Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,890 --> 00:00:12,190
The whole arm, it broke.
2
00:00:16,071 --> 00:00:18,539
All right, guys. Actually
I'd like to make a toast.
3
00:00:18,540 --> 00:00:20,489
So, to Callie Sullivan.
4
00:00:20,490 --> 00:00:22,739
Eight pounds, seven ounces.
5
00:00:22,740 --> 00:00:25,023
The most beautiful girl
on God's green earth.
6
00:00:26,190 --> 00:00:28,191
Cheers.
- Ay, cheers.
7
00:00:28,192 --> 00:00:29,822
- Callie.
- Callie.
8
00:00:35,580 --> 00:00:38,159
Almost took me head off.
9
00:00:38,160 --> 00:00:40,409
Right. Mate, I'm gonna call my wife.
10
00:00:40,410 --> 00:00:42,089
So, good to see you.
11
00:00:42,090 --> 00:00:43,769
- Yeah, mate.
- Thanks for coming.
12
00:00:43,770 --> 00:00:45,389
- Good to see you again.
- And you, man.
13
00:00:45,390 --> 00:00:46,949
Hey, call me tomorrow.
- Will do.
14
00:00:46,950 --> 00:00:47,783
Take care.
15
00:00:54,810 --> 00:00:56,313
Hey, baby. It's me.
16
00:00:57,870 --> 00:00:59,459
Yeah, I've had a couple.
17
00:00:59,460 --> 00:01:00,569
No, I promise I won't.
18
00:01:00,570 --> 00:01:02,609
I'll sneak in. Quiet as a mouse.
19
00:01:02,610 --> 00:01:05,789
I just want to and look at
her while she's sleeping.
20
00:01:05,790 --> 00:01:06,663
My little girl.
21
00:01:07,650 --> 00:01:09,800
See if she's making
that funny little face.
22
00:01:18,376 --> 00:01:20,090
Now, bruv. Now!
23
00:01:25,170 --> 00:01:27,007
Welcome to the jihad, soldier boy.
24
00:01:36,236 --> 00:01:41,236
Drive.
25
00:02:17,764 --> 00:02:20,446
Help me get away
from him. You have to.
26
00:02:24,304 --> 00:02:26,959
It's just what they
do to you when they catch you.
27
00:02:26,960 --> 00:02:29,224
It's what they do.
28
00:02:29,225 --> 00:02:31,762
I'm scared, Adam. I'm so scared.
29
00:02:31,763 --> 00:02:34,233
Remember when we first met?
30
00:02:34,234 --> 00:02:37,124
I had poise and gravitas.
31
00:02:37,125 --> 00:02:38,826
They're coming for me. I
can hear them getting ready.
32
00:02:44,485 --> 00:02:45,876
You owe this to me.
33
00:02:47,235 --> 00:02:48,652
Now, play dead.
34
00:02:49,627 --> 00:02:51,536
Just play dead.
35
00:03:50,383 --> 00:03:51,993
Stop.
36
00:03:54,180 --> 00:03:55,930
- You can't hurt her now.
- Stop.
37
00:04:00,600 --> 00:04:02,377
- Get back. Get back.
- Clear.
38
00:04:02,378 --> 00:04:03,295
Get back!
39
00:04:04,140 --> 00:04:06,650
I swear to God I will
spill his brains. Get back.
40
00:04:21,902 --> 00:04:26,020
Jo.
41
00:04:26,021 --> 00:04:27,397
That's enough.
42
00:04:29,597 --> 00:04:30,764
That's enough.
43
00:04:32,656 --> 00:04:37,885
That's enough.
44
00:04:48,150 --> 00:04:50,069
Things are bad with the Russians.
45
00:04:50,070 --> 00:04:51,359
At least they're not teetotal,
46
00:04:51,360 --> 00:04:53,309
like many of our opponents.
47
00:04:53,310 --> 00:04:55,139
Why have they agreed to this spy swap?
48
00:04:55,140 --> 00:04:57,599
Maybe they have a pressing
need for their man, Boklov.
49
00:04:57,600 --> 00:05:00,599
In this case, the return
package is so much of a prize,
50
00:05:00,600 --> 00:05:02,009
we don't need to worry over much.
51
00:05:02,010 --> 00:05:04,799
I assume you trust
the new man in London.
52
00:05:04,800 --> 00:05:05,632
In so far as-
53
00:05:05,633 --> 00:05:08,849
Let's just see if Kachimov
keeps his word on the exchange.
54
00:05:08,850 --> 00:05:12,059
It's a sign of his status that
he's able to authorize it.
55
00:05:12,060 --> 00:05:13,289
I assume you got a player in Moscow
56
00:05:13,290 --> 00:05:14,249
going through his back pages.
57
00:05:14,250 --> 00:05:15,689
An officer called Rangefinder.
58
00:05:15,690 --> 00:05:16,522
Any good?
59
00:05:16,523 --> 00:05:17,746
Above competent, I'd say.
60
00:05:20,430 --> 00:05:21,263
Jo.
61
00:05:23,640 --> 00:05:25,019
Go to her.
62
00:05:25,020 --> 00:05:26,279
- The exchange.
- It's fine.
63
00:05:26,280 --> 00:05:28,330
You're the only person she really trusts.
64
00:05:30,326 --> 00:05:31,533
Jo.
65
00:05:43,980 --> 00:05:45,370
I still see Boscard.
66
00:05:47,336 --> 00:05:48,169
I hear him.
67
00:05:49,380 --> 00:05:51,539
You'll never see or
hear from Boscard again,
68
00:05:51,540 --> 00:05:52,503
Jo, nobody will.
69
00:05:55,230 --> 00:05:57,813
I feel like nothing matters.
70
00:05:59,670 --> 00:06:00,503
I don't matter.
71
00:06:01,830 --> 00:06:03,989
Patience hasn't been
one of your strong points.
72
00:06:03,990 --> 00:06:06,359
And all this traumatized running
73
00:06:06,360 --> 00:06:07,910
is starting to really annoy me.
74
00:06:15,210 --> 00:06:16,760
No, that's good. That's good.
75
00:06:18,120 --> 00:06:21,573
The day you get soppy, this
country'll be in grave danger.
76
00:06:30,450 --> 00:06:33,059
With their families,
after a six-month tour
77
00:06:33,060 --> 00:06:35,039
of duty in Afghanistan.
78
00:06:35,040 --> 00:06:38,309
The reunion was particularly
emotional for one soldier.
79
00:06:38,310 --> 00:06:40,739
Yeah, yeah. And it's good
to be back home for a bit.
80
00:06:40,740 --> 00:06:42,179
See the family.
81
00:06:42,180 --> 00:06:44,789
This is actually my second tour, so.
82
00:06:44,790 --> 00:06:47,279
Yeah. Yeah, I man, great timing too.
83
00:06:47,280 --> 00:06:49,670
I'm about to become a dad.
84
00:07:08,156 --> 00:07:08,989
No.
85
00:07:16,119 --> 00:07:18,608
No!
86
00:07:20,490 --> 00:07:21,322
Get off me.
87
00:07:21,323 --> 00:07:22,380
What are you doing?
- Shh.
88
00:07:52,770 --> 00:07:54,269
If this isn't him, Edward,
89
00:07:54,270 --> 00:07:56,430
this'll be the shortest
walk you ever took.
