All language subtitles for Spooks.S06E06.The.Courier.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:10,553 Ros? 2 00:00:21,570 --> 00:00:22,833 Harry's told Bakhshi. 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,840 We've agreed to let him prepare his own cover story. 4 00:00:27,720 --> 00:00:29,369 Fine. 5 00:00:29,370 --> 00:00:31,769 Ros, I should never have put you in that position, or Ana. 6 00:00:31,770 --> 00:00:33,153 We all cross boundaries. 7 00:00:34,500 --> 00:00:35,850 It goes with the territory. 8 00:00:41,280 --> 00:00:43,019 I probably said a lot of strange things last night. 9 00:00:43,020 --> 00:00:45,220 But if one of them was "thanks", I meant it. 10 00:00:56,880 --> 00:00:59,073 Iran is joining the atomic club. 11 00:01:00,150 --> 00:01:03,209 The Home Secretary will need reliable intelligence. 12 00:01:03,210 --> 00:01:04,649 We know the Iranians are racing 13 00:01:04,650 --> 00:01:07,619 to enable triggers for the missiles they've already bought, 14 00:01:07,620 --> 00:01:08,879 not least because they're surrounded 15 00:01:08,880 --> 00:01:10,289 by US carriers in the Gulf. 16 00:01:10,290 --> 00:01:11,122 Harry, I-- 17 00:01:11,123 --> 00:01:14,099 But the blueprints we intercepted were useless fakes. 18 00:01:14,100 --> 00:01:15,449 Our asset has just confirmed 19 00:01:15,450 --> 00:01:17,699 Iran has sourced working circuit boards, 20 00:01:17,700 --> 00:01:19,259 plug and play. 21 00:01:19,260 --> 00:01:21,153 A fully-armed nuclear adversary. 22 00:01:22,200 --> 00:01:26,429 This source of yours, did he give us anything else? 23 00:01:26,430 --> 00:01:28,533 She! Ana Bakhshi. 24 00:01:29,370 --> 00:01:31,409 Wife of the Iranian Special Consul. 25 00:01:31,410 --> 00:01:33,310 She won't be giving us anything now. 26 00:01:34,230 --> 00:01:35,429 Ana died last night 27 00:01:35,430 --> 00:01:37,109 whilst trying to kill one of my officers. 28 00:01:37,110 --> 00:01:39,569 Adam Carter, her handler. 29 00:01:39,570 --> 00:01:41,309 Cloak and dagger, Harry? 30 00:01:41,310 --> 00:01:43,139 Honey traps? 31 00:01:43,140 --> 00:01:45,689 Did nobody tip you off the Berlin Wall came down yet? 32 00:01:45,690 --> 00:01:47,639 Six we're hearing nothing on the ground in Tehran. 33 00:01:47,640 --> 00:01:49,529 Ana gave us everything. - And the rest. 34 00:01:49,530 --> 00:01:50,939 While Adam was gazing in her eyes, 35 00:01:50,940 --> 00:01:53,969 she slipped something in his drink and left him to die. 36 00:01:53,970 --> 00:01:55,409 Not my idea of foreplay. 37 00:01:55,410 --> 00:01:58,919 She told us the real circuit boards fly today from London. 38 00:01:58,920 --> 00:01:59,753 Today? 39 00:02:01,050 --> 00:02:03,359 They must have known the blueprints were a decoy. 40 00:02:03,360 --> 00:02:05,129 Is Bob right, Harry? 41 00:02:05,130 --> 00:02:06,959 Is the leak on our side? 42 00:02:06,960 --> 00:02:09,479 Do I have to ask you to search the Grid? 43 00:02:09,480 --> 00:02:10,890 My agency is requesting guarantees 44 00:02:10,891 --> 00:02:13,319 you'll ground all flights to Tehran 45 00:02:13,320 --> 00:02:15,659 to ensure those triggers don't leave the UK. 46 00:02:15,660 --> 00:02:18,269 I trust Section D are already one step ahead 47 00:02:18,270 --> 00:02:20,759 and will be co-operating with our American friends. 48 00:02:20,760 --> 00:02:21,593 Gentlemen. 49 00:02:26,400 --> 00:02:28,139 So three airlines leave for Tehran today, 50 00:02:28,140 --> 00:02:30,029 Persepolis Charter 14:30, 51 00:02:30,030 --> 00:02:32,058 British Intercontinental 15:05, 52 00:02:32,059 --> 00:02:35,009 DLG 16:50 with a stop in Frankfurt. 53 00:02:35,010 --> 00:02:36,929 Where's Bakhshi's brother? 54 00:02:36,930 --> 00:02:38,609 If he was sent to collect the doctored blueprints, 55 00:02:38,610 --> 00:02:40,439 then he must be first in line for the real set. 56 00:02:40,440 --> 00:02:42,029 We've been all over him since the handover. 57 00:02:42,030 --> 00:02:44,099 If he bought so much as a packet of crisps, we'd know it. 58 00:02:44,100 --> 00:02:45,869 They must be using a new courier. 59 00:02:45,870 --> 00:02:46,949 Spoiling for a fight, Harry? 60 00:02:46,950 --> 00:02:50,069 If Iran goes nuclear, Israel will escalate the stand-off 61 00:02:50,070 --> 00:02:52,769 and America will be forced into a pre-emptive strike. 62 00:02:52,770 --> 00:02:54,659 Not even Hogan dares risk that. 63 00:02:54,660 --> 00:02:56,819 By the way, the Joint Intelligence Committee 64 00:02:56,820 --> 00:02:59,703 seem to think that we here in Section D have a mole. 65 00:03:05,570 --> 00:03:09,487 They'll be conducting a full sweep of the Grid. 66 00:03:12,268 --> 00:03:14,819 By the way, the Joint Intelligence Committee 67 00:03:14,820 --> 00:03:17,763 seem to think that we here in Section D have a mole. 68 00:03:20,460 --> 00:03:22,619 Connie, get me the head of the Airports Authority. 69 00:03:22,620 --> 00:03:24,869 We let everyone board then hold the flights on the ground 70 00:03:24,870 --> 00:03:26,188 until we find our target. 71 00:03:28,350 --> 00:03:29,639 I wouldn't do that, Harry. 72 00:03:29,640 --> 00:03:31,640 We've just received an anonymous e-mail. 73 00:03:32,700 --> 00:03:34,559 50 liters of dimethylmercury 74 00:03:34,560 --> 00:03:37,379 are waiting to be released in your water supply. 75 00:03:37,380 --> 00:03:39,029 Unless the courier with the circuit boards 76 00:03:39,030 --> 00:03:40,349 reaches Tehran safely 77 00:03:40,350 --> 00:03:42,269 we will activate the device. 78 00:03:42,270 --> 00:03:44,420 Any attempt to disarm it will be monitored. 79 00:03:48,780 --> 00:03:50,909 Nobody outside this room apart from Rolfe and Hogan knows 80 00:03:50,910 --> 00:03:52,679 we know about the circuit boards. 81 00:03:52,680 --> 00:03:53,512 50 liters. 82 00:03:53,513 --> 00:03:56,099 That's enough to take out an entire city. 83 00:03:56,100 --> 00:03:59,189 Whoever the poisoner is, he knows what he's doing. 84 00:03:59,190 --> 00:04:00,783 He also knows what we're doing. 85 00:04:53,814 --> 00:04:55,229 We can't confront the courier 86 00:04:55,230 --> 00:04:56,369 smuggling the circuit boards 87 00:04:56,370 --> 00:04:59,249 or he'll send a panic signal to release the poison. 88 00:04:59,250 --> 00:05:01,199 We let all aircraft take off as usual, 89 00:05:01,200 --> 00:05:03,419 but we track everyone flying to Tehran 90 00:05:03,420 --> 00:05:05,879 while we locate and neutralize the poison. 91 00:05:05,880 --> 00:05:07,589 Malcolm, what do we have? 92 00:05:07,590 --> 00:05:09,509 Colorless liquid neurotoxin. 93 00:05:09,510 --> 00:05:12,029 A gram is enough to kill a million people. 