Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,284 --> 00:01:11,117
Ebrahim!
2
00:01:33,900 --> 00:01:36,299
The prime minister has offered
an olive branch to a nation
3
00:01:36,300 --> 00:01:38,999
his predecessor refused
to rule out invading.
4
00:01:39,000 --> 00:01:40,019
The home secretary is with me now.
5
00:01:40,020 --> 00:01:41,999
Now, this regional charter for stability.
6
00:01:42,000 --> 00:01:43,649
The prime minister's
talked of a turning point
7
00:01:43,650 --> 00:01:45,659
in British relations with Iran.
8
00:01:45,660 --> 00:01:48,029
It's been greeted with positive
noises across the region,
9
00:01:48,030 --> 00:01:49,679
but with all the hostile rhetoric
10
00:01:49,680 --> 00:01:51,449
and the near flashpoints of recent months,
11
00:01:51,450 --> 00:01:53,969
can there ever be lasting peace with Iran?
12
00:01:53,970 --> 00:01:55,049
Can it ever be achieved?
13
00:01:55,050 --> 00:01:56,279
Yes. Yes, it can.
14
00:01:56,280 --> 00:01:57,269
I'll call you in a minute.
15
00:01:57,270 --> 00:01:58,229
The prime minister set out his stall
16
00:01:58,230 --> 00:01:59,729
when he began a direct dialogue
17
00:01:59,730 --> 00:02:01,799
with the government in Tehran,
18
00:02:01,800 --> 00:02:03,899
something which no
other western politician
19
00:02:03,900 --> 00:02:06,209
has dared attempt in recent years.
20
00:02:06,210 --> 00:02:10,147
Iran and Great Britain
are entering a new era,
21
00:02:10,148 --> 00:02:13,721
with a new relationship
based on firm foundations,
22
00:02:13,722 --> 00:02:15,599
which will prove the cynics wrong.
23
00:02:15,600 --> 00:02:16,432
By the cynics,
24
00:02:16,433 --> 00:02:17,939
I assume you mean the Iranian hardliners
25
00:02:17,940 --> 00:02:19,319
who want to derail the whole process,
26
00:02:19,320 --> 00:02:23,069
but can such strong internal
opposition ever be overcome?
27
00:02:23,070 --> 00:02:24,149
Well, Britain and Iran
28
00:02:24,150 --> 00:02:26,219
have worked extremely hard
to bring us to this point.
29
00:02:26,220 --> 00:02:28,049
Between us, we have people in place
30
00:02:28,050 --> 00:02:29,549
whose job is to ensure
31
00:02:29,550 --> 00:02:32,187
that this opportunity for a lasting peace
32
00:02:32,188 --> 00:02:35,324
will not be brought down by violence.
33
00:03:38,972 --> 00:03:42,401
Yesterday's
bomb blast in Tehran...
34
00:03:45,003 --> 00:03:46,917
Come on. We've
got a meeting to go to.
35
00:03:46,918 --> 00:03:48,000
We'll be late.
36
00:03:48,001 --> 00:03:49,171
The Iranian government
37
00:03:49,172 --> 00:03:51,127
will continue to confront and defeat
38
00:03:51,128 --> 00:03:53,008
any attempt to derail...
39
00:03:57,827 --> 00:03:59,429
You're late.
40
00:03:59,430 --> 00:04:01,049
Sorry.
41
00:04:01,050 --> 00:04:01,883
Okay.
42
00:04:02,996 --> 00:04:05,429
You're conversant with unfolding events?
43
00:04:05,430 --> 00:04:06,749
That we may be on the
brink of peace with Iran?
44
00:04:06,750 --> 00:04:09,959
Except a brink to some
is a precipice to others.
45
00:04:09,960 --> 00:04:11,219
The closer we get,
46
00:04:11,220 --> 00:04:13,829
the less we can afford
to let anything go wrong.
47
00:04:13,830 --> 00:04:15,719
So what's the weather like out there?
48
00:04:15,720 --> 00:04:17,459
So far, Zaf's reports from Tehran
49
00:04:17,460 --> 00:04:20,549
only mention the expected
rumblings from local dissidents.
50
00:04:20,550 --> 00:04:22,949
He's gonna maintain his position there.
51
00:04:22,950 --> 00:04:23,782
Ros?
52
00:04:23,783 --> 00:04:26,309
The signs are most Iranians
want the same accord as we do,
53
00:04:26,310 --> 00:04:28,109
but I have set up a meet with an asset.
54
00:04:28,110 --> 00:04:30,029
He says he has something for us.
55
00:04:30,030 --> 00:04:31,499
Any idea what?
56
00:04:31,500 --> 00:04:32,609
For all I know, it could be
57
00:04:32,610 --> 00:04:33,989
an invitation to his daughter's wedding,
58
00:04:33,990 --> 00:04:35,399
but he is a good source.
59
00:04:35,400 --> 00:04:37,319
Follow that up. Adam?
60
00:04:37,320 --> 00:04:38,849
I'm maintaining watch and ward
61
00:04:38,850 --> 00:04:41,699
on the Iranian special consul's
movements via his wife.
62
00:04:41,700 --> 00:04:44,429
It's quiet.
63
00:04:44,430 --> 00:04:45,930
Long may it remain that way.
64
00:04:47,040 --> 00:04:49,337
So, go to it.
65
00:04:58,080 --> 00:04:59,613
Adam, she's on her way.
66
00:05:00,810 --> 00:05:02,429
She's not what I imagined.
67
00:05:02,430 --> 00:05:03,869
Well, she's half English.
68
00:05:03,870 --> 00:05:05,879
The special consul met
and married her in London.
69
00:05:05,880 --> 00:05:07,469
She's not very popular in Tehran,
70
00:05:07,470 --> 00:05:09,633
but he is, so she's tolerated.
71
00:05:33,840 --> 00:05:35,339
Do you think anyone ever comes in here
72
00:05:35,340 --> 00:05:37,439
to actually buy a book?
73
00:05:37,440 --> 00:05:41,659
Please. My security detail is outside.
74
00:05:41,660 --> 00:05:43,366
When can I see you again?
75
00:05:43,367 --> 00:05:44,817
You're seeing me now.
76
00:05:45,873 --> 00:05:47,790
You know what I mean.
77
00:05:48,973 --> 00:05:50,373
I wish I could,
78
00:05:51,510 --> 00:05:55,529
but next week, I have the
glorious total of one free evening
79
00:05:55,530 --> 00:05:58,229
and that's only because we're
canceling an engagement.
80
00:05:58,230 --> 00:06:00,445
He plans to go to the country on Thursday.
81
00:06:00,446 --> 00:06:03,093
Adam, that's the night
of the Anglo-Persian Forum.
82
00:06:04,170 --> 00:06:05,765
Why would he miss that?
83
00:06:09,780 --> 00:06:11,103
An attack in London.
84
00:06:15,430 --> 00:06:18,269
Mehan Asnik. Iranian Intelligence.
85
00:06:18,270 --> 00:06:19,979
A great deal of blood on his hands.
86
00:06:19,980 --> 00:06:23,219
Iraqi, European, and Iranian, naturally.
87
00:06:23,220 --> 00:06:24,770
He's planning a trip to London.
88
00:06:25,620 --> 00:06:27,899
I thought we were all friends now.
89
00:06:27,900 --> 00:06:29,459
Under what name? By what route?
90
00:06:29,460 --> 00:06:30,659
We don't know.
91
00:06:30,660 --> 00:06:32,802
What we do know, if Asnik's leaving Iran,
92
00:06:32,803 --> 00:06:35,385
atrocity's not far behind him.
93
00:06:35,386 --> 00:06:37,499
I'm gonna need more on your source.
94
00:06:37,500 --> 00:06:41,069
Look, intelligence on
Asnik isn't easy to come by.
95
00:06:41,070 --> 00:06:43,049
What we've established is this.
96
00:06:43,050 --> 00:06:44,309
Tomorrow, he leaves Tehran.