90
00:09:08,207 --> 00:09:09,393
Hello, Harry.
91
00:09:11,040 --> 00:09:12,869
Welcome home, Lucas.
92
00:09:12,870 --> 00:09:16,469
How are you feeling?
- Fine. Good.
93
00:09:16,470 --> 00:09:17,303
Cold.
94
00:09:24,540 --> 00:09:25,940
Welcome to London, Arkady.
95
00:09:27,090 --> 00:09:28,709
Of course, you'll be
working hard to replace
96
00:09:28,710 --> 00:09:30,569
the spy we're sending home.
97
00:09:30,570 --> 00:09:32,729
Isn't that the dance?
98
00:09:32,730 --> 00:09:34,802
You'll look after Lucas now he's home.
99
00:09:34,803 --> 00:09:36,483
He's weak, he's tired.
100
00:09:37,667 --> 00:09:40,319
You tell him eat broccoli.
101
00:09:40,320 --> 00:09:41,609
I think he's suffered enough, don't you?
102
00:09:41,610 --> 00:09:43,799
You know when sent Lucas to Moscow
103
00:09:43,800 --> 00:09:45,749
he paid an appalling price.
104
00:09:45,750 --> 00:09:47,429
You might wish to ensure such a thing
105
00:09:47,430 --> 00:09:50,129
does not happen again in the near future.
106
00:09:50,130 --> 00:09:53,519
Is this a message,
Arkady, or merely a homily?
107
00:09:53,520 --> 00:09:57,843
I am making conversation,
like an Englishman.
108
00:10:17,490 --> 00:10:18,740
How did they treat you?
109
00:10:19,890 --> 00:10:22,113
Sometimes well, sometimes not.
110
00:10:25,974 --> 00:10:28,574
They told me I could come
home, if I spied for them.
111
00:10:31,710 --> 00:10:32,660
What did you say?
112
00:10:34,080 --> 00:10:34,923
I said yes.
113
00:10:43,560 --> 00:10:45,209
Do you think we could stop
for some fish and chips?
114
00:10:45,210 --> 00:10:46,347
I've got a craving.
115
00:11:04,770 --> 00:11:06,603
Adam Carter, Lucas North.
116
00:11:08,160 --> 00:11:09,547
Welcome home.
117
00:11:09,548 --> 00:11:11,285
Thank you.
118
00:11:11,286 --> 00:11:12,119
Chip?
119
00:11:13,078 --> 00:11:13,911
Cheers.
120
00:11:22,407 --> 00:11:24,869
Lucas North,
I presume. Welcome back.
121
00:11:24,870 --> 00:11:27,119
- Thank you.
- Connie. Connie James.
122
00:11:27,120 --> 00:11:29,579
Connie James. Stuff of legend.
123
00:11:29,580 --> 00:11:30,666
Stuff of nightmares, possibly.
124
00:11:32,700 --> 00:11:35,489
Malcolm.
125
00:11:35,490 --> 00:11:37,049
- Good to see you.
- Adam.
126
00:11:37,050 --> 00:11:38,939
- How's your mum?
- Oh, she's very well.
127
00:11:38,940 --> 00:11:41,663
Very well. You look, eh...
128
00:11:41,664 --> 00:11:42,770
You look, uh...
129
00:11:44,640 --> 00:11:46,679
Is there anything I can
get for you? Hot soup?
130
00:11:46,680 --> 00:11:49,139
Malcolm, I had chips, thanks, but, uh,
131
00:11:49,140 --> 00:11:50,789
tell you what, though, I
haven't had a decent cup
132
00:11:50,790 --> 00:11:51,890
of tea in eight years.
133
00:11:53,563 --> 00:11:54,396
What?
134
00:11:55,275 --> 00:11:56,703
Is it really eight years?
135
00:12:00,690 --> 00:12:01,619
Oh, it flew by.
136
00:12:01,620 --> 00:12:03,959
These Russian prisons,
they're like holiday camps.
137
00:12:03,960 --> 00:12:05,309
They've got mattresses and everything.
138
00:12:05,310 --> 00:12:06,479
Lucas, I know you're exhausted,
139
00:12:06,480 --> 00:12:07,829
but would you mind waiting a moment
140
00:12:07,830 --> 00:12:10,139
before we begin the initial debriefing?
141
00:12:10,140 --> 00:12:10,973
Of course.
142
00:12:17,430 --> 00:12:18,993
- How is he?
- Who can tell?
143
00:12:20,760 --> 00:12:21,593
Damaged.
144
00:12:22,620 --> 00:12:24,509
- Broken?
- I don't know.
145
00:12:24,510 --> 00:12:26,973
You did everything you
could. You got him back.
146
00:12:29,610 --> 00:12:31,284
How about our friends from the KGB?
147
00:12:31,285 --> 00:12:32,789
FSB.
148
00:12:32,790 --> 00:12:34,859
Still maintaining that a resurgent Russia
149
00:12:34,860 --> 00:12:36,449
is no threat to us.
150
00:12:36,450 --> 00:12:38,459
That the Kremlin's
intentions towards the West
151
00:12:38,460 --> 00:12:40,529
are both honourable and peaceful.
152
00:12:40,530 --> 00:12:42,899
Still denying the slide
into another Cold War.
153
00:12:42,900 --> 00:12:43,769
After the handover,
154
00:12:43,770 --> 00:12:45,899
I had a nice little
getting-to-know-you chat
155
00:12:45,900 --> 00:12:49,949
with their new man in
Arkady Kachimov.
156
00:12:49,950 --> 00:12:51,089
He dropped a few hints.
157
00:12:51,090 --> 00:12:52,079
What kind of hints?
158
00:12:52,080 --> 00:12:55,709
Sniffing after possible
MI-5 assets in Moscow.
159
00:12:55,710 --> 00:12:57,689
I'm concerned he knows
Rangefinder's after him.
160
00:12:57,690 --> 00:12:58,529
He was fishing.
161
00:12:58,530 --> 00:13:01,379
Possibly, possibly it
was a genuine warning.
162
00:13:01,380 --> 00:13:02,819
If Kachimov knows about your agent,
163
00:13:02,820 --> 00:13:04,439
it makes Russia a dangerous place to be.
164
00:13:04,440 --> 00:13:05,939
You need to consider
Rangefinder blown, Harry.
165
00:13:05,940 --> 00:13:07,529
It's time to pull him out of Moscow.
166
00:13:07,530 --> 00:13:10,856
I think you may be right.
167
00:13:16,020 --> 00:13:17,463
Ben. Get Harry.
168
00:13:19,110 --> 00:13:22,263
Sorry, but, uh, I think we
might be in for a long night.
169
00:13:25,410 --> 00:13:27,779
Connie. Contact Rangefinder.
170
00:13:27,780 --> 00:13:29,733
Burn the Moscow operation.
171
00:13:35,280 --> 00:13:37,289
What's your
status, Rangefinder?
172
00:13:37,290 --> 00:13:38,639
Active.
173
00:13:38,640 --> 00:13:40,469
I'm about to acquire some FSB documents
174
00:13:40,470 --> 00:13:42,599
which ascertain high-level Russian asset
175
00:13:42,600 --> 00:13:44,489
being sent into play in London.
