All language subtitles for Spooks.S06E07.The.Broadcast.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,431 --> 00:00:04,829 In the past few hours, 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,209 hopes have been renewed for 3 00:00:06,210 --> 00:00:08,279 a lasting peace in the Persian Gulf, 4 00:00:08,280 --> 00:00:10,769 following reports of a binding trade agreement 5 00:00:10,770 --> 00:00:13,019 between the United States and Iran. 6 00:00:13,020 --> 00:00:15,209 The BBC has learned that the ink has been 7 00:00:15,210 --> 00:00:18,569 put to paper on a new bilateral agreement. 8 00:00:18,570 --> 00:00:21,659 Signifying the confidence of all three governments, 9 00:00:21,660 --> 00:00:23,646 tonight's special broadcast of 10 00:00:23,647 --> 00:00:26,309 "Ask the Question" will give a studio audience 11 00:00:26,310 --> 00:00:28,289 the chance to interrogate the panel, 12 00:00:28,290 --> 00:00:30,179 and gage whether this deal ushers in 13 00:00:30,180 --> 00:00:33,389 a new dawn in Western Iranian relations. 14 00:00:33,390 --> 00:00:35,369 A press release just issued by the government 15 00:00:35,370 --> 00:00:37,499 states that Iran and the United States 16 00:00:37,500 --> 00:00:40,559 have been working towards this deal behind the scenes, 17 00:00:40,560 --> 00:00:43,889 under British Government stewardship. 18 00:00:50,160 --> 00:00:51,989 Recent reports that Iran had been 19 00:00:51,990 --> 00:00:54,479 developing biological weapons meant moves 20 00:00:54,480 --> 00:00:57,629 towards strong diplomatic relations in the shape 21 00:00:57,630 --> 00:01:00,329 of the regional charter for stability had stumbled. 22 00:01:00,330 --> 00:01:02,129 What time does the plane leave? 23 00:01:02,130 --> 00:01:04,973 Transit team are arriving straight after the transmission. 24 00:01:05,940 --> 00:01:06,959 Tonight's broadcast 25 00:01:06,960 --> 00:01:09,390 will be a chance for the 30 strong audience-- 26 00:01:09,391 --> 00:01:14,391 I've got a phone in this pocket, is that alright? 27 00:01:14,539 --> 00:01:15,372 Thanks. 28 00:01:16,905 --> 00:01:18,599 Julia Chambers. 29 00:01:18,600 --> 00:01:19,829 In particular for 30 00:01:19,830 --> 00:01:21,753 the Foreign Secretary, Ruth Chambers. 31 00:01:29,400 --> 00:01:31,109 Afternoon, Julia. 32 00:01:31,110 --> 00:01:31,942 Where have you been? 33 00:01:31,943 --> 00:01:33,869 I got a lead from an asset red herring. 34 00:01:33,870 --> 00:01:34,703 We in schedule? 35 00:01:37,950 --> 00:01:39,323 Here comes our hack. 36 00:01:41,640 --> 00:01:43,199 Late, of course. 37 00:01:43,200 --> 00:01:45,513 Yeah, as long as he writes the story. 38 00:01:46,740 --> 00:01:48,598 I thought you were writing it for him? 39 00:01:48,599 --> 00:01:51,624 Good evening, ladies and gentleman. 40 00:01:51,625 --> 00:01:54,550 Can we just check the panels? 41 00:01:55,947 --> 00:01:57,512 Come Dean, check done. 42 00:01:57,513 --> 00:01:59,429 John, camera two. 43 00:01:59,430 --> 00:02:00,839 Philip, camera one. 44 00:02:00,840 --> 00:02:02,309 Hurry please. 45 00:02:02,310 --> 00:02:03,369 Camera one, two. 46 00:02:03,370 --> 00:02:05,879 Are we okay on H2? 47 00:02:05,880 --> 00:02:06,989 Welcome everyone and thank you 48 00:02:06,990 --> 00:02:08,849 for coming at such short notice. 49 00:02:08,850 --> 00:02:11,219 Would you give our guests for this evening 50 00:02:11,220 --> 00:02:13,417 a very warm welcome, ladies and gentlemen? 51 00:02:14,760 --> 00:02:17,354 Wide shot on the panel please. 52 00:02:17,355 --> 00:02:21,290 Let me just see the panelists in singles. 53 00:02:21,291 --> 00:02:22,935 Pull back. 54 00:02:22,936 --> 00:02:24,591 Yeah, just give up a little? 55 00:02:24,592 --> 00:02:25,675 Yep, perfect. 56 00:02:27,557 --> 00:02:29,487 How is Bakhshi looking? 57 00:02:29,488 --> 00:02:30,842 For someone announcing the most 58 00:02:30,843 --> 00:02:33,075 important political agreement of the decade, 59 00:02:33,076 --> 00:02:34,559 he seems pretty chilled. 60 00:02:34,560 --> 00:02:35,849 He'd better play ball. 61 00:02:35,850 --> 00:02:37,803 Okay everyone, 10 seconds. 62 00:02:41,160 --> 00:02:42,419 That's five, 63 00:02:42,420 --> 00:02:44,223 four, three. 64 00:02:45,450 --> 00:02:46,581 Roll VT. 65 00:02:53,160 --> 00:02:55,238 Good evening, and welcome to a unique 66 00:02:55,239 --> 00:02:57,709 international "Ask the Question." 67 00:02:57,710 --> 00:03:00,636 In 1863, Abraham Lincoln wrote, 68 00:03:00,637 --> 00:03:04,079 "Peace does not appear so distant as it did. 69 00:03:04,080 --> 00:03:07,079 I hope it will come soon, and come to stay, 70 00:03:07,080 --> 00:03:11,279 and so come as to be worth the keeping in all future time." 71 00:03:11,280 --> 00:03:12,119 In the last six months, 72 00:03:12,120 --> 00:03:13,589 I doubt many of us thought that peace 73 00:03:13,590 --> 00:03:15,479 between Iran and the West was close. 74 00:03:15,480 --> 00:03:17,219 Something's up with Kaplan. 75 00:03:17,220 --> 00:03:18,053 What is it? 76 00:03:19,620 --> 00:03:21,989 Beside me are two men and one woman 77 00:03:21,990 --> 00:03:24,949 who have been instrumental in developing this agreement. 78 00:03:24,950 --> 00:03:27,166 The British Foreign Secretary Ruth Chambers. 79 00:03:30,630 --> 00:03:32,306 Check out seat B3. 80 00:03:32,307 --> 00:03:33,466 Ambassador of the United 81 00:03:33,467 --> 00:03:35,313 States of America, Robert Hogan. 82 00:03:36,420 --> 00:03:38,231 I'm checking the list. 83 00:03:41,940 --> 00:03:44,399 Caroline Bell, office manager from Crawley, 84 00:03:44,400 --> 00:03:45,592 no political history. 85 00:03:45,593 --> 00:03:49,053 And the Iranian Special Consul, Dariush Bakhshi. 86 00:03:53,280 --> 00:03:54,689 This evening, an audience selected 87 00:03:54,690 --> 00:03:56,639 by the BBC and drawn from voters-- 88 00:03:56,640 --> 00:03:57,989 Seat C10. 89 00:03:57,990 --> 00:03:59,969 Have the unique opportunity to 90 00:03:59,970 --> 00:04:02,159 ask the question to our guests, 91 00:04:02,160 --> 00:04:06,239 is this agreement the start of a new era of collaboration 92 00:04:06,240 --> 00:04:09,033 between the Islamic and the Western worlds? 93 00:04:10,183 --> 00:04:11,999 Robert Steyers from Birmingham, 94 00:04:12,000 --> 00:04:13,533 no connection with the first woman. 95 00:04:13,534 --> 00:04:15,509 And now I'm going to hand you over to the panel, 96 00:04:15,510 --> 00:04:17,099 so that they can introduce the agreement. 97 00:04:17,100 --> 00:04:18,209 Foreign Secretary? 98 00:04:18,210 --> 00:04:19,042 Thank you. 99 00:04:19,043 --> 00:04:20,369 As British Foreign Secretary for the last six months-- 100 00:04:20,370 --> 00:04:21,509 A7. 101 00:04:21,510 --> 00:04:23,789 Jason Trinder from Glasgow. 102 00:04:23,790 --> 00:04:25,647 No connection with the other two. 103 00:04:26,730 --> 00:04:28,649 The hell's Kaplan playing at? 104 00:04:28,650 --> 00:04:30,299 This has been a sensitive process, 105 00:04:30,300 --> 00:04:31,139 but tonight I'm proud-- 106 00:04:31,140 --> 00:04:32,333 There must be a connection. 107 00:04:34,290 --> 00:04:36,103 Face match them with our records. 108 00:04:37,800 --> 00:04:41,249 Ensuring lasting peace between our countries. 109 00:04:41,250 --> 00:04:42,809 Thank you, Mr. Hogan. 110 00:04:42,810 --> 00:04:44,459 Let's have the first question, please. 111 00:04:44,460 --> 00:04:46,229 Jason Trinder from Glasgow. 112 00:04:46,230 --> 00:04:48,848 Does Iran have a nuclear bomb? 113 00:04:51,690 --> 00:04:54,179 Harry, something's not right here. 114 00:04:54,180 --> 00:04:55,012 Hurry. 115 00:04:55,013 --> 00:04:56,680 That man's not who he says he is. 116 00:05:00,267 --> 00:05:02,023 Don't move! 117 00:05:02,024 --> 00:05:04,716 Do not cut transmission. 118 00:05:04,717 --> 00:05:06,800 Stay on air, stay on air! 119 00:05:08,550 --> 00:05:09,674 Stay still. 120 00:05:09,675 --> 00:05:10,643 Please no! 121 00:05:10,644 --> 00:05:12,601 Answer the question. 122 00:05:12,602 --> 00:05:15,102 Does Iran have a nuclear bomb? 123 00:05:21,318 --> 00:05:24,141 Do not cut transmission. 124 00:05:24,142 --> 00:05:28,142 If you cut transmission, I'm going to shoot her. 125 00:06:04,590 --> 00:06:06,029 You look pale and interesting. 126 00:06:06,030 --> 00:06:08,848 I've just left an all night session of the JIC. 127 00:06:08,849 --> 00:06:09,681 And? 128 00:06:09,682 --> 00:06:11,489 The decision was unanimous. 129 00:06:11,490 --> 00:06:14,999 Triggers were successfully smuggled to Iran yesterday. 130 00:06:15,000 --> 00:06:16,679 Somewhere in the middle of the Persian desert, 131 00:06:16,680 --> 00:06:18,269 a scientist is at this moment 132 00:06:18,270 --> 00:06:20,223 connecting them to nuclear missiles. 