97
00:06:44,310 --> 00:06:45,959
We know what time, what train.
98
00:06:45,960 --> 00:06:47,493
After that, it goes cold.
99
00:06:50,730 --> 00:06:52,619
We already know that
Asnik's tried and failed
100
00:06:52,620 --> 00:06:54,209
to disrupt this process inside Tehran.
101
00:06:54,210 --> 00:06:55,949
If he's coming to London,
it's not for the shopping.
102
00:06:55,950 --> 00:06:57,359
Do we have times and places?
103
00:06:57,360 --> 00:06:59,129
All we know is that
Asnik's departure's imminent
104
00:06:59,130 --> 00:07:00,449
inside the next 24 hours.
105
00:07:00,450 --> 00:07:01,409
Beyond that, nothing.
106
00:07:01,410 --> 00:07:02,399
And your source, Ros?
107
00:07:02,400 --> 00:07:03,809
Always reliable so far.
108
00:07:03,810 --> 00:07:05,759
I met with the special
consul's wife today,
109
00:07:05,760 --> 00:07:07,349
sounding out Bakhshi's diary.
110
00:07:07,350 --> 00:07:09,689
Ana told me that he's canceled
his appointment on Thursday
111
00:07:09,690 --> 00:07:12,179
at the Anglo-Persian Development Forum.
112
00:07:12,180 --> 00:07:13,619
The first fruits of the peace process,
113
00:07:13,620 --> 00:07:15,419
which makes it a prime target.
114
00:07:15,420 --> 00:07:16,469
But there's no evidence to link
115
00:07:16,470 --> 00:07:18,209
Bakhshi with Asnik's cause.
116
00:07:18,210 --> 00:07:19,499
But we do know he he
might have been ordered
117
00:07:19,500 --> 00:07:20,699
out of the city next Thursday,
118
00:07:20,700 --> 00:07:23,250
which suggests it could be
the scene of the attack.
119
00:07:28,638 --> 00:07:30,738
Get me the home secretary's secure line.
120
00:07:33,147 --> 00:07:35,129
The prime minister's
barely warmed his chair yet,
121
00:07:35,130 --> 00:07:38,369
but he's made it abundantly
clear that he's the peacemaker.
122
00:07:38,370 --> 00:07:40,259
If this lunatic's a threat to all of that,
123
00:07:40,260 --> 00:07:42,269
why hasn't Tehran already stamped on him?
124
00:07:42,270 --> 00:07:43,949
He's protected.
125
00:07:43,950 --> 00:07:45,479
Operation Greenleaf has exposed
126
00:07:45,480 --> 00:07:48,209
the division inside
Iranian Secret Services.
127
00:07:48,210 --> 00:07:51,029
The reactionary element, the diehards,
128
00:07:51,030 --> 00:07:52,799
are opposed to the peace deal.
129
00:07:52,800 --> 00:07:54,509
Whatever his personal motivation,
130
00:07:54,510 --> 00:07:56,639
Asnik is still an agent
of the Iranian state.
131
00:07:56,640 --> 00:07:59,313
If he attacks London, it
means Iran attack London.
132
00:08:00,330 --> 00:08:03,179
Asnik can't be permitted to
even step onto British soil,
133
00:08:03,180 --> 00:08:05,103
let alone unleash his carnage here.
134
00:08:06,240 --> 00:08:07,615
Are we clear?
135
00:08:07,616 --> 00:08:11,279
Asnik is about to destroy
the peace process with Iran,
136
00:08:11,280 --> 00:08:14,673
so deal with him over there.
137
00:08:45,863 --> 00:08:47,219
Thanks to Zaf, we know that
138
00:08:47,220 --> 00:08:49,679
Asnik has not visited any
of his known addresses
139
00:08:49,680 --> 00:08:52,169
in the last 72 hours,
so our best intelligence
140
00:08:52,170 --> 00:08:54,470
points to the train he's
thought to be taking.
141
00:08:55,620 --> 00:08:57,119
We're gonna bomb a civilian train?
142
00:08:57,120 --> 00:08:58,289
Why not a bullet through the head?
143
00:08:58,290 --> 00:08:59,609
The assassination must look like
144
00:08:59,610 --> 00:09:01,889
it's part of Iran's
internal power struggle.
145
00:09:01,890 --> 00:09:04,139
A bomb on a train fits their MO.
146
00:09:04,140 --> 00:09:06,179
We have nothing that leads back to us.
147
00:09:06,180 --> 00:09:08,669
Not a single trace of British involvement.
148
00:09:08,670 --> 00:09:10,654
You liaise with Zaf in Tehran tonight.
149
00:09:10,655 --> 00:09:12,479
You're on the plane in one hour.
150
00:09:12,480 --> 00:09:15,183
You courier the bomb to Zaf personally.
151
00:09:46,699 --> 00:09:47,729
Anything?
152
00:09:47,730 --> 00:09:48,749
Nothing.
153
00:09:48,750 --> 00:09:51,733
If Asnik is on the move, he's
doing it in perfect silence.
154
00:09:51,734 --> 00:09:54,401
Well, let's make it permanent.
155
00:10:48,940 --> 00:10:52,440
Subject's boarding the train now.
156
00:10:58,897 --> 00:11:01,169
Adam, how many
people in Asnik's carriage?
157
00:11:01,170 --> 00:11:03,089
Just one or two. It's hard to be sure.
158
00:11:03,090 --> 00:11:04,349
Stay on line.
159
00:11:04,350 --> 00:11:06,479
Malcolm, have we re-tasked
the satellite over Tehran?
160
00:11:06,480 --> 00:11:07,379
Coming online.
161
00:11:07,380 --> 00:11:09,209
We hit the train here, outside the city,
162
00:11:09,210 --> 00:11:11,460
to keep casualties to
their absolute minimum.
163
00:11:14,040 --> 00:11:16,113
Okay. It's pulling out of the station.
164
00:11:23,735 --> 00:11:24,779
Hello?
165
00:11:24,780 --> 00:11:25,612
Michael Lord?
166
00:11:25,613 --> 00:11:29,373
Jeff, hi. Yeah, actually,
I was just about to call you.
167
00:11:30,943 --> 00:11:33,449
Excellent. No, it's looking good.
168
00:11:33,450 --> 00:11:34,283
Stand by.
169
00:11:35,280 --> 00:11:36,333
Okay. I'll hold.
170
00:11:40,230 --> 00:11:42,753
Ros, the train's losing speed.
171
00:11:44,365 --> 00:11:45,674
It's stopping.
172
00:11:45,675 --> 00:11:47,009
What's its position?
173
00:11:47,010 --> 00:11:48,303
Still inside Tehran.
174
00:11:49,620 --> 00:11:52,739
There's a second train
that's slowing down too.
175
00:11:52,740 --> 00:11:56,579
It's a passenger train coming
into Tehran, re-routed.
176
00:11:56,580 --> 00:11:59,099
This time of morning, it'll be packed.
177
00:11:59,100 --> 00:12:01,289
He's not taking any chances.
He's gonna swap trains.
178
00:12:01,290 --> 00:12:03,419
Well, if he wants to lose any
tail, he's about to succeed,
179
00:12:03,420 --> 00:12:05,819
and if he disappears now, that's
it until he attacks London.
180
00:12:05,820 --> 00:12:07,379
Malcolm, how many
people are on that train?
181
00:12:07,380 --> 00:12:10,799
You're looking at 30
deaths, Harry, possibly 40.
182
00:12:10,800 --> 00:12:12,183
All of them civilians.
183
00:12:18,900 --> 00:12:20,650
So we abort, right?
184
00:12:23,370 --> 00:12:26,219
Harry Pearce. I want to
speak to the home secretary.
185
00:12:26,220 --> 00:12:27,659
I don't care where he
is or what's he doing.
186
00:12:27,660 --> 00:12:29,010
I need to speak to him now.
187
00:12:37,945 --> 00:12:38,909
The train has stopped.
188
00:12:38,910 --> 00:12:40,739
It's nothing. Hold your nerve.