176
00:13:44,490 --> 00:13:46,769
I have the asset's code-name, Tranquility.
177
00:13:46,770 --> 00:13:48,059
The dossier will give me the rest,
178
00:13:48,060 --> 00:13:50,009
including Tranquility's identity.
179
00:13:50,010 --> 00:13:52,769
Rangefinder, things are
getting tetchy with the Russians.
180
00:13:52,770 --> 00:13:54,269
Consider your operation burned.
181
00:13:54,270 --> 00:13:55,769
I've been here six months.
182
00:13:55,770 --> 00:13:57,359
I'm five minutes away from my biggest hit,
183
00:13:57,360 --> 00:13:58,589
so I make this rendezvous.
184
00:13:58,590 --> 00:14:01,229
Negative, Rangefinder. Pull out.
185
00:14:01,230 --> 00:14:03,779
I'll go in quick, and be out quicker.
186
00:14:03,780 --> 00:14:06,604
Hold your nerve, Control,
and let me do my job.
187
00:14:09,990 --> 00:14:11,759
Remembrance Sunday must be canceled.
188
00:14:11,760 --> 00:14:14,279
It is an affront to all the
Muslim brother and sisters
189
00:14:14,280 --> 00:14:17,459
murdered by infidel forces
in Iraq and Afghanistan.
190
00:14:17,460 --> 00:14:19,439
If the media fails to run this story,
191
00:14:19,440 --> 00:14:21,390
and Remembrance Sunday is not canceled,
192
00:14:23,430 --> 00:14:24,749
then the head of this infidel
193
00:14:24,750 --> 00:14:26,898
will be sent to his wife and child.
194
00:14:28,920 --> 00:14:30,419
Who is he?
195
00:14:30,420 --> 00:14:32,039
Private Andrew Sullivan.
196
00:14:32,040 --> 00:14:34,709
Andy. Second Battalion,
Royal York Regiment.
197
00:14:34,710 --> 00:14:36,449
Home on leave from Afghanistan.
198
00:14:36,450 --> 00:14:38,913
- This is in London?
- This is in London.
199
00:14:42,900 --> 00:14:44,009
My great-grandfather was 16
200
00:14:44,010 --> 00:14:45,659
when he signed up to
fight for his country.
201
00:14:45,660 --> 00:14:47,429
Just a boy from Brentford.
A nobody really.
202
00:14:47,430 --> 00:14:50,069
Just a kid lying about his age.
203
00:14:50,070 --> 00:14:51,689
He was given a medal which
was passed down to me
204
00:14:51,690 --> 00:14:54,749
for serving from 1914 to 1915.
205
00:14:54,750 --> 00:14:57,113
There's not many of those
around, for obvious reasons.
206
00:14:58,260 --> 00:14:59,579
A shell took half his back away at Ypres.
207
00:14:59,580 --> 00:15:01,203
At least he made it home.
208
00:15:03,750 --> 00:15:06,233
Since then, plenty more
have been killed or maimed.
209
00:15:07,530 --> 00:15:08,609
Including friends and loved ones
210
00:15:08,610 --> 00:15:10,431
we can't even publicly acknowledge.
211
00:15:15,510 --> 00:15:17,759
So, no fanatic with a
sword is gonna stop us
212
00:15:17,760 --> 00:15:18,960
from honouring our dead.
213
00:15:21,450 --> 00:15:23,333
And we're going to bring
Andy Sullivan home.
214
00:15:24,540 --> 00:15:26,909
If we're doing face
and voice recognition
215
00:15:26,910 --> 00:15:28,349
of every Al Qaeda suspect,
216
00:15:28,350 --> 00:15:30,500
I think I'll need to
monopolise the system.
217
00:15:31,980 --> 00:15:33,417
Do it.
218
00:16:09,212 --> 00:16:11,129
- Control?
- Rangefinder.
219
00:16:11,130 --> 00:16:12,089
What do you have?
220
00:16:12,090 --> 00:16:14,789
My contact appears to be indisposed.
221
00:16:14,790 --> 00:16:15,623
How long?
222
00:16:18,222 --> 00:16:19,409
- A couple of minutes.
- You need
223
00:16:19,410 --> 00:16:20,459
to get out of there.
224
00:16:20,460 --> 00:16:22,739
They'll be coming for you.
- I know.
225
00:16:22,740 --> 00:16:24,959
But if that intelligence
was worth killing for,
226
00:16:24,960 --> 00:16:26,099
it's worth knowing.
227
00:16:26,100 --> 00:16:27,299
You're blown, Rangefinder.
228
00:16:27,300 --> 00:16:29,009
If you don't get out of Russia right now,
229
00:16:29,010 --> 00:16:30,149
right now, you never will.
230
00:16:30,150 --> 00:16:30,983
Do you copy?
231
00:16:33,150 --> 00:16:34,653
Do you copy, Rangefinder?
232
00:16:37,496 --> 00:16:42,496
Rangefinder?
233
00:16:42,951 --> 00:16:47,014
Rangefinder, do you copy?
234
00:16:49,111 --> 00:16:52,323
Rangefinder? Please respond, Rangefinder.
235
00:16:54,608 --> 00:16:57,900
Are you there?
- Copy that, Control.
236
00:16:57,901 --> 00:17:00,450
Put the kettle on. I'm coming in.
237
00:17:37,310 --> 00:17:38,588
Remembrance
Sunday must be cancelled.
238
00:17:39,933 --> 00:17:41,356
Remembrance Sunday must be cancelled.
239
00:17:42,240 --> 00:17:43,830
Remembrance Sunday must be cancelled.
240
00:17:44,816 --> 00:17:46,249
Remembrance Sunday must be cancelled.
241
00:17:47,482 --> 00:17:48,314
Remembrance Sunday must be cancelled.
242
00:17:48,315 --> 00:17:49,919
Malcom, if we don't
ID the kidnappers soon,
243
00:17:49,920 --> 00:17:50,752
there's an excellent chance
244
00:17:50,753 --> 00:17:52,589
I'll spent the rest of my
life in the Tower of London.
245
00:17:52,590 --> 00:17:53,669
I see things are a bit stretched.
246
00:17:53,670 --> 00:17:54,599
Yeah, we like to keep busy.
247
00:17:54,600 --> 00:17:55,432
Can I help?
248
00:17:55,433 --> 00:17:56,729
The operating system's have moved on a bit
249
00:17:56,730 --> 00:17:58,529
but I can still push a
mouse around, read a screen.
250
00:17:58,530 --> 00:17:59,699
- Lucas.
- Been in a Russian prison,
251
00:17:59,700 --> 00:18:00,899
Adam, that's like spending eight years
252
00:18:00,900 --> 00:18:02,759
in a physical training camp.
253
00:18:02,760 --> 00:18:04,169
Or at Eton.
254
00:18:04,170 --> 00:18:06,269
I'm as mentally fit and
psychically fit as I ever was.
255
00:18:06,270 --> 00:18:07,102
Fitter.
- Look, it's been
256
00:18:07,103 --> 00:18:08,399
a really long day and from what I hear
257
00:18:08,400 --> 00:18:11,009
you've spent most of it
in the boot of a car.
258
00:18:11,010 --> 00:18:12,596
All right, look.
259
00:18:12,597 --> 00:18:14,189
The soldier. Sullivan.
