Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,770 --> 00:00:23,603
Morning.
2
00:00:24,990 --> 00:00:25,823
So it is.
3
00:00:27,450 --> 00:00:28,623
Heartily heavenly.
4
00:00:30,150 --> 00:00:31,950
Not your best time of day, though.
5
00:00:33,899 --> 00:00:38,099
Frankly, the afternoons
aren't much better either.
6
00:00:38,100 --> 00:00:40,269
The evenings could be a
bit of a struggle as well.
7
00:00:44,280 --> 00:00:45,730
I haven't opened my eyes yet.
8
00:00:46,710 --> 00:00:48,753
Sorry. Force of habit.
9
00:00:49,950 --> 00:00:50,783
Work.
10
00:00:53,940 --> 00:00:56,060
Let's just leave it
outside for two minutes.
11
00:01:03,540 --> 00:01:06,329
Tensions continue to mount
in the Persian Gulf today
12
00:01:06,330 --> 00:01:08,676
following what the US
State Department has termed
13
00:01:08,677 --> 00:01:12,179
"utterly irresponsible and
deliberately provocative
14
00:01:12,180 --> 00:01:14,189
comments from the Iranian government".
15
00:01:14,190 --> 00:01:17,129
Washington has asserted America's duty
16
00:01:17,130 --> 00:01:19,349
to strike at Iranian nuclear facilities
17
00:01:19,350 --> 00:01:21,119
which it claims are fueling Iran's
18
00:01:21,120 --> 00:01:23,701
burgeoning nuclear weapons program.
19
00:01:24,534 --> 00:01:26,519
Downing Street has refused
to comment on reports
20
00:01:26,520 --> 00:01:28,069
that British warships are
21
00:01:32,269 --> 00:01:35,759
American warships have fired
at Iranian air force jets
22
00:01:35,760 --> 00:01:37,610
which flew low over the USS Saratoga.
23
00:01:38,520 --> 00:01:40,379
The State Department
described the incident
24
00:01:40,380 --> 00:01:41,583
as a warning shot.
25
00:01:46,230 --> 00:01:47,189
In breaking news
26
00:01:47,190 --> 00:01:49,799
we're getting reports of
the apparent sudden death
27
00:01:49,800 --> 00:01:51,693
of the media magnate, Erik Glogauer.
28
00:01:52,530 --> 00:01:55,889
As yet, we have no reports
on the cause of death,
29
00:01:55,890 --> 00:01:57,419
only that Mr Glogauer was found dead
30
00:01:57,420 --> 00:01:59,069
in his office earlier this morning.
31
00:01:59,070 --> 00:02:02,283
His press officer has made a
very brief statement to say-
32
00:02:06,053 --> 00:02:09,419
If that's Harry,
tell him I'm dead.
33
00:02:09,420 --> 00:02:10,420
Tell him yourself.
34
00:02:11,310 --> 00:02:12,143
Go on.
35
00:02:14,820 --> 00:02:15,899
Myers.
36
00:02:15,900 --> 00:02:16,733
Good morning.
37
00:02:19,740 --> 00:02:21,719
Hi. I hadn't expected you to call.
38
00:02:21,720 --> 00:02:23,249
I had no choice.
39
00:02:23,250 --> 00:02:24,989
We need to meet, Ros.
40
00:02:24,990 --> 00:02:26,099
Today.
41
00:02:26,100 --> 00:02:26,969
Now.
42
00:02:26,970 --> 00:02:29,576
Well, today could be a
problem. I've got a lot on.
43
00:02:29,577 --> 00:02:30,873
And how is Adam?
44
00:02:32,310 --> 00:02:34,589
Ros, you come and meet me now.
45
00:02:34,590 --> 00:02:37,139
Or MI5 and your lover will discover
46
00:02:37,140 --> 00:02:39,153
the extent of your involvement with us.
47
00:02:40,710 --> 00:02:44,178
And then where will you find
yourself waking up, I wonder?
48
00:02:47,455 --> 00:02:48,288
Who was that?
49
00:02:49,440 --> 00:02:50,669
No-one.
50
00:02:50,670 --> 00:02:51,749
Well, it must have been someone.
51
00:02:51,750 --> 00:02:53,519
Just something I've
got to get sorted out.
52
00:02:53,520 --> 00:02:55,083
An asset I've been cultivating.
53
00:02:56,580 --> 00:02:58,649
Will you tell Harry for me?
54
00:02:58,650 --> 00:03:00,150
Tell him I called. Tell him...
55
00:03:01,650 --> 00:03:03,829
Tell him I'm having my nails done.
56
00:03:03,830 --> 00:03:05,243
Are you sure you don't want me around?
57
00:03:06,420 --> 00:03:08,369
No help required.
58
00:03:08,370 --> 00:03:09,470
See you at the office.
59
00:03:18,630 --> 00:03:21,839
Don't you ever presume to
threaten me again, Magritte.
60
00:03:21,840 --> 00:03:22,949
I'm not a performing seal.
61
00:03:22,950 --> 00:03:24,899
I do not do somersaults
when you clap your hands!
62
00:03:24,900 --> 00:03:27,029
The Americans know about Yalta.
63
00:03:27,030 --> 00:03:29,159
Most of our London
network, six men and women,
64
00:03:29,160 --> 00:03:31,782
have been assassinated
in the last 36 hours.
65
00:03:35,160 --> 00:03:38,399
There's a war coming,
Ros, a war with Iran.
66
00:03:38,400 --> 00:03:39,899
And the Americans ware trying to kill us
67
00:03:39,900 --> 00:03:41,639
before we get a chance to stop it.
68
00:03:41,640 --> 00:03:43,780
What do you mean, "stop it"?
69
00:03:47,730 --> 00:03:49,533
Magritte. What do you mean?
70
00:04:23,218 --> 00:04:24,050
In 24 hours,
71
00:04:24,051 --> 00:04:25,319
America will launch air-strikes
72
00:04:25,320 --> 00:04:28,049
against strategic targets inside Iran.
73
00:04:28,050 --> 00:04:30,299
When Iran responds, which
it most certainly will,
74
00:04:30,300 --> 00:04:32,099
we'll be looking at another
war in the Middle East.
75
00:04:32,100 --> 00:04:33,629
The situation's out of our hands.
76
00:04:33,630 --> 00:04:34,462
So from this point,
77
00:04:34,463 --> 00:04:38,249
our only duty is to prevent
repercussions on British soil.
78
00:04:38,250 --> 00:04:39,299
And because of the Yalta Group's
79
00:04:39,300 --> 00:04:41,159
anti-American, pro-Iranian manifesto
80
00:04:41,160 --> 00:04:43,499
that puts them at the
top of our to-do list.
81
00:04:43,500 --> 00:04:45,359
Since becoming aware
of Yalta's existence,
82
00:04:45,360 --> 00:04:47,099
we've made efforts to establish
83
00:04:47,100 --> 00:04:49,289
the scale of its operation inside Britain.
84
00:04:49,290 --> 00:04:50,609
In the last 36 hours,
85
00:04:50,610 --> 00:04:52,589
all these Yalta operatives
have been taken out.
86
00:04:52,590 --> 00:04:54,269
Dry jobs. No mess.
87
00:04:54,270 --> 00:04:56,759
Now we can add a sixth corpse to the list.
88
00:04:56,760 --> 00:04:57,839
Erik Glogauer.
89
00:04:57,840 --> 00:05:01,428
Owner of satellite TV
stations, newspapers, websites.
90
00:05:01,429 --> 00:05:03,389
So, who's killing them?
91
00:05:03,390 --> 00:05:05,069
Bob Hogan knew of Yalta's existence
92
00:05:05,070 --> 00:05:06,029
the same time we did,
93
00:05:06,030 --> 00:05:07,919
which would suggest it's the Americans.
