All language subtitles for Spooks.S07E03.Secrets.and.Lies.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:09,771 Do you think he'll show? 2 00:00:09,772 --> 00:00:10,604 I don't know. 3 00:00:10,605 --> 00:00:11,943 Adam swore by him. 4 00:00:12,870 --> 00:00:14,159 Pretty good asset. 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,019 Pakistani military intelligence. 6 00:00:16,020 --> 00:00:17,663 Yeah, well he was well connected. 7 00:00:28,290 --> 00:00:29,123 Marlin. 8 00:00:32,790 --> 00:00:33,623 Who's this? 9 00:00:35,490 --> 00:00:36,640 Your new best friend. 10 00:00:37,830 --> 00:00:39,929 Friends are overrated. 11 00:00:39,930 --> 00:00:41,189 I agree. 12 00:00:41,190 --> 00:00:43,109 Friends are either a nuisance or they're boring. 13 00:00:43,110 --> 00:00:43,953 Precisely. 14 00:00:45,330 --> 00:00:47,219 You can only trust your family. 15 00:00:47,220 --> 00:00:49,529 Oh, I wouldn't even be so sure of that, actually. 16 00:00:49,530 --> 00:00:51,029 Excellent. 17 00:00:51,030 --> 00:00:53,489 No faith in human nature at all. 18 00:00:53,490 --> 00:00:55,469 Man after my own heart. 19 00:00:55,470 --> 00:00:56,999 The way things are in Pakistan at the moment, 20 00:00:57,000 --> 00:00:58,900 I imagine you have to watch your back. 21 00:01:00,180 --> 00:01:01,983 Things are certainly interesting. 22 00:01:03,030 --> 00:01:04,649 Nothing's gonna get interesting for us. 23 00:01:04,650 --> 00:01:06,200 I gave you Nadif Abdelrashid. 24 00:01:08,253 --> 00:01:09,989 He's a big fish. 25 00:01:09,990 --> 00:01:12,569 Al-Qaeda's new European coordinator. 26 00:01:12,570 --> 00:01:14,189 We're on Nadif. 27 00:01:14,190 --> 00:01:15,869 What else can you tell us? 28 00:01:15,870 --> 00:01:18,479 It will start with a waterfall. 29 00:01:18,480 --> 00:01:19,313 Waterfall? 30 00:01:20,250 --> 00:01:22,184 An explosion of internet chatter. 31 00:01:23,850 --> 00:01:26,249 Threats of every type. Noise. 32 00:01:26,250 --> 00:01:29,399 And right after the noise comes the dry run, 33 00:01:29,400 --> 00:01:31,289 which Nadif will mastermind. 34 00:01:31,290 --> 00:01:32,943 Okay. Noise, dry run. 35 00:01:33,930 --> 00:01:36,630 Bring in a second team for the real thing, and boom. 36 00:01:39,630 --> 00:01:42,299 It's not suicide. 37 00:01:42,300 --> 00:01:44,279 You shouldn't think of it like that. 38 00:01:44,280 --> 00:01:48,243 A proper name for such an act of bravery is shahada. 39 00:01:50,984 --> 00:01:51,985 Martyring. 40 00:01:53,340 --> 00:01:54,173 Hmm. 41 00:01:56,160 --> 00:01:57,360 Are you prepared to die? 42 00:02:00,843 --> 00:02:02,093 Are you prepared to kill? 43 00:02:04,980 --> 00:02:07,499 If the only way to hurt the enemies of Islam 44 00:02:07,500 --> 00:02:09,003 is by taking your life, 45 00:02:10,320 --> 00:02:13,893 then shahada is allowed. 46 00:02:15,688 --> 00:02:16,589 You've dealt them some blows, 47 00:02:16,590 --> 00:02:18,513 so now they've got to get nasty. 48 00:02:19,680 --> 00:02:21,089 Civilian casualties of course, 49 00:02:21,090 --> 00:02:24,839 but also something that undermines confidence. 50 00:02:24,840 --> 00:02:25,949 Banks going under. 51 00:02:25,950 --> 00:02:27,689 Homes repossessed. 52 00:02:27,690 --> 00:02:28,790 People are frightened. 53 00:02:30,270 --> 00:02:31,593 Stay on Nadif, my friend. 54 00:02:33,210 --> 00:02:34,653 He's the key to everything. 55 00:03:22,200 --> 00:03:23,699 Well, well, well. 56 00:03:23,700 --> 00:03:27,119 Harry Pearce. 57 00:03:27,120 --> 00:03:29,729 Wouldn't have thought this was your sort of place, Harry. 58 00:03:29,730 --> 00:03:32,609 Still, breakfast with a homesick. 59 00:03:32,610 --> 00:03:33,839 Best bib. 60 00:03:33,840 --> 00:03:35,699 Looking very spruce yourself Richard. 61 00:03:35,700 --> 00:03:36,659 New suit? 62 00:03:36,660 --> 00:03:39,899 Thought I'd spoil myself. Bit of good news. 63 00:03:39,900 --> 00:03:41,249 Ah yes. Your appointment. 64 00:03:41,250 --> 00:03:42,599 Oh you've heard? 65 00:03:42,600 --> 00:03:44,039 Last night. Congratulations. 66 00:03:44,040 --> 00:03:45,929 Thank you. Yes. 67 00:03:45,930 --> 00:03:47,030 Who'd have thought it? 68 00:03:47,940 --> 00:03:51,539 All very glum in Downing Street this morning, I'd imagine, 69 00:03:51,540 --> 00:03:54,569 what were the Nasdaq going belly up again last night. 70 00:03:54,570 --> 00:03:56,399 Yes, mortgage lenders seem reluctant to learn 71 00:03:56,400 --> 00:03:58,349 a very simple lesson about risky lending. 72 00:03:58,350 --> 00:03:59,219 It's risky. 73 00:03:59,220 --> 00:04:01,670 Most of us learn that from our children, of course. 74 00:04:01,671 --> 00:04:04,049 Very good. 75 00:04:04,050 --> 00:04:06,989 How's the fragrant Ms. Myers coping? 76 00:04:06,990 --> 00:04:09,299 Taking her with you to meet the home secretary 77 00:04:09,300 --> 00:04:11,729 now she's head girl? 78 00:04:11,730 --> 00:04:13,469 Good experience for her. 79 00:04:13,470 --> 00:04:15,089 Good experience for him too. 80 00:04:15,090 --> 00:04:15,923 Hmm. 81 00:04:19,170 --> 00:04:22,083 Quite pressed on your floor, I understand. 82 00:04:23,310 --> 00:04:24,483 Situation normal. 83 00:04:25,470 --> 00:04:28,169 Had a call from the other firm. 84 00:04:28,170 --> 00:04:30,389 Red phone, long distance. 85 00:04:30,390 --> 00:04:33,089 Seems their local manager's gone awol. 86 00:04:33,090 --> 00:04:36,483 You wouldn't have heard anything about that would you Harry? 87 00:04:37,316 --> 00:04:38,716 No. 88 00:04:38,717 --> 00:04:40,469 Afraid not. 89 00:04:40,470 --> 00:04:41,969 Hmm. 90 00:04:41,970 --> 00:04:43,349 Well if the home secretary 91 00:04:43,350 --> 00:04:45,029 wants a bit of cheering up this morning, 92 00:04:45,030 --> 00:04:48,809 who better than Harry Pearce to chase the clouds away? 93 00:04:48,810 --> 00:04:49,642 Hey Harry? 94 00:04:49,643 --> 00:04:50,475 Yes. 95 00:04:50,476 --> 00:04:52,559 If there's one thing I'm grateful for in life, 96 00:04:52,560 --> 00:04:53,973 it's my sunny disposition. 97 00:04:59,070 --> 00:05:00,723 Just the usual please, Peter. 98 00:05:33,390 --> 00:05:34,799 Close obs on Nadif, Jo. 99 00:05:34,800 --> 00:05:36,179 We need to know who he's working with. 100 00:05:36,180 --> 00:05:37,353 Visual any moment. 101 00:05:39,000 --> 00:05:40,259 How's Ben? 102 00:05:40,260 --> 00:05:41,579 Does he know the danger he's in? 103 00:05:41,580 --> 00:05:42,773 We learn by doing. 104 00:05:44,367 --> 00:05:48,034 Hello. Nadif. 105 00:05:49,257 --> 00:05:50,999 IT manager's good cover. 106 00:05:51,000 --> 00:05:53,579 Certainly gonna keep that waterfall flowing. 107 00:05:53,580 --> 00:05:55,113 Right, go. You're away. 108 00:05:58,740 --> 00:06:00,699 Don't worry. I'll keep an eye on him. 109 00:06:00,700 --> 00:06:01,923 Ben's a natural. 110 00:06:03,480 --> 00:06:04,313 Thanks. 111 00:06:16,950 --> 00:06:18,989 Elsewhere in Bradford and Leicester, 112 00:06:18,990 --> 00:06:21,147 several Asian owned businesses-- 113 00:06:29,550 --> 00:06:30,650 I hate this waiting. 114 00:06:37,263 --> 00:06:38,563 Boy, you like this tune? 115 00:06:41,700 --> 00:06:42,543 Nah, man. 116 00:06:43,800 --> 00:06:46,330 My little brother was into it though. 