260
00:18:14,190 --> 00:18:15,389
He's out there somewhere terrified
261
00:18:15,390 --> 00:18:16,499
that his country's forgotten him,
262
00:18:16,500 --> 00:18:17,789
that he's never gonna see his home again,
263
00:18:17,790 --> 00:18:19,540
and I know how he feels, all right?
264
00:18:20,760 --> 00:18:23,819
I know what it's like
for him so let me help.
265
00:18:28,710 --> 00:18:30,959
How long have you been in those clothes?
266
00:18:30,960 --> 00:18:34,905
Since they were in fashion.
267
00:18:34,906 --> 00:18:37,253
Get yourself cleaned
up. I'll speak to Harry.
268
00:18:39,540 --> 00:18:42,389
He was an excellent field
officer. But that was then.
269
00:18:42,390 --> 00:18:43,222
Things are different now.
270
00:18:43,223 --> 00:18:45,119
Look, the truth is, he
needs to prove himself.
271
00:18:45,120 --> 00:18:48,179
To MI-5, to himself, but I
think most of all, to you.
272
00:18:48,180 --> 00:18:49,019
So why not let him do that?
273
00:18:49,020 --> 00:18:50,789
Because I'm responsible for his physical
274
00:18:50,790 --> 00:18:51,963
and mental well-being.
275
00:18:52,950 --> 00:18:53,969
You can't just bring him in
276
00:18:53,970 --> 00:18:55,589
and then leave him out in the cold.
277
00:18:55,590 --> 00:18:58,050
He's given everything to this job.
278
00:19:19,657 --> 00:19:21,897
"Dum spiro spero"?
279
00:19:23,317 --> 00:19:24,627
"While I live, I hope."
280
00:19:27,780 --> 00:19:29,369
Tattooing's a part of
the culture in there.
281
00:19:29,370 --> 00:19:31,172
You don't do it, you don't belong,
282
00:19:31,173 --> 00:19:33,693
you don't belong, you're dead.
283
00:19:38,850 --> 00:19:40,050
They all mean something.
284
00:19:41,610 --> 00:19:43,919
There's a specific iconography.
285
00:19:43,920 --> 00:19:44,920
Fascinating, really.
286
00:19:51,720 --> 00:19:54,957
So, how did Tom Quinn work out?
287
00:19:56,540 --> 00:19:57,840
He took early retirement
288
00:19:58,740 --> 00:20:00,383
How did you get me back, Harry?
289
00:20:01,740 --> 00:20:03,059
We caught one of their top men
290
00:20:03,060 --> 00:20:04,769
accessing confidential files
291
00:20:04,770 --> 00:20:06,779
from the British Power Consortium.
292
00:20:06,780 --> 00:20:09,209
This is ahead of a
substantial oil supply deal
293
00:20:09,210 --> 00:20:10,589
between the UK and Russia.
294
00:20:10,590 --> 00:20:11,943
Very embarrassing for them.
295
00:20:12,840 --> 00:20:15,419
I used their embarrassment as collateral.
296
00:20:15,420 --> 00:20:16,473
You horse-traded.
297
00:20:17,400 --> 00:20:18,423
You need rest.
298
00:20:19,500 --> 00:20:20,789
Welcome home to a safe house
299
00:20:20,790 --> 00:20:22,499
with a stained mattress and nylon sheets.
300
00:20:22,500 --> 00:20:24,689
You're malnourished,
running on adrenalin,
301
00:20:24,690 --> 00:20:26,943
close to exhaustion.
- So, where do I go?
302
00:20:28,050 --> 00:20:29,969
Want me to go watch
pay-per-view in an Holiday Inn
303
00:20:29,970 --> 00:20:32,507
and catch up on eight years
of "Coronation Street"?
304
00:20:33,660 --> 00:20:35,519
Where do I go, Harry?
305
00:20:35,520 --> 00:20:36,599
What am I supposed to do when I get there?
306
00:20:36,600 --> 00:20:38,650
Just tell me, and I'll go and I'll do it.
307
00:20:41,580 --> 00:20:43,649
I'm giving you clearance
till midnight on Sunday.
308
00:20:43,650 --> 00:20:46,473
After that, you rest,
then we'll talk some more.
309
00:20:47,820 --> 00:20:48,653
Properly.
310
00:20:51,780 --> 00:20:52,780
Have you seen her?
311
00:20:54,750 --> 00:20:56,343
She's well. And happy.
312
00:20:58,050 --> 00:20:58,883
Meaning?
313
00:21:01,050 --> 00:21:03,836
It's good to see you, Lucas.
314
00:21:03,837 --> 00:21:04,833
You were missed.
315
00:21:08,610 --> 00:21:09,839
Remembrance
Sunday must be cancelled.
316
00:21:11,066 --> 00:21:12,361
Remembrance Sunday must be cancelled.
317
00:21:13,365 --> 00:21:14,869
Remembrance Sunday must be cancelled.
318
00:21:15,702 --> 00:21:16,819
Remembrance Sunday must be cancelled.
319
00:21:17,652 --> 00:21:19,172
Remembrance Sunday must be cancelled.
320
00:21:19,173 --> 00:21:21,419
Adam, we found a match.
321
00:21:21,420 --> 00:21:22,739
Sorry, I'll call you back. Got him?
322
00:21:22,740 --> 00:21:24,269
We've matched the
executioner's voice print
323
00:21:24,270 --> 00:21:25,679
to a known Al Qaeda member.
324
00:21:25,680 --> 00:21:26,879
Aaqib Faris.
325
00:21:26,880 --> 00:21:28,256
Christ. How old is he?
326
00:21:28,257 --> 00:21:29,729
19? 20?
327
00:21:29,730 --> 00:21:30,869
Welcome to the future.
328
00:21:30,870 --> 00:21:31,702
I'm afraid it's turned out
329
00:21:31,703 --> 00:21:33,029
to be something of a disappointment.
330
00:21:33,030 --> 00:21:34,139
Do you have his current position?
331
00:21:34,140 --> 00:21:34,972
No.
332
00:21:34,973 --> 00:21:37,779
Well, you never know. Known associates?
333
00:21:38,700 --> 00:21:41,399
Munzir Hatem. Suspected
Al Qaeda commander.
334
00:21:41,400 --> 00:21:42,749
He'll be the cell leader.
335
00:21:42,750 --> 00:21:44,849
Hatem's an upstanding
member of the middle class.
336
00:21:44,850 --> 00:21:46,559
Owns his home, votes conservative.
337
00:21:46,560 --> 00:21:48,059
You're kidding. Drives a Focus.
338
00:21:48,060 --> 00:21:48,989
The man's a chiropodist.
339
00:21:48,990 --> 00:21:50,879
He leads an absolutely ordinary life.
340
00:21:50,880 --> 00:21:52,649
His wife and children have no idea
341
00:21:52,650 --> 00:21:54,299
of his involvement with the jihad.
342
00:21:54,300 --> 00:21:56,129
An unknown soldier.
343
00:21:56,130 --> 00:21:58,049
So bring him in, shake him down.
344
00:21:58,050 --> 00:21:58,882
The moment we do that,
345
00:21:58,883 --> 00:22:00,089
they'll know they've been compromised.
346
00:22:00,090 --> 00:22:01,289
This man will have intelligence
347
00:22:01,290 --> 00:22:03,149
that will lead us
directly to Andy Sullivan.
