Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,457 --> 00:01:05,699
Thanks for coming.
2
00:01:05,700 --> 00:01:06,600
Hey, no problem.
3
00:01:07,680 --> 00:01:08,513
Why am I here?
4
00:01:09,600 --> 00:01:10,432
In less than a week,
5
00:01:10,433 --> 00:01:11,879
America will launch surgical airstrikes
6
00:01:11,880 --> 00:01:13,499
at Iran's nuclear facilities.
7
00:01:13,500 --> 00:01:15,269
Yeah, unless the United
Nations can talk them out.
8
00:01:15,270 --> 00:01:16,559
It's likely that Iran will respond
9
00:01:16,560 --> 00:01:18,269
with a tactical nuclear strike.
10
00:01:18,270 --> 00:01:19,559
This is already coming down the wire
11
00:01:19,560 --> 00:01:20,819
from Washington Correspondence.
12
00:01:20,820 --> 00:01:22,199
So thanks and whatever,
13
00:01:22,200 --> 00:01:24,809
but I don't need a deep
throat to tell me this.
14
00:01:24,810 --> 00:01:26,913
Adam. Why am I here?
15
00:01:33,360 --> 00:01:35,309
The sequence of events
that led to this point
16
00:01:35,310 --> 00:01:37,419
began with a train bomb in Tehran.
17
00:01:37,420 --> 00:01:38,819
Everybody, there's a bomb!
18
00:01:38,820 --> 00:01:39,653
Get under your desks!
19
00:01:40,486 --> 00:01:43,443
That bomb was detonated by MI5.
20
00:01:44,310 --> 00:01:46,499
I personally couriered it to Tehran.
21
00:01:46,500 --> 00:01:48,963
An officer named Zafar
Younis planted the bomb.
22
00:01:50,070 --> 00:01:51,809
It turns out we were
acting on intelligence
23
00:01:51,810 --> 00:01:53,279
fabricated by the Americans,
24
00:01:53,280 --> 00:01:56,309
who wished to expose Iran's
biological weapons program
25
00:01:56,310 --> 00:01:57,142
to the world
26
00:01:57,143 --> 00:01:58,049
and thus precipitate a hot war.
27
00:01:58,050 --> 00:02:00,569
The war that we just don't
seem to be able to stop.
28
00:02:00,570 --> 00:02:02,063
I'll give you the whole story.
29
00:02:03,480 --> 00:02:04,949
I've stash documented proof.
30
00:02:04,950 --> 00:02:06,100
It's on a memory stick.
31
00:02:07,839 --> 00:02:12,299
No 45 minute claims, no spin,
no government intervention,
32
00:02:12,300 --> 00:02:13,133
hard proof.
33
00:02:13,980 --> 00:02:15,269
You are gonna give me a story
34
00:02:15,270 --> 00:02:16,829
that could topple the government?
35
00:02:16,830 --> 00:02:19,529
And see the Home Secretary
indicted for war crimes.
36
00:02:19,530 --> 00:02:21,089
It could end the special
relationship forever
37
00:02:21,090 --> 00:02:23,039
and bring about such
international condemnation
38
00:02:23,040 --> 00:02:25,289
that America will be forced
to rethink its airstrikes.
39
00:02:25,290 --> 00:02:26,789
It's also the biggest
story you'll ever break.
40
00:02:26,790 --> 00:02:28,229
But if you give me a story like this,
41
00:02:28,230 --> 00:02:30,719
I've got no choice but to run with it.
42
00:02:30,720 --> 00:02:32,270
Then you'd be hanging yourself.
43
00:02:33,720 --> 00:02:34,833
So I need to know why?
44
00:02:37,320 --> 00:02:38,220
I've had enough.
45
00:02:39,720 --> 00:02:41,309
It's also the time America
was brought to account
46
00:02:41,310 --> 00:02:42,419
for the mess it's created.
47
00:02:42,420 --> 00:02:44,429
Well, those don't sound
like the words of a spy.
48
00:02:44,430 --> 00:02:46,493
Yeah, well, I don't
think I'm a spy anymore.
49
00:02:49,575 --> 00:02:51,857
I need time to sort everything out.
50
00:02:51,858 --> 00:02:53,942
My resignation among them.
51
00:02:53,943 --> 00:02:55,653
Give me 48 hours.
52
00:02:56,730 --> 00:02:59,800
Meanwhile, say nothing. Please.
53
00:03:02,442 --> 00:03:06,548
Let's put an end to it once and for all.
54
00:03:10,414 --> 00:03:11,950
Let's put an end to it
55
00:03:11,951 --> 00:03:15,827
once and for all.
56
00:03:53,084 --> 00:03:54,084
Excuse me.
57
00:04:05,426 --> 00:04:06,845
What's happening?
58
00:04:06,846 --> 00:04:08,413
Section D has been suspended,
59
00:04:08,414 --> 00:04:11,013
pending full investigation
of the Ros Myers affair.
60
00:04:22,110 --> 00:04:23,969
Putting aside for a
moment the fervor of those
61
00:04:23,970 --> 00:04:26,459
currently rifling through
our personal effects.
62
00:04:26,460 --> 00:04:29,879
Please know that this suspension
has no reflection on you
63
00:04:29,880 --> 00:04:31,480
or your service to this country.
64
00:04:37,320 --> 00:04:39,520
Well, I guess I'll
see you all later then.
65
00:04:43,050 --> 00:04:45,273
Accept it, Adam. Don't waste your anger.
66
00:04:49,800 --> 00:04:51,329
A drink, I think.
67
00:04:51,330 --> 00:04:53,309
Under the circumstances,
an excellent idea.
68
00:04:53,310 --> 00:04:54,460
Cricketers?
69
00:04:58,560 --> 00:04:59,392
Ben.
70
00:04:59,393 --> 00:05:00,303
Yeah, it's Adam.
71
00:05:01,230 --> 00:05:03,929
Call me back as soon as
you get this message.
72
00:05:03,930 --> 00:05:05,669
There's been some unexpected developments.
73
00:05:05,670 --> 00:05:07,559
I've had to bring things
forward a little bit.
74
00:05:07,560 --> 00:05:09,419
I'm on route to the
documents we discussed.
75
00:05:09,420 --> 00:05:12,813
So yeah, we need to meet today.
76
00:05:15,420 --> 00:05:17,939
They made me give up my
passcodes. I'm really cheesed off.
77
00:05:17,940 --> 00:05:18,876
You know my aunt used to say,
78
00:05:18,877 --> 00:05:19,709
"Love your enemies
79
00:05:19,710 --> 00:05:21,569
in case your friends
turn out to be bastards."
80
00:05:21,570 --> 00:05:23,939
If you want loyalty, Malcolm, buy a dog.
81
00:05:23,940 --> 00:05:25,169
Connie, gin and tonic.
82
00:05:25,170 --> 00:05:26,002
Large?
83
00:05:26,003 --> 00:05:26,836
Naturally.
84
00:05:34,346 --> 00:05:36,419
Hey.
85
00:05:36,420 --> 00:05:37,649
Drink?
86
00:05:37,650 --> 00:05:38,483
Sure.
87
00:05:46,524 --> 00:05:49,024
Hello Connie. How you doin'?
88
00:05:50,547 --> 00:05:51,633
You scared?
89
00:05:53,040 --> 00:05:53,873
Yes.
90
00:05:56,817 --> 00:05:57,813
You should be.
91
00:06:00,270 --> 00:06:02,770
But you were always clever
like that, weren't you.
92
00:06:03,930 --> 00:06:06,089
Always the clever one, Connie.
93
00:06:06,090 --> 00:06:08,819
Davie, that was a long time
ago in a different world.
94
00:06:08,820 --> 00:06:11,163
But the dead are
still dead for all that.
95
00:06:13,230 --> 00:06:14,062
Why is it that men like you
96
00:06:14,063 --> 00:06:15,675
are always so full of self-pity?
97
00:06:19,490 --> 00:06:21,390
I have some information for you now.
98
00:06:22,950 --> 00:06:24,650
I want you to pass it on to Harry.
99
00:06:26,070 --> 00:06:27,393
Just like the old days.
100
00:06:28,560 --> 00:06:29,789
What information?
101
00:06:29,790 --> 00:06:32,099
There's a bomb in London, today.
102
00:06:32,100 --> 00:06:34,889
A car bomb. I want you there.
103
00:06:34,890 --> 00:06:35,723
All of you.
104
00:06:37,470 --> 00:06:39,779
Don't contact the services.
105
00:06:39,780 --> 00:06:41,853
you do, and I'll know.