94
00:05:07,920 --> 00:05:09,809
Since the Americans don't
feel inclined to share,
95
00:05:09,810 --> 00:05:12,779
we need to establish a
direct line into Yalta.
96
00:05:12,780 --> 00:05:14,879
Most of these people are stringers.
97
00:05:14,880 --> 00:05:15,719
Worker bees.
98
00:05:15,720 --> 00:05:19,169
All of them made
assignations with this woman.
99
00:05:19,170 --> 00:05:20,459
Anne Beauchet.
100
00:05:20,460 --> 00:05:22,889
Ben Kaplan led us to Beauchet.
101
00:05:22,890 --> 00:05:24,419
We need to find out what else he has
102
00:05:24,420 --> 00:05:26,309
that could lead us to Yalta.
103
00:05:26,310 --> 00:05:29,069
Yalta has been putting
together an operation.
104
00:05:29,070 --> 00:05:31,169
Floodland. An attack on America.
105
00:05:31,170 --> 00:05:32,279
What kind of attack?
106
00:05:32,280 --> 00:05:33,449
The kind that will bring down
107
00:05:33,450 --> 00:05:34,950
their entire military machine.
108
00:05:36,360 --> 00:05:37,439
That kind.
109
00:05:37,440 --> 00:05:38,969
Nobody wants this war.
110
00:05:38,970 --> 00:05:41,249
Not the Iranians. Not the Europeans.
111
00:05:41,250 --> 00:05:43,139
Not the Americans, not any more.
112
00:05:43,140 --> 00:05:45,059
Not even the Republicans.
113
00:05:45,060 --> 00:05:46,979
But they are giving us a war anyway.
114
00:05:46,980 --> 00:05:48,779
Forget the international consequences.
115
00:05:48,780 --> 00:05:52,383
How much home-grown terrorism
will it lead to, this new war?
116
00:05:53,740 --> 00:05:56,069
How many more 7/7s?
117
00:05:56,070 --> 00:05:58,859
How many British buses,
trains, aeroplanes?
118
00:05:58,860 --> 00:06:00,209
How many British dead?
119
00:06:00,210 --> 00:06:02,936
I don't think you've been
listening to me, Magritte.
120
00:06:02,937 --> 00:06:04,499
I'm done with you.
121
00:06:04,500 --> 00:06:05,336
But we're not done with you.
122
00:06:05,337 --> 00:06:07,349
I'm not asking.
123
00:06:07,350 --> 00:06:09,179
I want out!
- If Floodland is successful,
124
00:06:09,180 --> 00:06:11,939
then our objectives have been realized.
125
00:06:11,940 --> 00:06:13,489
And then you can do as you will.
126
00:06:17,160 --> 00:06:17,993
Go on.
127
00:06:19,143 --> 00:06:22,499
Erik Glogauer was a
senior member of Yalta.
128
00:06:22,500 --> 00:06:24,089
The Americans murdered him.
129
00:06:24,090 --> 00:06:25,889
And what had he done
to upset them, I wonder?
130
00:06:25,890 --> 00:06:27,149
He was in possession of something
131
00:06:27,150 --> 00:06:29,578
of very considerable strategic value.
132
00:06:30,960 --> 00:06:32,129
A code.
133
00:06:32,130 --> 00:06:33,779
The Floodland activation code.
134
00:06:33,780 --> 00:06:35,369
And the Americans know about Floodland?
135
00:06:35,370 --> 00:06:37,769
They know something's
coming. They don't know what.
136
00:06:37,770 --> 00:06:39,629
They're panicking,
hunting down our network.
137
00:06:39,630 --> 00:06:41,879
Then I can't help you, I'm afraid.
138
00:06:41,880 --> 00:06:42,839
I can't even be seen with you.
139
00:06:42,840 --> 00:06:45,190
Look, Ros, we're trying
to stop these madmen.
140
00:06:46,110 --> 00:06:48,719
Do you have any idea how
many lives we'll be saving?
141
00:06:48,720 --> 00:06:50,313
Including our own, perhaps?
142
00:06:51,360 --> 00:06:54,299
We need that activation code
ne we need you to obtain it.
143
00:06:54,300 --> 00:06:55,709
I need to know what the code activates.
144
00:06:55,710 --> 00:06:57,460
I will not be party to a slaughter.
145
00:06:59,160 --> 00:07:00,080
Magritte...
146
00:07:01,470 --> 00:07:02,343
I need to know.
147
00:07:03,330 --> 00:07:04,829
An activation code for what?
148
00:07:08,250 --> 00:07:10,829
You do this for us,
Ros, this good thing,
149
00:07:10,830 --> 00:07:12,989
and then perhaps you get
to walk away back to those
150
00:07:12,990 --> 00:07:14,591
you have betrayed.
151
00:07:16,092 --> 00:07:17,157
Ros!
152
00:07:41,403 --> 00:07:42,299
Ros, you have to stop him.
153
00:07:42,300 --> 00:07:44,459
If he reports this to MI5, you are blown
154
00:07:44,460 --> 00:07:45,899
and it's all over for all of us.
155
00:07:45,900 --> 00:07:46,983
I'm blown already.
156
00:07:51,116 --> 00:07:53,489
There are bigger things
happening today, Ros.
157
00:07:53,490 --> 00:07:55,619
If there's any part of
your life that you value,
158
00:07:55,620 --> 00:07:57,449
you have to kill that man.
159
00:07:57,450 --> 00:07:59,100
It's fast-acting and untraceable.
160
00:08:43,488 --> 00:08:44,784
Yeah?
161
00:08:44,785 --> 00:08:45,617
What do you want?
162
00:08:45,618 --> 00:08:46,649
I wanted to thank you.
163
00:08:46,650 --> 00:08:47,819
Thank me?
164
00:08:47,820 --> 00:08:49,319
You wanted to shoot me is what you wanted.
165
00:08:49,320 --> 00:08:51,635
You don't know what you saw.
166
00:08:51,636 --> 00:08:53,729
I know the look I saw on Hogan's face.
167
00:08:53,730 --> 00:08:55,919
Ben, you know I can't
discuss this over the phone.
168
00:08:55,920 --> 00:08:58,979
But please don't think you
understand what you just saw,
169
00:08:58,980 --> 00:09:00,269
because you don't.
170
00:09:00,270 --> 00:09:01,529
We need to talk.
171
00:09:01,530 --> 00:09:03,149
We need to find a quiet place,
172
00:09:03,150 --> 00:09:05,523
a safe place for both
of us and we can talk.
173
00:09:19,650 --> 00:09:20,759
Kaplan?
174
00:09:20,760 --> 00:09:21,839
Still nothing.
175
00:09:21,840 --> 00:09:22,769
Maybe he's pulling a sickie?
176
00:09:22,770 --> 00:09:23,620
Call him again.
177
00:09:29,190 --> 00:09:30,416
- Yeah?
- Hey Ben, it's Jo.
178
00:09:30,417 --> 00:09:31,289
Can we meet?
179
00:09:31,290 --> 00:09:34,083
Okay. Somewhere public.
180
00:09:34,980 --> 00:09:36,599
And you explain to me, very carefully,
181
00:09:36,600 --> 00:09:40,023
no jargon, no spooky bullshit
exactly what's going on, okay?
182
00:09:56,070 --> 00:09:57,565
Thanks for coming.
183
00:09:57,566 --> 00:09:58,816
Thanks for coming?
184
00:09:58,817 --> 00:09:59,734
Oh, Christ.
185
00:10:01,895 --> 00:10:04,979
What are you lot like,
eh? "Thanks for coming"?
186
00:10:04,980 --> 00:10:07,830
Ben, why do you think you're here?
187
00:10:12,690 --> 00:10:15,899
We need that activation code
and we need you to obtain it.