94 00:05:12,030 --> 00:05:13,469 The last scientist who studied it 95 00:05:13,470 --> 00:05:14,969 spilled a drop on her protective glove. 96 00:05:14,970 --> 00:05:16,019 Within 15 seconds, 97 00:05:16,020 --> 00:05:18,569 it had penetrated the latex and reached the skin. 98 00:05:18,570 --> 00:05:20,279 Once it had crossed the blood-brain barrier, 99 00:05:20,280 --> 00:05:22,409 she began to suffer from ataxia, 100 00:05:22,410 --> 00:05:24,239 sensory disturbance, blurred vision. 101 00:05:24,240 --> 00:05:26,579 They found 80 times the toxic levels in her bloodstream. 102 00:05:26,580 --> 00:05:28,499 She never came out of the coma. 103 00:05:28,500 --> 00:05:31,349 Over 100 pumping stations alone feed London. 104 00:05:31,350 --> 00:05:32,639 If they're monitoring the target, 105 00:05:32,640 --> 00:05:34,289 then we can't involve the police. 106 00:05:34,290 --> 00:05:37,019 Assuming we can find it, can we contain the contamination? 107 00:05:37,020 --> 00:05:39,479 If it's in a single location and if it's a closed system. 108 00:05:39,480 --> 00:05:40,312 And if not? 109 00:05:40,313 --> 00:05:41,145 Hundreds of reservoirs. 110 00:05:41,146 --> 00:05:42,299 A single bird-watcher could tip 111 00:05:42,300 --> 00:05:43,589 a thermos of cyanide into one. 112 00:05:43,590 --> 00:05:45,149 No-one would notice for days. 113 00:05:45,150 --> 00:05:47,459 There are 10,000 miles of mains in London alone. 114 00:05:47,460 --> 00:05:49,106 248 people on three aircraft, 115 00:05:49,107 --> 00:05:50,806 and the first flight leaves in three hours. 116 00:05:50,807 --> 00:05:52,079 Connie, you know how to charm Six. 117 00:05:52,080 --> 00:05:53,429 I'll hit Interpol, okay? 118 00:05:53,430 --> 00:05:55,229 Red flags, recent movements 119 00:05:55,230 --> 00:05:57,633 and unusual financial transactions? 120 00:06:03,600 --> 00:06:05,099 Harry? 121 00:06:05,100 --> 00:06:06,869 Harry, if Ana did know about the real circuit board, 122 00:06:06,870 --> 00:06:08,219 she could only have found out from her husband. 123 00:06:08,220 --> 00:06:09,779 You seduced her, we used her. 124 00:06:09,780 --> 00:06:12,029 Bakhshi feels deceived and betrayed. 125 00:06:12,030 --> 00:06:13,919 I doubt anything he says or thinks right now 126 00:06:13,920 --> 00:06:15,629 will advance our cause. 127 00:06:15,630 --> 00:06:16,769 Before we go after the triggers, 128 00:06:16,770 --> 00:06:18,670 we have to find the mercury ourselves. 129 00:06:19,590 --> 00:06:20,422 Harry Pearce? 130 00:06:20,423 --> 00:06:22,319 I've been instructed by the Home Office to-- 131 00:06:22,320 --> 00:06:23,369 Counter surveillance sweep? 132 00:06:23,370 --> 00:06:24,539 Bug extermination? 133 00:06:24,540 --> 00:06:25,859 We've set up a blocking frequency, 134 00:06:25,860 --> 00:06:27,869 so you'll have to patch all mobiles to landlines. 135 00:06:27,870 --> 00:06:28,720 It's all yours. 136 00:06:29,850 --> 00:06:31,200 Right, come on, this way. 137 00:06:52,127 --> 00:06:55,199 You spies, you love your mystery, don't you? 138 00:06:55,200 --> 00:06:56,879 I'm taking a wild guess that Yalta 139 00:06:56,880 --> 00:06:58,418 are behind the real circuit boards. 140 00:06:58,419 --> 00:06:59,969 Oh, you're being too modest. 141 00:06:59,970 --> 00:07:02,453 We couldn't possibly have set this up without you. 142 00:07:05,670 --> 00:07:08,969 Iran could become a nuclear power within 24 hours. 143 00:07:08,970 --> 00:07:12,479 I agreed to help you stabilize international diplomacy, 144 00:07:12,480 --> 00:07:14,579 not fuel war. 145 00:07:14,580 --> 00:07:15,412 Nobody wants that. 146 00:07:15,413 --> 00:07:16,949 Well there are powerful voices in Washington 147 00:07:16,950 --> 00:07:17,782 What did they fear? 148 00:07:17,783 --> 00:07:20,069 Iran's power, they want her resources. 149 00:07:20,070 --> 00:07:22,229 If we help Iran withstand American tyranny, 150 00:07:22,230 --> 00:07:24,869 we can finally break their dominance. 151 00:07:24,870 --> 00:07:26,669 Nagasaki, My Lai, Guantanamo. 152 00:07:26,670 --> 00:07:27,633 What's next, hm? 153 00:07:35,130 --> 00:07:38,039 Harry's having the Grid swept for bugs. 154 00:07:38,040 --> 00:07:39,940 There are two left, one in his office. 155 00:07:41,520 --> 00:07:44,249 If they find them-- - If they find them, 156 00:07:44,250 --> 00:07:46,657 you'll be no more use to us, or to Harry. 157 00:07:56,790 --> 00:07:58,769 Adam's patching through from a secure line. 158 00:07:58,770 --> 00:07:59,913 He says it's urgent. 159 00:08:03,480 --> 00:08:04,529 Where the hell is he? 160 00:08:04,530 --> 00:08:06,130 Sounds like it's a restaurant. 161 00:08:13,260 --> 00:08:15,993 Oh! Well, thanks. 162 00:08:21,060 --> 00:08:21,892 Excuse me? 163 00:08:21,893 --> 00:08:23,879 Can I have a bottle of mineral water, please? 164 00:08:23,880 --> 00:08:24,974 - Sure. - Thank you. 165 00:08:24,975 --> 00:08:26,142 How is Ana? 166 00:08:27,477 --> 00:08:29,819 She has had to return to Tehran. 167 00:08:29,820 --> 00:08:30,653 Her uncle died. 168 00:08:32,550 --> 00:08:34,531 That's Bakhshi, sly as ever. 169 00:08:46,410 --> 00:08:47,309 Who's this? 170 00:08:47,310 --> 00:08:48,329 Why are they speaking Russian? 171 00:08:48,330 --> 00:08:49,743 Something about blueprints. 172 00:08:55,249 --> 00:08:58,379 The, erm, er kooryeram. What's the word? 173 00:08:58,380 --> 00:08:59,699 - Courier. - He's British. 174 00:08:59,700 --> 00:09:01,409 So we know the target. 175 00:09:01,410 --> 00:09:03,160 How many leaving have UK passports? 176 00:09:05,070 --> 00:09:05,903 52. 177 00:09:09,180 --> 00:09:10,083 Come on, Adam! 178 00:09:11,109 --> 00:09:15,176 Very nice of you. 179 00:09:15,177 --> 00:09:18,852 So do you often send champagne to strangers? 180 00:09:18,853 --> 00:09:20,822 Well, it may be the first time. 181 00:09:20,823 --> 00:09:22,240 Really? 182 00:09:26,433 --> 00:09:28,079 Every British passenger on every flight 183 00:09:28,080 --> 00:09:29,519 has been cleared for security. 184 00:09:29,520 --> 00:09:30,569 No red flags. 185 00:09:30,570 --> 00:09:33,029 Is Bakhshi hoping to plant the circuit boards on someone, 186 00:09:33,030 --> 00:09:33,989 an unwitting mule? 187 00:09:33,990 --> 00:09:35,249 He must know we can track them. 188 00:09:35,250 --> 00:09:36,299 He knows we can't do a damn thing 189 00:09:36,300 --> 00:09:39,159 unless we find 50 liters of dimethylmercury. 190 00:09:39,160 --> 00:09:40,860 Okay, this is what Bakhshi says. 191 00:09:41,730 --> 00:09:43,866 That "the Americans sold us doctored blueprints. 192 00:09:43,867 --> 00:09:45,216 "They thought they could force our hand, 193 00:09:45,217 --> 00:09:47,039 "but Iran will make her own moves." 