189
00:12:40,740 --> 00:12:41,572
I'm compromised.
190
00:12:41,573 --> 00:12:43,619
You're not compromised.
Maintain position.
191
00:12:43,620 --> 00:12:45,749
To enact an operation on
foreign soil is one thing.
192
00:12:45,750 --> 00:12:47,729
To kill several dozen
civilians in the process
193
00:12:47,730 --> 00:12:48,689
is quite another.
194
00:12:48,690 --> 00:12:50,909
The alternative is to
permit something much worse.
195
00:12:50,910 --> 00:12:52,619
The loss of British lives.
196
00:12:52,620 --> 00:12:53,969
The loss of the greatest opportunity
197
00:12:53,970 --> 00:12:55,199
to put things right in the Middle East
198
00:12:55,200 --> 00:12:56,609
that our generation has yet been afforded.
199
00:12:56,610 --> 00:12:57,839
By bombing your way to peace?
200
00:12:57,840 --> 00:13:00,239
If I'm found with this in my possession,
201
00:13:00,240 --> 00:13:01,559
do you know what they'll do to me?
202
00:13:01,560 --> 00:13:02,699
Stay with the vial
203
00:13:02,700 --> 00:13:05,399
until it's time to make the switch.
204
00:13:05,400 --> 00:13:07,307
Just hold your nerve, Mehan.
205
00:13:10,444 --> 00:13:11,277
Jeff.
206
00:13:28,773 --> 00:13:30,323
This is not to be negotiated.
207
00:13:31,380 --> 00:13:35,367
So, you go ahead. You do
your job and you swallow it.
208
00:13:40,427 --> 00:13:41,260
Harry?
209
00:13:50,520 --> 00:13:52,260
Proceed with the operation.
210
00:13:57,108 --> 00:13:57,941
Zaf.
211
00:13:59,852 --> 00:14:01,961
The train's only a few
hundred meters away,
212
00:14:01,962 --> 00:14:04,379
so get your head down and go.
213
00:14:12,109 --> 00:14:13,066
Everybody, there's a bomb!
214
00:14:13,067 --> 00:14:15,945
Get under your desks, now! Now!
215
00:14:37,430 --> 00:14:39,347
Detonation confirmed.
216
00:15:21,779 --> 00:15:26,138
I know this is not why any
of you joined the service.
217
00:15:26,139 --> 00:15:28,111
Well done, everyone.
218
00:16:37,730 --> 00:16:39,059
Casualties?
219
00:16:39,060 --> 00:16:41,910
Nobody's getting close. It's
like Area 51 around there.
220
00:16:42,807 --> 00:16:45,029
What's the story with the second train?
221
00:16:45,030 --> 00:16:47,459
The intelligence was imperfect.
222
00:16:47,460 --> 00:16:49,760
We think Asnik had planned
on making a switch.
223
00:16:51,720 --> 00:16:53,820
Look, Zaf, I know it was a difficult call,
224
00:16:54,750 --> 00:16:55,889
but the point of the operation
225
00:16:55,890 --> 00:16:58,499
was to fabricate an inside job.
226
00:16:58,500 --> 00:17:02,129
Make it look like Iranian
spies killing Iranian spies,
227
00:17:02,130 --> 00:17:03,899
but you warned that whole
office what was coming.
228
00:17:03,900 --> 00:17:05,249
If that gets back to the wrong people,
229
00:17:05,250 --> 00:17:07,139
this entire operation is blown.
230
00:17:07,140 --> 00:17:09,110
The consequences of that?
231
00:17:09,111 --> 00:17:11,900
If the Iranians discover
what we've done...
232
00:17:13,421 --> 00:17:15,271
And what would you have done, Adam?
233
00:17:19,970 --> 00:17:21,803
Do not move!
234
00:17:24,569 --> 00:17:27,626
Stand still!
235
00:17:27,627 --> 00:17:31,397
That's Mehan Asnik! He's still alive!
236
00:17:34,583 --> 00:17:36,041
My name is Mehan Asnik!
237
00:17:36,042 --> 00:17:38,848
I'm here to defect! I'm here to defect!
238
00:17:42,135 --> 00:17:43,995
Stand down!
239
00:17:43,996 --> 00:17:46,893
My name is Mehan Asnik.
I'm here to defect.
240
00:17:48,130 --> 00:17:51,269
They lied to you. I
never made an atrocity.
241
00:17:51,270 --> 00:17:53,669
Your intelligence is gravely in error.
242
00:17:53,670 --> 00:17:55,791
Why would I detonate a bomb in London?
243
00:17:55,792 --> 00:17:57,569
Your country and mine,
244
00:17:57,570 --> 00:17:59,549
we actually seem to be getting somewhere.
245
00:17:59,550 --> 00:18:00,899
Why should I undermine that?
246
00:18:00,900 --> 00:18:03,329
Because peace
doesn't interest men like you.
247
00:18:03,330 --> 00:18:05,214
Men like us, you mean?
248
00:18:05,215 --> 00:18:08,283
If so, know yourself for a liar,
249
00:18:09,139 --> 00:18:11,969
because men like us, you know what we are.
250
00:18:11,970 --> 00:18:13,889
We are peacemakers.
251
00:18:13,890 --> 00:18:15,869
We would trade those we
love in order to save them.
252
00:18:15,870 --> 00:18:16,920
I know you know this.
253
00:18:24,908 --> 00:18:27,708
I'm a traitor. A double agent.
254
00:18:27,709 --> 00:18:29,858
I've been leaking intelligence.
255
00:18:29,859 --> 00:18:33,795
Iran's missile acquisition.
Her nuclear program.
256
00:18:33,796 --> 00:18:36,963
Working for who? The Russians?
257
00:18:37,845 --> 00:18:39,243
The Americans? Israel?
258
00:18:40,200 --> 00:18:43,079
For peace, and for money.
259
00:18:43,080 --> 00:18:43,913
Whose money?
260
00:18:45,173 --> 00:18:48,479
My handler is code-named Copenhagen.
261
00:18:48,480 --> 00:18:50,883
Copenhagen instructed
me to be on that train.
262
00:18:51,840 --> 00:18:54,209
As it turns out, there was a bomb on it.
263
00:18:54,210 --> 00:18:55,289
Intended for you.
264
00:18:55,290 --> 00:18:59,283
No. My death was to
be entirely incidental.
265
00:18:59,284 --> 00:19:02,219
Copenhagen had another motive
for destroying that train.
266
00:19:02,220 --> 00:19:04,049
What do you mean, Mehan?
267
00:19:04,050 --> 00:19:05,399
Who's Copenhagen?
268
00:19:05,400 --> 00:19:06,843
Take me to London.
269
00:19:07,830 --> 00:19:08,663
Today.
270
00:19:09,630 --> 00:19:12,423
Now, and I will explain.
271
00:19:14,040 --> 00:19:16,199
I don't think Asnik had any
intention of attacking London.
272
00:19:16,200 --> 00:19:17,969
Someone used us to take him out.
273
00:19:17,970 --> 00:19:18,802
Why?
274
00:19:18,803 --> 00:19:19,979
I don't know, but if he's running to us,
275
00:19:19,980 --> 00:19:21,629
his mortal enemies, then he's scared.
276
00:19:21,630 --> 00:19:23,279
Of whom exactly?
277
00:19:23,280 --> 00:19:26,309
He claims his handler's
code-named Copenhagen.
278
00:19:26,310 --> 00:19:28,379
Now, let's assume for a
second that he's not lying.
279
00:19:28,380 --> 00:19:30,929
That means Copenhagen was
able to manipulate MI5
280
00:19:30,930 --> 00:19:32,519
into doing his dirty work,
281
00:19:32,520 --> 00:19:34,739
which means we urgently need to establish
282
00:19:34,740 --> 00:19:36,029
who he's working for.
283
00:19:36,030 --> 00:19:37,049
And his agenda.
284
00:19:37,050 --> 00:19:38,879
We're not going to achieve
that without bringing him in.