188
00:10:15,900 --> 00:10:17,395
I need to know
what the code activates.
189
00:10:17,396 --> 00:10:20,313
I will not be party to a slaughter.
190
00:10:30,505 --> 00:10:32,816
Sholto, I'm blown.
191
00:10:32,817 --> 00:10:33,649
I'm busted wide open.
192
00:10:33,650 --> 00:10:35,189
I need you to pull me out of the UK.
193
00:10:35,190 --> 00:10:36,569
That won't be possible.
194
00:10:36,570 --> 00:10:37,529
It's more than possible
195
00:10:37,530 --> 00:10:39,675
and it's absolutely bloody necessary.
196
00:10:39,676 --> 00:10:42,184
You must go in. Face it out.
197
00:10:42,185 --> 00:10:44,129
No, it's gone beyond that.
198
00:10:44,130 --> 00:10:47,519
Then you must set aside
what you've already lost,
199
00:10:47,520 --> 00:10:48,573
and continue.
200
00:10:49,650 --> 00:10:52,953
You have no idea what I have lost.
201
00:10:53,790 --> 00:10:56,549
Ros, the choices you make
today may prevent a war.
202
00:10:56,550 --> 00:10:59,725
Peace or war, the choice is yours.
203
00:10:59,726 --> 00:11:02,064
My own team will see me dead for this.
204
00:11:02,065 --> 00:11:05,999
You know them, you play them. Turn them.
205
00:11:06,000 --> 00:11:08,009
Besides, the way things have turned out,
206
00:11:08,010 --> 00:11:11,886
I rather think we're
your team now, aren't we?
207
00:11:18,090 --> 00:11:18,933
A nice girl.
208
00:11:21,210 --> 00:11:22,413
Somewhat tense.
209
00:11:28,560 --> 00:11:31,263
Adam? We've got a very,
very serious problem.
210
00:11:32,400 --> 00:11:33,550
What kind of problem?
211
00:12:21,373 --> 00:12:22,206
Adam?
212
00:12:24,914 --> 00:12:25,747
You okay?
213
00:12:35,310 --> 00:12:37,049
If we are to contain this situation
214
00:12:37,050 --> 00:12:39,689
and deal with the Ros
problem in our own way,
215
00:12:39,690 --> 00:12:41,159
we need to convince the Americans
216
00:12:41,160 --> 00:12:42,239
that Ros is in the wind.
217
00:12:42,240 --> 00:12:44,609
If Hogan thinks Ros will
show her face at Thames House,
218
00:12:44,610 --> 00:12:46,109
he'll have a squad waiting
for her to pick her up
219
00:12:46,110 --> 00:12:47,159
and we'll never speak to her.
220
00:12:47,160 --> 00:12:48,989
Ever again, in all likelihood.
221
00:12:48,990 --> 00:12:50,984
Mm-hm. We need to find her.
222
00:13:05,850 --> 00:13:06,683
Ros!
223
00:13:08,520 --> 00:13:09,353
Good morning.
224
00:13:10,530 --> 00:13:11,363
If you would?
225
00:13:24,960 --> 00:13:27,719
You betrayed everyone
who ever trusted you!
226
00:13:27,720 --> 00:13:29,669
I used Yalta.
227
00:13:29,670 --> 00:13:32,053
And I agreed with some of their
objectives but I was used-
228
00:13:32,054 --> 00:13:33,029
You were used by them!
229
00:13:33,030 --> 00:13:33,862
They were an asset,
230
00:13:33,863 --> 00:13:35,729
they provided outstanding intelligence.
231
00:13:35,730 --> 00:13:36,659
And in return you bugged the Grid,
232
00:13:36,660 --> 00:13:39,239
you laid us wide open, you're a traitor!
233
00:13:39,240 --> 00:13:40,409
Things got complicated.
234
00:13:40,410 --> 00:13:41,849
That does not make me a traitor.
235
00:13:41,850 --> 00:13:42,682
What does it make you Ros?
236
00:13:42,683 --> 00:13:44,459
Tell me what it makes you when
you try and shoot a civilian?
237
00:13:44,460 --> 00:13:46,133
Who said anything about shooting?
238
00:13:48,030 --> 00:13:52,290
If I wanted him dead, he'd be dead.
239
00:13:55,878 --> 00:13:57,757
I don't know who you are.
240
00:14:01,019 --> 00:14:03,693
I don't know who I'm looking at.
241
00:14:05,010 --> 00:14:06,213
Then look closer.
242
00:14:07,440 --> 00:14:09,329
Don't get clever, I
know all your faces, Ros,
243
00:14:09,330 --> 00:14:11,069
and you know what your face
is telling me right now?
244
00:14:11,070 --> 00:14:11,902
Go on. Illuminate me.
245
00:14:11,903 --> 00:14:12,736
You're scared.
246
00:14:14,790 --> 00:14:16,113
This is your last chance.
247
00:14:17,910 --> 00:14:20,283
Facing us, standing there, now.
248
00:14:21,870 --> 00:14:24,083
You don't know if you're
gonna walk out of here alive.
249
00:14:26,190 --> 00:14:27,640
It's just a roll of the dice.
250
00:14:31,267 --> 00:14:33,029
You know, in all the excitement,
251
00:14:33,030 --> 00:14:34,289
I'd forgotten I was in the presence
252
00:14:34,290 --> 00:14:35,736
of such an expert on women.
253
00:14:35,737 --> 00:14:36,809
Oh, for God's sake!
254
00:14:40,545 --> 00:14:43,216
You lay a finger on me, I'll kill you!
255
00:14:43,217 --> 00:14:44,050
Enough!
256
00:14:45,567 --> 00:14:49,469
For what it's worth, Ros,
I think Adam's right.
257
00:14:49,470 --> 00:14:51,959
I think you came back here
because you've got no choice.
258
00:14:51,960 --> 00:14:53,666
Your cover's blown wide open.
259
00:14:53,667 --> 00:14:55,709
And I think you're scared.
260
00:14:55,710 --> 00:14:57,273
- Harry-
- Shut up!
261
00:15:01,524 --> 00:15:03,959
Now, you tell me everything.
262
00:15:03,960 --> 00:15:06,573
If you don't, do I need to
itemize the consequences?
263
00:15:11,550 --> 00:15:13,150
Yalta's planning an operation.
264
00:15:14,160 --> 00:15:14,993
A big one.
265
00:15:16,200 --> 00:15:18,599
Some kind of direct
strike against America.
266
00:15:18,600 --> 00:15:20,009
What kind of attack?
267
00:15:20,010 --> 00:15:20,913
That's unclear.
268
00:15:23,340 --> 00:15:27,273
Their aim is, apparently, to
prevent the attack on Iran.
269
00:15:29,895 --> 00:15:30,727
May I sit?
270
00:15:30,728 --> 00:15:32,013
You may not. Please continue.
271
00:15:36,900 --> 00:15:38,849
Glogauer had ownership of something
272
00:15:38,850 --> 00:15:40,139
which made this attack possible.
273
00:15:40,140 --> 00:15:41,969
Some kind of an activation code.
274
00:15:41,970 --> 00:15:43,545
An activation code for what?
275
00:15:43,546 --> 00:15:44,609
A bomb, missile, what?
276
00:15:44,610 --> 00:15:45,443
I don't know.
277
00:15:46,740 --> 00:15:48,093
But whatever it was,
278
00:15:48,930 --> 00:15:51,479
the Americans took it seriously
enough to kill Glogauer
279
00:15:51,480 --> 00:15:54,573
and wipe out every Yalta
operative in Britain.
280
00:15:55,860 --> 00:15:58,769
Without the activation code,
Yalta can't execute the attack.
281
00:15:58,770 --> 00:16:00,527
So I've been ordered...
