:36:30,360 --> 00:36:33,359 If I'm lying, well, keep me, ship me to Russia. 440 00:36:33,360 --> 00:36:34,289 If the best you can hope 441 00:36:34,290 --> 00:36:35,819 from this operation is Connie James, 442 00:36:35,820 --> 00:36:37,469 I'm a much bigger prize. 443 00:36:37,470 --> 00:36:39,509 The FSB can do with me whatever it is 444 00:36:39,510 --> 00:36:41,159 it does with people like me. 445 00:36:41,160 --> 00:36:43,863 Viktor, look at me! We're short of time. 446 00:36:44,760 --> 00:36:48,599 If I'm lying, (sighs) what's the worst that can happen? 447 00:36:48,600 --> 00:36:50,369 You can make a gift of me to your superiors, 448 00:36:50,370 --> 00:36:52,383 a senior British intelligence officer. 449 00:36:53,220 --> 00:36:54,070 If I'm not lying, 450 00:36:55,290 --> 00:36:57,473 your children have less than an hour to live. 451 00:37:08,405 --> 00:37:09,238 Okay. 452 00:37:10,890 --> 00:37:11,723 Okay. 453 00:37:12,900 --> 00:37:14,073 I believe you, Harry. 454 00:37:15,900 --> 00:37:18,659 They've gone underground. The old Tube tunnels. 455 00:37:18,660 --> 00:37:20,879 Communication is impossible 456 00:37:20,880 --> 00:37:22,680 so I need to know their destination. 457 00:37:23,550 --> 00:37:24,650 Where are they headed? 458 00:37:27,300 --> 00:37:28,563 Harry, come on. 459 00:37:30,150 --> 00:37:32,050 You came to me for help, so accept it. 460 00:37:33,600 --> 00:37:35,073 What is their destination? 461 00:37:37,680 --> 00:37:38,513 Get me a map. 462 00:38:33,499 --> 00:38:34,332 Quick! 463 00:38:42,966 --> 00:38:45,239 Service tunnels will take you to the surface, that way. 464 00:38:45,240 --> 00:38:46,072 What are you gonna do? 465 00:38:46,073 --> 00:38:47,579 Beretta 9 mil, standard NATO issue. 466 00:38:47,580 --> 00:38:50,613 Two rounds expended. I'll draw them off to the platform. 467 00:39:15,157 --> 00:39:16,659 It's through there. 468 00:40:33,494 --> 00:40:34,858 Shit! 469 00:40:50,136 --> 00:40:51,219 No! 470 00:41:37,308 --> 00:41:39,644 - Da? - Andrei, stop! 471 00:41:49,370 --> 00:41:51,203 It's your lucky day. 472 00:43:05,840 --> 00:43:07,340 Which one is it? 473 00:43:11,875 --> 00:43:13,542 This one. 474 00:43:18,846 --> 00:43:20,208 It's fine. 475 00:43:20,209 --> 00:43:22,544 It's fine. They're here to help. 476 00:43:22,545 --> 00:43:24,770 How nice. What's the code? 477 00:43:24,771 --> 00:43:29,771 34590X\Falls The Shadow. 478 00:43:33,591 --> 00:43:35,369 It's all here. Every sleeper they've got. 479 00:43:35,370 --> 00:43:36,203 The bomber? 480 00:43:37,470 --> 00:43:41,733 2-5-0-0-2-5. The bomber's name is Walter Crane. 481 00:43:43,110 --> 00:43:44,399 The bomb's at Grosvenor Square. 482 00:43:44,400 --> 00:43:45,232 Wait. 483 00:43:45,233 --> 00:43:47,369 By the time you've mobilized the Broken Arrow Unit, 484 00:43:47,370 --> 00:43:48,202 it'll be too late. 485 00:43:48,203 --> 00:43:50,129 Even if they arrive in time, which they won't, 486 00:43:50,130 --> 00:43:51,569 they're dealing with a Cold War weapon 487 00:43:51,570 --> 00:43:53,849 they've never experienced and don't know how to work. 488 00:43:53,850 --> 00:43:55,649 Bring it to me, I'll do it. 489 00:43:55,650 --> 00:43:56,482 What? 490 00:43:56,483 --> 00:43:57,316 I'll do it. 491 00:43:59,557 --> 00:44:01,439 Have you got anyone in Grosvenor Square? 492 00:44:01,440 --> 00:44:03,959 It's the American Embassy. We practically live there. 493 00:44:03,960 --> 00:44:04,792 Bring us the bomb. 494 00:44:04,793 --> 00:44:05,729 Are you insane? 495 00:44:05,730 --> 00:44:06,749 No time to do anything else. 496 00:44:06,750 --> 00:44:08,239 Bring us the bomb, we take it underground. 497 00:44:08,240 --> 00:44:10,199 If the bomb detonates, we lose central London 498 00:44:10,200 --> 00:44:12,539 but we minimize radioactive fallout. 499 00:44:12,540 --> 00:44:15,176 And I need a working light and a tool kit. 500 00:44:15,177 --> 00:44:16,387 And a bottle of gin. 501 00:44:45,810 --> 00:44:48,959 Mr. Home Secretary. This is MI-5, Section D. 502 00:44:48,960 --> 00:44:51,719 Harry Pearce told you to expect a call. 503 00:44:51,720 --> 00:44:52,713 This is that call. 504 00:44:53,640 --> 00:44:54,763 You know what to do. 505 00:44:57,123 --> 00:44:58,739 Very well. 506 00:44:58,740 --> 00:45:01,019 I'm sorry, sir, but you do need to hurry. 