285
00:19:38,880 --> 00:19:40,139
Harry, they've already closed
286
00:19:40,140 --> 00:19:42,569
all the airports and the
official border crossings.
287
00:19:42,570 --> 00:19:45,029
but Zaf's organized a plane from Turkey.
288
00:19:45,030 --> 00:19:46,499
Bring him in.
289
00:19:46,500 --> 00:19:48,029
Scenes of panic and confusion
290
00:19:48,030 --> 00:19:50,249
throughout the streets of Tehran today.
291
00:19:50,250 --> 00:19:51,869
It is proving unusually difficult
292
00:19:51,870 --> 00:19:54,388
to get any hard information
about the blast.
293
00:19:54,389 --> 00:19:57,040
The army have put a cordon
around the entire area
294
00:19:57,041 --> 00:20:00,149
and are preventing access to
both press and the public.
295
00:20:00,150 --> 00:20:02,139
From my position here on
the roof of our hotel,
296
00:20:02,140 --> 00:20:04,379
I can see fleets of ambulances
297
00:20:04,380 --> 00:20:06,371
streaming away from the
site of the explosion
298
00:20:06,372 --> 00:20:10,049
where a huge plume of smoke
still hangs in the air.
299
00:20:10,050 --> 00:20:10,949
The unusual way that
300
00:20:10,950 --> 00:20:13,289
the army are dealing with
this latest catastrophe
301
00:20:13,290 --> 00:20:15,418
certainly does mark it out as unique.
302
00:20:15,419 --> 00:20:17,459
The question is why?
303
00:20:17,460 --> 00:20:18,539
Why are the authorities
304
00:20:18,540 --> 00:20:20,849
treating this particular
incident so differently,
305
00:20:20,850 --> 00:20:22,835
and why the news blackout?
306
00:20:37,350 --> 00:20:40,139
They've thrown a
massive cordon sanitaire
307
00:20:40,140 --> 00:20:41,823
around the train.
308
00:20:41,824 --> 00:20:45,149
They're erecting field hospitals.
309
00:20:45,150 --> 00:20:47,339
Far more capacity than
can be explained away
310
00:20:47,340 --> 00:20:49,743
by a modest bomb blast.
311
00:20:51,214 --> 00:20:54,453
Old friend, I think
we've got a big problem.
312
00:21:00,840 --> 00:21:02,969
This is ears only, okay?
313
00:21:02,970 --> 00:21:05,820
I'm stretching my discretionary
powers to the limit here.
314
00:21:06,900 --> 00:21:11,865
Mid 1980s, we sold bio-weapons to Saddam.
315
00:21:11,866 --> 00:21:15,569
A little deniable doomsday
package for use on Tehran,
316
00:21:15,570 --> 00:21:17,969
if it should become expedient.
317
00:21:17,970 --> 00:21:19,859
What sort of bio-weapons?
318
00:21:19,860 --> 00:21:22,229
Strain E-34.
319
00:21:22,230 --> 00:21:25,769
This is bad stuff. Incubates in 18 hours.
320
00:21:25,770 --> 00:21:28,031
After that, the carrier coughs up blood.
321
00:21:28,032 --> 00:21:30,937
He infects anyone he comes near.
322
00:21:30,938 --> 00:21:34,049
All this stuff does, it kills people,
323
00:21:34,050 --> 00:21:37,360
and I think maybe your guy in Tehran
324
00:21:37,361 --> 00:21:39,643
just blew open a case of it.
325
00:21:55,862 --> 00:21:56,779
Zaf! Zaf!
326
00:21:58,062 --> 00:21:58,979
The comms are down.
327
00:21:58,980 --> 00:22:00,839
We must've been hit by
a magnetic pulse weapon.
328
00:22:00,840 --> 00:22:02,390
It's knocked out the electrics.
329
00:22:07,097 --> 00:22:08,123
Turn around! Turn around!
330
00:22:15,685 --> 00:22:18,102
Get back to the airport. Now.
331
00:22:19,230 --> 00:22:20,062
What happened?
332
00:22:20,063 --> 00:22:21,449
The electronics are dead.
333
00:22:21,450 --> 00:22:23,443
We were hit with a pulse
weapon. EMP, HMP maybe.
334
00:22:23,444 --> 00:22:26,313
It must be Copenhagen's men
trying to recover Asnik.
335
00:22:27,330 --> 00:22:29,489
How the hell did Iran get ahold of it?
336
00:22:29,490 --> 00:22:32,369
Come on. The border's
like the Wild West.
337
00:22:32,370 --> 00:22:35,519
Some Iraqi general wants
to retire to Dubai.
338
00:22:35,520 --> 00:22:38,159
Some scientist's got it
buried in his backyard.
339
00:22:38,160 --> 00:22:39,629
He's after making a buck.
340
00:22:39,630 --> 00:22:41,429
How can you be sure it's E-34?
341
00:22:41,430 --> 00:22:45,029
Who's sure? We're
applying Occam's Razor here.
342
00:22:45,030 --> 00:22:47,279
You've got a cordon sanitaire in Tehran.
343
00:22:47,280 --> 00:22:51,119
You've got NBC suits. No
sign of radiation leakage.
344
00:22:51,120 --> 00:22:53,879
So we gotta be looking at bio-weapons.
345
00:22:53,880 --> 00:22:58,259
Who supplied the only known
bio-weapon in the area? We did.
346
00:22:58,260 --> 00:23:02,113
Run down the checklist.
Chances are this is our baby.
347
00:23:02,114 --> 00:23:04,453
How very proud you must be.
348
00:23:09,405 --> 00:23:10,739
I need to say something.
349
00:23:10,740 --> 00:23:11,572
Not now!
350
00:23:11,573 --> 00:23:12,406
Yes, now.
351
00:23:13,260 --> 00:23:14,943
I think I'm sick.
352
00:23:16,936 --> 00:23:18,693
I think I'm very sick.
353
00:23:20,911 --> 00:23:22,019
As far as we're aware,
354
00:23:22,020 --> 00:23:25,139
we picked up every last
cubic ounce of E-34,
355
00:23:25,140 --> 00:23:26,779
so smart money says
356
00:23:26,780 --> 00:23:30,299
the Iraqis managed to culture this strain,
357
00:23:30,300 --> 00:23:34,263
and if they did that, they
probably also pimped it a little.
358
00:23:35,160 --> 00:23:35,992
Pimped it?
359
00:23:35,993 --> 00:23:38,369
Tinkered around. Modified it.
360
00:23:38,370 --> 00:23:39,989
Modified it how much?
361
00:23:39,990 --> 00:23:40,893
Enough.
362
00:23:42,330 --> 00:23:44,243
I was infected when the train exploded.
363
00:23:44,244 --> 00:23:46,469
I'd planned to be in quarantine
364
00:23:46,470 --> 00:23:47,879
long before I became infectious.
365
00:23:47,880 --> 00:23:49,379
How long? How long before that happens?
366
00:23:49,380 --> 00:23:51,430
I'm not infectious until I cough blood.
367
00:23:52,999 --> 00:23:55,829
Are you telling me you don't
have a cure for this thing?
368
00:23:55,830 --> 00:23:59,373
Harry, I'm telling you
that chances are no one does.
369
00:24:04,290 --> 00:24:06,393
This thing, it's an abomination.
370
00:24:09,120 --> 00:24:11,793
Turn left here. We've
gotta get to a safe house.
371
00:24:14,670 --> 00:24:15,502
Ros.
372
00:24:15,503 --> 00:24:18,629
Harry, my source Mani,
there's no sign of him.
373
00:24:18,630 --> 00:24:20,972
Not at the rendezvous, at home, work.
374
00:24:20,973 --> 00:24:22,139
He's either disappeared or-
375
00:24:22,140 --> 00:24:23,669
Or he's been disappeared.
376
00:24:23,670 --> 00:24:24,502
Listen, Ros.
377
00:24:24,503 --> 00:24:26,572
The point of all this
wasn't to assassinate Asnik.
378
00:24:26,573 --> 00:24:27,869
Asnik's a patsy.