282
00:16:02,940 --> 00:16:05,819
I have been ordered to
acquire the activation code
283
00:16:05,820 --> 00:16:06,970
and deliver it to them.
284
00:16:11,250 --> 00:16:12,543
You think what you like.
285
00:16:14,190 --> 00:16:16,049
The fact is, if I'd never infiltrated
286
00:16:16,050 --> 00:16:17,369
this organization-
- Been turned by them!
287
00:16:17,370 --> 00:16:19,919
If I had never infiltrated
this organization
288
00:16:19,920 --> 00:16:21,989
we'd never have known that
they were planning an attack.
289
00:16:21,990 --> 00:16:23,009
Not until it was too late.
290
00:16:23,010 --> 00:16:24,213
Now we do. Thanks to me.
291
00:16:25,230 --> 00:16:27,419
Now, if you want to learn
what form this attack's
292
00:16:27,420 --> 00:16:28,859
going to take and if you want to stop it,
293
00:16:28,860 --> 00:16:30,449
then you need me.
294
00:16:30,450 --> 00:16:32,257
You have to send me in there.
295
00:16:35,773 --> 00:16:37,799
If Yalta's planning a big attack,
296
00:16:37,800 --> 00:16:39,509
she's our best hope of intercepting it.
297
00:16:39,510 --> 00:16:42,239
We'd have to send her in there
unsupported and unobserved.
298
00:16:42,240 --> 00:16:43,109
She couldn't wear a wire.
299
00:16:43,110 --> 00:16:44,609
I mean, Harry, we can't trust her.
300
00:16:44,610 --> 00:16:46,169
Well we stick to her,
as close as we can.
301
00:16:46,170 --> 00:16:47,002
We?
302
00:16:47,003 --> 00:16:49,409
I need to stay as far as
possible from Bob Hogan.
303
00:16:49,410 --> 00:16:52,349
I don't trust you to be out
there, working alone with her.
304
00:16:52,350 --> 00:16:54,700
This is no time to be
questioning my authority.
305
00:17:00,180 --> 00:17:01,380
What are you thinking?
306
00:17:02,250 --> 00:17:04,799
We send her in empty handed, on a bluff.
307
00:17:04,800 --> 00:17:08,129
Meanwhile, we find the activation code.
308
00:17:08,130 --> 00:17:09,539
We get it to Ros.
309
00:17:09,540 --> 00:17:11,219
She determines the nature of the attack,
310
00:17:11,220 --> 00:17:12,329
then reports back.
311
00:17:12,330 --> 00:17:14,219
We then utilize all our resources
312
00:17:14,220 --> 00:17:16,649
in intercepting the
attack, and in the process,
313
00:17:16,650 --> 00:17:19,093
disembowel what remains
of Yalta's operation.
314
00:17:21,570 --> 00:17:24,029
Malcolm, Harry and I
are gonna be leaving soon.
315
00:17:24,030 --> 00:17:25,409
Can you get me some TTX2?
316
00:17:25,410 --> 00:17:26,939
Synthetic tetrototoxin?
317
00:17:26,940 --> 00:17:29,549
Measure the dose
against Ros' body weight.
318
00:17:29,550 --> 00:17:31,529
Do you know what that'll do to her?
319
00:17:31,530 --> 00:17:34,553
Yes, Malcolm. Just get it for me.
320
00:17:34,554 --> 00:17:36,006
And not a word to anyone.
321
00:17:36,007 --> 00:17:38,129
Yeah, I've got them working on it now.
322
00:17:38,130 --> 00:17:39,809
They're employing all available resources,
323
00:17:39,810 --> 00:17:41,009
and keeping the Americans clear
324
00:17:41,010 --> 00:17:42,510
but it's gonna take some time.
325
00:17:45,474 --> 00:17:47,810
Do you think I'm enjoying
being here, doing this?
326
00:17:49,170 --> 00:17:50,263
I'm working on it.
327
00:17:51,157 --> 00:17:52,740
That'll have to do.
328
00:18:03,957 --> 00:18:05,373
The activation code?
329
00:18:07,680 --> 00:18:08,789
How did you locate it?
330
00:18:08,790 --> 00:18:11,729
I didn't. MI5 did it for me.
331
00:18:11,730 --> 00:18:13,709
What is this, an interrogation?
332
00:18:13,710 --> 00:18:14,729
And your colleagues?
333
00:18:14,730 --> 00:18:15,562
Trust me.
334
00:18:15,563 --> 00:18:17,980
They have absolutely no
idea what's going on here.
335
00:18:18,960 --> 00:18:21,483
What does that mean? Who's she lying to?
336
00:18:22,845 --> 00:18:23,928
And Kaplan?
337
00:18:25,444 --> 00:18:26,527
Dealt with.
338
00:18:27,390 --> 00:18:29,973
Then give it to me. The code.
339
00:18:29,974 --> 00:18:31,103
I don't think so, no.
340
00:18:32,970 --> 00:18:34,739
Because you'd walk away
and I'd never see you again
341
00:18:34,740 --> 00:18:36,689
and then where would I be?
342
00:18:36,690 --> 00:18:40,893
Meet at TG 221442. At noon.
343
00:18:46,170 --> 00:18:48,329
Adam, it's in East Anglia.
344
00:18:48,330 --> 00:18:49,439
Middle of nowhere.
345
00:18:49,440 --> 00:18:51,149
All right, Jo. Thanks.
346
00:18:51,150 --> 00:18:53,605
Connie, we need that activation code...
347
00:18:54,438 --> 00:18:55,650
Or we're dead in the water.
348
00:18:56,820 --> 00:18:58,559
This operation isn't about Ros.
349
00:18:58,560 --> 00:19:00,160
It's about stopping that attack.
350
00:19:01,380 --> 00:19:04,589
Now, you must have friends
who worked for Glogauer.
351
00:19:04,590 --> 00:19:06,029
What was he like?
352
00:19:06,030 --> 00:19:08,309
He set the editorial agenda.
353
00:19:08,310 --> 00:19:09,142
But after that,
354
00:19:09,143 --> 00:19:10,469
he mostly let the editors run the papers
355
00:19:10,470 --> 00:19:12,209
the way they saw fit.
356
00:19:12,210 --> 00:19:13,043
Mostly?
357
00:19:14,880 --> 00:19:17,309
Well, there was the Liam Fairfax thing.
358
00:19:17,310 --> 00:19:19,859
Liam Fairfax invented SilicoNation.
359
00:19:19,860 --> 00:19:21,359
Four million players worldwide.
360
00:19:21,360 --> 00:19:23,489
Made him a very rich boy.
361
00:19:23,490 --> 00:19:24,929
But not, apparently, a happy one.
362
00:19:24,930 --> 00:19:26,369
Two weeks ago, he took his own life.
363
00:19:26,370 --> 00:19:28,463
Now his company was-
- Was owned by Erik Glogauer.
364
00:19:29,610 --> 00:19:32,010
Well before he became
an internet entrepreneur
365
00:19:33,240 --> 00:19:34,649
Liam Fairfax was a hacker,
366
00:19:34,650 --> 00:19:36,364
one of the best we ever produced.
367
00:19:40,620 --> 00:19:41,939
So what do we think?
368
00:19:41,940 --> 00:19:43,979
Liam stumbles across
something, some secret,
369
00:19:43,980 --> 00:19:46,531
and he passes it on, or
sells it, to Erik Glogauer.
370
00:19:46,532 --> 00:19:47,789
Now, we know the activation code
371
00:19:47,790 --> 00:19:51,719
wasn't in Glogauer's office
or on his personal computer.
372
00:19:51,720 --> 00:19:54,209
So we assume that Fairfax
must have held on to it.