194 00:09:47,040 --> 00:09:49,319 Then Deineko answers, "How did you find out?" 195 00:09:49,320 --> 00:09:51,096 Bakhshi says, "Keep your friends close, 196 00:09:51,097 --> 00:09:53,129 "but your enemies closer." 197 00:09:53,130 --> 00:09:53,962 That's when they laugh. 198 00:09:53,963 --> 00:09:55,986 And he goes on, "We have working circuits now. 199 00:09:55,987 --> 00:09:57,216 "Our man flies today. 200 00:09:57,217 --> 00:09:59,849 "What an irony the courier should be British." 201 00:09:59,850 --> 00:10:02,196 And Deineko replies, "If the Americans challenge you, 202 00:10:02,197 --> 00:10:04,827 "Russia will respond with equal force." 203 00:10:07,650 --> 00:10:08,483 Armageddon. 204 00:10:14,160 --> 00:10:15,179 We are not getting any leads 205 00:10:15,180 --> 00:10:17,042 on the mercury or the passengers. 206 00:10:17,043 --> 00:10:20,699 It's 52 British travelers with no previous security records, 207 00:10:20,700 --> 00:10:23,369 not Six, not CIA, not Interpol or the police. 208 00:10:23,370 --> 00:10:25,439 The Persepolis flight leaves in two hours. 209 00:10:25,440 --> 00:10:26,879 If Bakhshi knows about the circuit boards, 210 00:10:26,880 --> 00:10:28,829 there's no way he doesn't know about the mercury. 211 00:10:28,830 --> 00:10:31,079 I've checked his phone records for the last two weeks. 212 00:10:31,080 --> 00:10:33,689 If he's involved, he's using another handset. 213 00:10:33,690 --> 00:10:35,440 Well then let's get that handset. 214 00:10:38,798 --> 00:10:39,953 - Ow! - I'm sorry. 215 00:10:39,954 --> 00:10:41,390 - Damn! - Are you okay? 216 00:10:41,391 --> 00:10:44,798 Oh. Ah, just twisted my ankle. 217 00:10:44,799 --> 00:10:46,549 I'm terribly sorry. 218 00:10:57,343 --> 00:10:58,679 How's your Russian? 219 00:10:58,680 --> 00:11:01,109 I explicitly forbade you to follow him. 220 00:11:01,110 --> 00:11:03,419 No, you explicitly forbade me not to get caught by him. 221 00:11:03,420 --> 00:11:04,679 Get to the airport now. 222 00:11:04,680 --> 00:11:05,729 It's a British courier. 223 00:11:05,730 --> 00:11:08,669 We need to make sure every damn one of them boards safely. 224 00:11:08,670 --> 00:11:10,259 Then what? 225 00:11:10,260 --> 00:11:11,909 We're working on it. 226 00:11:11,910 --> 00:11:13,199 With three planes and no leads, 227 00:11:13,200 --> 00:11:14,309 it looks like I'll be tossing a coin. 228 00:11:14,310 --> 00:11:16,283 You'd better send me a bag and a passport. 229 00:11:18,480 --> 00:11:20,099 We're tracking a device. 230 00:11:20,100 --> 00:11:21,269 It has to arrive safely. 231 00:11:21,270 --> 00:11:22,799 It's some kind of electronics. 232 00:11:22,800 --> 00:11:24,569 It could be as small as a pack of cards. 233 00:11:24,570 --> 00:11:26,369 Now I don't care if you hear a bag ticking 234 00:11:26,370 --> 00:11:28,829 or see a lit fuse, you just tag it and let it through. 235 00:11:28,830 --> 00:11:30,330 Everything gets on that plane. 236 00:11:35,190 --> 00:11:36,843 This is Jo calling from Section D. 237 00:11:36,844 --> 00:11:39,487 How long before the download's complete? 238 00:11:42,030 --> 00:11:42,862 Progress? 239 00:11:42,863 --> 00:11:45,389 We have to tell Bakhshi the truth about Ana. 240 00:11:45,390 --> 00:11:47,099 What would that gain us right now? 241 00:11:47,100 --> 00:11:49,919 He has the power to stop the triggers and the mercury. 242 00:11:49,920 --> 00:11:52,109 He's in no fit state to decide what he wants. 243 00:11:52,110 --> 00:11:53,163 Harry, please. 244 00:11:54,030 --> 00:11:54,862 We have to tell him she's alive. 245 00:11:54,863 --> 00:11:56,583 We have to make him see sense. 246 00:11:58,830 --> 00:11:59,662 Last night, you fired a shot 247 00:11:59,663 --> 00:12:02,249 to make Adam believe that Ana was dead. 248 00:12:02,250 --> 00:12:04,233 Help him break her spell, you said. 249 00:12:05,130 --> 00:12:06,959 I agreed to hold Ana in a safehouse 250 00:12:06,960 --> 00:12:08,639 until we secured the circuit boards. 251 00:12:08,640 --> 00:12:09,929 That way, Bakhshi would never know 252 00:12:09,930 --> 00:12:11,973 that she'd told us about the real set. 253 00:12:13,110 --> 00:12:14,849 Unless you've got better intelligence, 254 00:12:14,850 --> 00:12:17,249 sounds like a pretty solid plan to me. 255 00:12:17,250 --> 00:12:18,633 Find the poison, Ros. 256 00:12:20,010 --> 00:12:21,599 Bakhshi had a second phone. 257 00:12:21,600 --> 00:12:22,769 We copied the SIM. 258 00:12:22,770 --> 00:12:24,599 Everyone he called in the last 24 hours 259 00:12:24,600 --> 00:12:25,829 and everyone they called. 260 00:12:25,830 --> 00:12:27,839 If he's behind the mercury, our answer's there. 261 00:12:27,840 --> 00:12:29,189 Needles or haystacks? 262 00:12:29,190 --> 00:12:30,022 Better start dialing. 263 00:12:30,023 --> 00:12:31,949 The Persepolis flight leaves in 30 minutes. 264 00:12:31,950 --> 00:12:33,599 Do we let Adam fly until last night? 265 00:12:33,600 --> 00:12:34,949 Did you get any leads from the phone? 266 00:12:34,950 --> 00:12:36,749 We've only just got it! 267 00:12:36,750 --> 00:12:37,582 Then he flies. 268 00:12:37,583 --> 00:12:39,479 And if it's the wrong one, Ros, you take the next. 269 00:12:39,480 --> 00:12:40,469 And if that's the wrong one? 270 00:12:40,470 --> 00:12:42,659 Then my passport's in my desk. 271 00:12:42,660 --> 00:12:44,216 Just a minute. 272 00:12:46,614 --> 00:12:48,361 All remaining passengers flying on 273 00:12:48,362 --> 00:12:51,520 Persepolis Charter flight 772, 274 00:12:51,521 --> 00:12:54,140 the gate is now closing. 275 00:12:54,141 --> 00:12:55,130 Will passenger Tennant 276 00:12:55,131 --> 00:12:58,199 please make his way to Gate 42? 277 00:12:58,200 --> 00:13:00,119 Adam, the Russian word, we were wrong. 278 00:13:00,120 --> 00:13:02,189 It's not "courier", it's "carrier". 279 00:13:02,190 --> 00:13:05,459 It's not a British passport, it's a British flight. 280 00:13:05,460 --> 00:13:07,549 British Intercontinental 1505. 281 00:13:07,550 --> 00:13:08,459 84 passengers. 282 00:13:08,460 --> 00:13:09,899 We'll get you more as soon as we can. 283 00:13:09,900 --> 00:13:11,189 Jo's still working on the water. 284 00:13:11,190 --> 00:13:12,022 You're gonna need some way 285 00:13:12,023 --> 00:13:13,139 to communicate with the planes. 286 00:13:13,140 --> 00:13:15,176 Better get Malcolm to Heathrow. 287 00:13:18,769 --> 00:13:21,061 Okay, we're sending me engineers unit. 288 00:13:21,062 --> 00:13:22,740 Can you have a look to it in the meantime? 289 00:13:22,741 --> 00:13:23,900 Call fix it, sir. 290 00:13:23,901 --> 00:13:25,989 Fine, just get back to the tunnel. 291 00:13:25,990 --> 00:13:28,816 Tell the carrier that the aircraft has failed safety. 