379
00:24:27,870 --> 00:24:29,549
Somebody used him and us
380
00:24:29,550 --> 00:24:31,992
to release a biological weapon in Tehran.
381
00:24:31,993 --> 00:24:32,825
A what?
382
00:24:32,826 --> 00:24:34,259
Somebody wants to comprehensively wreck
383
00:24:34,260 --> 00:24:36,260
any prospect of long-term peace with Iran.
384
00:24:36,261 --> 00:24:38,969
Asnik wasn't supposed to survive
the train bomb, but he did.
385
00:24:38,970 --> 00:24:41,399
Now there's every chance
he's infected with the virus.
386
00:24:41,400 --> 00:24:44,429
18 hours after exposure,
he becomes contagious.
387
00:24:44,430 --> 00:24:46,349
That gives us two hours
to prevent an outbreak
388
00:24:46,350 --> 00:24:48,209
that will kill tens of
thousands of people,
389
00:24:48,210 --> 00:24:49,042
so contact Adam and Zaf.
390
00:24:49,043 --> 00:24:51,813
Get Asnik into quarantine immediately.
391
00:24:59,495 --> 00:25:00,577
We've lost power.
392
00:25:00,578 --> 00:25:02,036
Shit.
393
00:25:11,970 --> 00:25:12,802
The car is armor-plated.
394
00:25:12,803 --> 00:25:14,009
Just stay inside until we've assessed
395
00:25:14,010 --> 00:25:15,360
their numbers and position.
396
00:25:16,440 --> 00:25:17,789
Armor plating is no good against
397
00:25:17,790 --> 00:25:18,899
a rocket-propelled grenade.
398
00:25:18,900 --> 00:25:21,009
Yeah, thanks for that, Mehan.
399
00:25:25,020 --> 00:25:28,233
We stay, we go. Neither option's perfect.
400
00:25:33,240 --> 00:25:35,613
Scott, try and make it back to the others.
401
00:25:36,810 --> 00:25:39,239
See if you can call it in, somehow.
402
00:25:39,240 --> 00:25:40,239
Got it.
403
00:26:05,340 --> 00:26:07,109
That was a double tap
from an automatic weapon.
404
00:26:07,110 --> 00:26:09,929
Classic special forces. He's down.
405
00:26:09,930 --> 00:26:11,847
Take Asnik. Head north.
406
00:26:11,848 --> 00:26:13,919
Get back to the airport.
407
00:26:13,920 --> 00:26:14,752
We'll go south.
408
00:26:14,753 --> 00:26:16,125
All right.
409
00:26:16,126 --> 00:26:17,126
You ready?
410
00:26:18,282 --> 00:26:19,240
Let's go.
411
00:27:14,401 --> 00:27:15,450
Get up.
412
00:27:17,853 --> 00:27:19,497
It's self-corrected.
413
00:27:20,475 --> 00:27:21,869
Oh, God!
414
00:28:22,107 --> 00:28:24,419
Get checked out by a medic
before reporting back here.
415
00:28:24,420 --> 00:28:25,253
That's an order.
416
00:28:26,632 --> 00:28:27,693
Where are they?
417
00:28:29,707 --> 00:28:32,729
They were ambushed. Both
Asnik and Zaf were taken.
418
00:28:32,730 --> 00:28:33,562
By who?
419
00:28:33,563 --> 00:28:34,619
Some kind of snatch squad.
420
00:28:34,620 --> 00:28:35,639
Well equipped. Well trained.
421
00:28:35,640 --> 00:28:37,540
Possibly Copenhagen, working this end.
422
00:28:38,910 --> 00:28:42,744
Now, putting aside our concerns
for our fellow officer,
423
00:28:42,745 --> 00:28:46,799
we know that Asnik is carrying
a highly-contagious virus.
424
00:28:46,800 --> 00:28:49,529
If we don't find him
within the next few hours,
425
00:28:49,530 --> 00:28:51,299
then that pathogen will
break free from its host
426
00:28:51,300 --> 00:28:53,000
and start spreading across London,
427
00:28:53,970 --> 00:28:55,199
and the only option will be
428
00:28:55,200 --> 00:28:57,903
national quarantine and burial pits.
429
00:28:59,640 --> 00:29:01,412
We need to find Asnik.
430
00:29:09,233 --> 00:29:12,293
Special consul. Thank you for meeting me.
431
00:29:12,294 --> 00:29:13,979
Pleased to meet you again, Mr. Pearce.
432
00:29:13,980 --> 00:29:16,023
Harry, please, and likewise.
433
00:29:16,975 --> 00:29:19,709
This catastrophe.
434
00:29:19,710 --> 00:29:21,209
Obviously, the nature of it
435
00:29:21,210 --> 00:29:24,149
is somewhat of an embarrassment to Tehran,
436
00:29:24,150 --> 00:29:25,109
and less than fortunate,
437
00:29:25,110 --> 00:29:28,739
given the improving relationship
between our two countries.
438
00:29:28,740 --> 00:29:31,169
We have to face the fact that
there'll be a lot of rhetoric
439
00:29:31,170 --> 00:29:33,569
from the United Nations
and the United States.
440
00:29:33,570 --> 00:29:34,641
Rhetoric?
441
00:29:34,642 --> 00:29:37,949
There will be renewed sanctions
and weapons inspections.
442
00:29:37,950 --> 00:29:39,599
And the intelligence services.
443
00:29:39,600 --> 00:29:41,943
Yours, ours, all of them on high alert,
444
00:29:42,900 --> 00:29:46,068
but it's due in no small
part to your own efforts
445
00:29:46,069 --> 00:29:49,559
that we came very close
to something momentous,
446
00:29:49,560 --> 00:29:51,239
and I'd like to suggest that you and I
447
00:29:51,240 --> 00:29:53,219
try to minimize this new tension
448
00:29:53,220 --> 00:29:55,640
and avoid any misunderstanding.
449
00:29:55,641 --> 00:29:58,321
Thank you for your message,
but you will forgive me
450
00:29:58,322 --> 00:30:01,665
if I have no assurances
to offer in response.
451
00:30:01,666 --> 00:30:05,560
Not today, when we're
still counting the dead.
452
00:30:23,190 --> 00:30:24,022
Adam.
453
00:30:24,023 --> 00:30:24,855
I'm fine.
454
00:30:24,856 --> 00:30:26,639
Last time I was Asnik,
he was asymptomatic,
455
00:30:26,640 --> 00:30:27,479
which won't be true for long,
456
00:30:27,480 --> 00:30:30,059
so we need to find him
before he infects Zaf.
457
00:30:30,060 --> 00:30:30,892
What have we got?
458
00:30:30,893 --> 00:30:31,725
Nothing.
459
00:30:31,726 --> 00:30:33,059
Special Branch is searching all buildings
460
00:30:33,060 --> 00:30:34,169
in a five-mile radius.
461
00:30:34,170 --> 00:30:35,606
There's no CCTV footage.
462
00:30:35,607 --> 00:30:37,319
Nothing from the local speed cameras.
463
00:30:37,320 --> 00:30:39,078
All we've got is this.
464
00:30:39,079 --> 00:30:42,843
Zaf's phone self-corrected and
rebooted for a few moments.
465
00:30:45,510 --> 00:30:47,309
This operation must have
been put together in a hurry.
466
00:30:47,310 --> 00:30:50,849
The tactics, the equipment used.
These men were mercenaries.
467
00:30:50,850 --> 00:30:52,199
Go in close on the final image.
468
00:30:52,200 --> 00:30:53,283
I've already tried.
469
00:30:54,240 --> 00:30:55,649
The ghillie suit's perfectly standard.
470
00:30:55,650 --> 00:30:57,779
He's wearing camo paint
under the ski mask.
471
00:30:57,780 --> 00:30:59,909
He doesn't speak.
There's nothing to go on.
472
00:30:59,910 --> 00:31:00,743
What's that?
473
00:31:05,790 --> 00:31:06,693
It's a grenade.