373
00:19:54,210 --> 00:19:55,559
Personal experience would suggest
374
00:19:55,560 --> 00:19:58,229
that if a teenage boy
wants to hide something...
375
00:19:58,230 --> 00:20:00,929
- He'll hide it in his room.
- Thanks.
376
00:20:00,930 --> 00:20:03,929
But MI5 went over everything
and they found nothing.
377
00:20:03,930 --> 00:20:06,359
Then I suggest we look again,
378
00:20:06,360 --> 00:20:07,410
with a different eye.
379
00:20:15,316 --> 00:20:17,009
You know she's not
gonna live through this?
380
00:20:17,010 --> 00:20:18,595
No.
381
00:20:18,596 --> 00:20:19,429
No, she's not.
382
00:20:41,580 --> 00:20:42,839
How long does the thing last?
383
00:20:42,840 --> 00:20:46,620
It's good for an hour.
384
00:20:59,790 --> 00:21:01,040
We're on.
385
00:21:33,180 --> 00:21:34,380
Okay, she's bitten down.
386
00:21:36,720 --> 00:21:38,036
Gotcha.
387
00:21:38,037 --> 00:21:39,865
This is her last known position.
388
00:21:39,866 --> 00:21:42,269
A single approach road. It's not good.
389
00:21:42,270 --> 00:21:44,720
We'll stop short. Go the
rest of the way on foot.
390
00:21:49,528 --> 00:21:50,360
You have it?
391
00:21:50,361 --> 00:21:51,390
I'm here, aren't I?
392
00:21:53,100 --> 00:21:55,139
MI5 knows I've been working for you.
393
00:21:55,140 --> 00:21:56,146
So before you get a thing from me,
394
00:21:56,147 --> 00:21:57,839
I want my safety guaranteed.
395
00:21:57,840 --> 00:21:59,249
There's no witness protection program
396
00:21:59,250 --> 00:22:01,259
for dirty spies, Ros.
397
00:22:01,260 --> 00:22:02,729
Whatever happens here today,
398
00:22:02,730 --> 00:22:05,036
whether you execute this
attack or not, I'm dead.
399
00:22:05,037 --> 00:22:06,959
And I don't want to be dead.
400
00:22:06,960 --> 00:22:09,449
There are books I want to read
and I still hate my kitchen,
401
00:22:09,450 --> 00:22:11,750
so I get a way out of
this or you get nothing.
402
00:22:21,300 --> 00:22:24,689
One guard visible,
almost certainly armed.
403
00:22:24,690 --> 00:22:26,040
Almost certainly not alone.
404
00:22:27,060 --> 00:22:29,493
Full surveillance west and east.
405
00:22:30,330 --> 00:22:32,573
Which means they're probably
scanning for transmissions.
406
00:22:33,540 --> 00:22:35,433
Effective to what? Half a kilometer?
407
00:22:37,020 --> 00:22:39,869
Which means all these
listening devices are useless.
408
00:22:39,870 --> 00:22:41,339
They'll know we're here as
soon as we flick the on switch.
409
00:22:41,340 --> 00:22:43,589
We've got to find out
about Operation Floodland.
410
00:22:43,590 --> 00:22:45,479
If we can't listen in,
Ros is our only source.
411
00:22:45,480 --> 00:22:48,061
Yeah, and we can't
trust a word she says.
412
00:22:48,062 --> 00:22:50,112
I'm gonna have to go in.
413
00:22:50,113 --> 00:22:52,133
I'm gonna have to do it blind.
414
00:22:52,134 --> 00:22:54,301
You'll need a diversion.
415
00:24:04,809 --> 00:24:05,642
Malcolm,
416
00:24:06,617 --> 00:24:08,415
does this look right to you?
417
00:24:08,416 --> 00:24:10,433
Could he have hidden
the code in the table?
418
00:24:12,780 --> 00:24:15,089
Do you know which weapon
played the most crucial role
419
00:24:15,090 --> 00:24:16,533
in the invasion of Iraq?
420
00:24:17,730 --> 00:24:18,693
Enlighten me.
421
00:24:20,640 --> 00:24:22,379
Satellites.
422
00:24:22,380 --> 00:24:25,983
It's a technology you
don't even notice. Sugar?
423
00:24:31,050 --> 00:24:33,719
No, that war was decided
by the constant flow
424
00:24:33,720 --> 00:24:36,389
of battlefield information
from weather satellites,
425
00:24:36,390 --> 00:24:38,399
spy satellites...
426
00:24:38,400 --> 00:24:40,769
Instant intelligence
enables instant reaction.
427
00:24:40,770 --> 00:24:43,170
It's what they call
"Shortening the kill chain".
428
00:24:44,814 --> 00:24:46,679
The entire American military machine
429
00:24:46,680 --> 00:24:48,299
is reliant on this technology.
430
00:24:48,300 --> 00:24:52,413
If we pull the plug on it,
it's rendered helpless.
431
00:24:53,880 --> 00:24:58,859
Ros, in order to prevent an
unnecessary and absurd war,
432
00:24:58,860 --> 00:25:00,700
we will take down their satellites
433
00:25:02,010 --> 00:25:05,147
and we'll send the Americans
home to think again.
434
00:25:09,660 --> 00:25:11,583
And nobody dies.
435
00:25:16,200 --> 00:25:17,193
Get me a laptop.
436
00:25:18,540 --> 00:25:19,623
It's on my server.
437
00:25:25,170 --> 00:25:27,179
The periodic table's been re-arranged.
438
00:25:27,180 --> 00:25:28,709
The elements are in the wrong order.
439
00:25:28,710 --> 00:25:30,659
You saw that? Wow.
440
00:25:30,660 --> 00:25:33,209
If we've guessed incorrectly, Ros dies.
441
00:25:33,210 --> 00:25:35,060
If we don't guess at all, Ros dies.
442
00:26:16,598 --> 00:26:17,759
So how do we get the code to Ros?
443
00:26:17,760 --> 00:26:18,629
Email dead drop.
444
00:26:18,630 --> 00:26:20,913
We've set up an account
on a free email site.
445
00:26:25,350 --> 00:26:27,719
Instead of sending the
email, you save it as a draft.
446
00:26:27,720 --> 00:26:29,399
No email traffic's actually sent that way.
447
00:26:29,400 --> 00:26:31,499
All Ros has to do is log
on to the "Drafts" folder,
448
00:26:31,500 --> 00:26:33,329
and there it is, by magic.
449
00:26:33,330 --> 00:26:35,733
Okay, RB37.
450
00:26:42,180 --> 00:26:44,016
She's logging on.
451
00:26:44,017 --> 00:26:46,383
SN, SM50.
452
00:26:47,880 --> 00:26:49,983
- Okay.
- PU14.
453
00:26:51,480 --> 00:26:52,949
She's entering her password.
454
00:26:52,950 --> 00:26:54,333
TB65.
455
00:26:55,950 --> 00:26:57,116
GA3.
456
00:27:00,510 --> 00:27:01,709
Quickly, she's in.
457
00:27:01,710 --> 00:27:03,183
Last one, BE4.
458
00:27:14,250 --> 00:27:15,303
One last question.
459
00:27:17,220 --> 00:27:18,659
How do we know we can trust you?
460
00:27:18,660 --> 00:27:22,019
Oh, give me one good
single sodding reason
461
00:27:22,020 --> 00:27:23,099
why I'd lie!
462
00:27:23,100 --> 00:27:25,563
Because some people just
can't help themselves.
463
00:27:28,230 --> 00:27:29,913
Nice to see you too, Juliet.
464
00:27:31,320 --> 00:27:32,373
How's the spine?
465
00:27:35,370 --> 00:27:36,203
So...
466
00:27:37,530 --> 00:27:38,793
Are you to be trusted?
467
00:27:40,230 --> 00:27:42,749
Well, that's a redundant
question, isn't it?