106
00:06:43,448 --> 00:06:44,763
And tell me what I'll do.
107
00:06:46,710 --> 00:06:48,719
You'll detonate the bomb at random.
108
00:06:48,720 --> 00:06:50,999
Blow a few kids to hamburger,
109
00:06:51,000 --> 00:06:54,269
some coppers, a few tourists.
110
00:06:54,270 --> 00:06:55,679
Where is it?
111
00:06:55,680 --> 00:06:57,869
Just stay by that phone
112
00:06:57,870 --> 00:07:01,293
and do what I say when I say.
113
00:07:03,600 --> 00:07:05,403
You'll know soon enough where it is.
114
00:07:07,080 --> 00:07:12,080
Oh, and be sure and tell
Harry that I'm back for him.
115
00:07:25,140 --> 00:07:26,340
Connie, what happened?
116
00:07:29,250 --> 00:07:34,250
Davie King just said to
tell you he's back for you.
117
00:07:35,760 --> 00:07:36,663
For all of us.
118
00:07:37,846 --> 00:07:39,179
He gave me this.
119
00:07:43,230 --> 00:07:45,930
He wants the whole team and
he wants to do it his way.
120
00:07:46,980 --> 00:07:49,469
Davie King likes to
kill multiple targets
121
00:07:49,470 --> 00:07:51,959
using a single explosive device.
122
00:07:51,960 --> 00:07:53,369
He rounds them up.
123
00:07:53,370 --> 00:07:54,989
And then he blows them up.
124
00:07:54,990 --> 00:07:57,929
But he can't round us up,
can he? Not the whole team.
125
00:07:57,930 --> 00:08:00,359
He can't make us go where
he wants. Do what he wants.
126
00:08:00,360 --> 00:08:01,799
We have to go back to the grid.
127
00:08:01,800 --> 00:08:03,419
No.
128
00:08:03,420 --> 00:08:07,079
Connie, I need you safe
and properly debriefed.
129
00:08:07,080 --> 00:08:09,809
What's the point? You
know him. He's got a bomb.
130
00:08:09,810 --> 00:08:11,060
He'll use it to kill you.
131
00:08:12,062 --> 00:08:12,894
If you don't turn up,
132
00:08:12,895 --> 00:08:13,769
you send the services,
133
00:08:13,770 --> 00:08:15,119
he'll kill the innocents instead
134
00:08:15,120 --> 00:08:16,259
and he'll go on killing them until
135
00:08:16,260 --> 00:08:18,663
you cave in and do as he demands.
136
00:08:19,620 --> 00:08:20,643
He'll never stop.
137
00:08:21,540 --> 00:08:22,840
Contact you on that phone.
138
00:08:24,997 --> 00:08:25,889
That's all I have to give.
139
00:08:25,890 --> 00:08:28,623
He'll come for you. You'll be alone.
140
00:08:29,550 --> 00:08:30,550
Then let him come.
141
00:08:31,710 --> 00:08:34,379
I will not be rounded up like livestock.
142
00:08:34,380 --> 00:08:35,213
I will not.
143
00:08:40,050 --> 00:08:41,000
Harry.
144
00:08:41,001 --> 00:08:42,119
Mr. Home secretary.
145
00:08:42,120 --> 00:08:45,569
I urgently require renewed
full security status
146
00:08:45,570 --> 00:08:47,519
for myself and my officers.
147
00:08:47,520 --> 00:08:49,769
My team is under imminent
threat of assassination.
148
00:08:49,770 --> 00:08:51,059
I also have reason to believe
149
00:08:51,060 --> 00:08:53,039
there's a terrorist attack
planned today in London.
150
00:08:53,040 --> 00:08:54,839
Wait, wait, wait. Slow down.
151
00:08:54,840 --> 00:08:57,059
Are we talking Al-Qaeda, Iran, what?
152
00:08:57,060 --> 00:08:59,489
We're talking a walking
ghost with a death wish.
153
00:08:59,490 --> 00:09:02,099
Ex-IRA killer named Davie King.
154
00:09:02,100 --> 00:09:04,949
So what is it? A
Republican splinter group?
155
00:09:04,950 --> 00:09:07,439
Something altogether
more intimate I'm afraid.
156
00:09:07,440 --> 00:09:08,729
Well then, the last place you need to be
157
00:09:08,730 --> 00:09:10,259
is back on the grid.
158
00:09:10,260 --> 00:09:11,092
You give me what you have
159
00:09:11,093 --> 00:09:12,569
and I'll get another section onto it.
160
00:09:12,570 --> 00:09:13,469
Well, with respect,
161
00:09:13,470 --> 00:09:15,539
another section would
have limited application.
162
00:09:15,540 --> 00:09:17,669
I know King. I know the way he thinks.
163
00:09:17,670 --> 00:09:19,319
The way he works.
164
00:09:19,320 --> 00:09:20,729
We got a file on his man?
165
00:09:20,730 --> 00:09:23,039
His IRA code reference is J22F.
166
00:09:23,040 --> 00:09:25,559
You can see for yourself
what we're dealing with.
167
00:09:25,560 --> 00:09:26,639
Well,
that's all we need.
168
00:09:26,640 --> 00:09:28,169
That is not all we need.
169
00:09:28,170 --> 00:09:30,329
I will not have British
Intelligence officers,
170
00:09:30,330 --> 00:09:31,289
suspended officers,
171
00:09:31,290 --> 00:09:32,459
running about the streets of London
172
00:09:32,460 --> 00:09:34,829
playing out some moth-eaten
personal vendetta.
173
00:09:34,830 --> 00:09:37,709
Or playing piggy in the
middle with British lives.
174
00:09:37,710 --> 00:09:40,799
Now, you give me the information
and you go to ground.
175
00:09:40,800 --> 00:09:41,703
Do you understand?
176
00:09:47,130 --> 00:09:48,299
What'd he say?
177
00:09:48,300 --> 00:09:50,374
You know, I didn't quite catch it.
178
00:10:11,730 --> 00:10:12,562
Harry?
179
00:10:12,563 --> 00:10:15,359
Say nothing. I'm invoking
the sun strike protocol.
180
00:10:15,360 --> 00:10:17,849
There's a place you know
about. It belongs to me.
181
00:10:17,850 --> 00:10:19,250
Be there as soon as you can.
182
00:10:20,700 --> 00:10:21,533
Shit.
183
00:10:26,160 --> 00:10:28,499
A man called Davie King
has planted a car bomb
184
00:10:28,500 --> 00:10:29,609
somewhere in London.
185
00:10:29,610 --> 00:10:31,919
It's due to detonate at 6:00PM.
186
00:10:31,920 --> 00:10:33,059
He's gonna send us after the bomb
187
00:10:33,060 --> 00:10:34,319
and try to kill us with it.
188
00:10:34,320 --> 00:10:35,639
He's done it before.
189
00:10:35,640 --> 00:10:38,999
It's a very messy but efficient
form of mass assassination.
190
00:10:39,000 --> 00:10:40,409
Is the entire inventory?
191
00:10:40,410 --> 00:10:43,049
I did find a half a pack
of mummified cigarettes.
192
00:10:43,050 --> 00:10:45,269
Oh, a cassette tape of Led Zeppelin's
193
00:10:45,270 --> 00:10:46,409
untitled fourth album.
194
00:10:46,410 --> 00:10:47,242
Been looking for that.
195
00:10:47,243 --> 00:10:49,979
Also a rather elderly Model
10 Smith & Wesson revolver
196
00:10:49,980 --> 00:10:50,812
with no firing pin.
197
00:10:50,813 --> 00:10:53,189
It's utterly useless I'm afraid.
198
00:10:53,190 --> 00:10:56,669
You'll have to forgive the
rather discouraging ambiance.
199
00:10:56,670 --> 00:10:59,579
My interior designer was going
through a painful divorce.
200
00:10:59,580 --> 00:11:01,880
Jo's not responding
to the emergency signal.
201
00:11:03,390 --> 00:11:04,223
What?
202
00:11:05,490 --> 00:11:06,322
We have to go and get her.
203
00:11:06,323 --> 00:11:08,219
The point of the sun strike protocol
204
00:11:08,220 --> 00:11:09,449
is to regroup in safety.
205
00:11:09,450 --> 00:11:11,459
We make our best endeavors to contact Jo.
206
00:11:11,460 --> 00:11:13,941
But until she responds, she's on her own.
207
00:11:15,690 --> 00:11:17,393
I'm not sure I can abide by that.
208
00:11:20,250 --> 00:11:21,839
This could be all my fault.
209
00:11:21,840 --> 00:11:23,039
What?