507 00:45:01,020 --> 00:45:01,859 Yes. Of course, I- 508 00:45:01,860 --> 00:45:02,710 Good luck. 509 00:45:04,830 --> 00:45:05,663 And to you. 510 00:45:09,420 --> 00:45:10,799 Anyone you need to call? 511 00:45:10,800 --> 00:45:15,333 Well, um, Mum will be watching "A Place In The Sun" 512 00:45:16,590 --> 00:45:18,089 and waiting for "Countdown." 513 00:45:18,090 --> 00:45:20,011 She loves "Countdown." 514 00:45:21,480 --> 00:45:26,412 Why spoil it, eh? 515 00:45:26,413 --> 00:45:27,683 This is the Home Secretary. 516 00:45:28,560 --> 00:45:30,273 I'm invoking protocol Landslide. 517 00:45:32,070 --> 00:45:33,273 That's right, Landslide. 518 00:45:35,382 --> 00:45:36,215 Now. 519 00:45:43,110 --> 00:45:45,477 The major incident alert has been activated. 520 00:45:45,478 --> 00:45:49,846 Please make your way to your designated deep-level shelter. 521 00:45:49,847 --> 00:45:53,000 The major incident alert has been activated. 522 00:45:53,001 --> 00:45:57,453 Please make your way to your designated deep-level shelter. 523 00:45:57,454 --> 00:46:00,850 The major incident alert has been activated. 524 00:46:00,851 --> 00:46:03,971 Please make your way to- - Come on, Harry. 525 00:47:10,655 --> 00:47:11,488 Nervous? 526 00:47:13,760 --> 00:47:14,927 Should I be? 527 00:47:30,275 --> 00:47:31,108 Right. 528 00:47:37,007 --> 00:47:39,118 You should both leave. 529 00:47:39,119 --> 00:47:41,444 Hurry up, please. 530 00:47:41,445 --> 00:47:42,277 I thought you weren't nervous. 531 00:47:42,278 --> 00:47:43,111 I'm not. 532 00:47:44,137 --> 00:47:45,003 Fine. Stay. 533 00:48:09,081 --> 00:48:09,959 Connie? 534 00:48:09,960 --> 00:48:11,759 This isn't an improvised explosive device 535 00:48:11,760 --> 00:48:13,619 cooked up by some halfwit undergraduate. 536 00:48:13,620 --> 00:48:14,969 There are fail-safes and back-ups. 537 00:48:14,970 --> 00:48:17,920 By cutting that wire, I've initiated a secondary countdown. 538 00:48:22,246 --> 00:48:23,369 A conventional explosive would go off 539 00:48:23,370 --> 00:48:24,693 in less than two minutes. 540 00:48:27,180 --> 00:48:29,399 If I haven't removed the uranium, 541 00:48:29,400 --> 00:48:31,409 it will cause a chain reaction 542 00:48:31,410 --> 00:48:32,793 and a nuclear explosion. 543 00:48:34,380 --> 00:48:37,619 I need to remove the shell from the central housing 544 00:48:37,620 --> 00:48:39,273 and separate the two isotopes. 545 00:48:41,100 --> 00:48:41,943 When I do that, 546 00:48:43,500 --> 00:48:45,179 the bomb cannot reach critical mass 547 00:48:45,180 --> 00:48:46,680 and will no longer be nuclear. 548 00:48:51,330 --> 00:48:53,163 It will, however, go up in my face. 549 00:48:55,950 --> 00:48:59,403 The bomb kills whoever disarms it, so go, please. 550 00:49:00,390 --> 00:49:01,223 Both of you. 551 00:49:02,520 --> 00:49:03,353 No. 552 00:49:07,080 --> 00:49:09,530 What you've lost can sometimes be found, Lucas. 553 00:49:11,820 --> 00:49:13,053 I remove the uranium. 554 00:49:14,100 --> 00:49:14,950 It's just a bomb. 555 00:49:18,240 --> 00:49:19,473 I'm not scared of bombs. 556 00:49:26,970 --> 00:49:27,803 Connie. 557 00:49:28,920 --> 00:49:29,753 Oh, Lucas. 558 00:49:34,347 --> 00:49:36,509 At 3:00 AM, when you can't sleep and the nightmares come, 559 00:49:36,510 --> 00:49:38,543 who do you blame for what happened to you? 560 00:49:40,500 --> 00:49:42,900 Eight years in a Russian hell? Who do you blame? 561 00:49:44,214 --> 00:49:45,547 I blame Harry. 562 00:49:47,520 --> 00:49:50,939 Then it's time to let it go. It wasn't Harry's fault. 563 00:49:50,940 --> 00:49:52,840 Who was it, Connie? Who sold me out? 564 00:49:55,830 --> 00:49:57,449 You have 10 seconds. 565 00:49:57,450 --> 00:49:58,949 Who was it? 566 00:49:58,950 --> 00:50:01,358 - Nine seconds. - I need to know. 567 00:50:01,359 --> 00:50:03,064 - Eight seconds. - Just say it! 568 00:50:03,065 --> 00:50:05,285 Leave now. 569 00:50:05,286 --> 00:50:06,980 It was me, always me. 570 00:50:32,460 --> 00:50:35,159 I need a Broken Arrow Unit with full Hazmat Containment 571 00:50:35,160 --> 00:50:36,843 with probable radiation leakage. 572 00:50:40,701 --> 00:50:43,246 London Bridge. 573 00:51:01,407 --> 00:51:02,240 You okay? 574 00:51:06,600 --> 00:51:07,650 They'll never know. 575 00:51:09,270 --> 00:51:10,103 No. 576 00:51:11,161 --> 00:51:13,073 And that's a good thing, Lucas. You know it is. 577 00:51:15,715 --> 00:51:17,882 I need to talk to Harry. 578 00:51:23,869 --> 00:51:24,702 Harry? 579 00:51:27,278 --> 00:51:29,730 Has anyone made contact with him? 41493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.