117 00:06:46,331 --> 00:06:47,399 Yeah? 118 00:06:47,400 --> 00:06:49,619 We used to, we used to laugh, yeah, 119 00:06:49,620 --> 00:06:52,559 because he'd be up in his bedroom all on his G, 120 00:06:52,560 --> 00:06:55,319 just rapping along like he thought nobody could hear him, 121 00:06:55,320 --> 00:06:56,153 yeah, 122 00:06:56,987 --> 00:06:59,883 and we be downstairs, yeah, like pissing ourselves. 123 00:07:02,340 --> 00:07:03,243 My mum, man. 124 00:07:04,230 --> 00:07:06,033 She'd be, like, crying. 125 00:07:13,830 --> 00:07:16,318 Are you sure we're doing the right thing? 126 00:07:20,580 --> 00:07:21,543 Yeah, of course. 127 00:07:24,420 --> 00:07:26,576 I'm gonna take a shower. 128 00:07:29,639 --> 00:07:31,919 Target heading west along Threadneedle Street. 129 00:08:26,169 --> 00:08:27,569 What's the threat level at the moment? 130 00:08:27,570 --> 00:08:28,403 Severe. 131 00:08:29,850 --> 00:08:31,859 Could we give the glass a little tap? 132 00:08:31,860 --> 00:08:33,753 Take it down to moderate or lower? 133 00:08:35,820 --> 00:08:38,253 You want us to reduce the feel bad factor? 134 00:08:39,090 --> 00:08:41,339 Sub primes is the crisis that keeps on pinching. 135 00:08:41,340 --> 00:08:42,959 Nobody will end to anybody. 136 00:08:42,960 --> 00:08:45,033 One false move, we go down like a rock. 137 00:08:46,320 --> 00:08:47,609 So to speak. 138 00:08:47,610 --> 00:08:49,649 The service of course isn't actually responsible 139 00:08:49,650 --> 00:08:51,539 for carrying government business. 140 00:08:51,540 --> 00:08:52,379 Actually, Ms. Myers, 141 00:08:52,380 --> 00:08:54,869 I tell you what the service is responsible for, 142 00:08:54,870 --> 00:08:55,949 not the other way around. 143 00:08:55,950 --> 00:08:58,109 And we tell you what the threat level is. 144 00:08:58,110 --> 00:08:59,463 Currently it's severe. 145 00:09:04,650 --> 00:09:05,663 Thank you Nigel. 146 00:09:12,210 --> 00:09:13,143 Okay then, Harry, 147 00:09:14,010 --> 00:09:15,779 tell me all about the threat then. 148 00:09:15,780 --> 00:09:17,609 We currently have an officer undercover 149 00:09:17,610 --> 00:09:19,349 in an active Al-Qaeda cell. 150 00:09:19,350 --> 00:09:20,182 We still haven't heard 151 00:09:20,183 --> 00:09:21,119 anything outta the ordinary? 152 00:09:21,120 --> 00:09:22,979 The foot soldiers are small time, 153 00:09:22,980 --> 00:09:24,815 the cell leader's a player, 154 00:09:24,816 --> 00:09:27,089 Nadif Abdelrashid, IT specialist. 155 00:09:27,090 --> 00:09:28,979 He spent time in Pashtun last year. 156 00:09:28,980 --> 00:09:29,969 He was there at the same time 157 00:09:29,970 --> 00:09:32,129 as several other high value targets. 158 00:09:32,130 --> 00:09:34,889 Our contact in Pakistan's Interservices intelligence bureau 159 00:09:34,890 --> 00:09:35,909 code named Marlin 160 00:09:35,910 --> 00:09:40,709 is convinced that Abdelrashid is AQ's go-to man in the UK. 161 00:09:40,710 --> 00:09:42,149 Then why isn't he in Belmarsh? 162 00:09:42,150 --> 00:09:43,739 We're gathering intelligence. 163 00:09:43,740 --> 00:09:45,140 Bit 20th century isn't it? 164 00:09:47,130 --> 00:09:48,599 Quietly close down the cell. 165 00:09:48,600 --> 00:09:49,679 You close down the threat. 166 00:09:49,680 --> 00:09:50,969 Close down the threat and- 167 00:09:50,970 --> 00:09:52,769 You might get a bounce in the polls. 168 00:09:52,770 --> 00:09:55,679 Believe it or not, Harry, this isn't about polls, 169 00:09:55,680 --> 00:09:57,029 it's about jobs and housing 170 00:09:57,030 --> 00:09:59,039 and pulling through a real crisis. 171 00:09:59,040 --> 00:10:00,569 Nadif will bring in a second cell 172 00:10:00,570 --> 00:10:02,099 to carry out the actual attack, 173 00:10:02,100 --> 00:10:03,659 but we have no idea who that team is. 174 00:10:03,660 --> 00:10:05,279 We have to watch and wait. 175 00:10:05,280 --> 00:10:06,929 Arrest Nadif and I'll arrange 176 00:10:06,930 --> 00:10:09,269 a mini weekend away break for him in Algeria. 177 00:10:09,270 --> 00:10:10,409 You cannot believe for a second 178 00:10:10,410 --> 00:10:12,569 I will allow you to do this. 179 00:10:12,570 --> 00:10:14,189 We're gonna downgrade the threat level 180 00:10:14,190 --> 00:10:16,589 because the general public needs some good news. 181 00:10:16,590 --> 00:10:18,179 Then arrange a royal wedding. 182 00:10:18,180 --> 00:10:19,229 Harry. 183 00:10:19,230 --> 00:10:21,479 We stay on Nadif and my officer remains undercover 184 00:10:21,480 --> 00:10:23,879 until operational reasons dictate otherwise, 185 00:10:23,880 --> 00:10:24,959 or else get Nigel out there 186 00:10:24,960 --> 00:10:26,669 to take charge of national security. 187 00:10:26,670 --> 00:10:27,503 Come on, Ros. 188 00:10:28,590 --> 00:10:31,090 He always walks a little taller after a haircut. 189 00:10:42,990 --> 00:10:44,663 30 dead in Turkey, 2004. 190 00:10:45,535 --> 00:10:47,429 200 in Somalia, 2007. 191 00:10:47,430 --> 00:10:49,973 And dozens more dead or maimed by Nadif. 192 00:10:50,970 --> 00:10:53,039 Marlin's deep inside Pakistani intelligence. 193 00:10:53,040 --> 00:10:55,739 He said nasty, and I think he knows a little bit about that. 194 00:10:55,740 --> 00:10:56,572 Talking of which, 195 00:10:56,573 --> 00:10:59,849 Jo, how's Ben enjoying being a holy warrior? 196 00:10:59,850 --> 00:11:01,949 His cover's good. We backstop quite a way. 197 00:11:01,950 --> 00:11:03,569 Are we sure he's safe? 198 00:11:03,570 --> 00:11:06,723 If Nadif Abdelrashid finds out we've infiltrated his cell, 199 00:11:07,650 --> 00:11:09,479 I fear for his life. 200 00:11:09,480 --> 00:11:11,189 Don't worry, we're keeping a close eye on him. 201 00:11:11,190 --> 00:11:12,629 Internet chatter? 202 00:11:12,630 --> 00:11:13,709 The usual stuff. 203 00:11:13,710 --> 00:11:15,329 Beheadings, Crusaders, 204 00:11:15,330 --> 00:11:17,009 the (Arabic) will pay for their crimes in Iraq, 205 00:11:17,010 --> 00:11:17,969 blah blah blah. 206 00:11:17,970 --> 00:11:20,879 But it's not all blah blah blah though, is it? 207 00:11:20,880 --> 00:11:22,349 British public are sleepwalking through all this. 208 00:11:22,350 --> 00:11:24,689 No one caress anymore. Iraq's just background noise. 209 00:11:24,690 --> 00:11:27,239 The odd failed bombing here. The odd roundup there. 210 00:11:27,240 --> 00:11:28,503 Harry in Afghanistan. 211 00:11:29,370 --> 00:11:31,109 - Prince Harry. - Yes. 212 00:11:31,110 --> 00:11:32,759 Yeah. What a brilliant two fingers to them that was. 213 00:11:32,760 --> 00:11:35,069 So just when we are sliding back into complacency- 214 00:11:35,070 --> 00:11:36,749 They step up their game. 215 00:11:36,750 --> 00:11:38,729 Noise, dry run. 216 00:11:38,730 --> 00:11:39,563 Boom. 217 00:11:40,560 --> 00:11:43,679 There is one thing of which we can be completely certain. 218 00:11:43,680 --> 00:11:45,690 They're coming for us again. 219 00:11:46,562 --> 00:11:48,013 All right, bruv? 220 00:11:48,014 --> 00:11:48,993 Hey. Easy. 221 00:11:49,920 --> 00:11:51,179 You want anything? 