210
00:11:23,040 --> 00:11:24,107
I went to Kaplan.
211
00:11:25,770 --> 00:11:27,003
You went to Kaplan.
212
00:11:27,960 --> 00:11:28,793
Why?
213
00:11:29,820 --> 00:11:31,409
To blow the whistle on the Tehran bomb.
214
00:11:31,410 --> 00:11:32,760
Nuclear weapons. All of it.
215
00:11:39,300 --> 00:11:40,132
People have a right to know
216
00:11:40,133 --> 00:11:41,399
what's being done in their name, Harry.
217
00:11:41,400 --> 00:11:43,649
It is not your right
to inform them, Adam.
218
00:11:43,650 --> 00:11:45,629
And it most certainly is not your job.
219
00:11:45,630 --> 00:11:47,129
It's not my job
anymore. I'm done with it.
220
00:11:47,130 --> 00:11:48,119
And this is your revenge, is it?
221
00:11:48,120 --> 00:11:48,952
For losing Ros?
222
00:11:48,953 --> 00:11:51,413
or hadn't you planned on
taking us all down with you?
223
00:11:52,530 --> 00:11:55,319
Be assured, you and I will
discuss this in detail
224
00:11:55,320 --> 00:11:56,459
in the very near future.
225
00:11:56,460 --> 00:11:59,613
Until then, we deal with
the situation as it stands.
226
00:12:01,440 --> 00:12:03,299
So call in MI5, SO19.
227
00:12:03,300 --> 00:12:04,173
We can't.
228
00:12:05,220 --> 00:12:06,869
Davie holds all the strings.
229
00:12:06,870 --> 00:12:10,019
If we try and cut them, he'll
detonate the bomb at random.
230
00:12:10,020 --> 00:12:12,513
He'll ensure innocent
people pay the price.
231
00:12:13,350 --> 00:12:14,699
So we stay down.
232
00:12:14,700 --> 00:12:16,023
We tell MI5 nothing.
233
00:12:17,010 --> 00:12:18,929
You're talking about a
completely rogue operation.
234
00:12:18,930 --> 00:12:21,719
I'm talking about
protecting British lives.
235
00:12:21,720 --> 00:12:23,429
Davie should not even have been allowed
236
00:12:23,430 --> 00:12:25,469
to set foot inside the country.
237
00:12:25,470 --> 00:12:27,959
Someone used a great deal of
influence to make that happen
238
00:12:27,960 --> 00:12:29,459
and whoever that someone might be
239
00:12:29,460 --> 00:12:31,739
is our real enemy here.
240
00:12:31,740 --> 00:12:34,139
So if you insist on walking out that door
241
00:12:34,140 --> 00:12:36,209
and alerting MI5,
242
00:12:36,210 --> 00:12:38,387
then I'm afraid you'll have
to go through me to do it.
243
00:13:21,660 --> 00:13:23,786
Pearce is in his panties.
244
00:13:23,787 --> 00:13:26,939
I'm sure he's gathering his
team to his bosom right now.
245
00:13:26,940 --> 00:13:29,729
As soon as I've run them all
to ground, I'll do the deed.
246
00:13:29,730 --> 00:13:32,309
But first I need a phone trace
247
00:13:32,310 --> 00:13:34,023
to locate the journalist Kaplan.
248
00:13:35,070 --> 00:13:36,239
You understand there's a limit
249
00:13:36,240 --> 00:13:37,799
to what I can do at this end.
250
00:13:37,800 --> 00:13:41,039
Oh, you can do this and you will.
251
00:13:41,040 --> 00:13:43,409
I need to nibble around
Harry's edges a little more.
252
00:13:43,410 --> 00:13:45,029
Get him good and spooked.
253
00:13:45,030 --> 00:13:47,849
I'll see if it can be done. No promises.
254
00:13:47,850 --> 00:13:50,759
You understand there's to
be no collateral damage.
255
00:13:50,760 --> 00:13:51,959
Absolutely none.
256
00:13:51,960 --> 00:13:54,329
We won't have a single
innocent life put at risk.
257
00:13:54,330 --> 00:13:55,773
Collateral damage.
258
00:13:56,610 --> 00:13:57,959
They're still calling at that.
259
00:13:57,960 --> 00:14:01,349
Just do the job. No mess.
260
00:14:01,350 --> 00:14:02,729
Break the terms of this agreement
261
00:14:02,730 --> 00:14:06,079
and we'll have you smeared
across the road like a skid mark.
262
00:14:15,720 --> 00:14:17,673
Snapdragon was an IRA code word.
263
00:14:18,690 --> 00:14:23,009
It was called in 40 minutes
before the Cookstown bomb, 1984.
264
00:14:23,010 --> 00:14:25,469
The caller also gave the
registration of the vehicle
265
00:14:25,470 --> 00:14:27,089
in which the bomb was planted.
266
00:14:27,090 --> 00:14:31,559
BWU731K will be the license plate.
267
00:14:31,560 --> 00:14:35,339
The toll that day was three
men, two women, all civilians.
268
00:14:35,340 --> 00:14:37,199
A little school girl, seven years old.
269
00:14:37,200 --> 00:14:38,909
And two MI5 officers.
270
00:14:38,910 --> 00:14:40,943
Who were the intended
targets, I take it.
271
00:14:42,600 --> 00:14:45,063
Davie was Connie's man inside the IRA.
272
00:14:46,020 --> 00:14:48,543
The Cookstown bomb was his resignation.
273
00:14:49,500 --> 00:14:50,849
After that particular atrocity,
274
00:14:50,850 --> 00:14:53,099
I went to some lengths to take him down
275
00:14:53,100 --> 00:14:54,449
and in the process I did things
276
00:14:54,450 --> 00:14:56,100
of which I'm still ashamed today.
277
00:14:57,409 --> 00:14:59,219
Then that war was over,
and like good soldiers,
278
00:14:59,220 --> 00:15:01,020
we turned away from the battlefield.
279
00:15:02,400 --> 00:15:03,959
He still sends me a
Christmas card every year
280
00:15:03,960 --> 00:15:05,166
addressed to Thames House.
281
00:15:05,167 --> 00:15:07,409
"Seasons greetings, Harry."
282
00:15:07,410 --> 00:15:10,293
Draws a little smiley face after my name.
283
00:15:11,670 --> 00:15:12,839
Whoever contracted this man
284
00:15:12,840 --> 00:15:14,540
is someone who knows your history.
285
00:15:15,780 --> 00:15:17,309
That's highly classified information.
286
00:15:17,310 --> 00:15:18,149
Juliet.
287
00:15:18,150 --> 00:15:18,982
No.
288
00:15:18,983 --> 00:15:20,729
But if she or Yalta wants to-
289
00:15:20,730 --> 00:15:22,769
This is not Juliet.
290
00:15:22,770 --> 00:15:24,539
I know you're angry
and I know you're scared.
291
00:15:24,540 --> 00:15:25,840
Do I look scared to you?
292
00:15:27,990 --> 00:15:30,243
No. But you should.
293
00:15:31,650 --> 00:15:32,482
Because whoever's doing this
294
00:15:32,483 --> 00:15:34,310
is exploiting your greatest weakness.
295
00:15:35,280 --> 00:15:37,649
It's someone who knows your
attitude towards the IRA is-
296
00:15:37,650 --> 00:15:38,482
Unresolved.
297
00:15:38,483 --> 00:15:40,289
Yeah, unresolved.
298
00:15:40,290 --> 00:15:42,209
They're trying to get
inside your head, Harry.
299
00:15:42,210 --> 00:15:44,669
They want you to make bad
decisions based on rage
300
00:15:44,670 --> 00:15:46,049
and the desire for revenge.
301
00:15:46,050 --> 00:15:47,800
This from the mouth of an expert.
302
00:15:49,380 --> 00:15:51,173
Yeah, from the mouth of an expert.
303
00:15:52,590 --> 00:15:54,359
I know how you're feeling
304
00:15:54,360 --> 00:15:57,089
and I know the corrosive
effecting your nerve.
305
00:15:57,090 --> 00:15:58,079
This is not Juliet.
306
00:15:58,080 --> 00:15:59,369
Juliet would never authorize
307
00:15:59,370 --> 00:16:01,520
the use of a bomb on
the streets of London.
308
00:16:22,800 --> 00:16:24,059
How'd you get in?
309
00:16:24,060 --> 00:16:25,791
You left your key under the mat.
310
00:16:30,000 --> 00:16:31,250
It's not you, is it, Bob?
311
00:16:39,330 --> 00:16:41,680
You gonna stab me with
your knitting needles?