348
00:22:03,150 --> 00:22:05,189
We need to get our hands on his phone.
349
00:22:05,190 --> 00:22:06,140
Where does he live?
350
00:22:07,110 --> 00:22:08,639
Consistent with the nature of his cover,
351
00:22:08,640 --> 00:22:10,923
he lives with only
heavy domestic security.
352
00:22:12,510 --> 00:22:13,560
You'll need a coat.
353
00:22:14,820 --> 00:22:15,667
It's cold out.
354
00:24:30,254 --> 00:24:33,299
- Harry.
- Don't you ever sleep?
355
00:24:33,300 --> 00:24:34,619
Why are we here?
356
00:24:34,620 --> 00:24:37,679
Your government is stepping
in to oppose the oil deal
357
00:24:37,680 --> 00:24:40,769
between the British Power
Consortium and Christus Oil.
358
00:24:40,770 --> 00:24:42,779
British Power stays in British hands.
359
00:24:42,780 --> 00:24:43,859
Somewhere within that sentence
360
00:24:43,860 --> 00:24:46,049
lies the essence of my job description.
361
00:24:46,050 --> 00:24:48,119
You refuse to trust our intentions.
362
00:24:48,120 --> 00:24:50,129
It's not that I refuse, Arkady.
363
00:24:50,130 --> 00:24:53,309
I just find myself incapable. I'm sorry.
364
00:24:53,310 --> 00:24:55,409
It's hard for me to be
jubilant about the idea
365
00:24:55,410 --> 00:24:57,449
that the Kremlin controls oil supplies
366
00:24:57,450 --> 00:24:58,829
to Britain and her allies.
367
00:24:58,830 --> 00:25:00,239
Is that rude of me?
368
00:25:00,240 --> 00:25:03,719
Well, no. I find such
honesty bracing in a spy.
369
00:25:03,720 --> 00:25:04,553
So,
370
00:25:06,300 --> 00:25:08,789
I offer you this
absolutely free of charge.
371
00:25:08,790 --> 00:25:10,979
No obligation attached to the back of it.
372
00:25:10,980 --> 00:25:12,348
I'm listening.
373
00:25:12,349 --> 00:25:14,759
We have become aware of
increased communication
374
00:25:14,760 --> 00:25:17,069
traffic between the mujahidin in Chechnya
375
00:25:17,070 --> 00:25:19,653
and persons of interest in Great Britain.
376
00:25:20,730 --> 00:25:22,289
Our Islamic terrorists
377
00:25:22,290 --> 00:25:25,139
are speaking to your Islamic terrorists.
378
00:25:25,140 --> 00:25:26,699
About what?
379
00:25:26,700 --> 00:25:27,533
Who knows?
380
00:25:29,730 --> 00:25:33,086
Main British contact, this man.
381
00:25:34,150 --> 00:25:35,233
Munzir Hatem.
382
00:25:37,347 --> 00:25:38,403
You know him?
383
00:25:39,360 --> 00:25:40,529
We have several thousand
384
00:25:40,530 --> 00:25:43,649
persons of interest on our files, Arkady.
385
00:25:43,650 --> 00:25:45,929
But I thank you for the alert.
386
00:25:45,930 --> 00:25:47,882
You know, I might like to
access your files on this one.
387
00:25:50,430 --> 00:25:52,880
Perhaps, if you find
yourself of a mind...
388
00:25:53,790 --> 00:25:56,800
The oil deal between our two
countries, you might wish to
389
00:25:57,660 --> 00:25:59,223
butter the wheels a little.
390
00:26:11,940 --> 00:26:14,542
- How long will it take?
- We'll be as fast as we can.
391
00:26:16,620 --> 00:26:19,383
Get some air. You've done
what you can for the moment.
392
00:26:57,960 --> 00:27:00,907
What's the point of
that? I'm dead anyway.
393
00:27:02,640 --> 00:27:05,313
The point is you're thirsty.
394
00:27:07,260 --> 00:27:08,777
Drink.
395
00:27:08,778 --> 00:27:09,611
Mm?
396
00:27:28,020 --> 00:27:32,609
Flight AM2732
from Moscow has now landed.
397
00:27:32,610 --> 00:27:34,803
Passengers will be disembarking shortly.
398
00:27:38,369 --> 00:27:39,689
Could you drive into London,
399
00:27:39,690 --> 00:27:41,806
and select the most difficult
routes you can think of?
400
00:27:41,807 --> 00:27:45,598
Blind turnings, one-way streets.
Do that until I say stop.
401
00:27:45,599 --> 00:27:49,710
Or the money runs out.
402
00:27:49,711 --> 00:27:50,990
- Your money, love.
- Actually,
403
00:27:50,991 --> 00:27:52,575
it's the taxpayers'.
404
00:27:56,700 --> 00:27:58,709
Welcome home,
Rangefinder. Keep it brief.
405
00:27:58,710 --> 00:28:00,179
I thought I'd shaken them in Moscow,
406
00:28:00,180 --> 00:28:02,380
but I've picked up
another tail at Heathrow.
407
00:28:03,240 --> 00:28:04,739
They're awfully tenacious, bless them.
408
00:28:04,740 --> 00:28:06,779
I think they wanna give
me a polonium suppository.
409
00:28:06,780 --> 00:28:08,519
Rangefinder, the Russians
are being cooperative
410
00:28:08,520 --> 00:28:10,409
with the live operation.
411
00:28:10,410 --> 00:28:11,759
What do they want?
412
00:28:11,760 --> 00:28:14,939
Who knows? We need
them on side temporarily.
413
00:28:14,940 --> 00:28:17,519
For the moment, that means
keeping you deniable.
414
00:28:17,520 --> 00:28:19,259
In other words, stay
away from Thames House
415
00:28:19,260 --> 00:28:20,999
while we make nice with the Russians.
416
00:28:21,000 --> 00:28:23,039
- Precisely.
- Charming.
417
00:28:23,040 --> 00:28:25,469
I'm sending over intelligence
I got from my Russian source.
418
00:28:25,470 --> 00:28:27,509
I'm afraid it's heavily encrypted.
419
00:28:27,510 --> 00:28:28,503
It's appreciated.
420
00:28:29,970 --> 00:28:31,073
Adam know I'm back?
421
00:28:31,074 --> 00:28:33,569
Adam's not even aware
you're working for us.
422
00:28:33,570 --> 00:28:35,720
I'm afraid he's having
rather a hectic day.
423
00:28:36,870 --> 00:28:38,489
Plus ca change.
424
00:28:38,490 --> 00:28:41,249
- Be careful, Rangefinder.
- But stay out of the way.
425
00:28:41,250 --> 00:28:42,979
If you'd be so kind.
426
00:28:57,937 --> 00:28:59,879
On the SIM card that
Adam and Lucas copied
427
00:28:59,880 --> 00:29:01,829
there were several dozen phone numbers.
428
00:29:01,830 --> 00:29:03,839
Uh, given Al Qaeda's
fondness for superfluity
429
00:29:03,840 --> 00:29:05,639
we can assume that most
of them are irrelevant,
430
00:29:05,640 --> 00:29:07,979
but one of them corresponds to a mobile
431
00:29:07,980 --> 00:29:09,599
purchased recently in North London.