474
00:31:07,910 --> 00:31:10,957
How close can you go?
Center on the firing pin.
475
00:31:12,750 --> 00:31:14,639
This here, look. Can you clean that up?
476
00:31:14,640 --> 00:31:16,049
It'll take some time.
477
00:31:16,050 --> 00:31:17,429
Not too much time.
478
00:31:17,430 --> 00:31:19,079
This could be the only
link to these mercenaries,
479
00:31:19,080 --> 00:31:21,215
which means our only way to get to Zaf.
480
00:31:21,216 --> 00:31:22,173
Ana.
481
00:31:22,174 --> 00:31:23,006
Peter.
482
00:31:23,007 --> 00:31:25,208
I've just seen the news. How are you?
483
00:31:25,209 --> 00:31:27,049
How do you think?
484
00:31:27,050 --> 00:31:28,469
To see Iran get so close,
485
00:31:28,470 --> 00:31:32,065
and then see it thrown away
again by men of violence.
486
00:31:32,066 --> 00:31:34,379
Do you think it could
be true? Germ warfare?
487
00:31:34,380 --> 00:31:36,239
It hardly matters, does it?
488
00:31:36,240 --> 00:31:38,489
All that matters is more people are dead.
489
00:31:38,490 --> 00:31:39,449
I hate to hear you like this,
490
00:31:39,450 --> 00:31:42,239
but it's really busy for me here at work.
491
00:31:42,240 --> 00:31:44,399
Do you think we could meet maybe later?
492
00:31:44,400 --> 00:31:46,425
I mean, we need to talk about this.
493
00:31:46,426 --> 00:31:47,426
How can I?
494
00:31:48,370 --> 00:31:49,443
Okay. I understand.
495
00:31:51,120 --> 00:31:52,320
If you change your mind,
496
00:31:53,400 --> 00:31:54,350
just call me, okay?
497
00:31:57,420 --> 00:31:59,513
The mood she's in,
she'll tell me anything.
498
00:32:01,110 --> 00:32:04,323
The trouble is, Adam,
she doesn't know anything.
499
00:32:12,711 --> 00:32:13,889
And Mr. Bakhshi?
500
00:32:13,890 --> 00:32:15,929
They don't know what the hell happened
501
00:32:15,930 --> 00:32:17,669
They don't know how the virus
came to be on the train.
502
00:32:17,670 --> 00:32:19,439
They don't know that we blew up the train.
503
00:32:19,440 --> 00:32:22,529
Well, that's something,
because if the world learns
504
00:32:22,530 --> 00:32:24,149
we unleashed a bio-weapon in Tehran,
505
00:32:24,150 --> 00:32:26,050
the consequences will be catastrophic,
506
00:32:27,300 --> 00:32:28,709
but God help us if anyone discovers
507
00:32:28,710 --> 00:32:30,959
you brought that virus back with you.
508
00:32:30,960 --> 00:32:32,939
Thousands lying dead on
the streets of Britain.
509
00:32:32,940 --> 00:32:35,249
You gave the order,
which killed 40 people,
510
00:32:35,250 --> 00:32:36,396
and now your sole concern
is to pass the blame-
511
00:32:36,397 --> 00:32:39,479
My sole concern is the
people of this country.
512
00:32:39,480 --> 00:32:41,699
Home secretary, intelligence-gathering
513
00:32:41,700 --> 00:32:43,529
is a game of imperfect information.
514
00:32:43,530 --> 00:32:45,269
We can guess at our opponents' moves
515
00:32:45,270 --> 00:32:46,799
but we can't be sure
we've made the right guess
516
00:32:46,800 --> 00:32:48,179
until the game is over.
517
00:32:48,180 --> 00:32:50,519
Oh, this game is over now, Harry.
518
00:32:50,520 --> 00:32:51,989
You run this thing into the ground.
519
00:32:51,990 --> 00:32:54,955
Stop it dead before it stops us.
520
00:32:56,490 --> 00:32:57,322
Malcolm?
521
00:32:57,323 --> 00:32:58,709
I've got it.
522
00:32:58,710 --> 00:33:00,345
It's a smoke grenade.
523
00:33:00,346 --> 00:33:02,999
Manufactured in Switzerland.
524
00:33:03,000 --> 00:33:05,189
Main batch was brokered in Helsinki
525
00:33:05,190 --> 00:33:08,489
via bogus companies in
Chicago and Delaware,
526
00:33:08,490 --> 00:33:12,059
but the end user is this man, Nick Ronson,
527
00:33:12,060 --> 00:33:15,623
owner of Strategic Force,
a private security company.
528
00:33:27,569 --> 00:33:28,402
Katie?
529
00:33:31,736 --> 00:33:32,569
Katie?
530
00:33:39,047 --> 00:33:43,229
I let myself in, Nick.
I hope you don't mind.
531
00:33:43,230 --> 00:33:44,879
Don't go tripping any alarms, Nick.
532
00:33:44,880 --> 00:33:46,280
I won't be here long enough.
533
00:33:48,480 --> 00:33:49,679
Come on. Be nice.
534
00:33:49,680 --> 00:33:50,513
I made coffee.
535
00:34:01,164 --> 00:34:02,331
Who are you?
536
00:34:03,210 --> 00:34:05,189
No-names-no-pact drill.
537
00:34:05,190 --> 00:34:08,579
Security services, then. What flavor?
538
00:34:08,580 --> 00:34:11,163
Friendly, for the moment.
539
00:34:12,840 --> 00:34:14,459
Late yesterday or early today,
540
00:34:14,460 --> 00:34:16,469
you chartered out a snatch team.
541
00:34:16,470 --> 00:34:17,500
Rush job.
542
00:34:17,501 --> 00:34:18,926
I need you to contact them
543
00:34:18,927 --> 00:34:20,909
and I need you to bring them in.
544
00:34:20,910 --> 00:34:21,742
Come on.
545
00:34:21,743 --> 00:34:22,709
Nick, I really wish I
had time for niceties,
546
00:34:22,710 --> 00:34:23,542
but I don't them.
547
00:34:23,543 --> 00:34:25,743
Contact your team and bring them in.
548
00:34:45,082 --> 00:34:47,249
It's a weaponized virus.
549
00:34:48,430 --> 00:34:50,957
It mimics pneumonic plague.
550
00:34:50,958 --> 00:34:55,592
You're all infected,
and it's gonna kill you.
551
00:35:03,510 --> 00:35:05,669
The team's being led by Angus Leonard.
552
00:35:05,670 --> 00:35:08,609
Special forces. Good man, actually.
553
00:35:08,610 --> 00:35:10,349
Yesterday, I got a call.
554
00:35:10,350 --> 00:35:11,407
By whom?
555
00:35:11,408 --> 00:35:14,133
An old contact. Albanian.
556
00:35:15,090 --> 00:35:19,173
I assumed it was, you
know, an Albanian thing.
557
00:35:22,140 --> 00:35:24,059
But this isn't an Albanian thing, is it?
558
00:35:24,060 --> 00:35:25,889
Contact Leonard. Bring him in.
559
00:35:25,890 --> 00:35:26,975
Straight in.
560
00:35:26,976 --> 00:35:30,569
He and his team stay in that
truck. They contact nobody.
561
00:35:30,570 --> 00:35:32,720
You do as I say, you
and Leonard walk away.
562
00:35:33,734 --> 00:35:35,095
Fine.
563
00:35:48,293 --> 00:35:50,390
He's dying, and by now, so are we.
564
00:35:55,285 --> 00:35:59,553
Whoever hired you knew they
were exposing you to this.
565
00:36:00,835 --> 00:36:04,100
They were trying to kill
you. Pick your enemy.
566
00:36:05,860 --> 00:36:10,860
The people who exposed
you to this are MI5.
567
00:36:13,633 --> 00:36:16,139
Harry, I'm in Ronson's flat.
It was definitely his team.
568
00:36:16,140 --> 00:36:17,789
So who hired them?
569
00:36:17,790 --> 00:36:20,193
Some go-between. Albanian.