292 00:13:28,817 --> 00:13:30,508 Airport security need to know too. 293 00:13:30,509 --> 00:13:31,341 Why? 294 00:13:31,342 --> 00:13:33,509 Sir, the flame arresters has been disabled. 295 00:13:33,510 --> 00:13:37,589 I've got bare wires hanging over 6,000 gallons of Jet-A. 296 00:13:37,590 --> 00:13:39,659 The flame arresters have been smashed. 297 00:13:39,660 --> 00:13:41,549 Both engines. 298 00:13:41,550 --> 00:13:42,689 Can she fly without them? 299 00:13:42,690 --> 00:13:43,739 If she hits turbulence, 300 00:13:43,740 --> 00:13:45,359 there's nothing to protect the fuel vapor. 301 00:13:45,360 --> 00:13:47,909 If she flies through an electrical storm, 302 00:13:47,910 --> 00:13:49,109 she's a sitting duck. 303 00:13:49,110 --> 00:13:50,013 Spare aircraft? 304 00:13:50,940 --> 00:13:52,139 Not unless we delay. 305 00:13:52,140 --> 00:13:53,729 No delay. Bakhshi will know. 306 00:13:53,730 --> 00:13:55,559 He'll release the poison. 307 00:13:55,560 --> 00:13:56,433 Arming Iran? 308 00:13:57,330 --> 00:13:59,639 After everything we've been fighting for? 309 00:13:59,640 --> 00:14:01,469 Just let me find them. 310 00:14:01,470 --> 00:14:03,693 I won't move until I know the poison's safe. 311 00:14:15,355 --> 00:14:17,279 Tell the engineers to report the fault 312 00:14:17,280 --> 00:14:18,430 when the plane returns. 313 00:14:20,640 --> 00:14:23,613 I'm boarding now. 314 00:14:28,800 --> 00:14:30,473 Please don't tell me bringing down that aircraft 315 00:14:30,474 --> 00:14:33,359 in a fireball over Europe was one of your schemes. 316 00:14:33,360 --> 00:14:34,619 We crippled three planes 317 00:14:34,620 --> 00:14:37,439 to keep the circuit boards here, safe. 318 00:14:37,440 --> 00:14:39,389 You're the one condemning 84 passengers 319 00:14:39,390 --> 00:14:40,859 by letting them take off. 320 00:14:40,860 --> 00:14:42,119 That flight leaves on time 321 00:14:42,120 --> 00:14:44,249 or this city faces mass evacuation! 322 00:14:44,250 --> 00:14:46,409 The slightest cock-up causes a delay, 323 00:14:46,410 --> 00:14:48,299 Bakhshi will know we're stalling. 324 00:14:48,300 --> 00:14:49,593 Think global, Harry. 325 00:14:50,640 --> 00:14:52,040 You already lost one empire. 326 00:15:09,870 --> 00:15:10,702 I can't hold. 327 00:15:10,703 --> 00:15:12,830 You need to get your manager on the phone now. 328 00:15:14,400 --> 00:15:15,663 Ros, I've got something. 329 00:15:17,310 --> 00:15:18,719 This is the security service. 330 00:15:18,720 --> 00:15:20,819 We urgently need the name of the person who called you 331 00:15:20,820 --> 00:15:23,189 at 6:54 yesterday evening. 332 00:15:23,190 --> 00:15:25,349 One of Bakhshi's contacts placed an emergency call 333 00:15:25,350 --> 00:15:26,950 to the Health and Safety Office. 334 00:15:27,963 --> 00:15:30,239 Yeah, I'm sending over our access code. 335 00:15:30,240 --> 00:15:31,740 Please just read the call log. 336 00:15:33,510 --> 00:15:35,909 An engineer reported an exposed mains feed, 337 00:15:35,910 --> 00:15:38,279 refused to work until it was made safe. 338 00:15:38,280 --> 00:15:39,243 Electrics? 339 00:15:40,380 --> 00:15:42,080 Where did you say the fault was? 340 00:15:43,634 --> 00:15:44,717 Molden House. 341 00:15:52,310 --> 00:15:53,819 Do you have any idea 342 00:15:53,820 --> 00:15:56,309 what that amount of dimethylmercury could do? 343 00:15:56,310 --> 00:15:58,282 I deliver information, not poison. 344 00:15:58,283 --> 00:15:59,939 Bakhshi is only using the threat 345 00:15:59,940 --> 00:16:02,143 to guarantee the safe arrival of the triggers. 346 00:16:02,144 --> 00:16:04,328 Just tell me who the courier is. 347 00:16:04,329 --> 00:16:06,319 That hardly matters. 348 00:16:06,320 --> 00:16:08,789 If you stop Iran from getting the circuits today, 349 00:16:08,790 --> 00:16:10,049 you know damn well they'll buy them 350 00:16:10,050 --> 00:16:11,279 from someone else tomorrow. 351 00:16:11,280 --> 00:16:12,603 Think big, Ros. 352 00:16:13,590 --> 00:16:15,183 Bigger than Harry, at least. 353 00:16:16,770 --> 00:16:19,479 What I'm doing for you is treason! 354 00:16:19,480 --> 00:16:20,669 Harry knows there's a mole. 355 00:16:20,670 --> 00:16:22,023 Are you afraid of him? 356 00:16:23,692 --> 00:16:25,019 Or are you afraid of a world 357 00:16:25,020 --> 00:16:27,089 where Section D answers to Hogan, 358 00:16:27,090 --> 00:16:29,519 because America rides roughshod over the rest of us? 359 00:16:29,520 --> 00:16:32,102 You still think this is a pissing contest, don't you? 360 00:16:32,103 --> 00:16:33,479 Real people are gonna die today, 361 00:16:33,480 --> 00:16:37,090 people who did not sign up for your grand crusade! 362 00:17:48,550 --> 00:17:49,533 Listen, Malcolm. 363 00:17:49,534 --> 00:17:51,779 The only Paul Laystall who worked for Health and Safety 364 00:17:51,780 --> 00:17:53,009 died two months ago. 365 00:17:53,010 --> 00:17:55,439 Looks like somebody used his ID to get into Molden House. 366 00:17:55,440 --> 00:17:56,272 If they're watching, 367 00:17:56,273 --> 00:17:58,169 I'm gonna need some help getting past their security. 368 00:17:58,170 --> 00:17:59,043 I'm on my way. 369 00:18:26,673 --> 00:18:28,529 Hey, darling. Missing you already. 370 00:18:28,530 --> 00:18:29,639 Everyone's boarded now. 371 00:18:29,640 --> 00:18:30,869 81 are cleared. 372 00:18:30,870 --> 00:18:32,159 They're mostly Iran nationals 373 00:18:32,160 --> 00:18:33,509 plus the usual run of businessmen 374 00:18:33,510 --> 00:18:35,549 and IT warriors and oil jackals. 375 00:18:35,550 --> 00:18:38,249 Three remaining have red flags. 376 00:18:38,250 --> 00:18:41,159 Nicolas Faures, advisor to the French nuclear program 377 00:18:41,160 --> 00:18:42,786 till he was carpeted for taking kickbacks. 378 00:18:42,787 --> 00:18:47,787 Anastasya Poselskaya, ex-FSB, no known employer, 379 00:18:48,180 --> 00:18:50,969 but she's hiding 12 grand a month in cash. 380 00:18:50,970 --> 00:18:55,739 And Ebrahim Jannati, Iranian passport, no available records. 381 00:18:55,740 --> 00:18:56,579 What nothing? 382 00:18:56,580 --> 00:18:58,229 Oh, he's either very clean or very clever. 383 00:18:58,230 --> 00:18:59,549 We're waiting on the seat numbers. 384 00:18:59,550 --> 00:19:02,639 I'm sorry, sir, but all phones must be switched off. 385 00:19:02,640 --> 00:19:03,472 Don't dally, darling. 386 00:19:03,473 --> 00:19:05,003 I'll be in the air before you know it. 387 00:19:07,410 --> 00:19:09,341 All the baggage in the hold has been passed, 388 00:19:09,342 --> 00:19:10,589 searched and X-rayed. 