222 00:11:51,180 --> 00:11:52,799 Nah, I'm going for a run. 223 00:11:52,800 --> 00:11:54,119 You coming? 224 00:11:54,120 --> 00:11:55,949 No chance. 225 00:11:55,950 --> 00:11:58,150 I wanna get some breakfast then back to bed. 226 00:11:59,220 --> 00:12:01,049 Oh you got a text from the Nadif, innit, 227 00:12:01,050 --> 00:12:02,219 while you was in the shower. 228 00:12:02,220 --> 00:12:03,209 On my phone? 229 00:12:03,210 --> 00:12:04,049 Yeah, but- 230 00:12:04,050 --> 00:12:06,269 You shouldn't take my messages, you know what I'm saying? 231 00:12:06,270 --> 00:12:07,249 Yeah, but you were in the shower. 232 00:12:07,250 --> 00:12:08,369 It don't matter. 233 00:12:08,370 --> 00:12:10,785 I'm not being funny here, but I'm the contact. 234 00:12:10,786 --> 00:12:14,590 All right. 235 00:12:14,591 --> 00:12:16,229 What did he want, anyway? 236 00:12:16,230 --> 00:12:17,963 You ain't going to work tomorrow, bro. 237 00:12:19,200 --> 00:12:20,373 We got to call in sick. 238 00:12:22,851 --> 00:12:24,101 Alright cool. 239 00:12:25,234 --> 00:12:26,656 All right. 240 00:12:38,280 --> 00:12:39,389 Keep walking. 241 00:12:39,390 --> 00:12:40,390 We need to be brief. 242 00:12:42,600 --> 00:12:43,739 What's happening your end? 243 00:12:43,740 --> 00:12:46,349 Nadif told us to stay off work tomorrow. 244 00:12:46,350 --> 00:12:48,989 Usually that means a lecture on Jihad. 245 00:12:48,990 --> 00:12:50,579 We're watching Nadif. 246 00:12:50,580 --> 00:12:51,869 Be careful. 247 00:12:51,870 --> 00:12:53,990 This time it might be different. 248 00:13:00,960 --> 00:13:01,799 This is it. 249 00:13:01,800 --> 00:13:02,633 Ros. 250 00:13:05,640 --> 00:13:07,079 What is it, Malcolm? 251 00:13:07,080 --> 00:13:08,969 The intercept rate is climbing through the roof. 252 00:13:08,970 --> 00:13:09,802 By how much? 253 00:13:09,803 --> 00:13:11,729 A 4000% increase in the last 24 hours. 254 00:13:11,730 --> 00:13:13,259 It's the waterfall. 255 00:13:13,260 --> 00:13:14,399 They're going crazy on the net. 256 00:13:14,400 --> 00:13:17,039 All kinds of rumors, threats, semi-coded stuff. 257 00:13:17,040 --> 00:13:19,289 They're starting. It's getting ready to go. 258 00:13:19,290 --> 00:13:20,579 Red flash Lucas. 259 00:13:20,580 --> 00:13:21,869 If this is a signal for the dry run, 260 00:13:21,870 --> 00:13:22,889 I'd say we're less than a week away 261 00:13:22,890 --> 00:13:25,139 from their intended spectacular. 262 00:13:25,140 --> 00:13:27,907 Come on men. Show us where you'll hurt us. 263 00:13:37,230 --> 00:13:38,249 The spike in the intercepts 264 00:13:38,250 --> 00:13:40,709 means that Marlin's information was correct. 265 00:13:40,710 --> 00:13:42,629 Nadif's told them to take the day off work. 266 00:13:42,630 --> 00:13:44,399 Shouldn't the terror threat go to critical? 267 00:13:44,400 --> 00:13:46,739 Probably. But we'll leave it where it is for now. 268 00:13:46,740 --> 00:13:48,659 Give the home secretary a bit of breathing space. 269 00:13:48,660 --> 00:13:50,429 He's normally a good friend to us. 270 00:13:50,430 --> 00:13:52,799 So if this works they'll go for the real thing, right? 271 00:13:52,800 --> 00:13:55,379 Yeah, but with a different team according to Marlin. 272 00:13:55,380 --> 00:13:56,819 Ben's team are not the front runners. 273 00:13:56,820 --> 00:13:58,469 Who cares if they're picked up? 274 00:13:58,470 --> 00:13:59,729 Ben knows that, of course. 275 00:13:59,730 --> 00:14:01,169 The rest of them believe they're holy warriors, 276 00:14:01,170 --> 00:14:03,029 not just a bunch of low ranked canaries. 277 00:14:03,030 --> 00:14:06,329 Any sane person would of course be grateful for that fact. 278 00:14:06,330 --> 00:14:09,476 So we watch, we go after the second cell 279 00:14:09,477 --> 00:14:11,729 and we get our hands on some of the big guys? 280 00:14:11,730 --> 00:14:12,779 See where Nadif heads off to 281 00:14:12,780 --> 00:14:13,979 when the whole thing goes wrong. 282 00:14:13,980 --> 00:14:17,742 They must not get the slightest idea that we're watching. 283 00:14:35,504 --> 00:14:37,341 Careful, Ben. 284 00:14:37,342 --> 00:14:39,638 The viper's heading into the nest. 285 00:14:59,322 --> 00:15:00,569 And I weren't expecting you. 286 00:15:00,570 --> 00:15:02,039 I know. 287 00:15:02,040 --> 00:15:02,873 Your face. 288 00:15:04,740 --> 00:15:06,269 You're expecting the police maybe? 289 00:15:06,270 --> 00:15:07,103 Huh? - Yeah. 290 00:15:09,270 --> 00:15:12,153 I need to speak to Ibrahim. Go back to your room. 291 00:15:25,254 --> 00:15:28,919 You're a convert. Your parents aren't believers? 292 00:15:28,920 --> 00:15:30,020 Yeah. You know that. 293 00:15:30,960 --> 00:15:32,669 Who recruited you? 294 00:15:32,670 --> 00:15:33,503 What? 295 00:15:35,460 --> 00:15:36,510 Who's your handler? 296 00:15:39,960 --> 00:15:43,589 Who ordered you to change your name to Ibrahim? 297 00:15:43,590 --> 00:15:44,729 What- what are you talking about? 298 00:15:44,730 --> 00:15:45,563 Nobody. 299 00:15:47,370 --> 00:15:48,320 What are you doing? 300 00:15:52,950 --> 00:15:54,424 Cut Jawad's throat. 301 00:15:54,425 --> 00:15:57,826 Why should I cut Jawad's throat? 302 00:15:57,827 --> 00:15:59,219 'Cause I told you. 303 00:15:59,220 --> 00:16:00,409 Yeah, but- 304 00:16:00,410 --> 00:16:02,519 A (Arabic) doesn't ask why. 305 00:16:02,520 --> 00:16:03,353 He does. 306 00:16:24,210 --> 00:16:25,711 I would rather die serving my God. 307 00:16:25,712 --> 00:16:27,512 But if you don't trust me like that, 308 00:16:28,500 --> 00:16:29,333 just... 309 00:16:30,644 --> 00:16:31,477 Just... 310 00:16:38,340 --> 00:16:39,173 I trust you. 311 00:16:44,460 --> 00:16:46,169 Tomorrow you'll go through every routine 312 00:16:46,170 --> 00:16:47,909 that you'll follow on the day itself. 313 00:16:47,910 --> 00:16:48,929 We'll be particularly watching 314 00:16:48,930 --> 00:16:51,239 to see if the mobile system goes down. 315 00:16:51,240 --> 00:16:53,543 That's the most important part of the rehearsal. 316 00:16:54,660 --> 00:16:56,429 We must know whether they are watching us 317 00:16:56,430 --> 00:16:58,413 and be prepared for every outcome. 318 00:16:59,430 --> 00:17:04,297 It must be exactly like the real thing, until you stand out. 319 00:17:06,704 --> 00:17:07,537 Okay. 320 00:17:18,092 --> 00:17:19,842 I got your message. 321 00:17:20,700 --> 00:17:23,279 The dry run's definitely on tomorrow. 322 00:17:23,280 --> 00:17:24,149 Where? 323 00:17:24,150 --> 00:17:25,139 I don't know. 324 00:17:25,140 --> 00:17:26,879 Multiple targets. 325 00:17:26,880 --> 00:17:28,289 All I've got is I'm working with Jawad 326 00:17:28,290 --> 00:17:30,329 and they're watching the mobile networks. 327 00:17:30,330 --> 00:17:31,319 Well we'll keep them up 328 00:17:31,320 --> 00:17:34,443 and I'll have you back every step of the way. 329 00:17:35,460 --> 00:17:36,293 And after? 330 00:17:38,144 --> 00:17:39,809 After? 331 00:17:39,810 --> 00:17:41,909 What happens to them after? 332 00:17:41,910 --> 00:17:43,469 Well once we've got the real bombers, 333 00:17:43,470 --> 00:17:44,720 your cell will be lifted. 