312
00:16:43,680 --> 00:16:45,629
They watch the doors, you know.
313
00:16:45,630 --> 00:16:47,849
MI5. They know you're in here.
314
00:16:47,850 --> 00:16:49,319
I'll leave in the laundry truck
315
00:16:49,320 --> 00:16:50,909
with the rest of the dirty washing.
316
00:16:50,910 --> 00:16:51,743
Hmm.
317
00:16:53,250 --> 00:16:55,769
So this guy King, what
would he want from me?
318
00:16:55,770 --> 00:16:58,121
Well, he naturally has
American connections.
319
00:16:58,122 --> 00:16:59,809
You sure of this?
320
00:16:59,810 --> 00:17:02,939
In 1980, I flew him to New York
321
00:17:02,940 --> 00:17:04,979
from where I arranged
for him to supply the IRA
322
00:17:04,980 --> 00:17:07,679
with a large shipment of explosives.
323
00:17:07,680 --> 00:17:09,899
Kept them in business for quite a while.
324
00:17:09,900 --> 00:17:11,403
Made them terribly grateful.
325
00:17:12,240 --> 00:17:15,419
Well, whoever set him
on you, it wasn't us.
326
00:17:15,420 --> 00:17:18,119
And I think you already know this.
327
00:17:18,120 --> 00:17:19,520
And what do you know, Bob?
328
00:17:20,400 --> 00:17:22,499
I don't know if there's
a direct connection,
329
00:17:22,500 --> 00:17:25,473
but we've been keeping a close
watch on Dariush Bakhshi.
330
00:17:26,490 --> 00:17:29,369
Your Home Secretary's policy
advisor, Jason Belling
331
00:17:29,370 --> 00:17:31,297
has been making slippery little visits.
332
00:17:31,298 --> 00:17:33,479
Backdoor jobs.
333
00:17:33,480 --> 00:17:34,312
Whatever he's doing,
334
00:17:34,313 --> 00:17:37,559
he's not dropping off grapes
and lifestyle magazines.
335
00:17:37,560 --> 00:17:39,119
What are they discussing?
336
00:17:39,120 --> 00:17:40,799
Who can tell?
337
00:17:40,800 --> 00:17:42,989
We're pretty curious, obviously.
338
00:17:42,990 --> 00:17:44,639
But whatever it is,
339
00:17:44,640 --> 00:17:46,739
it looks like they want
you guys out of the way
340
00:17:46,740 --> 00:17:48,063
so they can achieve it.
341
00:17:50,663 --> 00:17:52,823
It feels weird being
out of phone contact.
342
00:17:55,170 --> 00:17:57,689
Sorry, this thing's
like an umbilical cord.
343
00:17:57,690 --> 00:17:58,769
Oh, hey.
344
00:17:58,770 --> 00:18:00,632
You have persona non grata, remember.
345
00:18:00,633 --> 00:18:02,763
It's someone else's turn to save the day.
346
00:18:04,410 --> 00:18:06,776
Can't. I can't relax.
I've just gotta check in.
347
00:18:14,490 --> 00:18:16,137
Oh my God.
348
00:18:16,138 --> 00:18:17,221
What?
349
00:18:24,540 --> 00:18:26,145
It's Jo.
350
00:18:26,146 --> 00:18:27,599
Outliner, this is sun strike control.
351
00:18:27,600 --> 00:18:30,809
Do you understand me? This
is sun strike control.
352
00:18:30,810 --> 00:18:31,910
What's your condition?
353
00:18:33,150 --> 00:18:34,683
Control, I'm fine.
354
00:18:36,210 --> 00:18:37,559
You've been out of contact.
355
00:18:37,560 --> 00:18:39,160
Yeah, I had my phone off.
356
00:18:41,012 --> 00:18:41,844
Have you been home?
357
00:18:41,845 --> 00:18:44,069
- No.
- Are you alone?
358
00:18:44,070 --> 00:18:44,902
Yeah.
359
00:18:44,903 --> 00:18:45,989
Good. Don't go home.
360
00:18:45,990 --> 00:18:47,069
Don't go anywhere you're known.
361
00:18:47,070 --> 00:18:48,959
Be at Albert Smith in one hour.
362
00:18:48,960 --> 00:18:50,909
Don't be late. Come alone.
363
00:18:50,910 --> 00:18:52,229
You're actually freaking
me out a bit here.
364
00:18:52,230 --> 00:18:53,062
Is this drill?
365
00:18:53,063 --> 00:18:53,999
Negative on that, outliner.
366
00:18:54,000 --> 00:18:55,109
This is not a drill.
367
00:18:55,110 --> 00:18:56,358
Be alert to a white male.
368
00:18:56,359 --> 00:18:58,259
5'11, dark with a ponytail.
369
00:18:58,260 --> 00:19:00,809
If spotted, do not intercept.
370
00:19:00,810 --> 00:19:02,519
Ditch your phone. Don't call this number.
371
00:19:02,520 --> 00:19:05,579
As soon as I hang up, it's
out of commission, okay?
372
00:19:05,580 --> 00:19:06,957
Watch your back, outliner.
373
00:19:07,860 --> 00:19:09,560
And be at Albert Smith in an hour.
374
00:19:10,620 --> 00:19:11,452
What's going on?
375
00:19:11,453 --> 00:19:12,826
Shut up.
376
00:19:18,660 --> 00:19:19,533
Don't move.
377
00:19:45,930 --> 00:19:46,919
I didn't know you carried a gun.
378
00:19:46,920 --> 00:19:47,753
I don't.
379
00:19:49,333 --> 00:19:50,787
I think we should go.
380
00:19:54,808 --> 00:19:55,799
Can't believe I'm just standing here
381
00:19:55,800 --> 00:19:57,239
waiting to be assassinated.
382
00:19:57,240 --> 00:19:59,849
It's not called a
safe house for nothing.
383
00:19:59,850 --> 00:20:02,699
Davie King's the predator
today, and where the prey,
384
00:20:02,700 --> 00:20:04,499
which means Moscow rules apply.
385
00:20:04,500 --> 00:20:07,349
We treat London as enemy
territory. Keep our heads down.
386
00:20:07,350 --> 00:20:09,569
Wait for an opening and then move.
387
00:20:09,570 --> 00:20:11,699
There's something I could do.
388
00:20:11,700 --> 00:20:13,799
Using this here might reveal our location,
389
00:20:13,800 --> 00:20:15,569
but I could use someone else's ISP
390
00:20:15,570 --> 00:20:16,870
if I'm permitted to leave?
391
00:20:18,090 --> 00:20:19,190
Be careful, Malcolm.
392
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
Where are you going?
393
00:20:24,000 --> 00:20:25,361
Looking out for Jo.
394
00:20:42,030 --> 00:20:42,869
How did you find us?
395
00:20:42,870 --> 00:20:46,079
I've known about this place since 1991.
396
00:20:46,080 --> 00:20:48,419
Do you want to know what
I've been up to or not?
397
00:20:48,420 --> 00:20:50,069
Very much.
398
00:20:50,070 --> 00:20:52,583
And you might want to hear
this before you go rushing off.
399
00:21:39,270 --> 00:21:41,399
What was all allowed about?
400
00:21:41,400 --> 00:21:43,709
Adam gave me directions to a safe house,
401
00:21:43,710 --> 00:21:45,060
said he's heading elsewhere
402
00:21:47,160 --> 00:21:48,260
and he wished me luck.
403
00:21:49,740 --> 00:21:51,713
I don't think he's ever
wished me luck before.
404
00:21:57,660 --> 00:21:58,493
Jason.
405
00:22:00,540 --> 00:22:01,829
Bob Hogan.
406
00:22:01,830 --> 00:22:04,030
I'd like to take you
for a ride in my car.
407
00:22:05,610 --> 00:22:07,799
I'm a bit pushed for time today, Bob.
408
00:22:07,800 --> 00:22:11,493
Yes, I know. Let's get in the car.
409
00:22:20,820 --> 00:22:21,653
You too?
410
00:22:24,429 --> 00:22:26,479
Joe and I were at the at the-
411
00:22:26,480 --> 00:22:28,649
At the movies. Sorry.
412
00:22:28,650 --> 00:22:29,819
So who are we dealing with?
413
00:22:29,820 --> 00:22:32,673
A bad man and a bomb
in just over two hours.
414
00:22:33,510 --> 00:22:36,260
Mr. Kaplan, you and I need
to have a very serious chat.
415
00:23:05,160 --> 00:23:07,260
So you dragged me out to this shit hole.
416
00:23:10,740 --> 00:23:13,019
What next? We're gonna have a little kiss?