133 00:06:21,180 --> 00:06:24,029 For decades we've had the ultimate deterrent. 134 00:06:24,030 --> 00:06:25,439 Now they have it too. 135 00:06:25,440 --> 00:06:26,459 When Israel finds out, 136 00:06:26,460 --> 00:06:27,629 they won't see it as a deterrent 137 00:06:27,630 --> 00:06:29,249 so much as a declaration of war. 138 00:06:29,250 --> 00:06:31,466 Which is exactly why Israel must not find out. 139 00:06:31,467 --> 00:06:34,229 Are you suggesting I lie to my closest ally? 140 00:06:34,230 --> 00:06:35,909 That's your second closest ally, 141 00:06:35,910 --> 00:06:37,589 and that's exactly what I'm suggesting. 142 00:06:37,590 --> 00:06:39,929 The time for aggression is over, Bob. 143 00:06:39,930 --> 00:06:41,583 We have to move to appeasement. 144 00:06:42,867 --> 00:06:44,317 How the hell do we do that? 145 00:06:50,310 --> 00:06:51,779 Where's Harry? 146 00:06:51,780 --> 00:06:52,919 He's with Hogan, trying to find a way 147 00:06:52,920 --> 00:06:55,199 to stop Iran from telling the world about their new toy. 148 00:06:55,200 --> 00:06:56,039 Well, if they announce that, 149 00:06:56,040 --> 00:06:57,749 they won't survive the day they need to do a deal. 150 00:06:57,750 --> 00:06:58,582 Yeah, well, 151 00:06:58,583 --> 00:07:00,442 let's hope they realize that. 152 00:07:00,443 --> 00:07:03,479 With Dariush Bakhshi at the helm, I somewhat doubt it. 153 00:07:03,480 --> 00:07:04,859 Do I detect a slight bitterness 154 00:07:04,860 --> 00:07:06,479 of being stitched up by his wife? 155 00:07:06,480 --> 00:07:07,439 Thanks for reminding me. 156 00:07:07,440 --> 00:07:09,839 So your taste in women hasn't always been impeccable. 157 00:07:09,840 --> 00:07:10,673 I don't know. 158 00:07:13,322 --> 00:07:14,322 I've had my moments. 159 00:07:16,650 --> 00:07:18,299 Glad to see I'm not the only one losing sleep. 160 00:07:18,300 --> 00:07:19,132 Now are we? 161 00:07:19,133 --> 00:07:20,360 Fine, just ask for coffee. 162 00:07:21,390 --> 00:07:22,223 How's Hogan? 163 00:07:23,220 --> 00:07:25,379 We think we have something to offer Iran. 164 00:07:25,380 --> 00:07:27,329 I need to speak to Bakhshi off the record. 165 00:07:27,330 --> 00:07:28,230 Arrange it for me. 166 00:07:39,635 --> 00:07:40,979 Look at the memorial. 167 00:07:40,980 --> 00:07:43,979 Lose the muscle, we need to talk alone. 168 00:07:43,980 --> 00:07:44,813 Thanks! 169 00:08:04,680 --> 00:08:06,286 Apologies for disturbing your run, Special Consul. 170 00:08:06,287 --> 00:08:08,366 If you try anything foolish with me, 171 00:08:08,367 --> 00:08:10,289 and the consequences will be severe. 172 00:08:10,290 --> 00:08:12,929 Actually we have a deal to offer you. 173 00:08:12,930 --> 00:08:14,879 Why can't it wait until working hours? 174 00:08:14,880 --> 00:08:16,439 Because by then, you might already have 175 00:08:16,440 --> 00:08:18,389 several Israeli harpoon crews missiles 176 00:08:18,390 --> 00:08:20,369 exploding in the heart of Tehran. 177 00:08:20,370 --> 00:08:22,739 And trust me when I tell you, you don't want that. 178 00:08:22,740 --> 00:08:23,573 We made them. 179 00:08:25,410 --> 00:08:27,239 That would be a great mistake of Israel. 180 00:08:27,240 --> 00:08:28,439 As it would be for your government 181 00:08:28,440 --> 00:08:29,999 to issue any kind of press release 182 00:08:30,000 --> 00:08:31,623 about your nuclear capability. 183 00:08:32,640 --> 00:08:34,290 The people who need to know know. 184 00:08:36,030 --> 00:08:38,699 So when do our presidents meet? 185 00:08:38,700 --> 00:08:40,859 You know it can't work like that. 186 00:08:40,860 --> 00:08:42,610 Ashamed to be seen talking to us? 187 00:08:49,260 --> 00:08:52,233 I've spoken to a couple of friends in Washington. 188 00:08:53,610 --> 00:08:55,979 My president wants a way out of this, 189 00:08:55,980 --> 00:08:58,019 but it has to be without 90% of his 190 00:08:58,020 --> 00:08:59,970 administration knowing what's going on. 191 00:09:00,840 --> 00:09:02,309 There are people in the Pentagon who, 192 00:09:02,310 --> 00:09:04,259 if they found out what you've now got, 193 00:09:04,260 --> 00:09:07,139 would press the red button without a second thought. 194 00:09:07,140 --> 00:09:09,419 We have to work behind the scenes. 195 00:09:09,420 --> 00:09:11,673 So what are you offering? 196 00:09:12,510 --> 00:09:13,799 The Prime Minister and the President 197 00:09:13,800 --> 00:09:16,589 are willing to propose a full retreat from your waters 198 00:09:16,590 --> 00:09:19,529 and a complete cessation of military operations against you. 199 00:09:19,530 --> 00:09:22,199 We'll also make Iran a primary trade partner, 200 00:09:22,200 --> 00:09:26,069 and restore full diplomatic relations with immediate effect. 201 00:09:26,070 --> 00:09:28,199 And what do you want from us? 202 00:09:28,200 --> 00:09:29,339 To denounce Hezbollah 203 00:09:29,340 --> 00:09:31,319 and the insurgents within Iraq. 204 00:09:31,320 --> 00:09:33,783 And to keep your nuclear capability quiet. 205 00:09:35,310 --> 00:09:36,660 Brave new world, Dariush. 206 00:09:37,578 --> 00:09:39,599 The creation of a peace process so real 207 00:09:39,600 --> 00:09:41,339 that Israel and the warlords would 208 00:09:41,340 --> 00:09:43,289 have no option but to play ball. 209 00:09:43,290 --> 00:09:45,929 They'd be international pariahs if they didn't. 210 00:09:45,930 --> 00:09:49,049 And no one will even ask about the nuclear weapons. 211 00:09:49,050 --> 00:09:50,279 No one would believe it. 212 00:09:50,280 --> 00:09:53,009 We say we've been working on a deal for six months, 213 00:09:53,010 --> 00:09:55,109 a deal so sensitive that only the top level 214 00:09:55,110 --> 00:09:57,719 of governments on both sides knew anything about it. 215 00:09:57,720 --> 00:10:00,599 We make it real by making it public. 216 00:10:00,600 --> 00:10:03,029 But we need to make it public fast. 217 00:10:03,030 --> 00:10:04,980 And how do you propose of doing that? 218 00:10:05,970 --> 00:10:07,575 Television. 219 00:10:12,390 --> 00:10:15,869 We put out a one hour BBC special tonight, 220 00:10:15,870 --> 00:10:18,839 announcing the seeds of a unique peace agreement 221 00:10:18,840 --> 00:10:21,569 and a possible process for the signing of the deal. 222 00:10:21,570 --> 00:10:22,720 Who's in the program? 223 00:10:23,706 --> 00:10:25,949 A high level American government official, 224 00:10:25,950 --> 00:10:27,783 a senior British cabinet minister. 225 00:10:29,651 --> 00:10:30,484 And? 226 00:10:31,560 --> 00:10:32,393 And you. 227 00:10:33,270 --> 00:10:35,429 Whatever has passed between us, Dariush, 228 00:10:35,430 --> 00:10:36,749 none of us want to go down in history 229 00:10:36,750 --> 00:10:38,253 as men who caused World War. 230 00:10:43,980 --> 00:10:45,573 Put the guns down! 231 00:10:47,250 --> 00:10:49,469 Please, don't shoot her. 232 00:10:49,470 --> 00:10:50,302 Shut up. 233 00:10:50,303 --> 00:10:51,135 Hands on heads! 234 00:10:51,136 --> 00:10:53,553 Do not cut transmission or we shoot. 235 00:11:01,080 --> 00:11:01,912 Breaking news. 236 00:11:01,913 --> 00:11:03,029 We're hearing reports of an armed 237 00:11:03,030 --> 00:11:05,579 siege right here at the BBC. 238 00:11:05,580 --> 00:11:07,649 In the studio for "Ask the Question," 239 00:11:07,650 --> 00:11:10,713 two men and a woman all armed with handguns. 240 00:11:12,416 --> 00:11:13,742 Hold your position. 241 00:11:13,743 --> 00:11:15,689 Repeat, hold your position. 242 00:11:15,690 --> 00:11:18,813 Keep filming, point the camera towards me! 243 00:11:20,670 --> 00:11:22,379 I want the bodyguards to leave. 244 00:11:22,380 --> 00:11:24,603 Leave, or I pull the trigger. 245 00:11:29,010 --> 00:11:30,449 We have to send the bodyguards out. 246 00:11:30,450 --> 00:11:32,669 I will not give in to terrorist intimidation. 247 00:11:32,670 --> 00:11:33,959 I will not see a member of 248 00:11:33,960 --> 00:11:36,029 the British public killed for my sake. 249 00:11:36,030 --> 00:11:37,559 Adam, if that lunatic kills 250 00:11:37,560 --> 00:11:38,609 a woman on live television, 251 00:11:38,610 --> 00:11:40,439 it will destroy the entire agreement. 252 00:11:40,440 --> 00:11:42,119 You have to get Bakhshi to calm down. 253 00:11:42,120 --> 00:11:44,129 I'm ordering my detail to leave. 