389 00:19:10,590 --> 00:19:11,999 If the circuit boards are on that flight, 390 00:19:12,000 --> 00:19:13,300 they're in there with you. 391 00:19:15,480 --> 00:19:16,856 Is the water still shut off? 392 00:19:16,857 --> 00:19:18,779 I hate to leave you without sorting it all out. 393 00:19:18,780 --> 00:19:19,612 Jo's on her way. 394 00:19:19,613 --> 00:19:21,479 Harry says under no circumstances 395 00:19:21,480 --> 00:19:23,338 are you to make a move until she's clear. 396 00:19:23,339 --> 00:19:24,561 We know where the mercury is. 397 00:19:24,562 --> 00:19:26,190 Just sit tight, Adam. 398 00:19:26,191 --> 00:19:28,889 Promise to let me know the moment you're safe and sound. 399 00:19:28,890 --> 00:19:30,509 Any message-- - I'll find a way. 400 00:19:30,510 --> 00:19:32,639 We are authorized to remove personal equipment. 401 00:19:32,640 --> 00:19:35,309 if passengers contravene the safety regulations. 402 00:19:35,310 --> 00:19:37,810 I'll call you as soon as I get the seating plan. 403 00:19:38,970 --> 00:19:40,743 Good luck, darling. 404 00:19:51,540 --> 00:19:52,792 Excuse me, sir, could I just... 405 00:19:54,390 --> 00:19:56,066 All bags must be stowed for take-off. 406 00:19:57,070 --> 00:19:57,961 Please give me the bag, sir 407 00:19:57,962 --> 00:19:58,795 I will stow it for you. 408 00:20:00,117 --> 00:20:01,805 Are security still on the jet way? 409 00:20:02,638 --> 00:20:03,470 Excuse me, he's just worried about his bag. 410 00:20:03,471 --> 00:20:04,709 Could you please sit down, sir? 411 00:20:04,710 --> 00:20:06,090 We will take care of this. 412 00:20:25,931 --> 00:20:28,709 This person's phone is switched off. 413 00:20:28,710 --> 00:20:30,627 Please try again later. 414 00:20:31,615 --> 00:20:34,885 British Intercontinental 434 cleared for take-off. 415 00:20:34,886 --> 00:20:39,803 Cleared for take-off, British Intercontinental 434. 416 00:20:46,710 --> 00:20:49,679 Adam's in the air, waiting on our all-clear. 417 00:20:49,680 --> 00:20:51,659 We can't contact the control room, 418 00:20:51,660 --> 00:20:54,304 whoever set the mercury will be watching it. 419 00:20:54,305 --> 00:20:55,799 There's a loading bay round the back. 420 00:20:55,800 --> 00:20:57,029 All right, now go quietly. 421 00:20:57,030 --> 00:20:59,000 The whole plant may be bugged. 422 00:21:16,728 --> 00:21:17,560 Ladies and gentlemen, 423 00:21:17,561 --> 00:21:18,766 this is the captain speaking. 424 00:21:18,767 --> 00:21:22,109 We are now cruising at 41,000 feet. 425 00:21:22,110 --> 00:21:23,399 The weather ahead looks good 426 00:21:23,400 --> 00:21:28,289 and we should be making an on-time arrival at Imam Khomeini. 427 00:21:28,290 --> 00:21:30,779 We are currently just crossing over the Channel 428 00:21:30,780 --> 00:21:33,719 and the cabin crew will be serving drinks shortly. 429 00:21:33,720 --> 00:21:37,023 I do hope you relax, sit back and enjoy the flight. 430 00:21:42,759 --> 00:21:47,219 Would you like red or white with your meal, sir? 431 00:21:47,220 --> 00:21:48,303 I'd stick to water. 432 00:21:50,670 --> 00:21:52,533 Very dehydrating, all this flying. 433 00:21:55,530 --> 00:21:57,599 I'm expecting a message from the cockpit. 434 00:21:57,600 --> 00:21:59,249 Our ground staff patched a private channel 435 00:21:59,250 --> 00:22:01,228 to the handset in the rear galley. 436 00:22:01,229 --> 00:22:02,959 No news yet. 437 00:22:02,960 --> 00:22:04,210 In case things get bumpy. 438 00:22:30,781 --> 00:22:35,364 Bag... 439 00:22:56,310 --> 00:22:58,006 Sorry. I'm just looking for a pen. 440 00:22:58,007 --> 00:22:59,357 I know it's here somewhere. 441 00:23:02,190 --> 00:23:04,799 Careful. Someone's been here. 442 00:23:04,800 --> 00:23:06,150 There could be a trip wire. 443 00:23:11,670 --> 00:23:14,673 Could be a contact, magnet or a metal strip. 444 00:23:30,425 --> 00:23:31,592 I've got it. 445 00:23:54,990 --> 00:23:56,193 Must be a cut-out. 446 00:23:58,350 --> 00:23:59,850 I'll have to try and short it. 447 00:24:00,960 --> 00:24:03,453 Drop the voltage and easy does it. 448 00:24:04,920 --> 00:24:06,723 Even fingertips can pass current. 449 00:24:08,220 --> 00:24:09,670 I should have been a surgeon. 450 00:24:11,430 --> 00:24:12,530 How we looking? 451 00:24:15,198 --> 00:24:20,198 I'm there. We're home and dry. 452 00:24:51,447 --> 00:24:53,279 It's a trap, it's a trigger! 453 00:24:53,280 --> 00:24:55,096 They must have reversed the switch. 454 00:24:58,255 --> 00:24:59,969 Are you in? 455 00:24:59,970 --> 00:25:02,639 It's here, but they set a trip, a double-bluff. 456 00:25:02,640 --> 00:25:03,749 Has the poison been released? 457 00:25:03,750 --> 00:25:05,182 I don't know. 458 00:25:05,183 --> 00:25:06,552 But something's wrong here, Harry. 459 00:25:06,553 --> 00:25:07,553 Badly wrong. 460 00:25:27,390 --> 00:25:28,498 This is chicken. 461 00:25:28,499 --> 00:25:31,079 I specifically requested a vegetarian meal. 462 00:25:31,080 --> 00:25:32,699 Oh, so sorry, sir. 463 00:25:32,700 --> 00:25:34,143 I'll fetch one in a minute. 464 00:25:55,500 --> 00:25:56,879 It's just gone nuts. 465 00:25:56,880 --> 00:25:58,739 I'm down to three bar on seven and nine. 466 00:25:58,740 --> 00:26:00,719 Emergency services. There's been industrial leak. 467 00:26:00,720 --> 00:26:02,819 Groundwater? What's the hazard code? 468 00:26:02,820 --> 00:26:03,839 What's the alarm? 469 00:26:03,840 --> 00:26:05,339 Pressure failure on two main risers. 470 00:26:05,340 --> 00:26:06,539 In English? 471 00:26:06,540 --> 00:26:08,840 - A feed must have ruptured. - Well, show me. 472 00:26:43,259 --> 00:26:44,342 2.72, 2.88. 473 00:26:45,630 --> 00:26:48,509 Full feed pressure should be five, minimum. 474 00:26:48,510 --> 00:26:49,559 Okay, where are the pipes? 475 00:26:49,560 --> 00:26:50,849 How do we get to them? 476 00:26:50,850 --> 00:26:53,249 This whole building runs 300 feet underground. 477 00:26:53,250 --> 00:26:55,587 We pump water up from the reservoir. 478 00:27:10,341 --> 00:27:18,086 Danger. Contamination alert. 479 00:27:46,759 --> 00:27:49,055 What's the pump output on seven and nine? 480 00:27:49,056 --> 00:27:51,239 900 liters per second. 481 00:27:51,240 --> 00:27:52,109 What kind of poison is it? 482 00:27:52,110 --> 00:27:55,019 We cannot allow any water to reach the mains supply. 483 00:27:55,020 --> 00:27:57,149 There's enough dimethylmercury in the system right now 484 00:27:57,150 --> 00:27:58,859 to kill any person who opens a tap 485 00:27:58,860 --> 00:28:00,187 between Canterbury and Reading. 486 00:28:03,123 --> 00:28:04,710 We need to close down every valve 487 00:28:04,711 --> 00:28:06,239 between here and the mains entry. 488 00:28:06,240 --> 00:28:09,419 What's the diameter? - 60 centimeters. 