334 00:17:46,830 --> 00:17:49,890 This kid I'm working with, he's... 335 00:17:49,891 --> 00:17:50,723 He's barely able- 336 00:17:50,724 --> 00:17:52,049 The kid your with wouldn't think twice 337 00:17:52,050 --> 00:17:53,039 about blowing you, me 338 00:17:53,040 --> 00:17:56,429 and as many other people as possible to bits, right? 339 00:17:56,430 --> 00:17:57,869 Yeah, I know. 340 00:17:57,870 --> 00:17:59,489 Right. 341 00:17:59,490 --> 00:18:01,635 So we get what's coming then? 342 00:18:01,636 --> 00:18:02,982 All right. 343 00:18:02,983 --> 00:18:05,280 Come on, you'd better get back. 344 00:18:37,814 --> 00:18:39,718 I don't know what Sugar Horse is. 345 00:18:44,491 --> 00:18:48,418 I don't know. I don't know who Sugar Horse is. 346 00:18:57,030 --> 00:18:57,863 Sugar Horse. 347 00:19:00,330 --> 00:19:03,059 Sugar Horse? Is that it? 348 00:19:03,060 --> 00:19:04,979 That's what she said. 349 00:19:04,980 --> 00:19:06,280 Tell me about Sugar Horse. 350 00:19:08,910 --> 00:19:09,742 What is it? 351 00:19:09,743 --> 00:19:13,169 No idea. Curve ball, control question maybe. 352 00:19:13,170 --> 00:19:14,819 Nonsense, probably. 353 00:19:14,820 --> 00:19:17,279 Well it seemed pretty important to the interrogator 354 00:19:17,280 --> 00:19:18,112 at the time. 355 00:19:18,113 --> 00:19:19,150 Yes, I'm sure it did. 356 00:19:21,780 --> 00:19:22,619 I thought you'd want to know. 357 00:19:22,620 --> 00:19:23,453 Thank you. 358 00:19:24,510 --> 00:19:26,489 Probably not the best time. 359 00:19:26,490 --> 00:19:27,723 When troubles come. 360 00:19:28,740 --> 00:19:30,090 If it did mean something, 361 00:19:30,930 --> 00:19:32,729 I'd hate to think that I went through all that. 362 00:19:32,730 --> 00:19:33,563 Absolutely. 363 00:20:14,280 --> 00:20:16,199 Okay everyone, eyes down for a full house. 364 00:20:16,200 --> 00:20:17,219 All units in place. 365 00:20:17,220 --> 00:20:20,489 Do we have visuals on Fox's one to three? 366 00:20:20,490 --> 00:20:22,049 Ros? 367 00:20:22,050 --> 00:20:23,279 You can handle a dry run. 368 00:20:23,280 --> 00:20:26,598 Red flash me if anything untoward occurs. 369 00:20:30,840 --> 00:20:33,029 Okay people, let's keep this clean and by the numbers. 370 00:20:33,030 --> 00:20:34,589 We have three Foxes. 371 00:20:34,590 --> 00:20:36,274 Ben is our Hawk. 372 00:20:37,590 --> 00:20:38,429 Oy, fam, where we going? 373 00:20:38,430 --> 00:20:40,679 You don't need to know, bruv. 374 00:20:40,680 --> 00:20:42,119 Yeah, but we're in this together, innit? 375 00:20:42,120 --> 00:20:44,669 Yeah, but it's my responsibility. 376 00:20:44,670 --> 00:20:46,349 And Nadif said I'm not to tell no one. 377 00:20:46,350 --> 00:20:47,549 Yeah, he didn't mean me though. 378 00:20:47,550 --> 00:20:49,319 No one's no one, bruv. 379 00:20:49,320 --> 00:20:51,119 I'm taking it serious. 380 00:20:51,120 --> 00:20:52,520 Come on, let's get the bags. 381 00:21:17,254 --> 00:21:19,833 Looks like the other two bags have been picked up. 382 00:21:28,740 --> 00:21:29,890 Heavier than I thought. 383 00:21:32,670 --> 00:21:35,020 So it'll get used for the real thing, won't it. 384 00:21:39,258 --> 00:21:40,675 Here we go, bruv. 385 00:21:43,322 --> 00:21:44,781 Let's get going. 386 00:21:51,994 --> 00:21:54,761 Hawk and Fox three are on the ground. 387 00:21:54,762 --> 00:21:55,802 Following. 388 00:22:00,343 --> 00:22:01,509 Connie, where are the other principles right now? 389 00:22:01,510 --> 00:22:03,769 Nadif is on his way to work. 390 00:22:08,315 --> 00:22:09,397 Zulu nine following. 391 00:22:09,398 --> 00:22:11,731 Proceeding towards the city. 392 00:22:14,646 --> 00:22:17,334 Fox two mobile on York Road. 393 00:22:24,090 --> 00:22:26,699 Zulu eight, suspect carrying blue holdall. 394 00:22:26,700 --> 00:22:28,100 Following, proceeding north. 395 00:22:32,670 --> 00:22:35,223 We have a visual of Fox one at Bermondsey tube. 396 00:22:38,220 --> 00:22:40,349 Zulu three, eyes on suspect. 397 00:22:40,350 --> 00:22:41,613 Confirmed blue holdall. 398 00:22:42,720 --> 00:22:44,939 So what's the target? Transport? 399 00:22:44,940 --> 00:22:47,039 Too higher risk, so I wouldn't have thought so. 400 00:22:47,040 --> 00:22:48,119 Where then? 401 00:22:48,120 --> 00:22:51,299 Well, if the rule attacks on the same clock, my money? 402 00:22:51,300 --> 00:22:52,199 Spread bet. 403 00:22:52,200 --> 00:22:56,257 Clubs, cinemas, anywhere that maximizes civilian casualties. 404 00:23:41,880 --> 00:23:43,889 I'm looking for a copy of "The Captain's Daughter." 405 00:23:43,890 --> 00:23:45,513 The Gautier, 1891. 406 00:23:46,410 --> 00:23:48,003 I wasn't sleeping. 407 00:23:49,500 --> 00:23:51,809 I think you'd be happier 408 00:23:51,810 --> 00:23:53,237 with a copy of (speaking Russian). 409 00:23:55,860 --> 00:23:59,669 How to get at least 165 eggs from every laying hen? 410 00:23:59,670 --> 00:24:00,899 Very good. 411 00:24:00,900 --> 00:24:04,439 Published in Moscow. 1936. 412 00:24:04,440 --> 00:24:05,433 Very rare. 413 00:24:06,540 --> 00:24:08,159 Hello Bernard. 414 00:24:08,160 --> 00:24:09,839 I wasn't sleeping. 415 00:24:09,840 --> 00:24:10,672 You said. 416 00:24:10,673 --> 00:24:12,723 Just resting your eyes. 417 00:24:14,550 --> 00:24:15,393 How bad? 418 00:24:21,519 --> 00:24:23,015 All right. 419 00:24:31,650 --> 00:24:33,093 I need your help Bernard. 420 00:24:33,930 --> 00:24:35,669 I'd been no good to you Harry. 421 00:24:35,670 --> 00:24:38,219 I've been back in the pavilion for far too long. 422 00:24:38,220 --> 00:24:40,820 You are the best spy catcher the service ever had. 423 00:24:43,170 --> 00:24:44,420 You taught me everything. 424 00:24:48,060 --> 00:24:51,419 Into what dangers would you lead me, Cassius? 425 00:24:51,420 --> 00:24:52,649 I have reason to believe the service 426 00:24:52,650 --> 00:24:55,382 has been penetrated at the very highest level. 427 00:25:01,222 --> 00:25:02,972 Well, come on then. 428 00:25:04,474 --> 00:25:06,423 I'll boil you an egg or something. 429 00:25:14,720 --> 00:25:16,589 So on the day here, 430 00:25:16,590 --> 00:25:18,659 mine's gonna go first, right? 431 00:25:18,660 --> 00:25:20,553 Then yours about 10 minutes later. 432 00:25:22,800 --> 00:25:24,300 Catch the ambulances and that. 433 00:25:27,120 --> 00:25:28,709 Alright, so where is it at? 434 00:25:28,710 --> 00:25:30,689 Railway station. What? 435 00:25:30,690 --> 00:25:31,523 Look at them. 436 00:25:33,420 --> 00:25:37,173 Look, if this was for real, no idea. 437 00:25:38,190 --> 00:25:39,453 They'd be like, duh. 438 00:25:41,460 --> 00:25:44,669 And then, yeah, pow. 439 00:25:44,670 --> 00:25:46,433 You shouldn't joke about it, brother. 440 00:25:48,540 --> 00:25:49,768 What? 441 00:25:49,769 --> 00:25:51,359 Toilet. 442 00:25:51,360 --> 00:25:52,559 Not your belly again, man. 443 00:25:52,560 --> 00:25:53,393 Shut up, man. 444 00:26:10,736 --> 00:26:11,569 Oh my god. 445 00:26:13,543 --> 00:26:16,649 Look, (Arabic) will be expecting random suicides, 446 00:26:16,650 --> 00:26:18,350 but we must be cleverer than that. 447 00:26:19,380 --> 00:26:22,259 If you're challenged, if anyone challenges you, 448 00:26:22,260 --> 00:26:25,139 police, whoever, there's a manual trigger 449 00:26:25,140 --> 00:26:26,440 that's part of the handle. 