254 00:11:44,130 --> 00:11:44,962 Who are they? 255 00:11:44,963 --> 00:11:46,233 Why are they doing this? 256 00:11:56,040 --> 00:11:57,479 I will order my men to leave if 257 00:11:57,480 --> 00:11:59,080 you let some of these people go. 258 00:12:00,090 --> 00:12:01,289 You don't need them all. 259 00:12:01,290 --> 00:12:03,209 You're not the one in charge here. 260 00:12:03,210 --> 00:12:04,810 Nonetheless, that is my offer. 261 00:12:08,490 --> 00:12:10,559 This section only, stand. 262 00:12:10,560 --> 00:12:12,569 Hands on head, to the door. 263 00:12:12,570 --> 00:12:13,403 Go! 264 00:12:14,340 --> 00:12:16,409 Hands on head, out the door. 265 00:12:16,410 --> 00:12:17,639 Go! 266 00:12:17,640 --> 00:12:19,187 Keep your hands on your heads. 267 00:12:19,188 --> 00:12:20,021 Move. 268 00:12:22,527 --> 00:12:24,299 Can you let that woman go, please? 269 00:12:24,300 --> 00:12:25,139 She's old. 270 00:12:25,140 --> 00:12:26,249 Shut up and get out. 271 00:12:26,250 --> 00:12:28,079 That's pathetic. 272 00:12:28,080 --> 00:12:29,680 For that, you can replace her. 273 00:12:31,980 --> 00:12:32,999 Keep moving. 274 00:12:33,000 --> 00:12:33,850 Come on, quickly. 275 00:12:37,260 --> 00:12:38,913 Come on, move. 276 00:12:44,879 --> 00:12:47,546 Now get your men out of here. 277 00:12:53,580 --> 00:12:54,413 And yours too. 278 00:12:58,920 --> 00:13:00,183 Please, Special Consul. 279 00:13:01,680 --> 00:13:03,149 No. 280 00:13:03,150 --> 00:13:05,631 I'll give you three seconds, and then she dies. 281 00:13:05,632 --> 00:13:06,584 No! 282 00:13:06,585 --> 00:13:08,448 Three, two! 283 00:13:08,449 --> 00:13:09,451 Adam, stop him. 284 00:13:09,452 --> 00:13:10,858 Please, don't shoot. 285 00:13:10,859 --> 00:13:12,942 Now, or they both die! 286 00:13:23,746 --> 00:13:24,829 All right. 287 00:13:28,860 --> 00:13:31,679 And you, tell 'em to lock the door. 288 00:13:31,680 --> 00:13:32,880 Lock the door, please. 289 00:13:48,060 --> 00:13:49,023 Now we can begin. 290 00:13:53,610 --> 00:13:56,609 Connie, the BBC website's close to collapsing. 291 00:13:56,610 --> 00:13:57,610 Sit on your seats. 292 00:13:59,280 --> 00:14:00,113 Quickly! 293 00:14:07,110 --> 00:14:08,133 Cameras on me. 294 00:14:14,580 --> 00:14:15,513 Read this. 295 00:14:18,810 --> 00:14:19,653 Camera on him. 296 00:14:23,460 --> 00:14:25,829 Tonight's "Ask the Question" tackles the question 297 00:14:25,830 --> 00:14:30,809 of whether Islamic power is taking over the planet, 298 00:14:30,810 --> 00:14:32,579 and to what extent Western governments 299 00:14:32,580 --> 00:14:34,383 are timidly letting it happen. 300 00:14:37,230 --> 00:14:38,729 It also asks what lies behind 301 00:14:38,730 --> 00:14:40,949 today's apparently historic agreement. 302 00:14:40,950 --> 00:14:42,629 Is there more than meets the eye? 303 00:14:42,630 --> 00:14:44,080 Ask him the first question. 304 00:14:45,600 --> 00:14:46,829 Special Consul Bakhshi, 305 00:14:46,830 --> 00:14:49,089 how far progressed is Iran's uranium enrichment program-- 306 00:14:49,090 --> 00:14:51,393 Camera on him, and tell the truth. 307 00:14:56,220 --> 00:14:59,519 We have begun the uranium enrichment program. 308 00:14:59,520 --> 00:15:01,169 And have you completed it? 309 00:15:01,170 --> 00:15:05,069 Enough to run a nuclear power station, yes. 310 00:15:05,070 --> 00:15:06,989 And enough to power a nuclear missile. 311 00:15:06,990 --> 00:15:08,969 To power and nuclear missile requires 312 00:15:08,970 --> 00:15:12,119 an infinitely more refined uranium. 313 00:15:12,120 --> 00:15:13,270 And do you have that? 314 00:15:15,720 --> 00:15:16,553 Next question. 315 00:15:23,640 --> 00:15:24,599 Director General of the BBC 316 00:15:24,600 --> 00:15:26,519 has agreed to the transmission. 317 00:15:26,520 --> 00:15:29,489 Apparently keen to sex up a tired format. 318 00:15:29,490 --> 00:15:30,809 PM wants the foreign secretary 319 00:15:30,810 --> 00:15:32,159 to represent the British Government. 320 00:15:32,160 --> 00:15:33,566 I'm briefing her at midday. 321 00:15:33,567 --> 00:15:34,517 And the Americans? 322 00:15:34,518 --> 00:15:35,566 Bob Hogan's sending the only person 323 00:15:35,567 --> 00:15:37,409 in the world he really trusts. 324 00:15:37,410 --> 00:15:38,339 Himself. 325 00:15:38,340 --> 00:15:39,419 Any news on Bakhshi? 326 00:15:39,420 --> 00:15:40,649 We've heard nothing. 327 00:15:40,650 --> 00:15:42,239 It's been nearly three hours, you know? 328 00:15:42,240 --> 00:15:43,409 Yes, thanks to the excellence 329 00:15:43,410 --> 00:15:44,669 of my grammar school education, 330 00:15:44,670 --> 00:15:47,309 I am in fact able to tell the time myself. 331 00:15:47,310 --> 00:15:48,960 We'll go ahead as if he's agreed. 332 00:15:50,070 --> 00:15:52,109 Connie, we need to vet a small studio audience. 333 00:15:52,110 --> 00:15:53,459 No political affiliations. 334 00:15:53,460 --> 00:15:55,355 70% white, 20% Muslim, 335 00:15:55,356 --> 00:15:56,722 10% the rest. 336 00:15:56,723 --> 00:15:58,049 Shia or Sunni Muslim? 337 00:15:58,050 --> 00:16:00,089 Pacifist, Sunni poets preferably. 338 00:16:00,090 --> 00:16:01,319 All three politicians will have 339 00:16:01,320 --> 00:16:02,669 their own bodyguards in the studio. 340 00:16:02,670 --> 00:16:04,229 Ros and I will be in the audience. 341 00:16:04,230 --> 00:16:05,939 Hopefully my presence will encourage 342 00:16:05,940 --> 00:16:07,889 Bakhshi to stick to the script. 343 00:16:07,890 --> 00:16:09,959 Malcolm, I want complete control over the transmission. 344 00:16:09,960 --> 00:16:12,179 I want you to be able to cut the studio feed from here. 345 00:16:12,180 --> 00:16:13,349 BBC will love that. 346 00:16:13,350 --> 00:16:14,819 Then don't tell them. 347 00:16:14,820 --> 00:16:15,652 What about the press? 348 00:16:15,653 --> 00:16:17,789 I'm meeting with Ben Kaplan in one hour. 349 00:16:17,790 --> 00:16:19,079 Let's keep this to ourselves. 350 00:16:19,080 --> 00:16:20,189 I don't want anyone outside these 351 00:16:20,190 --> 00:16:21,940 four walls to know what's going on. 352 00:16:29,010 --> 00:16:31,983 Well, that was a text I didn't expect. 353 00:16:33,000 --> 00:16:34,889 Is it business or pleasure? 354 00:16:34,890 --> 00:16:36,490 The answer's right behind you. 355 00:16:40,440 --> 00:16:41,817 Morning. 356 00:16:57,240 --> 00:16:58,859 You're asking me to take part in 357 00:16:58,860 --> 00:17:01,409 a piece of shameless government propaganda? 358 00:17:01,410 --> 00:17:03,399 I'm offering you the inside story of the year, mate. 359 00:17:03,400 --> 00:17:05,129 Why do you need me? 360 00:17:05,130 --> 00:17:06,209 I need some honest reporting, 361 00:17:06,210 --> 00:17:07,739 untinged by modern cynicism. 362 00:17:07,740 --> 00:17:09,299 You need a prayer of Iranian peace, 363 00:17:09,300 --> 00:17:11,039 something to please the Muellers. 364 00:17:11,040 --> 00:17:13,133 We want 'em to get the credit they deserve. 365 00:17:14,130 --> 00:17:16,169 I'm disgusted by this attempt to 366 00:17:16,170 --> 00:17:18,509 compromise my journalistic integrity. 367 00:17:18,510 --> 00:17:20,729 You'll find a way to live with it. 368 00:17:20,730 --> 00:17:22,180 I want something in return. 369 00:17:27,780 --> 00:17:28,612 What's this? 370 00:17:28,613 --> 00:17:30,239 Just something I've been working on. 371 00:17:30,240 --> 00:17:31,499 Why'd, do you know him? 372 00:17:31,500 --> 00:17:32,973 No, but I can ask around. 373 00:17:45,240 --> 00:17:47,840 My government is ready to listen to your proposal. 374 00:17:48,930 --> 00:17:50,583 That is however a condition. 375 00:17:51,840 --> 00:17:53,159 There are currently, as you know, 376 00:17:53,160 --> 00:17:54,749 six permanent members of 377 00:17:54,750 --> 00:17:56,613 the United Nations Security Council. 378 00:17:57,870 --> 00:17:59,673 We would like there to be a seventh. 379 00:18:03,240 --> 00:18:04,690 You've gotta be kidding me. 380 00:18:06,180 --> 00:18:08,159 You seriously think I'm gonna get that through? 381 00:18:08,160 --> 00:18:10,739 It is a necessary sign of faith in us. 382 00:18:10,740 --> 00:18:11,943 It is impossible. 383 00:18:12,990 --> 00:18:14,309 It's cloud cuckoo land! 384 00:18:14,310 --> 00:18:15,143 Bob. 385 00:18:15,990 --> 00:18:17,789 Forget it, Harry. 386 00:18:17,790 --> 00:18:19,190 We're wasting our time here. 387 00:18:20,790 --> 00:18:22,923 This broadcast is not gonna happen. 388 00:18:27,930 --> 00:18:30,239 For one so concerned about our association, 389 00:18:30,240 --> 00:18:33,100 you are increasingly lax in your methods of contact. 390 00:18:33,101 --> 00:18:34,893 I don't have time for protocol. 391 00:18:36,000 --> 00:18:38,069 Thanks to you, Iran's now fully nuclear. 392 00:18:38,070 --> 00:18:39,479 Thanks to us. 393 00:18:39,480 --> 00:18:41,159 Don't belittle your own role in the success. 