432
00:29:09,600 --> 00:29:11,549
Naturally, the phones
are owned by proxies.
433
00:29:11,550 --> 00:29:13,439
Younger brothers and sisters mostly.
434
00:29:13,440 --> 00:29:14,969
We've identified this young man
435
00:29:14,970 --> 00:29:17,399
as a friend of Kadar Mahmoud,
436
00:29:17,400 --> 00:29:19,529
the sole person of
interest on the SIM card.
437
00:29:19,530 --> 00:29:22,856
Mahmoud is a known Al Qaeda
asset, designated Firefly.
438
00:29:22,857 --> 00:29:24,299
And Firefly's the go-between.
439
00:29:24,300 --> 00:29:26,399
He job is to liaise
between the cell leader
440
00:29:26,400 --> 00:29:28,079
and Andy Sullivan's executioner.
441
00:29:28,080 --> 00:29:29,129
Where is he now?
442
00:29:29,130 --> 00:29:30,359
A few minutes ago we intercepted
443
00:29:30,360 --> 00:29:33,089
a text sent from the
cell leader to Firefly.
444
00:29:33,090 --> 00:29:35,099
Three words: Host and guest.
445
00:29:35,100 --> 00:29:36,479
It's the go signal.
446
00:29:36,480 --> 00:29:37,799
It'll be obvious that we're not gonna
447
00:29:37,800 --> 00:29:40,529
give into their demands and
cancel Remembrance Sunday.
448
00:29:40,530 --> 00:29:42,239
Firefly's standing orders will be to wait
449
00:29:42,240 --> 00:29:44,879
until an agreed time, 9:00 am, 9:30 maybe.
450
00:29:44,880 --> 00:29:47,039
If he receives no further
orders by that time,
451
00:29:47,040 --> 00:29:48,569
he'll phone through the order to execute.
452
00:29:48,570 --> 00:29:50,279
Well, let's follow his phone signal,
453
00:29:50,280 --> 00:29:52,469
pick him up, and make sure
the kill order's never sent.
454
00:29:52,470 --> 00:29:55,229
The executioner will have
his standing orders too.
455
00:29:55,230 --> 00:29:58,019
If he receives no further
contact from Firefly,
456
00:29:58,020 --> 00:29:59,819
he'll proceed immediately
with the execution.
457
00:29:59,820 --> 00:30:01,169
The death of Andy Sullivan
458
00:30:01,170 --> 00:30:03,209
is this cell's default setting.
459
00:30:03,210 --> 00:30:04,139
If we make the wrong move,
460
00:30:04,140 --> 00:30:05,282
all we'll achieve is
to bring that forward.
461
00:30:05,283 --> 00:30:07,409
- It's a catch-22.
- He'll make a cleaning run.
462
00:30:07,410 --> 00:30:09,359
Check his security's route to
check off any surveillance.
463
00:30:09,360 --> 00:30:11,249
We can use that operation
of caution against them.
464
00:30:11,250 --> 00:30:14,669
We follow Firefly, see who
he meets, who he calls.
465
00:30:14,670 --> 00:30:17,369
And if we intercept that kill order,
466
00:30:17,370 --> 00:30:19,709
we'll get to Andy Sullivan in time.
467
00:30:19,710 --> 00:30:22,169
He's out there somewhere,
a soldier about to die,
468
00:30:22,170 --> 00:30:23,170
and we can save him.
469
00:30:24,210 --> 00:30:25,320
Let's get out there.
470
00:30:40,600 --> 00:30:43,319
Firefly's left his house, Alpha One.
471
00:30:43,320 --> 00:30:45,123
All units, Firefly's on the move.
472
00:30:52,650 --> 00:30:53,909
Be alert.
473
00:30:53,910 --> 00:30:55,394
He's a slippery fish.
474
00:31:12,810 --> 00:31:14,416
He switched back on me.
475
00:31:14,417 --> 00:31:15,689
He's heading underground.
476
00:31:15,690 --> 00:31:17,790
I'll lose contact in less than 30 seconds.
477
00:31:20,490 --> 00:31:21,908
Alpha Two, he's yours.
478
00:31:31,410 --> 00:31:34,940
I've lost him.
- Don't worry. I'm on it.
479
00:31:36,990 --> 00:31:37,949
He's out of contact.
480
00:31:37,950 --> 00:31:39,481
The comms won't work underground.
481
00:31:58,904 --> 00:32:01,879
This station is Archway.
482
00:32:01,880 --> 00:32:06,083
This train terminates at Morden, via Bank.
483
00:32:13,439 --> 00:32:16,985
Please stand clear of the closing doors.
484
00:33:37,725 --> 00:33:39,502
Harry, can you read
me? I had to take a gamble.
485
00:33:39,503 --> 00:33:41,403
I don't know if he's behind me or not.
486
00:33:42,300 --> 00:33:45,180
Firefly is our only link to
the executioner, Alpha Two.
487
00:33:50,980 --> 00:33:55,980
Control, I have Firefly.
488
00:34:04,350 --> 00:34:05,549
Firefly's making a call
489
00:34:05,550 --> 00:34:07,799
from the phone box at the
top of Duke Street Hill.
490
00:34:07,800 --> 00:34:08,969
It's Duke Street Hill.
491
00:34:08,970 --> 00:34:11,030
Got that, Alpha Two. Alpha
One, I'm patching you in.
492
00:34:42,900 --> 00:34:44,355
Make him record the statement.
493
00:34:46,770 --> 00:34:47,819
Adam, we got them.
494
00:34:47,820 --> 00:34:49,935
East London, two miles
from your current location.
495
00:34:53,580 --> 00:34:57,003
- You mean, do it now?
- I mean, kill him. Now.
496
00:35:09,300 --> 00:35:10,979
The special Forces are already en route.
497
00:35:10,980 --> 00:35:12,989
The house will be booby-trapped.
Everyone inside will die.
498
00:35:12,990 --> 00:35:14,339
And God knows how many special forces
499
00:35:14,340 --> 00:35:15,269
close knit along within them.
500
00:35:15,270 --> 00:35:16,829
The same applies to you, Adam.
501
00:35:16,830 --> 00:35:19,439
Yeah, well, let's give
it a go, though, eh?
502
00:35:19,440 --> 00:35:20,640
See how it crinkles out.
503
00:35:24,510 --> 00:35:26,410
They didn't think you were worth it.
504
00:35:27,360 --> 00:35:28,570
They send you out there
505
00:35:29,910 --> 00:35:31,263
to murder my brothers.
506
00:35:33,900 --> 00:35:35,819
Then stick a bit of tin to your chest
507
00:35:35,820 --> 00:35:37,120
to thank you for doing it.
508
00:35:39,570 --> 00:35:41,020
But when it comes down to it,
509
00:35:43,140 --> 00:35:44,290
you're nothing to them.
510
00:35:54,930 --> 00:35:56,069
We don't know
how many are in there.
511
00:35:56,070 --> 00:35:58,797
Two at least. Doors and
windows'll be booby-trapped.
512
00:35:58,798 --> 00:35:59,943
Lend me your phone.
513
00:36:01,080 --> 00:36:02,159
We know they've been in communication
514
00:36:02,160 --> 00:36:03,839
with Chechens, right?
- Yeah.