450 00:26:27,660 --> 00:26:30,153 You get challenged, you just pull. 451 00:26:32,490 --> 00:26:34,143 And, paradise. 452 00:26:36,000 --> 00:26:38,733 When the time comes, the second cell will be revealed. 453 00:26:41,040 --> 00:26:42,083 But once you are in 454 00:26:44,057 --> 00:26:46,097 there's no getting out. 455 00:27:13,993 --> 00:27:15,016 Boy. 456 00:27:15,017 --> 00:27:15,850 My go. 457 00:27:18,197 --> 00:27:19,030 Oh, man. 458 00:27:32,129 --> 00:27:34,081 Definitely like it, bruv. You see that? 459 00:27:46,981 --> 00:27:47,814 Oh shit. 460 00:27:50,025 --> 00:27:51,059 This is not a dry run. This is live. 461 00:27:51,060 --> 00:27:52,529 I repeat, this is live. 462 00:27:52,530 --> 00:27:53,399 The devices are viable. 463 00:27:53,400 --> 00:27:56,399 I've still got Hawk and Fox three. They are together. 464 00:27:56,400 --> 00:27:57,989 What about the dry run? The second cell? 465 00:27:57,990 --> 00:27:59,819 There is no second cell. These are the real bombers. 466 00:27:59,820 --> 00:28:01,769 Get Harry, get him now. 467 00:28:05,580 --> 00:28:07,109 Calling armed support, we'll need backup. 468 00:28:07,110 --> 00:28:08,729 They must be watching the mobile network. 469 00:28:08,730 --> 00:28:10,469 Will it be simultaneous or staggered? 470 00:28:10,470 --> 00:28:11,909 Harry's not answering his phone. 471 00:28:11,910 --> 00:28:13,649 Well if we'd have the benefit of watching the dry run, 472 00:28:13,650 --> 00:28:15,659 that's exactly the sort of detail we'd know. 473 00:28:15,660 --> 00:28:17,219 Okay, scramble CO19. 474 00:28:17,220 --> 00:28:18,899 I want firearms cover on all principles. 475 00:28:18,900 --> 00:28:20,879 Likewise bomb disposal. 476 00:28:20,880 --> 00:28:22,126 Lucas, what do you think? 477 00:28:22,127 --> 00:28:23,429 I think they're toying with us. 478 00:28:23,430 --> 00:28:24,929 They wanna detonate bombs while we watch 479 00:28:24,930 --> 00:28:26,069 for maximum embarrassment. 480 00:28:26,070 --> 00:28:29,538 One of them being placed by a serving MI5 officer. 481 00:28:29,539 --> 00:28:30,526 Nadif? 482 00:28:30,527 --> 00:28:32,009 At work, waiting for final signals 483 00:28:32,010 --> 00:28:33,410 so he can detonate remotely. 484 00:28:34,260 --> 00:28:36,029 So if we put the mobile network down- 485 00:28:36,030 --> 00:28:37,049 They detonate where they are. 486 00:28:37,050 --> 00:28:38,159 So we wait for the calls. 487 00:28:38,160 --> 00:28:39,749 Agreed. You got a fix? 488 00:28:39,750 --> 00:28:41,609 Malcolm, you've got a fix on Nadif's mobile? 489 00:28:41,610 --> 00:28:43,139 There's an intermittent mobile signal 490 00:28:43,140 --> 00:28:43,979 but it's very thready. 491 00:28:43,980 --> 00:28:46,561 There's a lot of chop from localized kit. 492 00:28:46,562 --> 00:28:48,359 Okay, keep Nadif contained and await my instruction. 493 00:28:48,360 --> 00:28:50,864 All units status update. Where are our Foxes? 494 00:28:52,170 --> 00:28:55,259 Visual on Fox one heading north along Treadgold Street. 495 00:28:55,260 --> 00:28:57,479 Zulu eight. Fox Two's location? 496 00:28:57,480 --> 00:28:59,219 Zulu eight, Elephant and Castle Market. 497 00:28:59,220 --> 00:29:01,039 Southeast entrance, heading west. 498 00:29:03,690 --> 00:29:05,013 Hawk and Fox three? 499 00:29:06,630 --> 00:29:08,851 Intersection with Grantham Street. 500 00:29:16,650 --> 00:29:18,389 What's the pattern? Could they all be markets? 501 00:29:18,390 --> 00:29:19,679 Could be. 502 00:29:19,680 --> 00:29:21,419 Malcolm, can you extrapolate targets for the rest 503 00:29:21,420 --> 00:29:22,770 based on current location? 504 00:29:22,771 --> 00:29:23,603 On it. 505 00:29:23,604 --> 00:29:24,436 How long on CO19? 506 00:29:24,437 --> 00:29:25,769 They're standing by. Should we take them? 507 00:29:25,770 --> 00:29:27,449 Not yet. They'll have a fallback. 508 00:29:27,450 --> 00:29:30,869 I'd expect a call and response two part code. 509 00:29:30,870 --> 00:29:32,309 Request from the cell leader 510 00:29:32,310 --> 00:29:34,379 for confirmation from the bomber that is in place 511 00:29:34,380 --> 00:29:35,969 acting freely and not under duress. 512 00:29:35,970 --> 00:29:36,802 Malcolm? 513 00:29:36,803 --> 00:29:38,339 That would be my assessment. 514 00:29:38,340 --> 00:29:39,209 If we stop the bombers 515 00:29:39,210 --> 00:29:40,798 before they've made the correct response, 516 00:29:40,799 --> 00:29:43,171 the cell leader could remote detonate. 517 00:29:56,370 --> 00:29:59,220 Zulu eight, Fox two has stopped at north end of market. 518 00:30:00,270 --> 00:30:02,039 Zulu eight. Hold position. 519 00:30:02,040 --> 00:30:04,139 CO19, have eyeball. 520 00:30:12,300 --> 00:30:13,949 We have to put down the mobile phone network. 521 00:30:13,950 --> 00:30:14,782 Not yet. 522 00:30:14,783 --> 00:30:15,783 - Ros. - Not yet. 523 00:30:18,000 --> 00:30:20,099 If we take down the mobile network now they'll know. 524 00:30:20,100 --> 00:30:21,539 They'll have been told to detonate where they are 525 00:30:21,540 --> 00:30:23,339 if the send and receive patterns broken. 526 00:30:23,340 --> 00:30:25,379 We have to be sure, we have to take them out one by one. 527 00:30:25,380 --> 00:30:27,951 We can't have civilians killed by MI5. Not again. 528 00:30:36,847 --> 00:30:38,279 Call coming for Nadif. 529 00:30:38,280 --> 00:30:40,386 Looks like you were right to wait, Ros. 530 00:30:50,690 --> 00:30:53,023 Three, five, nine. 531 00:30:56,975 --> 00:30:57,863 Four, three, one. 532 00:31:02,460 --> 00:31:03,599 Calls cleared. 533 00:31:03,600 --> 00:31:05,309 Numerical call and response code. 534 00:31:05,310 --> 00:31:07,919 I'll look for a pattern in the numbers. 535 00:31:07,920 --> 00:31:10,653 I need bomb disposal to deactivate the device ASAP. 536 00:31:11,640 --> 00:31:13,589 Gold leader Fox two's clear. 537 00:31:13,590 --> 00:31:15,038 Take him. 538 00:31:31,665 --> 00:31:34,168 - Come with us, please. - Out of the way, son. 539 00:31:34,169 --> 00:31:37,484 What are you doing? Hey, get off. 540 00:31:37,485 --> 00:31:39,535 Fox two is down and device neutralized. 541 00:31:40,470 --> 00:31:41,759 Thank you. 542 00:31:41,760 --> 00:31:43,769 High res imaging on the device as soon as you can. 543 00:31:43,770 --> 00:31:46,259 The object itself ASAP. Thanks very much. 544 00:31:46,260 --> 00:31:47,092 One down. 545 00:31:47,093 --> 00:31:49,349 Two to go. Three including Ben's. 546 00:31:49,350 --> 00:31:50,969 Zulu nine, stand by to take Nadif. 547 00:31:50,970 --> 00:31:52,619 Alive if you can. Dead if you have to. 548 00:31:52,620 --> 00:31:54,149 Where's Harry? 549 00:31:54,150 --> 00:31:55,529 He'll get our messages. 550 00:31:55,530 --> 00:31:57,683 Targets for the rest, Malcolm, as soon as you can. 551 00:31:59,605 --> 00:32:00,647 Harry Pearce. Please leave a message. 552 00:32:01,620 --> 00:32:02,570 Want another one? 553 00:32:05,040 --> 00:32:08,672 Are you sure about this Harry? 554 00:32:08,673 --> 00:32:11,039 It's a very serious accusation, you know. 555 00:32:11,040 --> 00:32:12,149 Absolutely. 