394 00:18:41,160 --> 00:18:42,239 It'll only be a success if 395 00:18:42,240 --> 00:18:44,549 the end game's played out correctly. 396 00:18:44,550 --> 00:18:45,719 Is that why you're here? 397 00:18:45,720 --> 00:18:47,849 The Americans are offering an olive branch. 398 00:18:47,850 --> 00:18:50,279 They know what they're dealing with, and they're scared. 399 00:18:50,280 --> 00:18:51,809 They'll offer Iran a place at the top table 400 00:18:51,810 --> 00:18:52,979 in exchange for them keeping their 401 00:18:52,980 --> 00:18:54,629 mouth shut about the triggers. 402 00:18:54,630 --> 00:18:57,119 America has returned to the negotiating table? 403 00:18:57,120 --> 00:18:58,289 It's not a negotiation, 404 00:18:58,290 --> 00:18:59,189 no, it's a direct deal. 405 00:18:59,190 --> 00:19:01,139 They've capitulated, just as Yalta wanted. 406 00:19:01,140 --> 00:19:03,119 So we just need to run to accept the offer? 407 00:19:03,120 --> 00:19:04,620 Which may not be easy. 408 00:19:05,680 --> 00:19:07,323 Bakhshi's asking for too much. 409 00:19:09,480 --> 00:19:11,999 Then use what else you have on him. 410 00:19:12,000 --> 00:19:14,519 Isn't there a reason he might play ball 411 00:19:14,520 --> 00:19:17,220 sitting in a safe house somewhere in London right now? 412 00:19:24,112 --> 00:19:24,945 Ros. 413 00:19:26,550 --> 00:19:27,600 Do you recognize her? 414 00:19:31,050 --> 00:19:33,179 No, why? 415 00:19:33,180 --> 00:19:34,913 It's just something that Kaplan's working on. 416 00:19:34,914 --> 00:19:36,059 I'll give it to Connie. 417 00:19:36,060 --> 00:19:38,865 She can run it through the system. 418 00:19:38,866 --> 00:19:40,446 Have you thought about what to do with Ana? 419 00:19:40,447 --> 00:19:41,911 Thought I'd leave it until after 420 00:19:41,912 --> 00:19:43,229 I averted a global catastrophe. 421 00:19:43,230 --> 00:19:44,759 Why? 422 00:19:44,760 --> 00:19:47,489 I thought we could kill two birds with one stone. 423 00:19:47,490 --> 00:19:49,323 Encourage Bakhshi to play ball, 424 00:19:50,220 --> 00:19:52,139 deal with the Ana problem forever. 425 00:19:52,140 --> 00:19:53,999 Offer her as a reward? 426 00:19:54,000 --> 00:19:55,379 Give her a new life far away from here, 427 00:19:55,380 --> 00:19:57,629 which only Bakhshi would know about. 428 00:19:57,630 --> 00:19:58,919 Tehran would think she was dead. 429 00:19:58,920 --> 00:20:00,929 Adam would think she was dead. 430 00:20:00,930 --> 00:20:03,749 She stays safe and in Bakhshi's reach. 431 00:20:03,750 --> 00:20:05,400 Could just be the carrot we need. 432 00:20:17,896 --> 00:20:19,139 You enjoy casting yourself in 433 00:20:19,140 --> 00:20:21,209 the role of victim, don't you? 434 00:20:21,210 --> 00:20:23,399 You do realize you could get 15 years for what you did? 435 00:20:23,400 --> 00:20:26,639 Do you think I wanted to kill Adam? 436 00:20:26,640 --> 00:20:28,679 I have no idea what you wanted. 437 00:20:28,680 --> 00:20:30,423 My husband is a jealous man. 438 00:20:31,920 --> 00:20:34,563 He lost his mind when he found out about us. 439 00:20:35,850 --> 00:20:37,589 He threatened to expose me and hand me 440 00:20:37,590 --> 00:20:39,453 over to Iranian intelligence. 441 00:20:41,100 --> 00:20:43,773 Do you know what they do to adulterers in Tehran? 442 00:20:45,124 --> 00:20:46,533 To Western whores? 443 00:20:47,610 --> 00:20:50,819 And that was justification to poison your lover? 444 00:20:50,820 --> 00:20:52,443 Like you care about it anyway. 445 00:20:56,340 --> 00:20:58,113 Or maybe you're jealous too. 446 00:21:00,270 --> 00:21:01,520 Can I get you anything? 447 00:21:04,110 --> 00:21:08,043 Yes, but you have to go out. 448 00:21:17,469 --> 00:21:19,052 You are kidding. 449 00:21:20,640 --> 00:21:23,159 Special Consul, we have to find a way around this. 450 00:21:23,160 --> 00:21:25,319 Mr. Pearce, please don't waste my time. 451 00:21:25,320 --> 00:21:28,019 I have already told you my terms. 452 00:21:28,020 --> 00:21:29,963 What if I were to make you another offer? 453 00:21:31,170 --> 00:21:32,369 What? 454 00:21:32,370 --> 00:21:33,929 There's a plane leaving tonight for Vancouver. 455 00:21:33,930 --> 00:21:36,180 Your wife could be on it with a new identity. 456 00:21:41,310 --> 00:21:43,199 And later, in a different world, 457 00:21:43,200 --> 00:21:45,959 in a more peaceful world, who knows. 458 00:21:45,960 --> 00:21:47,310 You could even be with her. 459 00:21:50,170 --> 00:21:52,829 I can make that happen with one phone call, 460 00:21:52,830 --> 00:21:55,349 but only if tonight's television program goes ahead. 461 00:21:55,350 --> 00:21:57,183 Only if you make that happen. 462 00:22:06,900 --> 00:22:08,429 Do another test. 463 00:22:08,430 --> 00:22:09,423 It's not wrong. 464 00:22:10,500 --> 00:22:11,333 I know. 465 00:22:13,200 --> 00:22:14,500 Do you know whose it is? 466 00:22:17,850 --> 00:22:18,873 My husband's. 467 00:22:21,300 --> 00:22:23,133 He wants a child so much. 468 00:22:26,610 --> 00:22:28,289 I suggest we keep it between ourselves 469 00:22:28,290 --> 00:22:30,109 for now until everything's sorted out, okay? 470 00:22:31,590 --> 00:22:32,459 Harry? 471 00:22:32,460 --> 00:22:33,843 Vancouver, tonight. 472 00:22:35,375 --> 00:22:38,492 What is it? 473 00:22:38,493 --> 00:22:40,353 You ever been to Canada? 474 00:22:44,850 --> 00:22:46,979 Ana's flight to Canada, it leaves at what time? 475 00:22:46,980 --> 00:22:49,713 Assuming the broadcast goes ahead, 10 o'clock. 476 00:22:54,450 --> 00:22:56,669 And you will keep Adam Carter out of the way? 477 00:22:56,670 --> 00:22:58,919 He'll be with you in the studio. 478 00:22:58,920 --> 00:23:00,839 Sure you'll enjoy his company. 479 00:23:00,840 --> 00:23:02,819 If Tehran know she's alive and in your hands-- 480 00:23:02,820 --> 00:23:05,519 Dariush, only a handful of people in my unit 481 00:23:05,520 --> 00:23:07,319 have any idea of her whereabouts. 482 00:23:07,320 --> 00:23:08,939 Even Adam thinks she's dead. 483 00:23:08,940 --> 00:23:11,240 Please Harry, make sure she gets that plane. 484 00:23:13,590 --> 00:23:15,368 Bakhshi has agreed. 485 00:23:15,369 --> 00:23:16,559 We have a green light. 486 00:23:16,560 --> 00:23:17,442 You can issue the press release now. 487 00:23:17,443 --> 00:23:19,649 Here's the BBC's list of audience. 488 00:23:19,650 --> 00:23:20,819 We've vetted all of them. 489 00:23:20,820 --> 00:23:22,499 I created legends for Adam and Ros. 490 00:23:22,500 --> 00:23:23,489 Adam, you're Steven Wright, 491 00:23:23,490 --> 00:23:24,539 an ex soldier from Ryegate. 492 00:23:24,540 --> 00:23:25,499 Lifelong Tory voter. 493 00:23:25,500 --> 00:23:26,332 Where's Ros? 494 00:23:26,333 --> 00:23:28,118 I have no idea. 495 00:23:28,119 --> 00:23:29,579 Who can I tell? 496 00:23:29,580 --> 00:23:30,959 No one? 497 00:23:30,960 --> 00:23:33,123 My mother, my sister? 498 00:23:34,890 --> 00:23:36,059 Think of the benefits. 499 00:23:36,060 --> 00:23:38,639 A new life, a new start, 500 00:23:38,640 --> 00:23:39,989 and with the chance that one day 501 00:23:39,990 --> 00:23:42,238 your husband can come back to you and your child. 502 00:23:46,350 --> 00:23:47,182 Where are you going? 503 00:23:47,183 --> 00:23:48,015 To make sure your husband 504 00:23:48,016 --> 00:23:49,480 keeps his side of the bargain? 505 00:23:56,225 --> 00:23:57,058 Good luck. 506 00:24:07,367 --> 00:24:08,549 I'm on my way. 507 00:24:08,550 --> 00:24:09,573 She's ready to go. 508 00:24:10,800 --> 00:24:11,633 No hitches? 509 00:24:12,870 --> 00:24:14,279 She's pregnant. 510 00:24:14,280 --> 00:24:16,529 Good God. 511 00:24:16,530 --> 00:24:18,059 Adam must not find out. 512 00:24:18,060 --> 00:24:20,339 Let's get her out of there, and quickly. 513 00:24:20,340 --> 00:24:21,269 Yep. 514 00:24:21,270 --> 00:24:22,919 Gives a studio audience the chance 515 00:24:22,920 --> 00:24:24,449 to interrogate the panel, 516 00:24:24,450 --> 00:24:26,459 and gage whether this deal ushers in 517 00:24:26,460 --> 00:24:28,949 a new dawn in western Iranian relations. 518 00:24:28,950 --> 00:24:30,749 What time does the plan leave? 519 00:24:30,750 --> 00:24:33,550 Transit team arriving straight after the transmission. 520 00:24:35,198 --> 00:24:37,993 I hear Vancouver's pretty this time of year. 521 00:24:37,994 --> 00:24:38,826 The Police Federation of 522 00:24:38,827 --> 00:24:41,408 England and Wales government targets lead-- 523 00:24:47,250 --> 00:24:48,400 Next question. 524 00:24:50,280 --> 00:24:51,280 Foreign secretary. 