489 00:28:09,420 --> 00:28:10,949 I could re-route it through the holding tanks. 490 00:28:10,950 --> 00:28:13,859 Or I can loop it round the oxidizers. 491 00:28:13,860 --> 00:28:16,109 A flow speed of just over three meters per second, 492 00:28:16,110 --> 00:28:17,219 350 meters. 493 00:28:17,220 --> 00:28:18,961 We have just under two minutes. 494 00:28:22,200 --> 00:28:23,579 But it all leads to the mains. 495 00:28:23,580 --> 00:28:25,679 I routed it myself. I wrote the software. 496 00:28:25,680 --> 00:28:27,629 You designed an entire pumping station 497 00:28:27,630 --> 00:28:29,253 with no way to shut it down? 498 00:28:30,787 --> 00:28:32,069 We just balance the supply. 499 00:28:32,070 --> 00:28:34,199 We lift it into the system. 500 00:28:34,200 --> 00:28:35,032 You pump it? 501 00:28:35,033 --> 00:28:36,659 Yeah, from the underground repository. 502 00:28:36,660 --> 00:28:38,430 Gravity, man! Where's the mains feed? 503 00:28:38,431 --> 00:28:40,348 Electricity, not water. 504 00:29:00,291 --> 00:29:03,540 - Ah... - Ah, you stupid prick! 505 00:29:03,541 --> 00:29:04,730 I'm so sorry, sorry. 506 00:29:07,250 --> 00:29:09,015 I don't forgive you, asshole. 507 00:29:19,381 --> 00:29:21,798 I don't believe I did that. 508 00:29:23,152 --> 00:29:25,362 I'm such an idiot. I can't believe I did that. 509 00:29:25,363 --> 00:29:27,363 You prick. 510 00:29:48,700 --> 00:29:50,939 - You'll crash the system. - Yeah with any luck. 511 00:29:52,847 --> 00:29:54,650 40 seconds. 512 00:30:03,450 --> 00:30:05,699 Wood, it's a good insulator, right? 513 00:30:05,700 --> 00:30:06,867 None better. 514 00:30:58,590 --> 00:31:00,329 Connie, any news from the pumping station? 515 00:31:00,330 --> 00:31:02,839 Not yet, but we have another problem. 516 00:31:02,840 --> 00:31:04,649 The Met Office says there's a storm building 517 00:31:04,650 --> 00:31:07,199 over southern Turkey and it's pretty severe. 518 00:31:07,200 --> 00:31:08,399 Without those flame arrestors, 519 00:31:08,400 --> 00:31:10,859 a single bolt of lightning could ignite the tanks. 520 00:31:10,860 --> 00:31:12,210 I'm trying to contact Adam. 521 00:31:23,130 --> 00:31:24,779 Everyone we red-flagged is clean. 522 00:31:24,780 --> 00:31:25,679 What do we tell Harry? 523 00:31:25,680 --> 00:31:26,512 We tell him the truth. 524 00:31:26,513 --> 00:31:28,559 There's nothing we can do now till the poison is secure. 525 00:31:28,560 --> 00:31:30,402 It has to be here. 526 00:31:30,403 --> 00:31:31,981 It's two hours until we land. 527 00:31:31,982 --> 00:31:33,597 Between us we've checked all 84 passengers. 528 00:31:33,598 --> 00:31:36,029 - 85. - What? No, absolutely not. 529 00:31:36,030 --> 00:31:36,862 Connie had the manifest. 530 00:31:36,863 --> 00:31:37,705 She confirmed it when we took off. 531 00:31:37,706 --> 00:31:38,969 I counted them three times. 532 00:31:38,970 --> 00:31:40,623 There are 85 passengers on board. 533 00:31:51,030 --> 00:31:52,251 Have you seen the landing cards? 534 00:31:52,252 --> 00:31:55,313 No, sorry, I haven't. 535 00:32:01,410 --> 00:32:03,165 Sorry, not feeling very well. 536 00:32:03,166 --> 00:32:04,466 We can't find the landing cards. 537 00:32:04,467 --> 00:32:06,493 That happened to me last month on the way to Moscow. 538 00:32:06,494 --> 00:32:10,547 We'll have to make a list. 539 00:32:22,020 --> 00:32:24,329 It's falling back to the reservoir. 540 00:32:24,330 --> 00:32:25,409 Is it sealed? 541 00:32:25,410 --> 00:32:28,143 So long as those pumps are dead, it's going nowhere. 542 00:32:32,910 --> 00:32:34,289 Contained, thank God. 543 00:32:34,290 --> 00:32:35,249 Where's the aircraft now? 544 00:32:35,250 --> 00:32:36,869 We need them to turn round right away. 545 00:32:36,870 --> 00:32:37,702 Turkey. 546 00:32:37,703 --> 00:32:38,639 Traffic Control on the line. 547 00:32:38,640 --> 00:32:40,229 I'll tell Adam he can tear that aircraft apart. 548 00:32:40,230 --> 00:32:41,699 He may not need to. 549 00:32:41,700 --> 00:32:44,000 I'm gonna do a little interrogation of my own. 550 00:32:49,080 --> 00:32:50,309 Ladies and gentlemen, I apolo... 551 00:32:52,560 --> 00:32:54,689 Request to collect all your passports now 552 00:32:54,690 --> 00:32:57,528 prior to our arrival in Imam Khomeini. 553 00:33:11,100 --> 00:33:13,739 Four million lives, for a circuit board? 554 00:33:13,740 --> 00:33:15,359 I don't know what you mean. 555 00:33:15,360 --> 00:33:17,103 I serve the wishes of my country. 556 00:33:18,240 --> 00:33:19,469 War? 557 00:33:19,470 --> 00:33:21,989 Is that what your country wishes, Dariush? 558 00:33:21,990 --> 00:33:25,199 Your Government just authorized £70 billion 559 00:33:25,200 --> 00:33:27,779 for a new Trident missile system, 560 00:33:27,780 --> 00:33:30,153 more than my country's entire foreign reserve. 561 00:33:31,110 --> 00:33:33,479 You call it defense. 562 00:33:33,480 --> 00:33:35,039 Why should we not, too? 563 00:33:35,040 --> 00:33:35,872 Ladies and gentlemen, 564 00:33:35,873 --> 00:33:37,349 this is the Captain speaking. 565 00:33:37,350 --> 00:33:38,279 As you may have noticed, 566 00:33:38,280 --> 00:33:40,919 we are experiencing some turbulence at this level. 567 00:33:40,920 --> 00:33:42,762 Unfortunately, we have to remain at this level 568 00:33:42,763 --> 00:33:46,349 till we're outside Eurocontrol and cleared to climb. 569 00:33:46,350 --> 00:33:48,569 So if your own safety, please remain seated 570 00:33:48,570 --> 00:33:50,853 until the seatbelt light switches off. 571 00:34:00,083 --> 00:34:00,916 Shit! 572 00:34:24,270 --> 00:34:26,579 You know that any attempt to arm Iran now 573 00:34:26,580 --> 00:34:28,199 will be seen as provocation. 574 00:34:28,200 --> 00:34:29,493 The stakes are too high. 575 00:34:34,920 --> 00:34:36,033 19C. 576 00:34:37,140 --> 00:34:38,249 How the hell did he get on board 577 00:34:38,250 --> 00:34:39,689 without being listed on the manifest? 578 00:34:39,690 --> 00:34:40,989 At least we found our man. 579 00:34:40,990 --> 00:34:42,749 Don't do anything hasty. 580 00:34:42,750 --> 00:34:45,272 He could still trigger the mercury. 581 00:34:45,273 --> 00:34:48,479 There's nothing from Harry? 582 00:34:48,480 --> 00:34:51,029 Your officer seduced my wife. 583 00:34:51,030 --> 00:34:54,513 He poisoned her loyalty to her country, and to me. 584 00:34:55,410 --> 00:34:58,199 You sent Adam Carter and you knew what he would do, 585 00:34:58,200 --> 00:35:00,513 because you dared not come to me yourself. 586 00:35:02,040 --> 00:35:02,873 Well... 587 00:35:06,030 --> 00:35:07,053 I'm here now. 588 00:35:12,930 --> 00:35:16,113 You can talk to Ana yourself, find out what really happened. 