468
00:27:42,750 --> 00:27:44,549
You're perfectly aware
I agree with your aims,
469
00:27:44,550 --> 00:27:46,563
even if I don't approve of your tactics.
470
00:27:47,670 --> 00:27:50,159
But even if that weren't the case,
471
00:27:50,160 --> 00:27:51,179
where's left for me to go?
472
00:27:51,180 --> 00:27:52,499
No, no, no, not nearly enough.
473
00:27:52,500 --> 00:27:54,303
Not even the right postal district.
474
00:27:55,200 --> 00:27:57,393
What happens when I enter this code?
475
00:27:58,254 --> 00:27:59,639
Will Floodland be launched?
476
00:27:59,640 --> 00:28:01,469
Or have you cooked up something artful?
477
00:28:01,470 --> 00:28:03,220
What do you want me to say? "No"?
478
00:28:04,890 --> 00:28:06,179
I can't prove a negative.
479
00:28:06,180 --> 00:28:07,413
Then prove a positive.
480
00:28:08,250 --> 00:28:10,199
Prove you're playing
this side of the fence.
481
00:28:10,200 --> 00:28:13,353
That you're not here on
behalf of Harry Pearce.
482
00:28:18,600 --> 00:28:19,923
Harry followed me here.
483
00:28:22,020 --> 00:28:22,893
So did Adam.
484
00:28:25,710 --> 00:28:27,360
They're surveilling us right now.
485
00:28:28,380 --> 00:28:31,080
I needed to convince them I
was still working for MI5.
486
00:28:34,110 --> 00:28:35,159
I needed their resources.
487
00:28:35,160 --> 00:28:37,743
I used them to locate the activation code.
488
00:28:39,300 --> 00:28:40,350
Where are they now?
489
00:28:42,660 --> 00:28:43,623
I have no idea.
490
00:28:45,720 --> 00:28:47,370
But I planted a tracker on Harry.
491
00:28:49,050 --> 00:28:50,600
It'll lead you straight to him.
492
00:29:24,870 --> 00:29:27,843
Feel free to leave,
but, um, like you say,
493
00:29:28,950 --> 00:29:30,200
where have you got to go?
494
00:29:48,211 --> 00:29:49,878
Don't. Just don't.
495
00:29:52,200 --> 00:29:54,903
You should have let me drown
when you had the chance.
496
00:29:56,700 --> 00:29:58,820
What would you have done, Adam?
497
00:30:00,226 --> 00:30:01,576
What would Harry have done?
498
00:30:02,580 --> 00:30:04,580
Sometimes we have to give each other up.
499
00:30:05,610 --> 00:30:07,746
Sometimes we just have to.
500
00:30:22,020 --> 00:30:24,839
Of course, I always thought
you a lunatic, Juliet.
501
00:30:24,840 --> 00:30:27,329
But I thought you a lunatic
on behalf of America.
502
00:30:27,330 --> 00:30:29,433
Deep cover, Harry. Remember that?
503
00:30:31,170 --> 00:30:32,002
Where's Adam?
504
00:30:32,003 --> 00:30:33,149
He's just popped out for some milk
505
00:30:33,150 --> 00:30:34,229
and a packet of biscuits.
506
00:30:34,230 --> 00:30:36,003
If you don't bring Adam in,
507
00:30:36,870 --> 00:30:38,970
we'll have to track him down and kill him.
508
00:30:39,840 --> 00:30:42,843
I hope you know how much I
don't want that to happen.
509
00:30:44,040 --> 00:30:47,279
Juliet. What on Earth are you doing?
510
00:30:47,280 --> 00:30:49,586
We're preventing a catastrophic war.
511
00:30:49,587 --> 00:30:51,929
And how many lives do you
intend to take in the process?
512
00:30:51,930 --> 00:30:54,213
The point is to save lives.
513
00:30:55,560 --> 00:30:58,949
This is a really big, empty house, Adam.
514
00:30:58,950 --> 00:31:00,539
Sound travels really easily.
515
00:31:00,540 --> 00:31:02,790
You'd be dead before
you opened your mouth.
516
00:31:05,034 --> 00:31:06,989
You sure about that?
517
00:31:06,990 --> 00:31:09,743
You really think you can depress
that plunger all the way?
518
00:31:15,540 --> 00:31:19,060
Go on, then. If you're
gonna do it, just do it.
519
00:31:22,786 --> 00:31:25,227
Pretty soon, they're gonna
work out where you are.
520
00:31:27,390 --> 00:31:31,630
If we're gonna stop this attack,
we have to do it together.
521
00:31:34,605 --> 00:31:39,519
Do you know, I can't believe
I actually trusted you.
522
00:31:43,514 --> 00:31:46,535
It's time to decide, Adam.
523
00:31:46,536 --> 00:31:51,215
Time to make up your mind
what's going on here.
524
00:31:51,216 --> 00:31:52,133
Between us.
525
00:32:26,695 --> 00:32:27,528
Arsehole.
526
00:32:31,647 --> 00:32:33,647
Don't be too grateful.
527
00:32:35,007 --> 00:32:36,924
The day's not over yet.
528
00:32:37,820 --> 00:32:40,820
By what divine mandate
are you elected to do this?
529
00:32:42,120 --> 00:32:44,249
It's our duty to stop them!
530
00:32:44,250 --> 00:32:47,519
My dad used to send me to
my room when I was a teenager.
531
00:32:47,520 --> 00:32:48,945
It didn't work then, either.
532
00:32:48,946 --> 00:32:51,805
And how do
you intend to do that?
533
00:32:51,806 --> 00:32:52,693
Like this.
534
00:32:59,855 --> 00:33:00,715
Is this it?
535
00:33:00,716 --> 00:33:02,196
Apparently.
536
00:33:07,230 --> 00:33:08,969
Malcolm, you ready?
537
00:33:08,970 --> 00:33:10,053
Patched, ready.
538
00:33:22,110 --> 00:33:25,379
Oh, Liam, you clever boy!
539
00:33:25,380 --> 00:33:26,212
Malcolm?
540
00:33:26,213 --> 00:33:27,809
Fairfax hid something in the game.
541
00:33:27,810 --> 00:33:29,913
The activation code downloads it!
542
00:33:40,510 --> 00:33:42,179
Am I to believe you're a communist now?
543
00:33:42,180 --> 00:33:44,039
A born-again Marxist?
544
00:33:44,040 --> 00:33:45,539
A democrat.
545
00:33:45,540 --> 00:33:47,193
First, last and always.
546
00:33:49,410 --> 00:33:52,685
There was a hacker called Liam Fairfax.
547
00:33:54,180 --> 00:33:57,363
He found a back door into
the American defense network.
548
00:33:58,230 --> 00:33:59,399
Through that back door,
549
00:33:59,400 --> 00:34:02,823
we uploaded what Liam would
have called a logic bomb.
550
00:34:04,290 --> 00:34:06,183
When the logic bomb hits home,
551
00:34:07,080 --> 00:34:08,913
America's satellites go off line.
552
00:34:09,870 --> 00:34:12,993
The United States will be blind and deaf,
553
00:34:14,190 --> 00:34:16,390
which means they won't
be attacking anybody.
554
00:34:17,340 --> 00:34:20,219
Not for a long time.
555
00:34:20,220 --> 00:34:22,709
So why are you telling
me all this, Juliet?
556
00:34:22,710 --> 00:34:24,213
To recruit you, Harry.
557
00:34:25,080 --> 00:34:26,463
You know you're one of us.
558
00:34:32,370 --> 00:34:36,239
And you're so confident
that I won't try to stop you?
559
00:34:36,240 --> 00:34:37,769
Well, how could you?
560
00:34:37,770 --> 00:34:38,670
It's already done.