570
00:36:21,716 --> 00:36:24,323
It'll be a little while
before I can give you anymore.
571
00:36:26,310 --> 00:36:27,142
So, what happened?
572
00:36:27,143 --> 00:36:28,319
A sniper.
573
00:36:28,320 --> 00:36:29,152
Who?
574
00:36:29,153 --> 00:36:30,509
It could be the mercenaries
covering their tracks,
575
00:36:30,510 --> 00:36:33,483
the Iranians, Copenhagen, or
the Mormon Tabernacle Choir.
576
00:36:34,320 --> 00:36:35,459
Any news on the mercenaries?
577
00:36:35,460 --> 00:36:37,439
We've been looking into Angus Leonard.
578
00:36:37,440 --> 00:36:39,389
I can tell you his service
record is excellent
579
00:36:39,390 --> 00:36:40,679
and this isn't his usual kind of job.
580
00:36:40,680 --> 00:36:43,027
Other than that, there's
nothing of much use.
581
00:36:43,028 --> 00:36:44,939
Okay, we can't get to
the mercenaries directly,
582
00:36:44,940 --> 00:36:46,289
so we need to get to the
people who hired them.
583
00:36:46,290 --> 00:36:47,339
That could be Copenhagen.
584
00:36:47,340 --> 00:36:49,383
It could be the Iranians.
585
00:36:49,384 --> 00:36:51,539
We know Bakhshi's attending
a charity event today.
586
00:36:51,540 --> 00:36:53,789
Get me likely routes from
the embassy to the venue.
587
00:36:53,790 --> 00:36:54,622
Got it.
588
00:36:54,623 --> 00:36:55,487
No. No way.
589
00:36:55,488 --> 00:36:57,689
You'll lose your source, the wife.
590
00:36:57,690 --> 00:36:59,069
Right now, we have two priorities.
591
00:36:59,070 --> 00:37:01,979
Getting Zaf back and getting
that virus off the streets.
592
00:37:01,980 --> 00:37:04,230
We lose a few resources
on the way, so be it.
593
00:37:12,769 --> 00:37:13,969
What's going on?
594
00:37:17,010 --> 00:37:18,474
Pull over.
595
00:37:35,220 --> 00:37:36,959
Mr. Bakhshi, my name is Adam Carter.
596
00:37:36,960 --> 00:37:38,669
I'm an officer of the
British Security Services.
597
00:37:38,670 --> 00:37:39,720
Please open the door.
598
00:37:44,292 --> 00:37:46,079
I have something to say.
599
00:37:46,080 --> 00:37:47,880
Well, get in and say it.
600
00:37:53,424 --> 00:37:55,409
I'm asking you, for all our sakes,
601
00:37:55,410 --> 00:37:57,389
to return our officer alive
602
00:37:57,390 --> 00:37:59,940
before you make a mistake
that can never be undone.
603
00:38:00,990 --> 00:38:03,290
You are in Iranian
diplomatic territory now.
604
00:38:04,440 --> 00:38:07,406
This is Iran, Mr. Carter.
605
00:38:07,407 --> 00:38:12,407
Iran does not respond well to invasion.
606
00:38:13,458 --> 00:38:14,973
Now, please,
607
00:38:16,480 --> 00:38:20,564
leave.
608
00:38:29,520 --> 00:38:30,629
Drive on.
609
00:38:30,630 --> 00:38:33,299
I think we lost your
source at the embassy.
610
00:38:33,300 --> 00:38:34,132
Was it worth it?
611
00:38:34,133 --> 00:38:34,965
Did you plant the device?
612
00:38:34,966 --> 00:38:35,798
Yep.
613
00:38:35,799 --> 00:38:36,632
Then it was worth it.
614
00:38:38,880 --> 00:38:40,066
Yes.
615
00:38:40,067 --> 00:38:43,653
Apparently there's been some
aggressive operation in London.
616
00:38:44,490 --> 00:38:46,709
Something of strategic
value has been stolen
617
00:38:46,710 --> 00:38:48,310
and they've got an officer down.
618
00:38:49,356 --> 00:38:53,365
It might have something to do
with what happened in Tehran.
619
00:38:53,366 --> 00:38:55,949
Yes. Find out anything you can.
620
00:38:57,368 --> 00:38:59,654
So, it wasn't the Iranians.
621
00:38:59,655 --> 00:39:00,488
No.
622
00:39:02,589 --> 00:39:03,899
You blew your source.
623
00:39:03,900 --> 00:39:06,479
The Iranian special consul's
wife is now useless to us.
624
00:39:06,480 --> 00:39:08,489
Worse than useless, she's now a liability.
625
00:39:08,490 --> 00:39:09,389
It wasn't working out.
626
00:39:09,390 --> 00:39:10,289
Look, I know this is gonna cause problems.
627
00:39:10,290 --> 00:39:11,969
- Problems?
- It was a studied risk.
628
00:39:11,970 --> 00:39:14,729
You forced your way into
Iranian diplomatic territory.
629
00:39:14,730 --> 00:39:16,289
Best case, he wants your head on a stick.
630
00:39:16,290 --> 00:39:18,649
Worst case, you may have linked
us to the bomb in Tehran,
631
00:39:18,650 --> 00:39:20,909
which under no
circumstances can we afford.
632
00:39:20,910 --> 00:39:21,742
We had to move quickly.
633
00:39:21,743 --> 00:39:22,575
Precipitously.
634
00:39:22,576 --> 00:39:23,408
And because we did,
635
00:39:23,409 --> 00:39:25,319
we know it wasn't the Iranians
that hired the mercenaries.
636
00:39:25,320 --> 00:39:26,159
It was Copenhagen.
637
00:39:26,160 --> 00:39:27,286
- Whoever Copenhagen might be.
- Which also means
638
00:39:27,287 --> 00:39:28,949
that Zaf and Asnik are still in play.
639
00:39:28,950 --> 00:39:30,623
They're still out there somewhere.
640
00:39:34,110 --> 00:39:36,209
It's incubating inside you right now.
641
00:39:36,210 --> 00:39:38,893
In a few hours, you'll be wishing
to God you listened to me.
642
00:39:38,894 --> 00:39:42,479
The only way to survive this is MI5.
643
00:39:42,480 --> 00:39:45,393
Do you have anything? Please.
644
00:39:48,134 --> 00:39:51,873
You must have something for the pain.
645
00:39:55,113 --> 00:39:57,063
I'll still need my money.
646
00:40:01,261 --> 00:40:03,839
You'll get your money.
647
00:40:03,840 --> 00:40:05,909
Ronson was about to
access information from it.
648
00:40:05,910 --> 00:40:07,949
This is a biometric security matrix.
649
00:40:07,950 --> 00:40:09,329
It's fingerprint recognition.
650
00:40:09,330 --> 00:40:10,739
If I log on without that fingerprint,
651
00:40:10,740 --> 00:40:11,999
it'll destroy the hard drive.
652
00:40:12,000 --> 00:40:14,189
Which is why I brought this along,
653
00:40:14,190 --> 00:40:15,990
to point you in the right direction.
654
00:40:17,730 --> 00:40:18,563
Uh.
655
00:40:20,580 --> 00:40:22,889
I'll go and fetch some tweezers.
656
00:40:22,890 --> 00:40:26,059
Ros. There's something you should see.
657
00:40:26,060 --> 00:40:29,166
You've got one hour to
free up 30 million pounds
658
00:40:29,167 --> 00:40:31,563
and produce the vaccine for this disease.
659
00:40:32,430 --> 00:40:34,416
Enough for eight men.
660
00:40:34,417 --> 00:40:38,258
Don't waste time. Don't try to find us.
661
00:40:38,259 --> 00:40:41,503
We'll make contact in 60 minutes.
662
00:40:41,504 --> 00:40:44,519
Jo, can you locate
them and source this message?
663
00:40:44,520 --> 00:40:45,779
They're too proficient.
664
00:40:45,780 --> 00:40:47,879
I've isolated elements of
the ambient soundtrack,
665
00:40:47,880 --> 00:40:49,683
hoping for some positional indices.