556 00:32:12,150 --> 00:32:14,759 Somebody has been talking to the Russians. 557 00:32:14,760 --> 00:32:15,680 And this... 558 00:32:17,820 --> 00:32:19,289 what do you call it? 559 00:32:19,290 --> 00:32:20,193 Sugar Horse. 560 00:32:21,180 --> 00:32:23,249 Sugar Horse. Yes. 561 00:32:23,250 --> 00:32:25,233 What was it? An operation? 562 00:32:26,190 --> 00:32:27,809 An agent? An asset? 563 00:32:27,810 --> 00:32:28,642 What? 564 00:32:28,643 --> 00:32:31,499 Let's just leave it at the best kept secret we ever had. 565 00:32:31,500 --> 00:32:33,449 Ah, good lad. 566 00:32:33,450 --> 00:32:35,069 Serves me right for asking. 567 00:32:35,070 --> 00:32:40,070 But whatever it was, your best kept secret, 568 00:32:40,290 --> 00:32:42,089 Boris knows. 569 00:32:42,090 --> 00:32:42,922 Are you sure? 570 00:32:42,923 --> 00:32:44,339 I'm sure. 571 00:32:44,340 --> 00:32:47,429 We recently recovered a man we misplaced in Moscow. 572 00:32:47,430 --> 00:32:49,529 They held him for eight years. 573 00:32:49,530 --> 00:32:52,053 His torturers apparently knew about Sugar Horse. 574 00:32:52,890 --> 00:32:56,489 And who at 5 knows? 575 00:32:56,490 --> 00:32:59,459 Hugo Prince, Richard Dolby, the DG, naturally. 576 00:32:59,460 --> 00:33:00,779 Me. That's it. 577 00:33:00,780 --> 00:33:03,093 Well I'd stake my life it's not you, Harry. 578 00:33:04,020 --> 00:33:05,659 The DG? 579 00:33:05,660 --> 00:33:06,839 No. 580 00:33:06,840 --> 00:33:08,403 No, no. Unthinkable. 581 00:33:09,300 --> 00:33:13,469 And if it was Hugo, at least the danger is over. 582 00:33:13,470 --> 00:33:15,629 I did a piece at his memorial. Remember? 583 00:33:15,630 --> 00:33:18,509 Yes, I remember. The Ning Nang Nong thing. 584 00:33:18,510 --> 00:33:20,523 The other possibility. Dolby. 585 00:33:21,360 --> 00:33:23,249 Your new boss? 586 00:33:23,250 --> 00:33:24,779 Now careful, Harry. 587 00:33:24,780 --> 00:33:25,979 Can't make it him just 588 00:33:25,980 --> 00:33:28,739 'cause he is the most frightful little tick. 589 00:33:28,740 --> 00:33:29,990 One must have some proof. 590 00:33:30,930 --> 00:33:33,659 Why can't you put your team onto it? 591 00:33:33,660 --> 00:33:36,539 It's too sensitive for an in-house investigation. 592 00:33:36,540 --> 00:33:37,949 I need an outside eye. 593 00:33:37,950 --> 00:33:39,899 Somebody with discretion. 594 00:33:39,900 --> 00:33:42,779 And you think flattery will get you everywhere? 595 00:33:42,780 --> 00:33:43,913 Is that what it is? 596 00:33:45,810 --> 00:33:46,643 I've gotta go. 597 00:33:47,580 --> 00:33:49,979 Come back when you can, Harry. 598 00:33:49,980 --> 00:33:51,580 We'll get to the bottom of this. 599 00:34:10,636 --> 00:34:12,299 We've got a big problem. 600 00:34:12,300 --> 00:34:13,713 Harry Pearce was just here. 601 00:34:15,090 --> 00:34:18,629 Yeah, some imbecile mentioned Sugar Horse 602 00:34:18,630 --> 00:34:20,373 to one of his officers. 603 00:34:23,160 --> 00:34:23,993 Serious? 604 00:34:24,870 --> 00:34:26,856 It's a disaster. 605 00:34:31,292 --> 00:34:32,124 And Ben? 606 00:34:32,125 --> 00:34:34,379 Staying composed, which is exactly what we need. 607 00:34:34,380 --> 00:34:35,279 I'm on my way back. 608 00:34:35,280 --> 00:34:37,619 Oh, I'm fine as well, thanks very much for asking. 609 00:34:37,620 --> 00:34:40,563 Fortunately I never need to ask about your composure. 610 00:34:43,110 --> 00:34:44,579 Target update, Ros. 611 00:34:44,580 --> 00:34:47,759 Ben and Jawad are moving towards Cresswell Market. 612 00:34:47,760 --> 00:34:50,369 CO19 on standby. Three minutes away. 613 00:34:50,370 --> 00:34:51,659 Tell him to report on arrival. 614 00:34:51,660 --> 00:34:53,429 Well you were right Ros. 615 00:34:53,430 --> 00:34:56,309 Whoever built this wasn't taking any chances. 616 00:34:56,310 --> 00:34:57,719 Three ways to detonate. 617 00:34:57,720 --> 00:35:00,693 Timer, manual detonator and remote. 618 00:35:01,950 --> 00:35:03,350 Nadif knows what he's doing. 619 00:35:04,560 --> 00:35:05,879 Okay, we need to move. 620 00:35:05,880 --> 00:35:07,319 Take Nadif and the remaining Fox. 621 00:35:07,320 --> 00:35:08,724 Let's finish this. 622 00:35:09,557 --> 00:35:11,163 You go there. 623 00:35:11,164 --> 00:35:16,683 Clear. 624 00:35:16,684 --> 00:35:18,017 Target strike. 625 00:35:19,445 --> 00:35:20,519 Put the phone down. 626 00:35:20,520 --> 00:35:21,958 Put your hands above your head. Now. 627 00:35:26,880 --> 00:35:29,030 There's more than one way to be a martyr. 628 00:35:30,761 --> 00:35:31,773 A big fish needs bait. 629 00:35:33,150 --> 00:35:34,619 Visual on Hawk and Fox three. 630 00:35:34,620 --> 00:35:35,669 Lucas, we've got Nadif. 631 00:35:35,670 --> 00:35:38,309 Contain Fox three until bomb disposal get to you. 632 00:35:38,310 --> 00:35:39,560 She's all right, innit? 633 00:35:40,500 --> 00:35:43,439 Hey look, that guy's following us. 634 00:35:43,440 --> 00:35:44,272 What guy? 635 00:35:44,273 --> 00:35:46,411 The calf. Over there, bruv. 636 00:35:46,412 --> 00:35:47,849 Over there. 637 00:35:47,850 --> 00:35:49,559 Fox three's panicking. He could detonate. 638 00:35:49,560 --> 00:35:51,179 I swear I saw him before, innit. 639 00:35:51,180 --> 00:35:54,479 CO19 and Remi should have visual on you any moment. 640 00:35:54,480 --> 00:35:55,312 CO19 standing by. 641 00:35:55,313 --> 00:35:57,890 It's cops, man. Look, it's cops. 642 00:35:59,010 --> 00:36:00,269 We- we got to call Nadif. 643 00:36:00,270 --> 00:36:01,743 Jawad. Listen. 644 00:36:04,965 --> 00:36:05,799 What's going on? 645 00:36:05,800 --> 00:36:07,436 It's over, Jawad. 646 00:36:07,437 --> 00:36:08,669 But I ain't done nothing. What? 647 00:36:08,670 --> 00:36:11,583 Nadif played you. The bombs are live. 648 00:36:13,470 --> 00:36:15,719 Zulu one, CO19 gold leader. 649 00:36:15,720 --> 00:36:17,459 Understand that one friendly on the ground 650 00:36:17,460 --> 00:36:19,199 and request visual ID. 651 00:36:19,200 --> 00:36:21,951 It's all a bit KBS then, we're a bit light on detail. 652 00:36:21,952 --> 00:36:24,615 Which friendly do they mean? Ben or Lucas? 653 00:36:24,616 --> 00:36:25,936 - Armed police. - Armed police. 654 00:36:29,148 --> 00:36:30,449 I'm an MI5 officer. 655 00:36:30,450 --> 00:36:32,356 Authorization revoked. 656 00:36:40,514 --> 00:36:42,212 I've got it. Go. 657 00:36:44,792 --> 00:36:49,792 Don't move your hands. I said don't move your hands. 658 00:36:52,060 --> 00:36:52,892 Jawad. 659 00:36:52,893 --> 00:36:55,103 Do not move. Stop moving. 660 00:36:55,104 --> 00:36:56,843 Don't move your hands. 661 00:36:56,844 --> 00:37:01,844 Do not move. We will shoot you. 662 00:37:19,890 --> 00:37:21,599 Target Fox three. Kill confirmed. 663 00:37:21,600 --> 00:37:22,709 Thank you, gold leader. 664 00:37:22,710 --> 00:37:24,683 One more, we have our fur coat. 665 00:37:24,684 --> 00:37:27,264 Where are the firearms and bomb squad for Finsbury market? 666 00:37:48,960 --> 00:37:51,179 He couldn't have detonated. 667 00:37:51,180 --> 00:37:52,769 I took the charge out of mine in the toilet 668 00:37:52,770 --> 00:37:53,673 and switched bags. 669 00:37:56,040 --> 00:37:57,040 Are you all right? 