525 00:24:52,800 --> 00:24:55,200 How long have the talks with Iran been going on? 526 00:24:56,220 --> 00:24:57,573 Just over six months. 527 00:24:59,220 --> 00:25:00,869 Is that right? 528 00:25:00,870 --> 00:25:02,283 Think very carefully. 529 00:25:04,170 --> 00:25:05,789 Yes. 530 00:25:05,790 --> 00:25:07,859 And you were at those talks, were you? 531 00:25:07,860 --> 00:25:08,879 Some of them, yes. 532 00:25:08,880 --> 00:25:09,712 And where were they? 533 00:25:09,713 --> 00:25:11,849 Mostly they took place in the Balearic Islands, 534 00:25:11,850 --> 00:25:13,409 but also here in London. 535 00:25:13,410 --> 00:25:14,823 Harry, he knows something. 536 00:25:19,320 --> 00:25:20,549 Next question. 537 00:25:20,550 --> 00:25:23,643 Mr. Hogan, what has America agreed to? 538 00:25:24,540 --> 00:25:26,999 In principle, the US is prepared to offer 539 00:25:27,000 --> 00:25:29,879 Iran a withdrawal from the Gulf region. 540 00:25:29,880 --> 00:25:30,712 That is correct. 541 00:25:30,713 --> 00:25:31,546 I didn't ask you. 542 00:25:33,120 --> 00:25:36,719 Why has America suddenly agreed to make peace with Iran? 543 00:25:36,720 --> 00:25:40,169 The United States has always wanted peace in the region. 544 00:25:40,170 --> 00:25:43,439 The Iranians are now able to give us the assurances 545 00:25:43,440 --> 00:25:46,379 we need concerning terrorism, Hezbollah-- 546 00:25:46,380 --> 00:25:47,879 You're lying! 547 00:25:47,880 --> 00:25:48,989 Tell 'em the real reason. 548 00:25:48,990 --> 00:25:51,089 Why are they doing deals with you? 549 00:25:51,090 --> 00:25:53,609 How far down the uranium enrichment process are you? 550 00:25:53,610 --> 00:25:55,679 As I said, we have an extended 551 00:25:55,680 --> 00:25:57,749 uranium enrichment program. 552 00:25:57,750 --> 00:25:59,669 And what does a bomb with sufficiently 553 00:25:59,670 --> 00:26:03,359 enriched uranium require for it to be detonated? 554 00:26:03,360 --> 00:26:04,649 I don't understand the question. 555 00:26:04,650 --> 00:26:06,689 What else do you need apart from uranium? 556 00:26:06,690 --> 00:26:08,579 I am not a scientist. 557 00:26:08,580 --> 00:26:11,043 You need triggers, don't you? 558 00:26:14,400 --> 00:26:15,233 Maybe, yes. 559 00:26:23,490 --> 00:26:24,690 And do you have those? 560 00:26:26,940 --> 00:26:27,772 Harry, he knows. 561 00:26:27,773 --> 00:26:28,605 Cut transmission. 562 00:26:28,606 --> 00:26:30,569 If you cut transmission, he'll kill someone. 563 00:26:30,570 --> 00:26:32,069 We'll have British blood on our hands. 564 00:26:32,070 --> 00:26:33,757 Harry, cut transmission. 565 00:26:36,138 --> 00:26:40,194 What happened two days ago? 566 00:26:43,565 --> 00:26:45,145 What's going on? 567 00:26:45,146 --> 00:26:46,593 They've cut the broadcast. 568 00:26:49,860 --> 00:26:51,899 Why are the great superpowers of 569 00:26:51,900 --> 00:26:54,509 the world bowing to your every whim? 570 00:26:54,510 --> 00:26:55,685 Why? 571 00:26:59,880 --> 00:27:01,082 What? 572 00:27:01,083 --> 00:27:02,489 They cut the feed? 573 00:27:02,490 --> 00:27:04,529 Call them and tell them to put it back on. 574 00:27:04,530 --> 00:27:06,063 One minute, or I kill someone. 575 00:27:07,393 --> 00:27:09,029 I don't have a phone. 576 00:27:09,030 --> 00:27:10,083 He could use mine? 577 00:27:25,020 --> 00:27:25,852 Hello. 578 00:27:25,853 --> 00:27:26,685 This is MI5. 579 00:27:26,686 --> 00:27:29,909 Please talk to me as though I'm head of technical services. 580 00:27:29,910 --> 00:27:31,979 They want the feed restored. 581 00:27:31,980 --> 00:27:34,709 You have one minute, or they say they'll kill someone. 582 00:27:34,710 --> 00:27:37,260 Tell them we're working on it but we need longer. 583 00:27:38,910 --> 00:27:41,159 They say they're working on it, but they need longer. 584 00:27:41,160 --> 00:27:43,319 What did you mean, they lied to us? 585 00:27:43,320 --> 00:27:44,219 Quiet. 586 00:27:45,780 --> 00:27:48,239 He received a call and someone told him the feed was cut. 587 00:27:48,240 --> 00:27:50,039 Malcolm, they've got somebody on the outside. 588 00:27:50,040 --> 00:27:50,872 Find out who. 589 00:27:50,873 --> 00:27:51,959 They came in under false names. 590 00:27:51,960 --> 00:27:53,039 Their real names are Paul Mills, 591 00:27:53,040 --> 00:27:55,409 Sharon Carson, Carl Reed. 592 00:27:55,410 --> 00:27:56,999 They were members of the BNP, 593 00:27:57,000 --> 00:27:59,339 but they left three years ago to form a splinter group, 594 00:27:59,340 --> 00:28:01,049 Whites Against Islam. 595 00:28:01,050 --> 00:28:02,399 Their false identities were given 596 00:28:02,400 --> 00:28:05,339 complete security clearance by our services. 597 00:28:05,340 --> 00:28:06,172 Meaning? 598 00:28:06,173 --> 00:28:08,783 Someone from the security services must have helped them. 599 00:28:15,990 --> 00:28:17,367 Do you recognize her? 600 00:28:20,475 --> 00:28:23,009 Harry, security on the door. 601 00:28:23,010 --> 00:28:24,753 I recognized him from somewhere. 602 00:28:26,694 --> 00:28:27,723 Who was talking? 603 00:28:29,550 --> 00:28:30,873 Was somebody on the phone? 604 00:28:33,810 --> 00:28:34,642 Search them. 605 00:28:34,643 --> 00:28:36,620 Everybody stand, take out your phones. 606 00:28:37,466 --> 00:28:39,513 I have security on CCTV. 607 00:28:42,450 --> 00:28:44,514 I know him, his name's John Richardson. 608 00:28:44,515 --> 00:28:45,929 MI5, Unit Brecktree. 609 00:28:45,930 --> 00:28:46,769 He's one of us. 610 00:28:46,770 --> 00:28:49,199 What's he doing with BBC Security without our knowledge? 611 00:28:49,200 --> 00:28:51,239 Tracking him on all available CCTV. 612 00:28:51,240 --> 00:28:52,733 I'll bring up his file. 613 00:28:55,380 --> 00:28:57,119 What's in that pocket? 614 00:28:57,120 --> 00:28:58,499 Empty your pockets! 615 00:28:58,500 --> 00:28:59,543 All phones in the bag. 616 00:29:01,720 --> 00:29:03,419 Raise your hands, empty your pockets. 617 00:29:03,420 --> 00:29:04,253 Empty them. 618 00:29:14,550 --> 00:29:16,164 Take the veil off. 619 00:29:16,165 --> 00:29:17,122 Please. 620 00:29:17,123 --> 00:29:17,977 You've got no right. 621 00:29:17,978 --> 00:29:19,308 Quiet! 622 00:29:19,309 --> 00:29:20,892 I said take it off. 623 00:29:23,190 --> 00:29:25,409 Put all your phones in the bag now. 624 00:29:25,410 --> 00:29:27,113 Everyone back in their seat. 625 00:29:31,680 --> 00:29:33,299 I've lost contact with Adam and Ros. 626 00:29:33,300 --> 00:29:35,039 The cameraman in the director's gallery? 627 00:29:35,040 --> 00:29:37,859 It's all closed circuit, we weren't anticipating this. 628 00:29:50,880 --> 00:29:52,118 Oh God. 629 00:29:52,119 --> 00:29:54,554 What? 630 00:29:55,535 --> 00:29:56,367 What? 631 00:29:56,368 --> 00:29:57,359 It's okay. 632 00:29:57,360 --> 00:29:58,289 Jo? 633 00:29:58,290 --> 00:29:59,789 Harry, Kaplan just texted. 634 00:29:59,790 --> 00:30:01,019 He's still in the studio. 635 00:30:01,020 --> 00:30:02,369 Ask him if Adam knows he's there. 636 00:30:02,370 --> 00:30:03,534 Doing it now. 637 00:30:04,530 --> 00:30:05,362 What's going on? 638 00:30:05,363 --> 00:30:06,196 It's okay. 639 00:30:12,750 --> 00:30:15,263 Call them, tell them they've got one more minute. 640 00:30:19,191 --> 00:30:20,759 You have one more minute. 641 00:30:20,760 --> 00:30:21,933 You need to delay. 642 00:30:25,860 --> 00:30:28,253 Would you please tell us what all this is about? 643 00:30:31,140 --> 00:30:34,229 Yesterday, this man smuggled 644 00:30:34,230 --> 00:30:36,363 nuclear triggers out of London. 645 00:30:37,620 --> 00:30:39,479 Iran is now capable of launching 646 00:30:39,480 --> 00:30:41,403 a nuclear attack on the West. 647 00:30:44,250 --> 00:30:45,899 You expect any of us to believe that? 648 00:30:45,900 --> 00:30:48,539 As a key agent of the CIA, Bob, 649 00:30:48,540 --> 00:30:49,743 I expect you to. 650 00:30:50,640 --> 00:30:53,913 You tried to stop it, and you failed. 651 00:31:05,640 --> 00:31:07,649 Richardson left Television Center and turned up 652 00:31:07,650 --> 00:31:09,479 Wood Lane to a row of terraced houses. 653 00:31:09,480 --> 00:31:11,880 I'm getting the studio recon van over there now. 654 00:31:15,633 --> 00:31:16,946 Where is he? 655 00:31:16,947 --> 00:31:19,709 The last three years, Richardson's been deep undercover. 656 00:31:19,710 --> 00:31:20,542 Doing what? 657 00:31:20,543 --> 00:31:21,899 There's nothing in the files. 658 00:31:21,900 --> 00:31:23,189 No one's seen him for three years. 659 00:31:23,190 --> 00:31:25,665 How the hell did he know about tonight? 