561
00:34:47,261 --> 00:34:48,100
Malcolm?
562
00:34:48,101 --> 00:34:49,557
The logic bomb, it's spreading.
563
00:34:50,390 --> 00:34:51,539
If Liam Fairfax found a back door
564
00:34:51,540 --> 00:34:52,619
into an American satellite,
565
00:34:52,620 --> 00:34:55,319
the logic bomb will copy
itself to the entire network.
566
00:34:55,320 --> 00:34:56,973
Take them down, one by one.
567
00:35:00,300 --> 00:35:01,439
Like it or not,
568
00:35:01,440 --> 00:35:03,779
the defense of the realm
is linked to America.
569
00:35:03,780 --> 00:35:04,859
If they're blind, so are we.
570
00:35:04,860 --> 00:35:06,679
If they're helpless, so are we.
571
00:35:06,680 --> 00:35:07,739
So what do we do now?
572
00:35:07,740 --> 00:35:09,119
If we can identify the back door,
573
00:35:09,120 --> 00:35:10,619
we may be able to shut it.
574
00:35:10,620 --> 00:35:12,029
Stop the logic bomb spreading.
575
00:35:12,030 --> 00:35:14,879
But to do that I need
access to the logic bomb.
576
00:35:14,880 --> 00:35:16,130
I need the computer code.
577
00:35:16,979 --> 00:35:18,659
It won't allow itself to be copied,
578
00:35:18,660 --> 00:35:20,039
it won't allow itself to be forwarded,
579
00:35:20,040 --> 00:35:21,719
or to be downloaded again.
580
00:35:21,720 --> 00:35:24,329
I need to get my hands on that computer.
581
00:35:24,330 --> 00:35:26,099
That actual computer.
582
00:35:26,100 --> 00:35:27,929
Fine, Malcolm, I'll get it to you.
583
00:35:27,930 --> 00:35:29,729
You and Jo get a helicopter to Wisbech.
584
00:35:29,730 --> 00:35:31,289
Special Forces will escort from there.
585
00:35:31,290 --> 00:35:32,519
You'll be there in half an hour.
586
00:35:32,520 --> 00:35:35,669
Adam, wait, they have a point.
587
00:35:35,670 --> 00:35:38,249
All they're trying to do is
prevent another pointless war.
588
00:35:38,250 --> 00:35:40,199
Isn't peace what we're fighting for here?
589
00:35:40,200 --> 00:35:41,650
Time to make a choice, Ros.
590
00:35:42,690 --> 00:35:43,523
Here and now.
591
00:35:45,630 --> 00:35:46,463
Make a choice.
592
00:35:56,370 --> 00:35:58,589
You might want to take a look upstairs.
593
00:35:58,590 --> 00:35:59,490
You had a visitor.
594
00:36:01,530 --> 00:36:03,209
Adam Carter.
595
00:36:03,210 --> 00:36:04,043
In the house?
596
00:36:06,089 --> 00:36:08,309
Of course he was.
597
00:36:08,310 --> 00:36:09,142
Doing what?
598
00:36:09,143 --> 00:36:10,439
Playing around in your operations room.
599
00:36:10,440 --> 00:36:12,749
Contacting the Grid I'd imagine.
600
00:36:12,750 --> 00:36:14,651
Don't worry, he's down.
601
00:36:15,690 --> 00:36:16,990
He'll be all right, Harry.
602
00:36:18,240 --> 00:36:19,293
I went easy on him.
603
00:36:20,910 --> 00:36:21,743
Considering.
604
00:36:25,440 --> 00:36:27,533
I'd like Harry to stay,
if you wouldn't mind?
605
00:36:29,670 --> 00:36:32,159
Let's have a quiet talk with Adam,
606
00:36:32,160 --> 00:36:33,543
if he's in any condition.
607
00:36:34,410 --> 00:36:37,799
And I think we'd better make
our preparations to leave.
608
00:36:37,800 --> 00:36:39,569
Job's done, Harry.
609
00:36:39,570 --> 00:36:40,953
Your boy was too late.
610
00:36:51,240 --> 00:36:53,073
Would you apologize to him for me?
611
00:36:54,090 --> 00:36:54,922
That's assuming-
612
00:36:54,923 --> 00:36:56,710
Do it yourself. Send him a postcard.
613
00:37:08,880 --> 00:37:09,713
Cough drop?
614
00:37:13,691 --> 00:37:15,442
Ow!
615
00:37:19,363 --> 00:37:20,530
Oh, very clever.
616
00:37:20,531 --> 00:37:23,103
Get the keys.
617
00:37:25,200 --> 00:37:26,822
They're not here.
618
00:37:29,010 --> 00:37:31,461
There's no time, you have to go.
619
00:37:31,462 --> 00:37:34,641
Go now!
620
00:37:34,642 --> 00:37:36,070
Ros, come on.
621
00:37:36,071 --> 00:37:36,904
Go! Go!
622
00:37:37,773 --> 00:37:38,856
Ros!
623
00:38:09,341 --> 00:38:11,309
- This side.
- Okay.
624
00:38:11,310 --> 00:38:12,719
We found Pearce south of the house.
625
00:38:12,720 --> 00:38:13,953
Head in that direction.
626
00:38:25,973 --> 00:38:27,172
It isn't far to the car.
627
00:38:27,173 --> 00:38:28,463
- Good.
- Are you ready?
628
00:38:30,933 --> 00:38:31,765
I can't.
629
00:38:31,766 --> 00:38:34,709
What? No, we have to get
this laptop to Malcolm.
630
00:38:34,710 --> 00:38:36,179
Ros, you can't. You can't go back there.
631
00:38:36,180 --> 00:38:37,175
Why?
632
00:38:37,176 --> 00:38:39,182
Because it's too risky or
because you don't trust me?
633
00:38:39,183 --> 00:38:40,573
Of course I trust you.
634
00:38:45,450 --> 00:38:46,569
Special forces are on their way.
635
00:38:46,570 --> 00:38:48,599
Harry will be dead
before they get there.
636
00:38:48,600 --> 00:38:50,380
Juliet won't let him live. She can't.
637
00:38:50,381 --> 00:38:53,608
If you go back there, you'll die.
638
00:38:53,609 --> 00:38:55,271
I can't let that happen,
I can't let you go!
639
00:38:55,272 --> 00:38:58,220
I'm not asking you for permission.
640
00:38:58,221 --> 00:38:59,608
Adam, you go and put
right what you have to
641
00:38:59,609 --> 00:39:01,078
and let me put right what I have to.
642
00:39:01,079 --> 00:39:03,529
Look, I can't let you
walk away, not without...
643
00:39:05,832 --> 00:39:07,249
This isn't right.
644
00:39:08,232 --> 00:39:10,429
Me and you. It's not right.
645
00:39:10,430 --> 00:39:12,809
Me and you is broken.
It has been since day one.
646
00:39:12,810 --> 00:39:13,769
We could try.
647
00:39:13,770 --> 00:39:15,329
We could-
- No, we can't.
648
00:39:15,330 --> 00:39:16,319
And I'm not sure I'd want to
649
00:39:16,320 --> 00:39:18,599
because even if it could be fixed, then,
650
00:39:18,600 --> 00:39:20,140
you wouldn't be you and I wouldn't be me,
651
00:39:20,141 --> 00:39:21,671
so what would be the point?
- We could try, we could-
652
00:39:21,672 --> 00:39:23,650
No, we couldn't.
653
00:39:23,651 --> 00:39:25,401
And we don't want to.
654
00:39:26,438 --> 00:39:27,355
Not really.
655
00:39:35,331 --> 00:39:37,900
We'll talk about this when you get back.
656
00:39:37,901 --> 00:39:41,151
No, you see, there's our problem, Adam.
657
00:39:41,152 --> 00:39:42,902
We lie to each other.