589 00:35:30,180 --> 00:35:33,760 Ana, my love, are you safe? 590 00:35:33,761 --> 00:35:34,594 Darling. 591 00:35:36,714 --> 00:35:38,306 Are you hurt? 592 00:35:38,307 --> 00:35:39,663 I'm okay now. 593 00:35:41,160 --> 00:35:42,960 They wouldn't let me talk to anyone. 594 00:35:48,810 --> 00:35:51,273 30 minutes till we leave European airspace. 595 00:35:52,590 --> 00:35:54,670 I've always wanted to see Tehran. 596 00:35:54,671 --> 00:35:57,521 Preferably not through the bars of an interrogation cell. 597 00:36:00,210 --> 00:36:02,879 Tell us where the circuit boards are hidden 598 00:36:02,880 --> 00:36:04,680 and you can finish the conversation. 599 00:36:05,700 --> 00:36:07,113 I am a diplomat, Harry. 600 00:36:08,070 --> 00:36:09,433 Not a terrorist. 601 00:36:21,647 --> 00:36:25,229 Excuse me, I think they mixed them all up. 602 00:36:25,230 --> 00:36:27,719 Simon Tennant? Sure. I got yours. 603 00:36:27,720 --> 00:36:31,199 Thanks, I hope this isn't a taste of things to come. 604 00:36:31,200 --> 00:36:32,699 I've been told that doing business in Tehran 605 00:36:32,700 --> 00:36:34,319 is a comedy of errors. 606 00:36:34,320 --> 00:36:35,789 Well I'm sure embassies are used 607 00:36:35,790 --> 00:36:37,139 to sorting out this kind of mess. 608 00:36:37,140 --> 00:36:38,423 Have you been there a lot? 609 00:36:39,300 --> 00:36:41,355 Well, I have a colleague who represents my business there. 610 00:36:41,356 --> 00:36:42,659 Listen, I managed to get a room 611 00:36:42,660 --> 00:36:45,899 at The Esteghlal on Pasdaran, but I hear mixed reports. 612 00:36:45,900 --> 00:36:48,329 Do you think I should keep looking around or? 613 00:36:48,330 --> 00:36:50,215 You're not in Kansas any more, Simon. 614 00:36:50,216 --> 00:36:51,971 The Esteghlal is fine. 615 00:36:55,329 --> 00:36:56,304 Ladies and gentlemen, 616 00:36:56,305 --> 00:36:59,667 we are still experiencing considerable turbulence. 617 00:36:59,668 --> 00:37:02,960 Please remain in your seats with your seatbelts fastened 618 00:37:02,961 --> 00:37:05,343 until the seatbelt signs are turned off. 619 00:37:06,240 --> 00:37:07,799 Excuse me. 620 00:37:07,800 --> 00:37:09,179 It's him. 621 00:37:09,180 --> 00:37:10,479 We'll find a way to get the circuit boards 622 00:37:10,480 --> 00:37:12,411 if we don't fall out of the sky first. 623 00:37:12,412 --> 00:37:13,919 I didn't have you down as a nervous flier. 624 00:37:13,920 --> 00:37:15,239 You might be too, if Malcolm had told you 625 00:37:15,240 --> 00:37:18,569 we're sitting over 2,000 gallons of unshielded fuel. 626 00:37:18,570 --> 00:37:21,809 Without the flame arrestors it's not a plane, it's a bomb. 627 00:37:21,810 --> 00:37:24,203 Well, it's certainly one way of dealing with the triggers. 628 00:37:30,000 --> 00:37:32,429 All I know is the triggers fly today 629 00:37:32,430 --> 00:37:33,663 on a British aircraft. 630 00:37:34,710 --> 00:37:36,410 Perhaps they have arrived already. 631 00:37:37,440 --> 00:37:39,213 Perhaps you know more than me. 632 00:38:07,470 --> 00:38:09,989 What do you mean you can't get in touch with the aircraft? 633 00:38:09,990 --> 00:38:11,849 Try the pilot through the emergency channels. 634 00:38:11,850 --> 00:38:14,039 He has to land immediately. 635 00:38:14,040 --> 00:38:16,709 His fuel could blow if he doesn't get out of that storm. 636 00:38:16,710 --> 00:38:21,710 British Intercontinental 434, this is Elazig Tower. 637 00:38:21,930 --> 00:38:25,439 Turn heading 045 degrees. 638 00:38:25,440 --> 00:38:29,397 This will be radar vector for the ILS 23. 639 00:38:29,398 --> 00:38:30,833 Please advise landing. 640 00:38:38,013 --> 00:38:39,539 Connie. 641 00:38:39,540 --> 00:38:41,069 At last! The water's safe. 642 00:38:41,070 --> 00:38:43,070 Do what you have to to get the triggers. 643 00:38:51,120 --> 00:38:52,570 They found it. We're clear. 644 00:38:58,230 --> 00:38:59,062 I need to search your bag. 645 00:38:59,063 --> 00:39:00,809 I'm warning you to sit down! 646 00:39:00,810 --> 00:39:02,543 Put your hands where I can see them! 647 00:39:07,740 --> 00:39:08,613 I'm American. 648 00:39:09,450 --> 00:39:11,500 You've got the wrong guy. - Yeah, right! 649 00:39:13,110 --> 00:39:14,009 You've never been to Tehran. 650 00:39:14,010 --> 00:39:15,415 The Esteghlal is the only hotel 651 00:39:15,416 --> 00:39:18,183 where an American would stay, but it's not on Pasdaran. 652 00:39:39,535 --> 00:39:42,111 Stay down. Stay down. 653 00:39:42,112 --> 00:39:42,945 Stay down. 654 00:39:48,450 --> 00:39:50,283 You all right? - Yeah. 655 00:39:51,340 --> 00:39:52,172 Move. 656 00:39:52,173 --> 00:39:53,797 Move, go to the back of the plane. 657 00:39:53,798 --> 00:39:55,733 Everybody just stay calm. 658 00:39:55,734 --> 00:39:56,984 Just stay calm. 659 00:39:57,990 --> 00:39:59,703 Stay calm, everyone. - Excuse me. 660 00:40:00,660 --> 00:40:02,348 Stay seated. 661 00:40:02,349 --> 00:40:03,749 We'll make sure you're safe. 662 00:40:07,551 --> 00:40:09,689 If they land the plane in Iran they'll lock it down. 663 00:40:09,690 --> 00:40:12,055 Why hasn't Harry authorized the pilot to turn back? 664 00:40:12,056 --> 00:40:16,310 I don't know. 665 00:40:23,490 --> 00:40:24,940 It's got to be in the laptop. 666 00:40:29,610 --> 00:40:31,910 You need to turn this aircraft around. 667 00:40:31,911 --> 00:40:34,518 You'll receive orders from traffic control! 668 00:40:39,333 --> 00:40:41,129 Connie, we have the courier. 669 00:40:41,130 --> 00:40:42,629 His name's Frank Lowell. 670 00:40:42,630 --> 00:40:45,149 You have to authorize the pilot to turn back. 671 00:40:45,150 --> 00:40:48,149 I did. Open channels, emergency codes. 672 00:40:48,150 --> 00:40:48,982 I'll try again. 673 00:40:48,983 --> 00:40:50,763 You must not proceed to Tehran! 674 00:40:51,930 --> 00:40:52,762 Why won't they land? 675 00:40:52,763 --> 00:40:55,469 The crew have orders not divert if they suspect a hijack. 676 00:40:55,470 --> 00:40:56,302 Listen to me! 677 00:40:56,303 --> 00:40:57,689 You have to land this aircraft now! 678 00:40:57,690 --> 00:41:01,193 I am not prepared to negotiate with terrorists. 679 00:41:03,316 --> 00:41:04,343 Everyone back in your seats. 680 00:41:04,344 --> 00:41:06,509 Please stay in your seats. 681 00:41:06,510 --> 00:41:07,709 How long till we cross into Iraq? 682 00:41:07,710 --> 00:41:08,579 Any time now. 683 00:41:08,580 --> 00:41:10,132 Connie's on with Elazig tower. 684 00:41:10,133 --> 00:41:12,920 They've authorized the pilot to turn back. 685 00:41:23,213 --> 00:41:26,133 They'll be entering Iraqi air space in four minutes. 686 00:41:26,970 --> 00:41:28,620 We're about to lose the triggers. 