670 00:37:59,760 --> 00:38:00,723 He was scared. 671 00:38:03,000 --> 00:38:03,959 He was really scared. 672 00:38:03,960 --> 00:38:04,792 Not scared enough 673 00:38:04,793 --> 00:38:06,149 to stop him from going through with it though. 674 00:38:06,150 --> 00:38:07,109 We'll never know now will we. 675 00:38:07,110 --> 00:38:08,339 He thought it was just a rehearsal. 676 00:38:08,340 --> 00:38:09,449 How much pity did he show 677 00:38:09,450 --> 00:38:11,963 when you were watching those internet headings together? 678 00:38:13,530 --> 00:38:14,880 How many tears did he shed? 679 00:38:18,600 --> 00:38:20,350 Come on, let's get you out of here. 680 00:38:26,847 --> 00:38:28,612 New call coming in. 681 00:38:31,650 --> 00:38:33,119 Unknown number. 682 00:38:33,120 --> 00:38:34,504 Tracing now. 683 00:38:35,700 --> 00:38:37,319 Shit. 684 00:38:37,320 --> 00:38:38,370 It's withheld number. 685 00:38:41,976 --> 00:38:44,643 Two, nine, seven, one. 686 00:38:46,440 --> 00:38:47,273 Malcolm. 687 00:38:50,400 --> 00:38:52,200 But he's not the remote detonator. 688 00:38:53,040 --> 00:38:55,559 He's not the remote detonator, and Fox one is still live. 689 00:38:55,560 --> 00:38:56,610 I've worked it out. 690 00:38:57,510 --> 00:38:59,849 Response is four. 691 00:38:59,850 --> 00:39:00,682 Four. 692 00:39:00,683 --> 00:39:01,799 - Seven. - Seven. 693 00:39:01,800 --> 00:39:03,359 - Two. - Two. 694 00:39:03,360 --> 00:39:04,713 - Three. - Three. 695 00:39:06,660 --> 00:39:08,973 Still no trace. Keep him on the line. 696 00:39:10,500 --> 00:39:11,332 Where's Jawad? 697 00:39:11,333 --> 00:39:13,649 Waste man need the toilet, innit, 698 00:39:13,650 --> 00:39:16,250 gave me the code and told me to answer if he called. 699 00:39:17,190 --> 00:39:18,329 Let me speak to him. 700 00:39:18,330 --> 00:39:19,730 He'll be back in a minute. 701 00:39:23,460 --> 00:39:24,293 He's gone. 702 00:39:27,060 --> 00:39:27,892 Not long enough. 703 00:39:27,893 --> 00:39:29,789 We've been played from the start. 704 00:39:29,790 --> 00:39:31,950 He's not the big fish after all. 705 00:39:31,951 --> 00:39:32,879 If it's not Nadif... 706 00:39:32,880 --> 00:39:33,719 Then it has to be the person 707 00:39:33,720 --> 00:39:36,209 that gave us Nadif in the first place. 708 00:39:36,210 --> 00:39:37,043 Marlin. 709 00:39:51,685 --> 00:39:53,879 And it's too late to put down the mobile network. 710 00:39:53,880 --> 00:39:55,469 Clear the area around the target. 711 00:39:55,470 --> 00:39:57,959 Repeat, clear the area around the target. 712 00:39:57,960 --> 00:40:00,389 Suspect must be immobilized immediately. 713 00:40:00,390 --> 00:40:01,743 Take the last Fox down. 714 00:40:06,050 --> 00:40:07,884 Everyone clear the area. Clear the area. 715 00:40:07,885 --> 00:40:09,548 This man has a bomb. 716 00:40:09,549 --> 00:40:13,299 Everybody out to the streets. There's a bomb. 717 00:40:23,056 --> 00:40:23,973 Clear. Now. 718 00:40:26,192 --> 00:40:27,025 Move. 719 00:41:16,436 --> 00:41:18,296 Zulu three, respond. 720 00:41:52,328 --> 00:41:54,775 Zulu three, respond. 721 00:42:12,876 --> 00:42:14,543 Zulu three, respond. 722 00:42:18,188 --> 00:42:19,169 I'm here. I'm here. 723 00:42:19,170 --> 00:42:20,003 I'm here. 724 00:42:23,700 --> 00:42:25,233 Status update, Zulu three. 725 00:42:26,340 --> 00:42:27,173 Talk to me. 726 00:42:37,516 --> 00:42:39,599 Two CO19 officers down. 727 00:42:42,000 --> 00:42:44,913 But no civilian casualties. 728 00:42:47,017 --> 00:42:48,360 Thank you, Zulu three. 729 00:42:55,249 --> 00:43:00,249 All other devices neutralized. We need you back on the grid. 730 00:43:37,710 --> 00:43:40,019 Two fatalities, both ours. No civilians. 731 00:43:40,020 --> 00:43:40,852 Jo? 732 00:43:40,853 --> 00:43:41,819 Still with us. 733 00:43:41,820 --> 00:43:42,652 What the hell happened? 734 00:43:42,653 --> 00:43:44,489 We got our Mr. Big wrong. 735 00:43:44,490 --> 00:43:46,349 Nadif was set up. By Marlin. 736 00:43:46,350 --> 00:43:48,389 Adam's contacting Pakistani intelligence. 737 00:43:48,390 --> 00:43:50,189 He'll be halfway to his Islamabad by now. 738 00:43:50,190 --> 00:43:51,022 We'll get him back. 739 00:43:51,023 --> 00:43:51,959 Brilliant plan. 740 00:43:51,960 --> 00:43:53,909 MI5 watch bombs being delivered. 741 00:43:53,910 --> 00:43:56,039 One of their own become suicide bomber. 742 00:43:56,040 --> 00:43:57,089 We would never have recovered. 743 00:43:57,090 --> 00:43:59,009 We'd have become a byword for incompetence. 744 00:43:59,010 --> 00:44:00,119 A bomb still went off. 745 00:44:00,120 --> 00:44:01,469 And three didn't. 746 00:44:01,470 --> 00:44:04,019 If you had panicked then all the bombs would've detonated. 747 00:44:04,020 --> 00:44:06,389 A massive propaganda victory for Al-Qaeda 748 00:44:06,390 --> 00:44:08,309 as the security services are shown to be 749 00:44:08,310 --> 00:44:10,529 incapable of protecting their own citizens. 750 00:44:10,530 --> 00:44:13,509 That's what they wanted, Ros, and that's what we stopped. 751 00:44:15,660 --> 00:44:16,799 Check every camera. 752 00:44:16,800 --> 00:44:19,450 Marlin could have been nearby when the bomb went off. 753 00:44:21,657 --> 00:44:23,189 You okay? 754 00:44:23,190 --> 00:44:24,422 I will be. 755 00:44:24,423 --> 00:44:26,009 Ben, this was your first undercover op. 756 00:44:26,010 --> 00:44:26,939 If you need to talk about it- 757 00:44:26,940 --> 00:44:27,773 I'm fine. 758 00:44:32,100 --> 00:44:32,933 You were right. 759 00:44:34,800 --> 00:44:36,873 Jawad chose not to be with his family. 760 00:44:38,190 --> 00:44:39,240 Or something he said. 761 00:44:42,060 --> 00:44:44,253 But we all make choices and he chose. 762 00:44:47,370 --> 00:44:48,920 I'd have taken the shot myself. 763 00:44:49,980 --> 00:44:50,813 All right. 764 00:44:52,860 --> 00:44:55,349 My offer stands, if you want to debrief over a beer, on me. 765 00:44:55,350 --> 00:44:56,183 If you... 766 00:44:58,260 --> 00:44:59,360 I know what it's like. 767 00:45:01,470 --> 00:45:02,456 Thanks. 768 00:45:08,010 --> 00:45:08,843 Marlin. 769 00:45:13,350 --> 00:45:14,636 Alright. 770 00:45:16,530 --> 00:45:18,223 He wants to talk to me. 771 00:45:18,224 --> 00:45:19,829 Well what are you gonna do? 772 00:45:19,830 --> 00:45:21,344 Talk to him. 773 00:45:37,680 --> 00:45:38,553 You came alone? 774 00:45:39,990 --> 00:45:42,440 Or is there a sniper with a beat on me right now? 775 00:45:43,380 --> 00:45:44,849 I came alone. 776 00:45:44,850 --> 00:45:46,409 Because you know that one way or another 777 00:45:46,410 --> 00:45:47,879 I'm a dead man. 778 00:45:47,880 --> 00:45:49,439 Because I knew that if you arranged to meet me 779 00:45:49,440 --> 00:45:50,272 and kept the appointment, 780 00:45:50,273 --> 00:45:52,193 you had no intention of running anywhere. 781 00:45:53,040 --> 00:45:53,873 Where's Nadif? 782 00:45:54,912 --> 00:45:58,229 Well he's in a very bad and dark place of course. 783 00:45:58,230 --> 00:46:00,119 It's very clever to make us think 784 00:46:00,120 --> 00:46:01,383 that he was the Mr. Big. 785 00:46:02,250 --> 00:46:03,850 Do you think I am the Mr. Big? 786 00:46:06,030 --> 00:46:09,959 It's just one doll inside another, inside another. 