660 00:31:27,300 --> 00:31:28,169 Jo? 661 00:31:28,170 --> 00:31:30,119 Harry, he's texted back. 662 00:31:30,120 --> 00:31:32,129 Ros and Adam have no idea he's in the studio with him. 663 00:31:32,130 --> 00:31:34,073 Tell him to make contact with them now. 664 00:31:37,710 --> 00:31:39,277 Think. 665 00:31:39,278 --> 00:31:41,663 Where have you seen the guy from security before? 666 00:31:43,220 --> 00:31:44,396 I can't remember. 667 00:31:46,816 --> 00:31:47,983 Where is he? 668 00:31:51,630 --> 00:31:54,274 Got him, he's in a ground floor flat. 669 00:31:54,275 --> 00:31:55,589 Malcolm, we need to restore the television 670 00:31:55,590 --> 00:31:57,633 feed from the studio to that flat only. 671 00:31:59,460 --> 00:32:00,569 15 seconds. 672 00:32:00,570 --> 00:32:03,419 We can transmit a direct satellite signal to the recon van 673 00:32:03,420 --> 00:32:05,489 and cable it from there to the box outside the flat. 674 00:32:05,490 --> 00:32:07,169 And we can also send a high frequency 675 00:32:07,170 --> 00:32:08,639 satellite signal here to temps house, 676 00:32:08,640 --> 00:32:09,719 so we can see what's going on. 677 00:32:09,720 --> 00:32:10,799 How long do you need? 678 00:32:10,800 --> 00:32:12,449 Two minutes. 679 00:32:12,450 --> 00:32:14,000 He won't give us two minutes. 680 00:32:17,670 --> 00:32:18,503 Time's up. 681 00:32:19,980 --> 00:32:20,943 Is it broadcasting? 682 00:32:22,830 --> 00:32:24,330 Okay, call me if that changes. 683 00:32:25,710 --> 00:32:27,209 Still not on. 684 00:32:27,210 --> 00:32:28,042 They're working on it. 685 00:32:28,043 --> 00:32:29,691 They don't work on it, you flick a switch-- 686 00:32:29,692 --> 00:32:30,524 Please, I'll call them again. 687 00:32:30,525 --> 00:32:31,623 Please, give them more time. 688 00:32:32,608 --> 00:32:35,455 No, I'm gonna send a message. 689 00:32:37,454 --> 00:32:38,286 Wait. 690 00:32:38,287 --> 00:32:39,119 Get out of my way. 691 00:32:39,120 --> 00:32:41,386 Listen, I'm ex-Army. 692 00:32:41,387 --> 00:32:42,899 I know these people are born liars, 693 00:32:42,900 --> 00:32:43,732 but you do that, 694 00:32:43,733 --> 00:32:45,877 and you lose me and half the country who agree with you. 695 00:32:49,260 --> 00:32:51,179 Well then, you call them and you tell 'em 696 00:32:51,180 --> 00:32:52,730 to put that feed right back on. 697 00:32:59,370 --> 00:33:00,929 Hello, this is Steven Wright. 698 00:33:00,930 --> 00:33:01,799 Hello Adam? 699 00:33:01,800 --> 00:33:02,632 He's gonna shoot a member 700 00:33:02,633 --> 00:33:05,549 of the audience, a Muslim. 701 00:33:05,550 --> 00:33:08,463 I'm creating a false feed to his accomplice. 702 00:33:09,450 --> 00:33:10,636 Well, what is it-- 703 00:33:10,637 --> 00:33:14,399 Stop pissing us around and flick the switch. 704 00:33:14,400 --> 00:33:17,523 Flick the switch, do it now! 705 00:33:19,500 --> 00:33:22,019 Hello, this is the head of technical services. 706 00:33:22,020 --> 00:33:24,959 I'm afraid when an emergency cut in transmission occurs, 707 00:33:24,960 --> 00:33:26,669 there are several security procedures 708 00:33:26,670 --> 00:33:27,569 that need to be cleared. 709 00:33:27,570 --> 00:33:28,920 We need a little more time. 710 00:33:33,000 --> 00:33:35,399 You're talking bollocks, I'm gonna kill this man! 711 00:33:35,400 --> 00:33:36,719 Get out of my way, soldier, 712 00:33:36,720 --> 00:33:38,320 or I'll put a bullet in you too. 713 00:33:39,240 --> 00:33:41,159 Would you do that to one of your own? 714 00:33:41,160 --> 00:33:42,663 Out of my way? 715 00:33:44,220 --> 00:33:46,463 You've got 10 seconds to get that feed back on. 716 00:33:48,131 --> 00:33:50,668 Ten, nine, 717 00:33:50,669 --> 00:33:53,078 eight, seven, 718 00:33:53,079 --> 00:33:56,039 six, five, 719 00:33:56,040 --> 00:33:58,439 four, three, 720 00:33:58,440 --> 00:33:59,550 two, one. 721 00:34:00,740 --> 00:34:02,073 We've done it. 722 00:34:03,851 --> 00:34:05,684 I don't believe you. 723 00:34:09,050 --> 00:34:11,433 We have, connection restored! 724 00:34:23,760 --> 00:34:24,593 Yeah. 725 00:34:26,590 --> 00:34:28,889 You sure? 726 00:34:28,890 --> 00:34:30,090 Stick that camera on me. 727 00:34:31,290 --> 00:34:32,123 You see me now? 728 00:34:33,480 --> 00:34:38,073 Okay, just in time. 729 00:34:44,280 --> 00:34:45,836 Get him in here now. 730 00:34:47,460 --> 00:34:48,563 Armed police, don't move! 731 00:34:52,358 --> 00:34:55,108 Suspect detained and in transit. 732 00:34:58,380 --> 00:35:00,479 Two men and a woman held guns 733 00:35:00,480 --> 00:35:02,219 to the heads of the studio audience, 734 00:35:02,220 --> 00:35:04,893 and demanded that the transmission should not be cut. 735 00:35:10,643 --> 00:35:13,079 Camera on the Iranian Special Consul, 736 00:35:13,080 --> 00:35:14,853 and this time the truth. 737 00:35:16,080 --> 00:35:18,303 How developed is your nuclear program? 738 00:35:22,740 --> 00:35:24,813 Our program is fully developed. 739 00:35:25,890 --> 00:35:27,740 Enough for a nuclear weapon? 740 00:35:29,520 --> 00:35:30,353 Yes. 741 00:35:31,980 --> 00:35:33,213 And the triggers? 742 00:35:35,040 --> 00:35:38,309 We smuggled them out of Britain yesterday. 743 00:35:38,310 --> 00:35:39,869 And that's why the Americans 744 00:35:39,870 --> 00:35:41,613 came to you with this agreement? 745 00:35:42,750 --> 00:35:43,583 Yes. 746 00:35:44,850 --> 00:35:47,763 So this whole deal has been a sham? 747 00:35:50,670 --> 00:35:52,139 I guess you've achieved what you wanted, 748 00:35:52,140 --> 00:35:53,493 World War probably. 749 00:35:57,420 --> 00:36:00,329 Three years ago you disappeared off the intelligence radar. 750 00:36:00,330 --> 00:36:01,330 Where have you been? 751 00:36:04,500 --> 00:36:06,149 Come on, John. 752 00:36:06,150 --> 00:36:07,049 You've won. 753 00:36:07,050 --> 00:36:08,853 The whole world is watching this. 754 00:36:10,170 --> 00:36:11,223 At least fill me in. 755 00:36:14,924 --> 00:36:17,950 There's a secret organization called Yalta. 756 00:36:19,230 --> 00:36:20,459 I've never heard of them. 757 00:36:20,460 --> 00:36:21,809 They've embedded themselves right 758 00:36:21,810 --> 00:36:23,819 across European intelligence. 759 00:36:23,820 --> 00:36:26,583 They want Iran to be a global nuclear power. 760 00:36:27,450 --> 00:36:28,923 A bulwark against America. 761 00:36:30,060 --> 00:36:31,379 It's liberalism gone crazy, 762 00:36:31,380 --> 00:36:34,199 the kind of insane mindset that thinks McDonald's 763 00:36:34,200 --> 00:36:37,023 is as great a human rights violation as Osama Bin Laden. 764 00:36:38,310 --> 00:36:40,160 Three years ago, I infiltrated Yalta. 765 00:36:41,190 --> 00:36:43,829 I thought it was a dead link, nothing happening, 766 00:36:43,830 --> 00:36:45,573 but recently they've woken up. 767 00:36:46,740 --> 00:36:48,029 They've got someone on the inside of 768 00:36:48,030 --> 00:36:51,423 the security services who knows everything you're doing. 769 00:36:52,920 --> 00:36:55,859 They're pushing this bogus peace deal, 770 00:36:55,860 --> 00:36:57,483 pushing Iran to the top table. 771 00:36:58,725 --> 00:37:00,299 It had to be stopped. 772 00:37:00,300 --> 00:37:01,400 This was the only way. 773 00:37:03,629 --> 00:37:05,699 I don't trust anyone, Pearce. 774 00:37:05,700 --> 00:37:08,339 Not newspaper editors, not politicians, 775 00:37:08,340 --> 00:37:10,709 not intelligence officials. 776 00:37:10,710 --> 00:37:11,860 You could all be Yalta. 777 00:37:14,010 --> 00:37:16,372 But I do trust Paul Mills, 778 00:37:16,373 --> 00:37:19,143 and his crazy, racist gang of folks. 779 00:37:20,700 --> 00:37:22,203 I trust the British people, 780 00:37:23,340 --> 00:37:26,189 and I trust what I see with my own eyes. 781 00:37:26,190 --> 00:37:28,133 Intending his speech to continue, 782 00:37:28,134 --> 00:37:31,283 this is of course now a crisis situation. 783 00:37:35,057 --> 00:37:37,983 To see how the situation will develop. 784 00:37:38,910 --> 00:37:39,873 What is Yalta? 785 00:37:42,300 --> 00:37:43,413 Answer the question! 786 00:37:44,760 --> 00:37:48,299 Yalta is secret organization. 787 00:37:48,300 --> 00:37:50,099 And they've got sources right inside 788 00:37:50,100 --> 00:37:53,129 the British Intelligence Services, haven't they? 789 00:37:53,130 --> 00:37:55,589 And high up, from what I understand. 790 00:37:55,590 --> 00:37:56,822 What is all this about? 