417
00:23:13,020 --> 00:23:13,919
I have some information
418
00:23:13,920 --> 00:23:17,189
that may be of some personal relevance.
419
00:23:17,190 --> 00:23:18,873
It concerns Harry Pearce.
420
00:23:20,430 --> 00:23:22,769
The spook. What about him?
421
00:23:22,770 --> 00:23:24,209
Close your eyes and concentrate, Jason,
422
00:23:24,210 --> 00:23:25,560
I expect it'll come to you.
423
00:23:53,610 --> 00:23:54,443
Gorgeous.
424
00:23:57,420 --> 00:23:59,613
I said, call him off.
425
00:24:00,900 --> 00:24:03,029
Carter, right? MI5.
426
00:24:03,030 --> 00:24:04,523
You know damn well who I am.
427
00:24:06,270 --> 00:24:07,170
What is it, Jason?
428
00:24:08,610 --> 00:24:09,869
You found out I was
planning to blow the whistle
429
00:24:09,870 --> 00:24:10,833
on the Tehran bomb.
430
00:24:11,790 --> 00:24:14,339
Biological weapons on the
streets of London.
431
00:24:14,340 --> 00:24:15,779
If the British people
found out about that,
432
00:24:15,780 --> 00:24:17,579
it'd be the end of you, the
end of everyone like you,
433
00:24:17,580 --> 00:24:18,869
the end of this government
434
00:24:18,870 --> 00:24:20,099
and the end of whatever
you've been cooking up
435
00:24:20,100 --> 00:24:21,150
with Dariush Bakhshi.
436
00:24:22,530 --> 00:24:25,291
Run that by me once
more, Adam, from the top.
437
00:24:26,430 --> 00:24:27,263
Call him off!
438
00:24:28,350 --> 00:24:29,950
What's the matter of you? You-
439
00:24:32,062 --> 00:24:32,894
You though you were being smart
440
00:24:32,895 --> 00:24:34,908
getting Davie King to do your wet work,
441
00:24:34,909 --> 00:24:36,119
but you're outta your depth.
442
00:24:36,120 --> 00:24:37,379
You don't know what
you've got yourself into.
443
00:24:37,380 --> 00:24:39,198
Call him off before it's too late.
444
00:24:41,400 --> 00:24:43,319
Heard the rumors you'd
gone a bit funny in the head,
445
00:24:43,320 --> 00:24:44,999
but I didn't know how funny.
446
00:24:45,000 --> 00:24:46,799
You're having a laugh, sunshine.
447
00:24:46,800 --> 00:24:48,959
He's planted a bomb.
448
00:24:48,960 --> 00:24:50,553
Innocent people are gonna die.
449
00:24:52,710 --> 00:24:56,159
If you can't call him off,
admit it. Just admit it.
450
00:24:56,160 --> 00:24:58,443
Tell me where he is and let me stop him.
451
00:25:03,870 --> 00:25:05,849
- Ah.
- Two hours.
452
00:25:05,850 --> 00:25:07,443
Two hours.
453
00:25:10,080 --> 00:25:11,729
If you wanted us dead,
454
00:25:11,730 --> 00:25:12,680
this isn't the way.
455
00:25:14,010 --> 00:25:16,023
This is not the way.
456
00:25:21,750 --> 00:25:24,509
Oh Jesus Christ almighty. Come on.
457
00:25:24,510 --> 00:25:27,179
Give him up. Davie King. Now.
458
00:25:27,180 --> 00:25:28,630
There's nothing to give up.
459
00:25:30,270 --> 00:25:31,499
And you better think
about what you're doing
460
00:25:31,500 --> 00:25:33,659
if you don't wanna spend
the rest of your life
461
00:25:33,660 --> 00:25:37,139
medicated in a padded room,
dribbling down your chin.
462
00:25:37,140 --> 00:25:38,579
Oh, I've thought about it.
463
00:25:38,580 --> 00:25:40,949
I'm gonna execute the
man who ordered my death
464
00:25:40,950 --> 00:25:42,350
and the death of my friends.
465
00:25:45,930 --> 00:25:47,993
Well then you're gonna
have to execute me.
466
00:25:49,590 --> 00:25:51,090
You're obviously pathological.
467
00:25:51,930 --> 00:25:52,949
Because anything I say,
468
00:25:52,950 --> 00:25:55,833
you'll twist it to fit
your delusional framework.
469
00:25:57,660 --> 00:25:59,133
That's what psychotics do.
470
00:26:25,620 --> 00:26:27,884
I'm being visited by dead people.
471
00:26:29,501 --> 00:26:30,712
Oh, so they're onto you, are they?
472
00:26:30,713 --> 00:26:33,719
Pearcie and his little team of munchkins.
473
00:26:33,720 --> 00:26:35,099
They know who's after them.
474
00:26:35,100 --> 00:26:37,589
Carter did have a polite word, yeah.
475
00:26:37,590 --> 00:26:39,179
He told me that you intend to use a bomb.
476
00:26:39,180 --> 00:26:40,829
Well, that can't happen.
477
00:26:40,830 --> 00:26:42,839
We won't stand for the
death of British civilians.
478
00:26:42,840 --> 00:26:46,139
Nor would Harry. He'd rather die.
479
00:26:46,140 --> 00:26:47,579
That's kind of the point.
480
00:26:47,580 --> 00:26:48,412
The point is-
481
00:26:48,413 --> 00:26:51,633
The point is it's about control.
482
00:26:52,590 --> 00:26:54,599
I threaten civilians,
483
00:26:54,600 --> 00:26:58,109
therefore I control Harry
Pearce and his team.
484
00:26:58,110 --> 00:27:00,929
I use that as leverage to
gather them in one place
485
00:27:00,930 --> 00:27:04,559
and then blow them over two
square miles of Central London.
486
00:27:04,560 --> 00:27:07,254
A bullet in the base of
the skull would be quicker.
487
00:27:07,255 --> 00:27:09,338
Oh, would it? Oh-ho-ho.
488
00:27:10,860 --> 00:27:12,989
Oh, so now you're an expert
489
00:27:12,990 --> 00:27:15,689
on the killing of multiple targets.
490
00:27:15,690 --> 00:27:18,839
So let's suppose I execute one of them
491
00:27:18,840 --> 00:27:20,669
with a bullet to the brain.
492
00:27:20,670 --> 00:27:22,829
The rest of them go underground.
493
00:27:22,830 --> 00:27:25,979
You're going to hunt them
down for me, are you?
494
00:27:25,980 --> 00:27:28,159
You're going to line
them up for me, are you?
495
00:27:28,160 --> 00:27:30,779
And you are going to manage to do this
496
00:27:30,780 --> 00:27:33,843
before one of them gets to me or to you.
497
00:27:35,250 --> 00:27:36,573
I'm doing this my way.
498
00:27:37,560 --> 00:27:40,240
So be a good chap
499
00:27:41,820 --> 00:27:43,647
and shut your mouth.
500
00:27:44,820 --> 00:27:45,869
Well, you got him.
501
00:27:45,870 --> 00:27:46,799
Doesn't help.
502
00:27:46,800 --> 00:27:48,539
Benning couldn't call King
off even if he wanted to.
503
00:27:48,540 --> 00:27:50,549
Not now he's got a whiff of Harry's blood.
504
00:27:50,550 --> 00:27:51,929
And he could be anywhere
in greater London.
505
00:27:51,930 --> 00:27:53,429
609 square miles.
506
00:27:53,430 --> 00:27:54,262
There's nowhere to find him
507
00:27:54,263 --> 00:27:55,263
and not enough time.
508
00:27:56,220 --> 00:27:58,469
In less than two hours,
that bomb detonates
509
00:27:58,470 --> 00:28:00,869
and scores of innocent
people die or we do.
510
00:28:00,870 --> 00:28:02,609
That's some choice.
511
00:28:02,610 --> 00:28:04,560
It's no choice at all. King knows it.
512
00:28:06,120 --> 00:28:09,093
Resignation. Give me
48 hours. Say nothing.
513
00:28:11,040 --> 00:28:13,319
The registration number
belongs to a London taxi.
514
00:28:13,320 --> 00:28:15,449
It was sold at auction two days ago.
515
00:28:15,450 --> 00:28:18,089
Buying cars at auction
is an old IRA tactic.
516
00:28:18,090 --> 00:28:20,740
Davie's father was a taxi
driver. He's taunting me.
517
00:28:28,320 --> 00:28:29,279
I told you not to talk.
518
00:28:29,280 --> 00:28:30,113
I didn't.