658
00:39:44,301 --> 00:39:45,801
It's in our blood.
659
00:40:43,061 --> 00:40:44,671
We've lost them.
660
00:41:04,552 --> 00:41:05,384
Can you stop it?
661
00:41:05,385 --> 00:41:07,499
If I can identify how the
logic bomb got itself uploaded
662
00:41:07,500 --> 00:41:08,879
and into the satellites.
663
00:41:08,880 --> 00:41:11,392
I need to find the back
door, before I can close it.
664
00:41:17,040 --> 00:41:19,240
The back door's a
civilian comm's satellite.
665
00:41:21,240 --> 00:41:23,426
It's very smart and very sophisticated.
666
00:41:23,427 --> 00:41:24,462
Can you stop it!?
667
00:41:24,463 --> 00:41:25,653
I don't know!
668
00:41:41,896 --> 00:41:43,679
Don't be such a bloody moron, Harry.
669
00:41:43,680 --> 00:41:45,050
Ros, they're...
670
00:42:05,010 --> 00:42:07,979
He's done some damage, but
I've uploaded a flash worm.
671
00:42:07,980 --> 00:42:08,813
Now...
672
00:42:09,780 --> 00:42:10,833
We just have to wait.
673
00:42:21,690 --> 00:42:23,553
The world's about to change, Harry.
674
00:42:25,410 --> 00:42:27,003
It's time you chose sides.
675
00:42:28,650 --> 00:42:31,889
I know you have no love
for the American imperium.
676
00:42:31,890 --> 00:42:34,409
I've no love for
self-appointed saviors, either.
677
00:42:34,410 --> 00:42:36,659
All I've done is all we've ever done,
678
00:42:36,660 --> 00:42:38,103
put Britain first.
- Ugh!
679
00:42:41,190 --> 00:42:43,379
I gave you the opportunity to walk away
680
00:42:43,380 --> 00:42:44,909
and you didn't take it.
681
00:42:44,910 --> 00:42:47,733
You betrayed this operation
and you betrayed Harry's.
682
00:42:49,410 --> 00:42:52,323
You never found your place
in this world, did you, Ros?
683
00:42:53,520 --> 00:42:57,296
You never found your place and now...
684
00:42:57,297 --> 00:42:58,533
Now you don't have one.
685
00:42:59,730 --> 00:43:00,809
I'm sorry.
686
00:43:00,810 --> 00:43:01,910
Oh, come on, Juliet.
687
00:43:03,120 --> 00:43:04,383
Juliet, don't do this.
688
00:43:05,490 --> 00:43:06,960
Ros, look at me!
689
00:43:06,961 --> 00:43:07,793
Harry!
690
00:43:07,794 --> 00:43:09,179
Look at me!
691
00:43:09,180 --> 00:43:11,159
Ros! You are an outstanding officer.
692
00:43:11,160 --> 00:43:13,769
You are my outstanding
officer, don't be afraid.
693
00:43:13,770 --> 00:43:15,269
Do not be afraid!
694
00:43:15,270 --> 00:43:17,760
Now is not the time
to start patronizing me.
695
00:43:17,761 --> 00:43:19,090
Don't you know any good jokes?
696
00:43:19,091 --> 00:43:20,508
- Juliet!
- Harry!
697
00:44:27,267 --> 00:44:29,809
Goodbye, Harry.
698
00:45:13,320 --> 00:45:16,049
We lost 8% of our satellite capacity.
699
00:45:16,050 --> 00:45:18,689
Back on line and fully
operational in four weeks.
700
00:45:18,690 --> 00:45:20,219
Six, maybe.
701
00:45:20,220 --> 00:45:21,419
We owe you, Harry.
702
00:45:21,420 --> 00:45:23,729
Well, I'm only glad to have
made the world safe once again
703
00:45:23,730 --> 00:45:24,930
for American aggression.
704
00:45:26,970 --> 00:45:28,587
I'm sorry about your officer.
705
00:45:35,130 --> 00:45:38,039
I am the resurrection and
the life, sayeth the Lord.
706
00:45:38,040 --> 00:45:40,469
He that believeth in me,
707
00:45:40,470 --> 00:45:43,699
though he were dead yet shall live,
708
00:45:43,700 --> 00:45:47,103
and whosoever liveth and
believeth in me, shall never die.
709
00:45:48,321 --> 00:45:49,919
Unto Almighty God we commend
710
00:45:49,920 --> 00:45:52,691
the soul of our sister departed.
711
00:46:20,160 --> 00:46:20,993
I'm sorry.
712
00:46:23,190 --> 00:46:24,140
But you understand?
713
00:46:47,130 --> 00:46:47,962
I don't care what she did.
714
00:46:47,963 --> 00:46:49,943
You could at least allow her some dignity.
715
00:46:53,310 --> 00:46:54,400
Look, for what it's worth-
716
00:46:54,401 --> 00:46:55,589
Don't say it.
717
00:46:55,590 --> 00:46:56,913
She's dead.
718
00:46:59,190 --> 00:47:02,620
Whatever you say about
her now, means nothing.
719
00:47:49,399 --> 00:47:50,232
Ros.
720
00:47:54,420 --> 00:47:55,253
Ros!
721
00:47:58,241 --> 00:48:00,801
Oh, thank God. Thank God.
722
00:48:02,001 --> 00:48:03,120
Shh! You have to be quiet!
723
00:48:03,121 --> 00:48:04,801
Please, you have to be quiet!
724
00:48:09,689 --> 00:48:10,522
Shhh!
725
00:48:11,687 --> 00:48:12,520
Shhh!
726
00:48:13,647 --> 00:48:15,127
Shhh!
727
00:48:28,818 --> 00:48:30,485
I switched syringes.
728
00:48:32,248 --> 00:48:35,129
You were injected with
a synthetic nerve agent.
729
00:48:35,130 --> 00:48:36,243
It slows respiration.
730
00:48:37,530 --> 00:48:40,019
Heart rate. Brain activity.
731
00:48:40,020 --> 00:48:41,189
Simulates death.
732
00:48:41,190 --> 00:48:42,093
TTX2?
733
00:48:43,050 --> 00:48:44,519
Why would you do that?
734
00:48:44,520 --> 00:48:45,989
I knew the chances were
they'd want you dead.
735
00:48:45,990 --> 00:48:48,329
I knew how they proffered
to do their killing,
736
00:48:48,330 --> 00:48:50,603
so I thought I'd save you
by getting there first.
737
00:48:52,170 --> 00:48:54,116
That's fatal 20% of the time.
738
00:48:54,117 --> 00:48:55,319
25. Drink.
739
00:48:55,320 --> 00:48:57,689
I did kill you, Ros. You're dead.
740
00:48:57,690 --> 00:49:00,239
The Americans won't hear
any excuses, so you're dead.
741
00:49:00,240 --> 00:49:02,069
Inside this bag,
742
00:49:02,070 --> 00:49:04,979
there's a change of clothes,
a passport and some money.
743
00:49:04,980 --> 00:49:08,188
You walk away and you
don't look back. Not ever.
744
00:49:18,655 --> 00:49:21,322
If I came with you, they'd know.
745
00:49:22,908 --> 00:49:25,991
If they know, they'll come after you.
746
00:49:27,479 --> 00:49:29,479
I can't let that happen.
747
00:49:32,823 --> 00:49:34,473
Ros, we don't have time for this.
748
00:49:38,160 --> 00:49:39,810
There's never any time, is there?
749
00:49:44,730 --> 00:49:46,030
There's never enough time.
750
00:49:53,547 --> 00:49:58,547
Not for us.
751
00:49:59,806 --> 00:50:00,889
Not for us.
752
00:50:16,427 --> 00:50:18,485
Don't go missing my funeral.
53436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.