791 00:37:56,823 --> 00:37:58,833 Keep your mouth shut! 792 00:38:08,490 --> 00:38:10,083 Harry, look at this. 793 00:38:12,540 --> 00:38:13,890 Malcolm, can you zoom in? 794 00:38:17,460 --> 00:38:19,919 LX, lighting rig. 795 00:38:19,920 --> 00:38:21,839 Are their ladders up to the lighting rig? 796 00:38:21,840 --> 00:38:23,369 There's a ladder on the east wall. 797 00:38:23,370 --> 00:38:24,203 Text him. 798 00:38:40,530 --> 00:38:41,579 What does he say? 799 00:38:41,580 --> 00:38:44,309 I'm a journalist, not a sodding action hero. 800 00:38:44,310 --> 00:38:46,223 We've got enough of those, give me that now. 801 00:38:47,729 --> 00:38:49,329 What have Yalta helped you do? 802 00:38:50,910 --> 00:38:53,309 Strategic political assistance, nothing more. 803 00:38:53,310 --> 00:38:56,369 Such as helping you threaten 804 00:38:56,370 --> 00:38:58,323 to poison London's water supply? 805 00:38:59,910 --> 00:39:01,533 The truth, Bakhshi. 806 00:39:03,930 --> 00:39:04,763 Yes. 807 00:39:05,610 --> 00:39:06,989 You're Islamic terrorists. 808 00:39:06,990 --> 00:39:08,819 We are a democratically elected body. 809 00:39:08,820 --> 00:39:11,369 You intend Sharia law to the West. 810 00:39:11,370 --> 00:39:15,149 The Quran insists upon jihad against all non-believers. 811 00:39:15,150 --> 00:39:17,009 The Quran was written in precise time of history, 812 00:39:17,010 --> 00:39:18,089 in reaction to terrible offenses-- 813 00:39:18,090 --> 00:39:19,649 You intend to take over the planet. 814 00:39:19,650 --> 00:39:21,479 We know you are. 815 00:39:21,480 --> 00:39:23,519 Do you seriously expect us to trust 816 00:39:23,520 --> 00:39:26,189 these lunatics with a nuclear weapon? 817 00:39:26,190 --> 00:39:29,219 We won't stand by and let you sign away all our power, 818 00:39:29,220 --> 00:39:31,079 all our control to these freaks. 819 00:39:31,080 --> 00:39:32,939 This man is a murderer. 820 00:39:32,940 --> 00:39:34,143 Put the camera on him. 821 00:39:35,040 --> 00:39:36,809 You have admitted to conspiring 822 00:39:36,810 --> 00:39:39,419 to kill millions of British people. 823 00:39:39,420 --> 00:39:43,023 Now our government may not care about that, but I do. 824 00:39:45,780 --> 00:39:47,519 I'm here on behalf of the British 825 00:39:47,520 --> 00:39:50,043 people to bring you to justice. 826 00:39:50,970 --> 00:39:52,343 What does he mean by that? 827 00:39:56,512 --> 00:39:57,929 Oh, for God's sake. 828 00:39:57,930 --> 00:39:58,762 No, please. 829 00:39:58,763 --> 00:39:59,595 Let's talk about this. 830 00:39:59,596 --> 00:40:00,662 No, the talking is over. 831 00:40:00,663 --> 00:40:03,299 This is justice the only way these people understand. 832 00:40:03,300 --> 00:40:06,119 Please, I am a Sunni Iraqi. 833 00:40:06,120 --> 00:40:09,059 I am no friend of Iran, but this is crazy what you're doing! 834 00:40:09,060 --> 00:40:09,893 Crazy? 835 00:40:11,070 --> 00:40:14,279 You, tell me one thing. 836 00:40:14,280 --> 00:40:15,112 What we've been saying, 837 00:40:15,113 --> 00:40:16,770 does it sound like the truth to you? 838 00:40:17,640 --> 00:40:18,989 You see? 839 00:40:18,990 --> 00:40:22,435 You have no friends here, so why don't you sit down. 840 00:40:25,020 --> 00:40:26,699 Kaplan's on the rig. 841 00:40:26,700 --> 00:40:28,859 Come on Adam, what do you want him to do? 842 00:40:28,860 --> 00:40:31,169 If you kill him, this makes us no better than them. 843 00:40:31,170 --> 00:40:32,009 Please stop! 844 00:40:32,010 --> 00:40:32,842 I'm just taking a leaf 845 00:40:32,843 --> 00:40:34,139 out of the Al-Qaeda textbook. 846 00:40:34,140 --> 00:40:35,789 He's not Al-Qaeda. 847 00:40:35,790 --> 00:40:36,622 He's not even Arab. 848 00:40:36,623 --> 00:40:37,979 He's Iranian, for Christ's sake. 849 00:40:37,980 --> 00:40:39,959 What the hell has he got to do with Al-Qaeda? 850 00:40:39,960 --> 00:40:40,919 It's all connected. 851 00:40:40,920 --> 00:40:42,989 It is not connected. 852 00:40:42,990 --> 00:40:44,339 He wants him to drop the lights. 853 00:40:44,340 --> 00:40:45,449 It's an auto drop system. 854 00:40:45,450 --> 00:40:46,889 I can overload the voltage from here, 855 00:40:46,890 --> 00:40:48,659 but I don't know if they're in the right position. 856 00:40:48,660 --> 00:40:49,713 Text him, fast. 857 00:40:56,220 --> 00:40:57,053 What was that? 858 00:41:03,090 --> 00:41:04,019 Let's get on with it. 859 00:41:04,020 --> 00:41:06,693 Please, don't do this. 860 00:41:07,980 --> 00:41:08,812 On behalf of the British government-- 861 00:41:08,813 --> 00:41:10,799 You're not my government. 862 00:41:10,800 --> 00:41:12,029 Someone stop him. 863 00:41:12,030 --> 00:41:13,280 Why should we stop him? 864 00:41:14,790 --> 00:41:15,813 You've lied to us. 865 00:41:16,650 --> 00:41:18,483 Our government has lied to us. 866 00:41:20,550 --> 00:41:22,533 This man is scum. 867 00:41:24,510 --> 00:41:25,343 Go on. 868 00:41:26,400 --> 00:41:27,233 Roll him over. 869 00:41:29,190 --> 00:41:30,226 Roll him over. 870 00:41:30,227 --> 00:41:31,555 Oh, don't be so stupid. 871 00:41:31,556 --> 00:41:32,900 You can't talk to people like that. 872 00:41:32,901 --> 00:41:33,927 It's disrespectful. 873 00:41:33,928 --> 00:41:35,131 This is meant to be a great country-- 874 00:41:35,132 --> 00:41:36,419 Why don't you just take your conscious 875 00:41:36,420 --> 00:41:37,979 to some country where somebody might actually give a-- 876 00:41:37,980 --> 00:41:40,015 Sit down. 877 00:41:40,016 --> 00:41:40,848 Wait, listen. 878 00:41:40,849 --> 00:41:41,681 Wait, wait. 879 00:41:41,682 --> 00:41:43,683 Right, I'm on your side here. 880 00:41:45,900 --> 00:41:48,839 We've been completely set up by our government. 881 00:41:48,840 --> 00:41:49,679 By you, you, 882 00:41:49,680 --> 00:41:51,509 you've treated us with utter contempt. 883 00:41:51,510 --> 00:41:53,999 That is no excuse to revert to mob rule though. 884 00:41:54,000 --> 00:41:55,529 We have to fight their wars for them, 885 00:41:55,530 --> 00:41:57,329 we have immigrants taking our jobs. 886 00:41:57,330 --> 00:41:58,619 We have a right to know! 887 00:41:58,620 --> 00:42:02,648 It's time we taught them not to ignore the British public. 888 00:42:02,649 --> 00:42:05,009 Adam, when can we drop it? 889 00:42:05,010 --> 00:42:08,523 Special Consul, on behalf of the British nation, 890 00:42:09,420 --> 00:42:11,579 I send your government a message 891 00:42:11,580 --> 00:42:13,743 that the period of appeasement is over. 892 00:42:15,030 --> 00:42:16,623 We also can declare a holy war. 893 00:42:18,586 --> 00:42:20,541 Now. 894 00:42:35,742 --> 00:42:38,190 MI5, kill him and I kill you. 895 00:42:39,510 --> 00:42:41,279 What difference does it make? 896 00:42:41,280 --> 00:42:43,653 Put the gun down, we can do a deal. 897 00:42:48,270 --> 00:42:51,749 It's too late, the whole world knows the truth. 898 00:42:51,750 --> 00:42:52,700 I don't think so. 899 00:42:53,760 --> 00:42:55,499 The ratings for the broadcasts weren't 900 00:42:55,500 --> 00:42:57,400 quite as high as you might have hoped. 901 00:42:59,490 --> 00:43:00,809 What do you mean? 902 00:43:00,810 --> 00:43:02,360 We didn't reinstate the feed. 903 00:43:03,300 --> 00:43:08,189 So whatever you do, we'll cover it up. 904 00:43:08,190 --> 00:43:09,290 No one will ever know. 905 00:43:11,550 --> 00:43:12,450 You've lost, Paul. 906 00:43:15,870 --> 00:43:17,973 Then at least he can lose too. 907 00:43:28,408 --> 00:43:29,658 It's alright. 908 00:43:49,999 --> 00:43:51,209 He's been shot in the stomach, 909 00:43:51,210 --> 00:43:52,379 we don't know if he'll live. 910 00:43:52,380 --> 00:43:54,479 The transit team are on their way. 911 00:43:54,480 --> 00:43:56,350 Don't tell her anything. 912 00:43:56,351 --> 00:43:58,833 Hey, my husband? 913 00:43:59,910 --> 00:44:01,137 He's fine. 914 00:44:01,138 --> 00:44:02,836 Thank you. 915 00:44:02,837 --> 00:44:03,989 Oh, thank you. 916 00:44:03,990 --> 00:44:04,822 Thank you. 917 00:44:04,823 --> 00:44:05,655 Okay. 918 00:44:05,656 --> 00:44:07,969 And the transit team will be here in 20 minutes. 919 00:44:07,970 --> 00:44:12,970 Okay. 920 00:44:21,810 --> 00:44:23,009 Last year I was doing this story 921 00:44:23,010 --> 00:44:24,723 on racism in southeast London. 922 00:44:25,560 --> 00:44:27,439 I followed Paul Mills and his mates for eight months. 923 00:44:27,440 --> 00:44:28,645 It was this one guy who's-- 924 00:44:28,646 --> 00:44:30,689 You should talk about your article, 925 00:44:30,690 --> 00:44:32,609 a moving account of how 15 innocent people 926 00:44:32,610 --> 00:44:33,989 prevented white extremists from 927 00:44:33,990 --> 00:44:35,309 derailing a major peace agreement, 928 00:44:35,310 --> 00:44:36,670 and your own heroic role within that. 929 00:44:36,671 --> 00:44:37,503 Well, hang on. 930 00:44:37,504 --> 00:44:39,539 You can't possibly be expecting me to sit on this story. 