687 00:41:34,590 --> 00:41:36,209 We're not turning. 688 00:41:36,210 --> 00:41:37,793 At least they won't get the triggers. 689 00:41:53,773 --> 00:41:56,129 The flight is refusing to divert. 690 00:41:56,130 --> 00:41:57,449 They're on course for Tehran. 691 00:41:57,450 --> 00:41:58,376 Who's the pilot? 692 00:41:58,377 --> 00:42:00,389 Alan Patrick. I cleared him myself. 693 00:42:00,390 --> 00:42:01,229 At their current speed 694 00:42:01,230 --> 00:42:03,059 they'll enter Iraqi airspace in 90 seconds. 695 00:42:03,060 --> 00:42:06,239 Ros, we have one more chance to get you back. 696 00:42:06,240 --> 00:42:09,140 I need you to get your phone and switch your Bluetooth on. 697 00:42:14,850 --> 00:42:17,399 I want you to text in the following number. 698 00:42:17,400 --> 00:42:18,232 Okay. 699 00:42:18,233 --> 00:42:20,549 Get everybody seated safely. 700 00:42:20,550 --> 00:42:23,828 Everybody, take your seats and fasten your seatbelts. 701 00:42:23,829 --> 00:42:25,811 Fasten your seatbelts. 702 00:42:25,812 --> 00:42:28,079 Could you all fasten your seatbelts? 703 00:42:28,080 --> 00:42:29,793 7-5-7. 704 00:42:31,830 --> 00:42:33,280 You should have five seconds. 705 00:42:34,652 --> 00:42:36,413 Can you all fasten your seatbelts? 706 00:42:42,999 --> 00:42:45,183 Sir, sir, sit down now. 707 00:42:46,612 --> 00:42:47,695 Seat belt on! 708 00:43:01,110 --> 00:43:03,333 I set a charge to take out the fuel pumps. 709 00:43:05,160 --> 00:43:06,839 Well you said we might have to force a landing. 710 00:43:06,840 --> 00:43:08,590 It must have ruptured the fuselage. 711 00:43:10,860 --> 00:43:12,059 The pressure loss won't harm them 712 00:43:12,060 --> 00:43:13,510 if they get down fast enough. 713 00:44:56,793 --> 00:44:57,953 Mayday. Mayday. 714 00:44:57,954 --> 00:45:01,828 This is British Intercontinental 434 initiating descent, 715 00:45:01,829 --> 00:45:04,578 diverting to Elazig Airport for emergency landing. 716 00:45:04,579 --> 00:45:06,618 British Intercontinental 434, 717 00:45:06,619 --> 00:45:07,893 this is Elazig Tower. 718 00:45:07,894 --> 00:45:08,946 We have acknowledged your mayday 719 00:45:08,947 --> 00:45:12,419 and you are cleared center-fix runway 32 at Elazig. 720 00:45:12,420 --> 00:45:15,630 You'll be remaining on my frequency till you're down. 721 00:45:15,631 --> 00:45:17,399 Elazig, NATO base. 722 00:45:17,400 --> 00:45:19,049 Connie, get me the Commander. 723 00:45:19,050 --> 00:45:20,309 I don't want the courier interrogated 724 00:45:20,310 --> 00:45:21,749 by anyone outside Section D. 725 00:45:21,750 --> 00:45:22,679 Do we have a name? 726 00:45:22,680 --> 00:45:24,779 Frank Lowell, traveling as an American. 727 00:45:24,780 --> 00:45:28,413 Told Hogan repeatedly US passports are too easy to fake. 728 00:45:33,690 --> 00:45:35,939 Harry. How's the global village? 729 00:45:35,940 --> 00:45:38,669 We've forced the Tehran flight down at Elazig. 730 00:45:38,670 --> 00:45:40,079 Need my help to clean up the mess? 731 00:45:40,080 --> 00:45:41,279 Your mess. 732 00:45:41,280 --> 00:45:43,319 The courier carrying the circuit boards 733 00:45:43,320 --> 00:45:45,179 was traveling on an American passport. 734 00:45:45,180 --> 00:45:46,979 Frank Lowell. 735 00:45:46,980 --> 00:45:48,453 Harry, Lowell's ours. 736 00:45:50,040 --> 00:45:51,990 We put him on in case, Adam screwed up. 737 00:45:52,831 --> 00:45:54,914 You've got the wrong guy. 738 00:47:12,101 --> 00:47:12,933 Ladies and gentlemen, 739 00:47:12,934 --> 00:47:16,212 we have successfully executed a controlled emergency landing 740 00:47:16,213 --> 00:47:18,565 into Elazig Air Base. 741 00:47:18,566 --> 00:47:20,039 If I can ask you to be patient 742 00:47:20,040 --> 00:47:23,009 whilst we wait for the ground staff to give the all-clear. 743 00:47:23,010 --> 00:47:24,240 Then we can disembark. 744 00:47:24,241 --> 00:47:25,736 Thank you for your co-operation. 745 00:47:53,730 --> 00:47:55,529 Harry. Lowell's dead. 746 00:47:55,530 --> 00:47:56,849 But we destroyed the circuit board. 747 00:47:56,850 --> 00:47:58,739 Lowell's CIA. 748 00:47:58,740 --> 00:48:00,029 The only thing you destroyed 749 00:48:00,030 --> 00:48:01,949 was our relationship with the United States. 750 00:48:01,950 --> 00:48:03,389 I need you to find out why the pilot 751 00:48:03,390 --> 00:48:05,853 disobeyed clear orders to turn back. 752 00:48:05,854 --> 00:48:07,469 Stop the pilot! Stop the pilot! 753 00:48:07,470 --> 00:48:08,302 Search his bag. 754 00:48:08,303 --> 00:48:09,719 I'm a member of the British Security Services! 755 00:48:09,720 --> 00:48:13,443 That man has a trigger for a nuclear warhead in his bag! 756 00:48:14,460 --> 00:48:15,719 I'm with the British Security Services, 757 00:48:15,720 --> 00:48:17,237 my name is Adam Carter. 758 00:48:22,919 --> 00:48:25,391 Your passport says Simon Tennant. 759 00:48:25,392 --> 00:48:28,423 Look, I'm with the British security Services! 760 00:49:01,688 --> 00:49:02,521 Ros! 761 00:49:04,978 --> 00:49:06,061 Ros! The bag! 762 00:49:18,295 --> 00:49:19,128 Ros! 763 00:49:21,044 --> 00:49:22,308 Ros! 764 00:49:22,309 --> 00:49:23,392 Ros, the bag! 765 00:49:26,219 --> 00:49:27,802 They're in the bag! 766 00:49:37,157 --> 00:49:39,303 - Harry. - Ros, it's the pilot. 767 00:49:41,670 --> 00:49:42,503 I have him. 768 00:49:45,000 --> 00:49:46,469 How did Bakhshi get to him? 769 00:49:46,470 --> 00:49:48,119 He has no links to Iran. 770 00:49:48,120 --> 00:49:48,952 No red flags. 771 00:49:48,953 --> 00:49:50,590 We've no idea who he's playing for. 772 00:49:53,640 --> 00:49:54,899 Give me that bag! 773 00:49:54,900 --> 00:49:55,863 Give me the bag! 774 00:49:57,450 --> 00:49:59,429 Miss, get off from the floor. 775 00:49:59,430 --> 00:50:00,629 What are you doing? 776 00:50:00,630 --> 00:50:02,430 Madam, please, give them back to me. 777 00:50:21,107 --> 00:50:23,673 Harry. Harry, he's clean. 778 00:50:24,720 --> 00:50:25,623 It's not here. 779 00:50:37,580 --> 00:50:38,957 Ros, the bag! They're in the bag. 780 00:50:38,958 --> 00:50:41,319 They're in the bag! - Jeep! 781 00:50:41,320 --> 00:50:44,685 The jeep! Stop that jeep! 782 00:50:44,686 --> 00:50:45,936 Stop that jeep! 783 00:50:55,147 --> 00:50:57,389 Ros destroyed two already. 784 00:50:57,390 --> 00:50:59,309 Eight grand each, those transmitters. 785 00:50:59,310 --> 00:51:01,169 I found the last one in Harry Pearce's office. 786 00:51:01,170 --> 00:51:02,003 Does he know? 787 00:51:04,020 --> 00:51:06,269 We can't afford to burn Ros. 788 00:51:06,270 --> 00:51:07,900 Not yet. 57301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.