519
00:28:31,320 --> 00:28:32,609
Back off.
520
00:28:32,610 --> 00:28:34,199
Adam, he's clean.
521
00:28:34,200 --> 00:28:37,199
They tried to get him too,
I was there. I saw it.
522
00:28:37,200 --> 00:28:38,399
They must have been following me.
523
00:28:38,400 --> 00:28:40,049
I don't know.
524
00:28:40,050 --> 00:28:43,469
Joe's right, Adam. He knows nothing.
525
00:28:43,470 --> 00:28:44,519
For better or for worse,
526
00:28:44,520 --> 00:28:47,193
Mr. Kaplan is now on our
side of this equation.
527
00:29:00,660 --> 00:29:01,492
I can help you.
528
00:29:01,493 --> 00:29:02,969
You can help by keeping your mouth shut,
529
00:29:02,970 --> 00:29:05,339
listening and doing what you're told.
530
00:29:05,340 --> 00:29:06,749
Jason Belling?
531
00:29:06,750 --> 00:29:08,159
Connie was right.
532
00:29:08,160 --> 00:29:10,109
Belling contracted Davie King,
533
00:29:10,110 --> 00:29:11,549
but Belling's not in control here.
534
00:29:11,550 --> 00:29:12,382
He's useless to it.
535
00:29:12,383 --> 00:29:13,229
So what's our next step?
536
00:29:13,230 --> 00:29:14,939
I said shut up and listen.
537
00:29:14,940 --> 00:29:17,579
If you wanna live today,
just shut up and listen.
538
00:29:17,580 --> 00:29:19,739
It's my life too.
I'm allowed an opinion.
539
00:29:19,740 --> 00:29:21,153
Your life doesn't matter.
540
00:29:22,350 --> 00:29:25,829
Neither does mine or hers
or his or hers or his.
541
00:29:25,830 --> 00:29:27,933
So shut up and let us do our job.
542
00:29:29,190 --> 00:29:30,389
Right. How long do we have?
543
00:29:30,390 --> 00:29:31,769
90 minutes.
544
00:29:31,770 --> 00:29:32,879
Okay. We have the registration
545
00:29:32,880 --> 00:29:34,380
and the time of the explosion.
546
00:29:35,580 --> 00:29:37,289
Davie King's controlling all
the other variables here.
547
00:29:37,290 --> 00:29:39,209
But we don't have to just
sit back and take it.
548
00:29:39,210 --> 00:29:41,999
We take what we know
and we use what we have.
549
00:29:42,000 --> 00:29:42,832
So what do we have?
550
00:29:42,833 --> 00:29:43,666
Habits.
551
00:29:44,700 --> 00:29:46,349
Bomb makers are creatures of habit.
552
00:29:46,350 --> 00:29:47,279
It's their psychology.
553
00:29:47,280 --> 00:29:49,199
They use a tried and tested method,
554
00:29:49,200 --> 00:29:51,749
usually with no more than
incremental refinements.
555
00:29:51,750 --> 00:29:53,219
He's right, of course.
556
00:29:53,220 --> 00:29:55,319
So what do we know about King's bombs?
557
00:29:55,320 --> 00:29:56,570
Pretty much everything.
558
00:29:58,380 --> 00:30:00,689
I instructed him how to make them.
559
00:30:00,690 --> 00:30:01,919
Jesus.
560
00:30:01,920 --> 00:30:04,020
Oh, Jesus had very little to do with it.
561
00:30:08,970 --> 00:30:10,370
All right, special consul.
562
00:30:11,610 --> 00:30:12,693
Cards on the table.
563
00:30:14,310 --> 00:30:16,829
At 4:00AM, the Prime Minister
ended a long conference call
564
00:30:16,830 --> 00:30:18,629
with the American president.
565
00:30:18,630 --> 00:30:22,199
Airstrikes on Iran will
commence in 36 hours.
566
00:30:22,200 --> 00:30:24,899
Britain will have no choice
but to lend her support
567
00:30:24,900 --> 00:30:27,273
unless you and I finalize this deal.
568
00:30:28,200 --> 00:30:29,883
Our two countries will be at war.
569
00:30:32,010 --> 00:30:33,513
Pearce. Carter.
570
00:30:34,890 --> 00:30:36,629
They don't deserve this,
571
00:30:36,630 --> 00:30:38,339
but their knowledge is dangerous to me.
572
00:30:38,340 --> 00:30:40,833
And while this is so, I cannot cooperate.
573
00:30:41,941 --> 00:30:43,911
Not even in the face of war?
574
00:30:43,912 --> 00:30:46,386
Especially in the face of war.
575
00:30:46,387 --> 00:30:48,419
If we are to proceed, Mr. Belling,
576
00:30:48,420 --> 00:30:51,719
Pearce and his team must be eliminated.
577
00:30:51,720 --> 00:30:53,073
There is no alternative.
578
00:31:14,722 --> 00:31:17,849
They'll will be dead in an hour.
579
00:31:17,850 --> 00:31:20,133
Then in an hour, you and I can talk.
580
00:31:23,220 --> 00:31:25,469
So if Davie King was the turncoat,
581
00:31:25,470 --> 00:31:27,209
the one he betrayed you,
582
00:31:27,210 --> 00:31:28,660
why does he hate you so much?
583
00:31:31,230 --> 00:31:32,819
It's none of your business,
you don't need to know.
584
00:31:32,820 --> 00:31:34,229
If I'm going to die today,
585
00:31:34,230 --> 00:31:36,003
the least I deserve is to know why.
586
00:31:36,840 --> 00:31:37,790
He's right, Adam.
587
00:31:39,000 --> 00:31:41,999
Davie personally eviscerated
588
00:31:42,000 --> 00:31:44,823
the very network he was
put in place to protect.
589
00:31:45,939 --> 00:31:46,949
A number of fine officers
590
00:31:46,950 --> 00:31:49,563
died the kind of death
that haunts one's dreams.
591
00:31:50,460 --> 00:31:53,103
Our intelligence structures
were severely disrupted.
592
00:31:54,450 --> 00:31:57,389
Not all Dave's victims were British spies
593
00:31:57,390 --> 00:31:58,589
or traitors to the cause.
594
00:31:58,590 --> 00:32:00,659
In the end it just got so he liked it.
595
00:32:00,660 --> 00:32:02,099
We tried to make him stop.
596
00:32:02,100 --> 00:32:03,869
To send a message that
indiscriminate murder
597
00:32:03,870 --> 00:32:04,859
was not acceptable.
598
00:32:04,860 --> 00:32:06,303
Even in that dirty war.
599
00:32:07,260 --> 00:32:09,359
We couldn't punish him directly.
600
00:32:09,360 --> 00:32:11,669
So we punished him indirectly.
601
00:32:11,670 --> 00:32:14,890
We planted evidence,
entirely false evidence
602
00:32:15,870 --> 00:32:17,823
Davie's father was a British informant.
603
00:32:18,870 --> 00:32:21,569
Father was picked up, interrogated.
604
00:32:21,570 --> 00:32:23,570
He was a very decent man, a taxi driver.
605
00:32:26,074 --> 00:32:29,039
They found his body naked,
dumped in the street.
606
00:32:29,040 --> 00:32:31,079
This was done under my command.
607
00:32:31,080 --> 00:32:33,670
It was the single
filthiest order I ever gave
608
00:32:34,800 --> 00:32:35,750
and it didn't work.
609
00:32:37,920 --> 00:32:39,509
This is Davie's game now.
610
00:32:39,510 --> 00:32:41,260
He's waited long enough to play it.
611
00:32:47,910 --> 00:32:48,839
Davie.
612
00:32:48,840 --> 00:32:51,149
I'm about
ready for the off, Harry.
613
00:32:51,150 --> 00:32:52,679
Just give me the location.
614
00:32:52,680 --> 00:32:54,329
Patience.
615
00:32:54,330 --> 00:32:56,609
Patience is just procrastination
without the anxiety.
616
00:32:56,610 --> 00:32:57,989
Let's get this over with.
617
00:32:57,990 --> 00:33:01,282
I admire your get go
attitude, Harry. I really do.
618
00:33:01,283 --> 00:33:04,023
But now you're going to
need to listen to me.
619
00:33:04,950 --> 00:33:06,299
Listening?
620
00:33:06,300 --> 00:33:09,119
All of you, including
the journalist Kaplan,
621
00:33:09,120 --> 00:33:11,969
are to stand within three feet of the car.
622
00:33:11,970 --> 00:33:15,479
Any further than three feet,
and I will detonate the bomb.