515
00:36:03,840 --> 00:36:05,819
So, do you think they speak Russian?
516
00:36:05,820 --> 00:36:07,919
He's an electrician
from Walton so I doubt it.
517
00:36:07,920 --> 00:36:10,073
I bet he recognises
the sound of it though.
518
00:36:11,910 --> 00:36:15,213
I'll take the back.
519
00:36:18,801 --> 00:36:21,686
This is how we bring
death to the infidels,
520
00:36:21,687 --> 00:36:24,010
and all the enemies of Islam.
521
00:36:27,723 --> 00:36:28,679
We should just
522
00:36:28,680 --> 00:36:29,930
get on with it.
523
00:36:36,930 --> 00:36:39,436
We should just do it, man. Just do him.
524
00:36:39,437 --> 00:36:41,174
Go on, do it now.
525
00:36:44,247 --> 00:36:47,313
I should see.
526
00:36:51,911 --> 00:36:52,744
What?
527
00:36:57,229 --> 00:36:59,754
Which brother is this? Identify.
528
00:36:59,755 --> 00:37:02,484
- You know who this is.
- Who is it?
529
00:37:04,500 --> 00:37:05,579
Speak English.
530
00:37:05,580 --> 00:37:07,602
You gotta speak English, bruv. English.
531
00:37:07,603 --> 00:37:09,741
Get out of the house.
532
00:37:09,742 --> 00:37:12,359
Take the infidel and get out.
- What's happening?
533
00:37:14,857 --> 00:37:15,837
I don't think we should...
534
00:37:15,838 --> 00:37:18,345
Don't think.
Don't think, just do.
535
00:37:29,123 --> 00:37:31,319
- What's going on?
- We're leaving.
536
00:37:31,320 --> 00:37:32,819
Leave the gun. Leave it.
537
00:37:32,820 --> 00:37:33,820
Leave it all behind.
538
00:37:36,511 --> 00:37:37,344
Stand up!
539
00:38:06,935 --> 00:38:11,935
Come on.
540
00:38:27,335 --> 00:38:32,335
Oh, thank God.
541
00:38:33,627 --> 00:38:35,249
So, who exactly are you guys?
542
00:38:35,250 --> 00:38:37,979
- Security services.
- Spooks.
543
00:38:37,980 --> 00:38:39,449
Yeah. Spooks.
544
00:38:39,450 --> 00:38:40,649
Well, you took your bloody time.
545
00:38:40,650 --> 00:38:42,483
Sorry about that. But we got here.
546
00:38:43,763 --> 00:38:45,239
Listen, CO19'll be here in a minute.
547
00:38:45,240 --> 00:38:47,390
They'll take you to
your wife and daughter.
548
00:39:13,944 --> 00:39:15,166
Connie.
549
00:39:15,167 --> 00:39:17,129
We've decrypted the intelligence
550
00:39:17,130 --> 00:39:18,929
Ros brought back from Moscow.
551
00:39:18,930 --> 00:39:21,209
The Chechen assassin called Tranquility,
552
00:39:21,210 --> 00:39:23,099
affiliated to Munzir Hatem,
553
00:39:23,100 --> 00:39:24,989
is launching an attack on London.
554
00:39:24,990 --> 00:39:26,340
- When?
- Today, 11:00 am.
555
00:39:28,281 --> 00:39:29,249
Kachimov.
556
00:39:29,250 --> 00:39:31,559
We have become aware of
increased communication
557
00:39:31,560 --> 00:39:33,989
traffic between the mujahidin and Chechnya
558
00:39:33,990 --> 00:39:36,599
and persons of interest in Great Britain.
559
00:39:36,600 --> 00:39:38,189
Our Islamic terrorists
560
00:39:38,190 --> 00:39:40,979
are speaking to your Islamic terrorists.
561
00:39:40,980 --> 00:39:42,509
You know him?
562
00:39:42,510 --> 00:39:46,259
He was playing me. He wasn't
offering me intelligence.
563
00:39:46,260 --> 00:39:48,269
He was watching me. To see how I'd react.
564
00:39:48,270 --> 00:39:49,949
To see how much I knew.
565
00:39:49,950 --> 00:39:50,845
He knew this attack was coming
566
00:39:50,846 --> 00:39:52,363
and he did nothing to stop it.
567
00:39:55,316 --> 00:39:56,399
- Harry.
- Adam.
568
00:39:56,400 --> 00:39:58,319
Andy Sullivan is just a sideshow.
569
00:39:58,320 --> 00:40:01,499
Al Qaeda is planning a spectacular
at a remembrance service.
570
00:40:01,500 --> 00:40:03,479
A Chechen assassin codenamed Tranquility
571
00:40:03,480 --> 00:40:06,179
is launching an operation at
the St Augustus War Memorial,
572
00:40:06,180 --> 00:40:08,069
today, 11:00 am.
573
00:40:08,070 --> 00:40:10,035
They're going to kill
parents, the spouses,
574
00:40:10,036 --> 00:40:11,729
and the children of British soldiers
575
00:40:11,730 --> 00:40:14,039
who died serving in Iraq and Afghanistan.
576
00:40:14,040 --> 00:40:15,599
We'll be there in 10 minutes.
Send through the details.
577
00:40:15,600 --> 00:40:17,412
- Is it bad?
- When is it not?
578
00:40:36,570 --> 00:40:39,149
Connie, I'm getting so
bored leading these Russians
579
00:40:39,150 --> 00:40:40,799
around by the nose, I'm
half-tempted to get out
580
00:40:40,800 --> 00:40:41,699
and kill them just to get it over with.
581
00:40:41,700 --> 00:40:43,709
Have you got an update for me?
582
00:40:43,710 --> 00:40:45,689
Ros, your intelligence led us directly
583
00:40:45,690 --> 00:40:47,309
to a terrorist attack on London.
584
00:40:47,310 --> 00:40:48,899
- When?
- Less than half an hour.
585
00:40:48,900 --> 00:40:51,299
Have you got a team
there at the attack site?
586
00:40:51,300 --> 00:40:52,213
They're en route.
587
00:40:58,320 --> 00:40:59,153
Is it Adam?
588
00:41:01,920 --> 00:41:04,023
Connie, is it Adam?
- Yes.
589
00:41:06,060 --> 00:41:07,049
Right. Well, I need to be there.
590
00:41:07,050 --> 00:41:08,489
Send me the details.
- Ros.
591
00:41:08,490 --> 00:41:09,935
I said I need to be there.
592
00:41:11,130 --> 00:41:13,194
Can you pull over round this corner?
593
00:41:31,842 --> 00:41:34,379
Take it away.
594
00:41:34,380 --> 00:41:38,163
And we honour those who love
them, in death, as in life.
595
00:41:39,300 --> 00:41:40,250
We feel their loss.
596
00:42:04,050 --> 00:42:04,953
Car keys.
597
00:42:06,750 --> 00:42:07,583
Now.
598
00:42:12,178 --> 00:42:13,893
pocket.
599
00:42:16,770 --> 00:42:19,743
Follow me again, I'll
get really annoyed.
600
00:42:40,110 --> 00:42:42,419
That's her. That's Tranquility.
601
00:42:42,420 --> 00:42:44,741
You take her down, I'll check out the car.