931 00:44:39,540 --> 00:44:41,189 Unless you're intent on unleashing World War II, 932 00:44:41,190 --> 00:44:42,023 then yes, I do. 933 00:44:43,800 --> 00:44:47,549 Well, thank you for your advice. 934 00:44:47,550 --> 00:44:48,550 I'll think about it. 935 00:44:57,090 --> 00:44:58,240 It's not advice, Ben. 936 00:45:01,200 --> 00:45:02,033 Come with me. 937 00:45:10,410 --> 00:45:11,639 By the way, here's your photo back. 938 00:45:11,640 --> 00:45:13,169 It drew a blank, I'm afraid. 939 00:45:13,170 --> 00:45:15,089 That's the guy I was talking about, the friend of Mills. 940 00:45:15,090 --> 00:45:17,009 You know the woman? 941 00:45:17,010 --> 00:45:18,329 Nothing came up. 942 00:45:18,330 --> 00:45:20,609 I realize things didn't turn out as planned. 943 00:45:20,610 --> 00:45:21,453 Not exactly. 944 00:45:23,340 --> 00:45:24,629 Do you know her? 945 00:45:24,630 --> 00:45:25,541 No. 946 00:45:25,542 --> 00:45:27,719 When I was following Mills and his clan, 947 00:45:27,720 --> 00:45:29,399 they made regular contact with this stud, 948 00:45:29,400 --> 00:45:32,609 and he led me to her, but I can't get a thing on her. 949 00:45:32,610 --> 00:45:34,079 Can I keep this? 950 00:45:34,080 --> 00:45:34,913 Yeah. 951 00:45:41,880 --> 00:45:42,713 Thank you. 952 00:45:45,270 --> 00:45:46,709 A gun to the head of an Iranian 953 00:45:46,710 --> 00:45:48,509 diplomat live on British television. 954 00:45:48,510 --> 00:45:51,359 It's being beamed around the world as we speak. 955 00:45:51,360 --> 00:45:54,110 We'll be lucky to salvage any kind of peace after this. 956 00:45:55,020 --> 00:45:56,489 How did Mills know about the broadcast? 957 00:45:56,490 --> 00:45:59,879 John Richardson infiltrated Yalta three years ago. 958 00:45:59,880 --> 00:46:01,829 How did Yalta know? 959 00:46:01,830 --> 00:46:04,327 Richardson says Yalta has someone inside MI5. 960 00:46:12,300 --> 00:46:13,133 How is she? 961 00:46:14,020 --> 00:46:14,853 How's Ana? 962 00:46:19,050 --> 00:46:19,923 She'll be fine. 963 00:46:32,190 --> 00:46:33,023 Adam. 964 00:46:35,430 --> 00:46:37,030 Before you came to the studio, 965 00:46:39,375 --> 00:46:44,375 where were you? 966 00:46:46,642 --> 00:46:47,639 You lied to me. 967 00:46:47,640 --> 00:46:48,959 You were out of control. 968 00:46:48,960 --> 00:46:49,792 Where is she? 969 00:46:49,793 --> 00:46:51,119 You could not be relied upon to act-- 970 00:46:51,120 --> 00:46:53,519 Where is she? 971 00:46:53,520 --> 00:46:55,049 She's safe. 972 00:46:55,050 --> 00:46:55,882 Safe? 973 00:46:55,883 --> 00:46:56,715 You just told me that Yalta 974 00:46:56,716 --> 00:46:57,989 infiltrated the security services. 975 00:46:57,990 --> 00:46:58,822 How do you know she's safe? 976 00:46:58,823 --> 00:46:59,849 Only myself and key members 977 00:46:59,850 --> 00:47:01,649 of my team have any idea of her whereabouts. 978 00:47:01,650 --> 00:47:04,049 The security people we're using have no idea who she is. 979 00:47:04,050 --> 00:47:05,322 Isn't there a reason he might play ball 980 00:47:05,323 --> 00:47:07,739 sitting in a safe house somewhere in London right now? 981 00:47:07,740 --> 00:47:09,239 Now if Tehran wanted her dead, 982 00:47:09,240 --> 00:47:10,859 they won't be able to find her. 983 00:47:10,860 --> 00:47:12,419 The transit's on its way. 984 00:47:12,420 --> 00:47:14,069 Ana will be out of the country within the hour, 985 00:47:14,070 --> 00:47:16,520 and I forbid either of you from getting involved. 986 00:47:21,240 --> 00:47:22,679 She's at 26 Fornier Street. 987 00:47:22,680 --> 00:47:23,680 I'm coming with you. 988 00:47:26,130 --> 00:47:28,867 Why does it say the siege is not over? 989 00:47:28,868 --> 00:47:31,829 It's protocol, don't worry about it. 990 00:47:33,907 --> 00:47:34,739 Ros? 991 00:47:34,740 --> 00:47:36,089 Is everything okay down there? 992 00:47:36,090 --> 00:47:38,069 Fine, transit team are on their way. 993 00:47:38,070 --> 00:47:39,239 We're coming over. 994 00:47:39,240 --> 00:47:40,072 Why? 995 00:47:40,073 --> 00:47:40,905 Back up. 996 00:47:40,906 --> 00:47:42,243 Anything strange, call me. 997 00:47:43,260 --> 00:47:44,093 Car's here. 998 00:47:54,383 --> 00:47:57,102 Perfect. 999 00:48:01,140 --> 00:48:03,672 Have you any idea what they'll do to her? 1000 00:48:03,673 --> 00:48:05,549 A female adulterer with a Western spy? 1001 00:48:05,550 --> 00:48:06,959 Maybe they don't know where she is. 1002 00:48:06,960 --> 00:48:07,792 They've known everything about her, 1003 00:48:07,793 --> 00:48:11,380 so what makes you so sure they don't know about this? 1004 00:48:13,619 --> 00:48:15,351 Oh, this is just ridiculous! 1005 00:48:29,753 --> 00:48:31,469 Did you cancel the transit team? 1006 00:48:31,470 --> 00:48:32,429 No, why? 1007 00:48:32,430 --> 00:48:33,262 What is it? 1008 00:48:33,263 --> 00:48:34,709 Well, someone called them to cancel. 1009 00:48:34,710 --> 00:48:35,609 They gave a code name. 1010 00:48:35,610 --> 00:48:36,749 Ros? 1011 00:48:36,750 --> 00:48:37,583 What is it? 1012 00:48:47,340 --> 00:48:48,689 Yeah? 1013 00:48:48,690 --> 00:48:49,769 Transit team's arrived. 1014 00:48:49,770 --> 00:48:50,999 They canceled the transit. 1015 00:48:51,000 --> 00:48:52,050 Get her out of there! 1016 00:48:53,878 --> 00:48:54,961 Ana, wait! 1017 00:49:37,350 --> 00:49:38,999 Iran, the UK, 1018 00:49:39,000 --> 00:49:41,189 and the US have been working for 1019 00:49:41,190 --> 00:49:43,529 months to create this agreement. 1020 00:49:43,530 --> 00:49:45,813 We will not be put off by terrorists. 1021 00:49:47,310 --> 00:49:49,049 Why didn't you tell me? 1022 00:49:49,050 --> 00:49:50,879 We didn't think we could trust you. 1023 00:49:50,880 --> 00:49:51,813 You, trust me? 1024 00:49:53,135 --> 00:49:54,427 You were in love with her, we all thought-- 1025 00:49:54,428 --> 00:49:56,845 I was not in love with her! 1026 00:49:58,274 --> 00:49:59,309 Don't bullshit me. 1027 00:49:59,310 --> 00:50:00,659 Look. 1028 00:50:00,660 --> 00:50:02,999 She killed someone because of me, I was responsible. 1029 00:50:03,000 --> 00:50:05,513 Didn't you take those responsibilities seriously? 1030 00:50:06,960 --> 00:50:08,399 Whose idea was it to send her away? 1031 00:50:08,400 --> 00:50:09,509 I have no idea. 1032 00:50:09,510 --> 00:50:10,769 Harry arranged it with the Canadians. 1033 00:50:10,770 --> 00:50:11,602 Oh, come on Ros. 1034 00:50:11,603 --> 00:50:12,753 I know you too well. 1035 00:50:13,830 --> 00:50:15,530 You arranged the whole thing, why? 1036 00:50:17,291 --> 00:50:22,019 Okay, I saw an opportunity to get Bakhshi on side, 1037 00:50:22,020 --> 00:50:23,699 and deal with a residual problem-- 1038 00:50:23,700 --> 00:50:24,809 Is that what, she was a residual problem? 1039 00:50:24,810 --> 00:50:26,610 Yeah, that's exactly what she was. 1040 00:50:29,041 --> 00:50:30,539 God. 1041 00:50:30,540 --> 00:50:32,129 She really had you wrapped around 1042 00:50:32,130 --> 00:50:33,179 her little finger, didn't she, 1043 00:50:33,180 --> 00:50:35,249 with her big, beautiful brown eyes, 1044 00:50:35,250 --> 00:50:36,659 like a bloody deer. 1045 00:50:36,660 --> 00:50:37,619 When will you get it into your skull 1046 00:50:37,620 --> 00:50:38,759 that I was not in love with her. 1047 00:50:38,760 --> 00:50:40,156 I did not leave you for her. 1048 00:50:40,157 --> 00:50:41,279 You didn't leave me at all. 1049 00:50:41,280 --> 00:50:42,509 This is not about us! 1050 00:50:42,510 --> 00:50:43,559 Isn't it? 1051 00:50:43,560 --> 00:50:45,899 Look, what happened between us was a stupid mistake. 1052 00:50:45,900 --> 00:50:47,309 So why every time I spoke to you about it 1053 00:50:47,310 --> 00:50:48,642 did it feel like I was betraying you? 1054 00:50:48,643 --> 00:50:50,069 I did not encourage that. 1055 00:50:50,070 --> 00:50:50,902 You sure? 1056 00:50:50,903 --> 00:50:51,735 Look closer, you're a spy. 1057 00:50:51,736 --> 00:50:52,589 You can deceive yourself just 1058 00:50:52,590 --> 00:50:53,729 like you deceive everyone else. 1059 00:50:53,730 --> 00:50:54,959 Yeah? 1060 00:50:54,960 --> 00:50:56,260 And who are you deceiving? 1061 00:51:00,780 --> 00:51:01,613 Ros. 1062 00:51:04,590 --> 00:51:06,933 Ana was work, somewhere safe. 1063 00:51:10,740 --> 00:51:12,003 If we step over the line, 1064 00:51:13,380 --> 00:51:14,219 there's nothing to protect us. 1065 00:51:14,220 --> 00:51:15,053 I know. 1066 00:51:28,510 --> 00:51:32,186 We know too much about each other, it's not safe. 1067 00:51:32,187 --> 00:51:33,020 I know. 74211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.