623
00:33:15,480 --> 00:33:17,639
Attempt to summon emergency services
624
00:33:17,640 --> 00:33:19,979
and I will detonate the bomb.
625
00:33:19,980 --> 00:33:22,229
Come armed or equipped in any way
626
00:33:22,230 --> 00:33:24,719
and I will detonate the bomb.
627
00:33:24,720 --> 00:33:25,679
Once you have gathered
628
00:33:25,680 --> 00:33:28,079
in accordance with all these stipulations,
629
00:33:28,080 --> 00:33:30,569
I will allow you 30 seconds
630
00:33:30,570 --> 00:33:33,479
to clear all civilians of the blast area.
631
00:33:33,480 --> 00:33:38,399
Think of it as a kind
of cooperation bonus.
632
00:33:38,400 --> 00:33:41,999
If you fail to comply in any way,
633
00:33:42,000 --> 00:33:44,043
I will detonate the bomb.
634
00:33:44,970 --> 00:33:45,993
Many will die.
635
00:33:47,070 --> 00:33:50,703
Tomorrow, I'll come back for more.
636
00:33:51,600 --> 00:33:53,129
All clear now?
637
00:33:53,130 --> 00:33:54,280
Give me the location.
638
00:33:55,470 --> 00:33:56,579
Gabriel Plaza.
639
00:33:56,580 --> 00:33:59,193
The bomb will detonate at 6:00 PM.
640
00:34:00,270 --> 00:34:01,470
See you there, old chum.
641
00:34:02,940 --> 00:34:03,840
That's one hour.
642
00:34:04,680 --> 00:34:05,643
Gabriel Plaza.
643
00:34:09,150 --> 00:34:10,709
This is Gabriel Plaza.
644
00:34:10,710 --> 00:34:12,869
Enclosed on three sides
by commercial buildings.
645
00:34:12,870 --> 00:34:14,729
Here, here and here
646
00:34:14,730 --> 00:34:16,769
and overlooked by a fourth here.
647
00:34:16,770 --> 00:34:18,509
Davie will want direct line of sight
648
00:34:18,510 --> 00:34:19,589
to confirm our presence.
649
00:34:19,590 --> 00:34:21,149
He won't trust surveillance equipment
650
00:34:21,150 --> 00:34:22,529
in case we try to temper.
651
00:34:22,530 --> 00:34:24,179
He'd want to be clear
of the blast radius.
652
00:34:24,180 --> 00:34:25,012
So he'll need height.
653
00:34:25,013 --> 00:34:26,069
He'll be in one of the
surrounding buildings.
654
00:34:26,070 --> 00:34:26,969
In which one?
655
00:34:26,970 --> 00:34:28,499
Most of the floors will be occupied.
656
00:34:28,500 --> 00:34:29,879
Not easily accessible.
657
00:34:29,880 --> 00:34:32,069
He needs somewhere he
can get into and out of.
658
00:34:32,070 --> 00:34:33,989
We're looking for flats, offices to let,
659
00:34:33,990 --> 00:34:36,089
buildings under construction.
660
00:34:36,090 --> 00:34:37,182
If we had time.
661
00:34:37,183 --> 00:34:39,899
We don't have time.
What else do we have?
662
00:34:39,900 --> 00:34:42,269
The bomb will be remote detonated,
663
00:34:42,270 --> 00:34:44,909
but it will have a backup timer mechanism.
664
00:34:44,910 --> 00:34:47,279
He's caught bomb disposal
units that way before.
665
00:34:47,280 --> 00:34:49,293
In another country, a long time ago.
666
00:34:50,220 --> 00:34:53,473
I suggest we make our peace
with our various gods and go.
667
00:37:09,987 --> 00:37:10,820
Nothing.
668
00:37:16,290 --> 00:37:17,999
Got him.
669
00:37:18,000 --> 00:37:20,249
Davie King entered the West
building 30 minutes ago.
670
00:37:20,250 --> 00:37:21,670
No sign of him leaving.
671
00:37:37,650 --> 00:37:38,669
You ready?
672
00:37:38,670 --> 00:37:39,540
Ready.
673
00:37:51,639 --> 00:37:53,429
I'm an officer of the
British Security Services.
674
00:37:53,430 --> 00:37:55,289
Everybody listen to me.
675
00:37:55,290 --> 00:37:56,493
Evacuate the area.
676
00:37:57,385 --> 00:38:00,010
Now!
677
00:38:00,011 --> 00:38:01,678
Clear the area. Now!
678
00:38:02,590 --> 00:38:04,469
There is a bomb in the area!
679
00:38:04,470 --> 00:38:05,303
Leave now!
680
00:38:11,883 --> 00:38:13,719
Leave the area now!
681
00:38:21,704 --> 00:38:22,537
Run!
682
00:38:27,374 --> 00:38:28,206
They're pulling something.
683
00:38:28,207 --> 00:38:29,471
Denote it.
684
00:38:38,454 --> 00:38:39,287
They're jamming us.
685
00:38:49,109 --> 00:38:49,942
Malcolm.
686
00:39:06,746 --> 00:39:07,816
Go.
687
00:39:13,050 --> 00:39:15,573
Come to Davie, you bag of shite.
688
00:39:46,282 --> 00:39:47,114
Jo.
689
00:39:47,115 --> 00:39:48,427
He's on the ninth floor.
690
00:39:48,428 --> 00:39:50,011
Got him, Malcolm.
691
00:39:57,589 --> 00:40:00,572
Go on. Crawl on
your knees and crawl back.
692
00:40:00,573 --> 00:40:02,309
Take 'em both out.
693
00:40:02,310 --> 00:40:04,649
I didn't come here to shoot them.
694
00:40:04,650 --> 00:40:05,850
We're still on the timer
695
00:40:06,930 --> 00:40:08,790
and they're not going anywhere.
696
00:40:13,653 --> 00:40:14,485
That was a hell of a risk, Harry.
697
00:40:14,486 --> 00:40:16,769
What if he'd gone for a headshot?
698
00:40:16,770 --> 00:40:17,879
How do you feel?
699
00:40:17,880 --> 00:40:19,674
Only hurts when I breathe.
700
00:40:19,675 --> 00:40:20,508
Don't breathe then.
701
00:40:26,091 --> 00:40:28,758
We've got just over two minutes.
702
00:40:35,070 --> 00:40:35,992
You were right.
703
00:40:35,993 --> 00:40:37,949
There's a pressure switch here.
704
00:40:37,950 --> 00:40:39,779
It'd take too long to disable it.
705
00:40:39,780 --> 00:40:40,769
We can't move the car.
706
00:40:40,770 --> 00:40:41,603
Open the door.
707
00:40:45,420 --> 00:40:48,105
Keep your hands to yourself now.
708
00:41:41,894 --> 00:41:42,959
He's moved.
709
00:41:42,960 --> 00:41:44,571
You're clear.
710
00:41:50,310 --> 00:41:52,889
Prize open the lid. Cut the live wire.
711
00:41:52,890 --> 00:41:55,546
20 seconds. No rush.
712
00:42:09,261 --> 00:42:11,428
Come on. Come on. Come on.
713
00:45:11,696 --> 00:45:12,945
A bullet in
the base of the skull
714
00:45:12,946 --> 00:45:14,365
would be quicker.
715
00:45:15,198 --> 00:45:17,507
You can wipe the weasel
look off your face, Jason.
716
00:45:18,600 --> 00:45:19,800
We don't care about you.
717
00:45:20,774 --> 00:45:22,199
You're just another petty bureaucrat
718
00:45:22,200 --> 00:45:23,613
with erectile dysfunction.
719
00:45:24,900 --> 00:45:26,429
So give him up.
720
00:45:26,430 --> 00:45:27,363
Your boss.
721
00:45:29,070 --> 00:45:31,769
Or we will begin to care
about you very much.
722
00:45:31,770 --> 00:45:33,483
Very, very much indeed.
723
00:45:35,760 --> 00:45:37,289
Harry, it was a matter of-
724
00:45:37,290 --> 00:45:38,883
National security.
725
00:45:40,110 --> 00:45:41,939
Isn't it always.
726
00:45:41,940 --> 00:45:44,673
Iran maintains that her
nuclear program is peaceful.
727
00:45:45,720 --> 00:45:46,679
We know to our cost
728
00:45:46,680 --> 00:45:48,089
that the reactionaries are interested in
729
00:45:48,090 --> 00:45:49,499
more than domestic power supply,
730
00:45:49,500 --> 00:45:52,019
but I found a way to call their bluff.
731
00:45:52,020 --> 00:45:54,329
If Iran wants a peaceful nuclear program,
732
00:45:54,330 --> 00:45:55,430
we'll give it to them.