602
00:42:44,742 --> 00:42:48,116
A poem composed over a century ago,
603
00:42:48,117 --> 00:42:52,080
but which speaks to us still
604
00:42:54,690 --> 00:42:57,485
so that we can enjoy our today.
605
00:43:01,387 --> 00:43:04,169
"In Flanders fields the poppies blow
606
00:43:04,170 --> 00:43:06,797
between the crosses, row on row.
607
00:43:16,208 --> 00:43:19,199
We are the dead, short days ago.
608
00:43:19,200 --> 00:43:21,903
We lived, felt dawn, saw sunset glow.
609
00:43:23,190 --> 00:43:24,989
Loved and were loved,
610
00:43:24,990 --> 00:43:27,663
and now we lie In Flanders fields.
611
00:43:28,950 --> 00:43:30,903
Take up our quarrel with the foe:
612
00:43:32,286 --> 00:43:34,736
to you from failing hands we throw.
613
00:43:48,382 --> 00:43:50,801
The torch be yours to hold it high."
614
00:43:52,574 --> 00:43:54,609
- Adam.
- Harry, it's the car.
615
00:43:54,610 --> 00:43:56,639
It's, it's just one colossal bomb.
616
00:43:56,640 --> 00:43:59,399
Can you disarm it? It's less
than two minutes to 11:00.
617
00:43:59,400 --> 00:44:01,349
It's a digital detonator.
618
00:44:01,350 --> 00:44:02,519
There must be a code to disarm it,
619
00:44:02,520 --> 00:44:04,593
but it's, it's way too elaborate.
620
00:44:05,580 --> 00:44:08,140
If this goes off, it'll kill
everyone in the range of...
621
00:44:09,060 --> 00:44:12,899
Oh, my God. There's no way
I can evacuate the area.
622
00:44:12,900 --> 00:44:13,733
Not in time.
623
00:44:14,940 --> 00:44:16,206
It'll be a massacre.
624
00:44:16,207 --> 00:44:19,097
"Though poppies grow
in Flanders fields."
625
00:44:23,820 --> 00:44:25,323
Malcolm, get me Lucas.
626
00:44:30,000 --> 00:44:33,704
Lucas, Tranquility may
have a disarm code. Get it.
627
00:44:41,730 --> 00:44:42,563
Adam.
628
00:44:43,500 --> 00:44:44,476
Ros.
629
00:44:50,241 --> 00:44:51,423
Tranquility's that way.
630
00:44:58,851 --> 00:45:00,089
Maclom, I need to get this thing away
631
00:45:00,090 --> 00:45:01,079
from any population centre.
632
00:45:01,080 --> 00:45:01,912
I need a location.
633
00:45:01,913 --> 00:45:04,589
Adam, there's an open square
less than a mile southeast.
634
00:45:04,590 --> 00:45:05,909
I'm sending through directions.
635
00:45:05,910 --> 00:45:07,139
You've got less than a minute,
636
00:45:07,140 --> 00:45:08,690
if Lucas doesn't get that code.
637
00:45:10,410 --> 00:45:11,243
Yes.
638
00:45:18,336 --> 00:45:19,220
Give me the code!
639
00:45:34,200 --> 00:45:35,033
No!
640
00:45:38,340 --> 00:45:40,946
That's less than 30 seconds,
Adam. Less than 30 seconds.
641
00:45:58,470 --> 00:46:01,409
Adam, you're not going
to make it. Ditch the car.
642
00:46:01,410 --> 00:46:02,819
If I do that then people die.
643
00:46:02,820 --> 00:46:04,079
Ditch the car.
644
00:46:04,080 --> 00:46:04,919
- No.
- Adam!
645
00:46:04,920 --> 00:46:07,024
No, he'll make. It's not far.
646
00:46:12,018 --> 00:46:14,068
Is that her? Is that Tranquility?
647
00:46:14,970 --> 00:46:15,803
Too late.
648
00:46:17,400 --> 00:46:18,431
I hope not.
649
00:46:22,437 --> 00:46:23,270
Come on.
650
00:46:27,514 --> 00:46:28,837
Adam, you're almost there.
651
00:46:41,590 --> 00:46:42,507
He's there.
652
00:47:45,163 --> 00:47:46,663
Malcolm.
653
00:47:49,203 --> 00:47:51,203
Malcolm, did he make it?
654
00:47:57,387 --> 00:47:59,054
Adam Carter is dead.
655
00:48:42,870 --> 00:48:45,719
Early reports
suggest that the explosion
656
00:48:45,720 --> 00:48:47,519
of a car in Central London this morning
657
00:48:47,520 --> 00:48:49,379
was the work of terrorists.
658
00:48:49,380 --> 00:48:51,389
However, if it was a deliberate attack,
659
00:48:51,390 --> 00:48:53,039
it seems to have failed.
660
00:48:53,040 --> 00:48:55,289
The sole casualty was the
driver of the vehicle,
661
00:48:55,290 --> 00:48:56,909
believed to be the bomber.
662
00:48:56,910 --> 00:48:58,379
Government and palace sources
663
00:48:58,380 --> 00:49:00,839
are keen to stress that
today's Remembrance services,
664
00:49:00,840 --> 00:49:03,479
such an important part
of our national calendar,
665
00:49:03,480 --> 00:49:06,063
have been entirely
unaffected by the incident.
666
00:49:15,690 --> 00:49:17,279
You OK?
667
00:49:17,280 --> 00:49:18,688
No.
668
00:49:28,560 --> 00:49:30,299
The team are gathered outside.
669
00:49:30,300 --> 00:49:31,133
I know.
670
00:49:36,150 --> 00:49:37,593
Wes is playing rugby today.
671
00:49:38,490 --> 00:49:39,990
Expecting his dad to be there.
672
00:49:41,160 --> 00:49:44,069
Somebody bears a terrible
responsibility for this.
673
00:49:44,070 --> 00:49:45,359
Somebody?
674
00:49:45,360 --> 00:49:48,869
Arkady Kachimov was behind the attack.
675
00:49:48,870 --> 00:49:50,159
Then I think Mr. Kachimov
676
00:49:50,160 --> 00:49:52,739
should be made to feel some of our pain.
677
00:49:52,740 --> 00:49:54,869
There's no way of dressing this up, Ros.
678
00:49:54,870 --> 00:49:56,759
I don't care how long it takes
679
00:49:56,760 --> 00:49:58,510
or at what temperature it's served,
680
00:50:00,330 --> 00:50:01,593
we will have revenge.
681
00:50:14,100 --> 00:50:15,779
I'm coming back to work.
682
00:50:15,780 --> 00:50:18,599
I wish it weren't
under these circumstances.
683
00:50:18,600 --> 00:50:19,650
Maybe it had to be.
684
00:50:20,820 --> 00:50:23,020
It's the only way I
have to pay my respects.
685
00:50:27,720 --> 00:50:28,620
It's a good way.
686
00:50:35,849 --> 00:50:40,019
No. No, in some ways, this
is a preferable outcome.
687
00:50:40,020 --> 00:50:42,363
They will be unbalanced by shock.
688
00:50:44,070 --> 00:50:47,560
Well, I think maybe we should
pull things forward a little.
689
00:50:48,425 --> 00:50:49,923
Is it en route?
690
00:50:56,353 --> 00:50:57,186
Good.
49460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.