787 00:46:09,960 --> 00:46:11,610 Well you're big enough for now. 788 00:46:12,690 --> 00:46:13,640 I can't let you go. 789 00:46:15,030 --> 00:46:17,579 I'm no longer a part of any of this. 790 00:46:17,580 --> 00:46:20,397 I didn't join them because I believe in their (Arabic). 791 00:46:22,350 --> 00:46:23,729 Although I see it as no worse 792 00:46:23,730 --> 00:46:26,703 than corrupt godless regimes you support. 793 00:46:27,720 --> 00:46:29,009 And why? 794 00:46:29,010 --> 00:46:29,843 My family. 795 00:46:31,980 --> 00:46:33,363 They got to my family. 796 00:46:35,400 --> 00:46:38,043 I would do anything to protect my family from harm. 797 00:46:40,860 --> 00:46:43,813 This is the only way I can protect them now. 798 00:46:50,130 --> 00:46:51,033 Goodbye my friend. 799 00:47:07,230 --> 00:47:11,189 While ultimate authority lies with the head of section D, 800 00:47:11,190 --> 00:47:13,979 the operational running was of course handled 801 00:47:13,980 --> 00:47:16,769 by a senior security officer. 802 00:47:16,770 --> 00:47:20,759 So it would be unfair for any blame to attach to Harry. 803 00:47:20,760 --> 00:47:22,979 I think he's referring to me there, Home Secretary. 804 00:47:22,980 --> 00:47:24,089 I think he might be. 805 00:47:24,090 --> 00:47:24,922 Ros. 806 00:47:24,923 --> 00:47:25,755 No really, Harry, it's fine. 807 00:47:25,756 --> 00:47:26,939 I was in charge of the operation. 808 00:47:26,940 --> 00:47:28,049 I don't have a problem with that. 809 00:47:28,050 --> 00:47:30,239 I don't expect gratitude and I certainly couldn't care less 810 00:47:30,240 --> 00:47:31,409 about people's opinion of me. 811 00:47:31,410 --> 00:47:33,749 That is becoming increasingly apparent. 812 00:47:33,750 --> 00:47:34,653 So sack me. 813 00:47:35,610 --> 00:47:37,260 Get someone better to do the job. 814 00:47:40,320 --> 00:47:41,159 You can't. 815 00:47:41,160 --> 00:47:43,079 So please, let's stop wasting time 816 00:47:43,080 --> 00:47:44,759 trying to find scapegoats. 817 00:47:44,760 --> 00:47:46,199 Our enemy's smart. 818 00:47:46,200 --> 00:47:47,609 If this were easy, it could be dealt with 819 00:47:47,610 --> 00:47:48,809 by the number 10 press office. 820 00:47:48,810 --> 00:47:49,643 Am I right? 821 00:47:52,920 --> 00:47:55,863 Which part of Harry did they use when they cloned you? 822 00:47:58,950 --> 00:48:00,749 One of our officers risked his life undercover. 823 00:48:00,750 --> 00:48:01,859 Two police officers died. 824 00:48:01,860 --> 00:48:03,569 I think we could live with a few bad write-ups. 825 00:48:03,570 --> 00:48:06,209 Or the supercilious smirk from the officer class. 826 00:48:06,210 --> 00:48:08,219 It won't be the last time Al-Qaeda get one past us, 827 00:48:08,220 --> 00:48:10,170 but we'll be better prepared next time. 828 00:48:13,470 --> 00:48:15,120 You were right and I was wrong. 829 00:48:16,830 --> 00:48:19,409 About downgrading the threat level. 830 00:48:19,410 --> 00:48:20,939 Obviously as a politician, 831 00:48:20,940 --> 00:48:22,649 I won't be getting up and announcing that 832 00:48:22,650 --> 00:48:23,913 at the dispatch box. 833 00:48:24,990 --> 00:48:26,519 You'll have to take some flack from the press, 834 00:48:26,520 --> 00:48:28,709 but that goes with the territory. 835 00:48:28,710 --> 00:48:30,799 Having said that, you were right and I was wrong. 836 00:48:30,800 --> 00:48:32,104 I- I- I think- 837 00:48:32,105 --> 00:48:33,329 I have to go and brief the PM. 838 00:48:33,330 --> 00:48:34,979 But there's nothing more to say about it, really. 839 00:48:34,980 --> 00:48:35,980 Good day, everybody. 840 00:48:38,460 --> 00:48:39,783 Thank you Ms. Myers. 841 00:48:40,980 --> 00:48:42,980 Thank you, Home Secretary. 842 00:48:46,797 --> 00:48:50,133 Due to the courage of our security services, 843 00:48:51,060 --> 00:48:53,789 three devices did not explode, 844 00:48:53,790 --> 00:48:57,933 and the one that did cause no civilian casualties. 845 00:48:59,370 --> 00:49:04,083 I cannot guarantee that the bombers will not strike again, 846 00:49:05,250 --> 00:49:08,609 but I can guarantee that we will not hesitate 847 00:49:08,610 --> 00:49:10,780 in our determination 848 00:49:10,781 --> 00:49:15,239 to defeat those for whom death and suffering 849 00:49:15,240 --> 00:49:17,390 is their only currency. 850 00:49:22,173 --> 00:49:23,173 Hey there. 851 00:49:24,558 --> 00:49:25,808 Hey yourself. 852 00:49:27,006 --> 00:49:29,939 I heard you gave the politicians both barrels earlier. 853 00:49:29,940 --> 00:49:31,049 When it comes to politicians, 854 00:49:31,050 --> 00:49:33,600 my only regret is only having the two to give them. 855 00:49:35,010 --> 00:49:36,973 You were right, though. 856 00:49:36,974 --> 00:49:38,399 We've got nothing to reproach ourselves for. 857 00:49:38,400 --> 00:49:39,870 Yeah, we do. 858 00:49:39,871 --> 00:49:41,793 Bastards got one past us. 859 00:49:42,810 --> 00:49:43,709 Ever since I was a little girl, 860 00:49:43,710 --> 00:49:45,689 I've been annoyingly competitive and perfectionist 861 00:49:45,690 --> 00:49:48,419 and that really annoys me. 862 00:49:48,420 --> 00:49:50,219 I bet that annoys your friends as well. 863 00:49:50,220 --> 00:49:52,469 What did you say to Marlin about friends? 864 00:49:52,470 --> 00:49:54,003 Overrated, I think it was. 865 00:49:55,530 --> 00:49:58,319 Not a big one for dinner parties myself. 866 00:49:58,320 --> 00:49:59,609 Colleagues there? 867 00:49:59,610 --> 00:50:00,629 Yeah. 868 00:50:00,630 --> 00:50:01,979 Lovers leave. Friends annoy me. 869 00:50:01,980 --> 00:50:04,199 Families mess with your head. 870 00:50:04,200 --> 00:50:05,200 Colleagues are okay. 871 00:50:10,350 --> 00:50:11,183 Ah. 872 00:50:12,330 --> 00:50:14,108 Where are we starting? 873 00:50:14,109 --> 00:50:15,479 At the very beginning. 874 00:50:15,480 --> 00:50:16,580 That's a good place. 875 00:50:17,490 --> 00:50:18,940 But are they to be trusted? 876 00:50:20,460 --> 00:50:21,989 Yes, they are. 877 00:50:21,990 --> 00:50:22,823 All of them? 878 00:50:24,156 --> 00:50:25,259 All of them. 879 00:50:25,260 --> 00:50:26,810 Even the most senior? 880 00:50:28,440 --> 00:50:29,390 Particularly him. 881 00:50:30,900 --> 00:50:32,369 Harry sweated blood to get you back here. 882 00:50:32,370 --> 00:50:34,703 He'd rather die than anything ever happened to you. 883 00:50:37,380 --> 00:50:38,213 Yeah. 884 00:50:42,330 --> 00:50:43,330 Colleagues are okay. 885 00:50:54,090 --> 00:50:56,369 These files have two things in common. 886 00:50:56,370 --> 00:50:58,289 They represent compromised operations 887 00:50:58,290 --> 00:51:00,419 and they involve Richard Dolby 888 00:51:00,420 --> 00:51:02,433 at either planning or execution level. 889 00:51:03,372 --> 00:51:04,739 And you were careful getting them out? 890 00:51:04,740 --> 00:51:07,020 Of course, like you told me. 891 00:51:08,760 --> 00:51:10,314 You and me. 892 00:51:12,270 --> 00:51:14,187 The old team. 61629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.