733
00:45:56,490 --> 00:45:58,533
The plans for an integral fast reactor.
734
00:45:59,370 --> 00:46:03,029
It's a nuclear plant.
A safe nuclear plant.
735
00:46:03,030 --> 00:46:05,219
Bottom line, these plants cannot be used
736
00:46:05,220 --> 00:46:07,259
to produce nuclear weapons.
737
00:46:07,260 --> 00:46:09,659
Nobody has an excuse to bomb Iran.
738
00:46:09,660 --> 00:46:11,493
Nobody has an excuse to invade Iran.
739
00:46:12,330 --> 00:46:14,813
A lot of our nuclear program
is driven by these reactors.
740
00:46:19,470 --> 00:46:23,429
You ordered our assassination for this.
741
00:46:23,430 --> 00:46:25,799
We've been teetering
on the brink of war.
742
00:46:25,800 --> 00:46:28,289
Thanks to a bomb, which you ordered.
743
00:46:28,290 --> 00:46:31,139
And this plan represents
our last best hopes
744
00:46:31,140 --> 00:46:33,059
for an enduring peace.
745
00:46:33,060 --> 00:46:34,710
To make it work, we need Bakhshi.
746
00:46:35,880 --> 00:46:38,609
What I'm about to show
you is highly classified,
747
00:46:38,610 --> 00:46:40,469
but the Home Secretary has authorized me
748
00:46:40,470 --> 00:46:41,609
to make a preliminary-
749
00:46:41,610 --> 00:46:46,229
My people have been
maintaining routine surveillance
750
00:46:46,230 --> 00:46:48,243
on several persons of interest.
751
00:46:49,110 --> 00:46:52,263
One of them is a journalist.
752
00:46:53,130 --> 00:46:53,963
Ben Kaplan.
753
00:46:55,350 --> 00:46:57,329
The sequence of
events led to this point
754
00:46:57,330 --> 00:46:59,133
began with a train bomb in Tehran.
755
00:47:00,100 --> 00:47:03,029
That bomb was detonated by MI5.
756
00:47:03,862 --> 00:47:06,809
But Adam Carter threatened
to open his mouth.
757
00:47:06,810 --> 00:47:09,029
He knows some uncomfortable truths.
758
00:47:09,030 --> 00:47:12,483
My wife was a British
agent, Mr. Belling.
759
00:47:13,500 --> 00:47:16,709
If the hardliners in
Tehran ever learned this,
760
00:47:16,710 --> 00:47:19,143
my own loyalty will be
called into question.
761
00:47:20,640 --> 00:47:22,409
And I am a dead man.
762
00:47:22,410 --> 00:47:25,589
Bakhshi panicked. He wouldn't cooperate.
763
00:47:25,590 --> 00:47:26,759
Not while Carter and the rest of you
764
00:47:26,760 --> 00:47:27,929
remained a threat to him.
765
00:47:27,930 --> 00:47:30,479
And yes, I am ashamed to have capitulated,
766
00:47:30,480 --> 00:47:31,480
but I had no choice.
767
00:47:32,790 --> 00:47:35,189
There was no time to
finesse the situation.
768
00:47:35,190 --> 00:47:37,439
Finesse the situation?
769
00:47:37,440 --> 00:47:40,289
The Americans will launch
their airstrikes in hours.
770
00:47:40,290 --> 00:47:41,879
This crisis is about to deepen
771
00:47:41,880 --> 00:47:43,930
just as we had the opportunity to end it.
772
00:47:45,060 --> 00:47:46,859
Peace or war, Harry.
773
00:47:46,860 --> 00:47:47,710
What was I to do?
774
00:47:50,040 --> 00:47:50,873
You're right.
775
00:47:52,110 --> 00:47:54,179
It's an excellent proposal
776
00:47:54,180 --> 00:47:56,969
and should proceed as quickly as possible.
777
00:47:56,970 --> 00:47:59,039
I'll ensure that Bakhshi is mollified
778
00:47:59,040 --> 00:48:02,733
and what needs to be kept
secret is kept secret.
779
00:48:03,660 --> 00:48:04,529
That's very-
780
00:48:04,530 --> 00:48:05,403
Very what?
781
00:48:06,570 --> 00:48:07,889
I have a duty to this country
782
00:48:07,890 --> 00:48:10,619
which supersedes any and
all other considerations
783
00:48:10,620 --> 00:48:13,409
and that includes any repugnance
I may feel towards you,
784
00:48:13,410 --> 00:48:15,119
Home Secretary.
785
00:48:15,120 --> 00:48:16,139
Love your enemies, Nicholas,
786
00:48:16,140 --> 00:48:18,390
in case your friends
turn out to be bastards.
787
00:48:24,390 --> 00:48:26,193
Leave it, sir. Nobody's coming.
788
00:48:33,180 --> 00:48:35,279
And I suppose you will have to do
789
00:48:35,280 --> 00:48:36,530
what you came here to do.
790
00:48:42,330 --> 00:48:44,080
Jo, leave us for a moment please.
791
00:48:52,705 --> 00:48:55,709
I know what you were
trying to do, Dariush.
792
00:48:55,710 --> 00:48:58,113
I know why and I understand.
793
00:49:01,500 --> 00:49:02,333
Anna's pregnant.
794
00:49:05,829 --> 00:49:06,929
A good friend told me.
795
00:49:08,820 --> 00:49:09,663
Someone I lost.
796
00:49:11,910 --> 00:49:12,743
Someone I love.
797
00:49:13,773 --> 00:49:14,969
And the child, it's-
798
00:49:14,970 --> 00:49:15,803
Yours?
799
00:49:16,680 --> 00:49:17,513
Mine?
800
00:49:19,020 --> 00:49:19,853
Who knows.
801
00:49:22,080 --> 00:49:24,629
Sometime in the future
you could be with them.
802
00:49:24,630 --> 00:49:27,419
It's impossible. Not
while you know that.
803
00:49:27,420 --> 00:49:29,013
Go home, Dariush.
804
00:49:30,450 --> 00:49:32,050
Negotiate for our two countries.
805
00:49:33,660 --> 00:49:35,660
I'll do everything I can to protect you.
806
00:49:38,730 --> 00:49:40,803
Because there's a chance, however small,
807
00:49:42,840 --> 00:49:44,040
that Anna's baby's mine.
808
00:49:45,300 --> 00:49:48,599
That child keeps you safe
from any ill I might wish you.
809
00:49:48,600 --> 00:49:50,073
Exposing Anna, exposing you.
810
00:49:52,590 --> 00:49:54,333
That exposes the child to danger.
811
00:49:57,060 --> 00:49:58,310
I could never allow that.
812
00:50:13,014 --> 00:50:14,909
Represent Iran are about to make
813
00:50:14,910 --> 00:50:15,742
what has been described
814
00:50:15,743 --> 00:50:18,029
as an unprecedented joint announcement
815
00:50:18,030 --> 00:50:20,819
regarding Iran's nuclear
development program.
816
00:50:20,820 --> 00:50:22,379
From Whitehall earlier today,
817
00:50:22,380 --> 00:50:24,419
the Home Secretary, Nicholas Blake,
818
00:50:24,420 --> 00:50:25,623
spoke to reporters.
819
00:50:26,490 --> 00:50:29,009
I won't preempt the formal announcement
820
00:50:29,010 --> 00:50:31,139
to be made by the Prime Minister.
821
00:50:31,140 --> 00:50:34,690
What I can say is that Iran and Britain
822
00:50:35,580 --> 00:50:36,839
have laid a foundation
823
00:50:36,840 --> 00:50:40,199
upon which our two countries and the world
824
00:50:40,200 --> 00:50:42,449
can work to build a lasting peace.
825
00:50:42,450 --> 00:50:44,279
If he'd given you the
story, would you have run it?
826
00:50:44,280 --> 00:50:46,830
Stories, they never
achieve anything. Not really.
827
00:50:48,270 --> 00:50:49,500
But what you do, MI5,
828
00:50:52,380 --> 00:50:53,579
it actually makes a difference.
829
00:50:53,580 --> 00:50:55,383
I mean, it actually changes things.
830
00:50:56,760 --> 00:50:58,860
Doesn't sound like a journalist talking.
831
00:50:59,913 --> 00:51:03,579
I don't think I'm a journalist anymore.
832
00:51:19,600 --> 00:51:21,599
Let's get these machines turned on
833
00:51:21,600 --> 00:51:22,950
and let's get back to work.
834
00:51:33,510 --> 00:51:35,560
Someone's done something to this chair.
59609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.