666
00:40:56,758 --> 00:40:58,132
Any idea which airport?
667
00:40:58,133 --> 00:41:01,203
None of them. It's a recorded loop.
668
00:41:01,204 --> 00:41:03,002
They know exactly
what we're looking for,
669
00:41:03,003 --> 00:41:05,443
exactly which blind
alleys to lead us down.
670
00:41:05,444 --> 00:41:08,219
Asnik's lethal. 30
million's small change.
671
00:41:08,220 --> 00:41:10,709
Money is not a problem. The vaccine is.
672
00:41:10,710 --> 00:41:12,543
We don't have it. It doesn't exist.
673
00:41:13,737 --> 00:41:14,973
They don't know that.
674
00:41:16,235 --> 00:41:18,179
Let's give them a fake one.
675
00:41:18,180 --> 00:41:20,080
They'll kill you when they find out.
676
00:41:21,040 --> 00:41:23,489
Well, come on. What choice do we have?
677
00:41:26,092 --> 00:41:27,869
Send one officer.
678
00:41:27,870 --> 00:41:30,170
Send more than one
officer, and everyone dies,
679
00:41:31,140 --> 00:41:31,973
including me.
680
00:41:41,310 --> 00:41:42,959
Good luck.
681
00:41:42,960 --> 00:41:43,793
Thanks.
682
00:41:45,609 --> 00:41:46,692
You scared?
683
00:41:47,580 --> 00:41:49,163
Do I look scared?
684
00:41:50,680 --> 00:41:51,512
Look, Adam.
685
00:41:51,513 --> 00:41:52,801
You couldn't have
known about any of this, Ros.
686
00:41:52,802 --> 00:41:53,805
It's my job to know.
687
00:41:53,806 --> 00:41:55,859
No. It's your job to assess.
688
00:41:55,860 --> 00:41:58,060
You assessed and we
took appropriate action.
689
00:42:00,090 --> 00:42:04,079
Besides, I'm the one who
brought this thing back.
690
00:42:04,080 --> 00:42:05,783
How do you think that makes me feel?
691
00:42:06,635 --> 00:42:10,183
Embarrassed.
692
00:42:11,730 --> 00:42:12,563
Yeah.
693
00:42:15,690 --> 00:42:17,290
So I'm gonna contain this thing.
694
00:42:19,110 --> 00:42:21,990
I'm gonna find Zaf, I'm gonna find Asnik,
695
00:42:21,991 --> 00:42:24,629
and after that, we sit down, you and I,
696
00:42:24,630 --> 00:42:26,380
and we work out who did this to us.
697
00:42:31,110 --> 00:42:33,093
Fake antidote. Good luck.
698
00:43:07,770 --> 00:43:08,920
Your bag.
699
00:43:14,370 --> 00:43:16,383
Okay, strip. Shoes first.
700
00:43:23,552 --> 00:43:25,979
The false vaccine was
loaded with Smart Dust,
701
00:43:25,980 --> 00:43:27,779
tiny transmitters smaller
than a grain of sand,
702
00:43:27,780 --> 00:43:28,979
activated by body heat.
703
00:43:28,980 --> 00:43:30,209
As soon as they inject themselves,
704
00:43:30,210 --> 00:43:31,679
we'll get a fix on their position.
705
00:43:31,680 --> 00:43:33,119
So what's their effective life?
706
00:43:33,120 --> 00:43:34,619
About three minutes.
707
00:43:34,620 --> 00:43:35,999
So until they inject themselves,
708
00:43:36,000 --> 00:43:37,259
we've no idea where they are.
709
00:43:37,260 --> 00:43:38,093
None.
710
00:43:42,466 --> 00:43:44,226
Out.
711
00:43:47,640 --> 00:43:48,473
Move!
712
00:43:56,610 --> 00:43:57,443
Stand there.
713
00:44:02,834 --> 00:44:03,666
Phone.
714
00:44:03,667 --> 00:44:05,500
Catch.
715
00:44:06,507 --> 00:44:07,379
I'm gonna give you
716
00:44:07,380 --> 00:44:08,939
details to a bank account.
717
00:44:08,940 --> 00:44:12,269
Into this account, instruct
your boss to deposit the money.
718
00:44:12,270 --> 00:44:13,670
Not without proof of life.
719
00:44:27,673 --> 00:44:29,256
Asnik. Is he alive?
720
00:44:31,140 --> 00:44:32,789
Just.
721
00:44:32,790 --> 00:44:33,678
Give me the details.
722
00:44:39,120 --> 00:44:39,952
Adam.
723
00:44:39,953 --> 00:44:42,727
Harry, transfer the money
into the following account.
724
00:44:56,370 --> 00:44:58,887
Right. Enter the truck.
725
00:44:58,888 --> 00:45:01,199
No, no, that's not what we agreed.
726
00:45:01,200 --> 00:45:03,626
You've got your money. Now
give me Asnik and my officer.
727
00:45:13,807 --> 00:45:14,640
Look.
728
00:45:16,213 --> 00:45:17,399
I don't care who you are.
729
00:45:17,400 --> 00:45:21,122
I just wanna stop this
virus from spreading.
730
00:45:21,123 --> 00:45:23,137
Get up. Up.
731
00:45:23,138 --> 00:45:23,971
Now! Move!
732
00:45:39,437 --> 00:45:41,489
Now, I wanna believe this is the vaccine,
733
00:45:41,490 --> 00:45:43,737
because I don't wanna die.
734
00:45:43,738 --> 00:45:45,123
Not like that.
735
00:45:46,979 --> 00:45:50,499
Trouble is, you know that, don't you?
736
00:45:50,500 --> 00:45:53,733
So, if I injected you with
it, what would happen?
737
00:45:55,493 --> 00:45:58,085
You wouldn't die, would you?
738
00:46:02,250 --> 00:46:04,199
Got them. Jo, they're on the move.
739
00:46:04,200 --> 00:46:05,759
They've turned into Bankford Road.
740
00:46:05,760 --> 00:46:07,565
That's two miles from you, northeast.
741
00:46:07,566 --> 00:46:09,399
Okay. Bankford Road.
742
00:46:09,400 --> 00:46:10,619
There will be
at least seven of them,
743
00:46:10,620 --> 00:46:12,659
so they'll either be in a van or a truck.
744
00:46:12,660 --> 00:46:14,110
Yes. I've got their signal.
745
00:46:23,742 --> 00:46:24,809
What are you doing?
746
00:46:24,810 --> 00:46:26,764
Get out the way.
747
00:46:26,765 --> 00:46:28,097
Get up!
748
00:46:28,098 --> 00:46:30,537
What are you doing?
749
00:46:30,538 --> 00:46:31,371
Don't!
750
00:46:32,280 --> 00:46:33,689
Don't! He'll infect everyone he passes!
751
00:46:33,690 --> 00:46:36,059
We won't be able to control it!
752
00:46:36,060 --> 00:46:37,739
You'll be killing thousands of people!
753
00:46:37,740 --> 00:46:38,909
I'd rather have MI5
754
00:46:38,910 --> 00:46:40,611
out there looking for
him than looking for me.
755
00:46:40,612 --> 00:46:42,449
Don't! Don't do this!
756
00:46:42,450 --> 00:46:45,828
That man needs to be
quarantined now! Right now!
757
00:47:04,500 --> 00:47:05,819
Jo, the signal's fading.
758
00:47:05,820 --> 00:47:07,120
You've got about a minute.
759
00:47:15,900 --> 00:47:17,600
Okay. I'm half a mile away.
760
00:47:42,112 --> 00:47:46,553
Look, I warned you not
to make us your enemy.
761
00:47:51,365 --> 00:47:53,453
You stupid bastard!
762
00:47:53,454 --> 00:47:55,704
You stupid, stupid bastard!
763
00:47:59,644 --> 00:48:00,477
Grenade!
764
00:48:02,790 --> 00:48:06,783
You shoot me and I'll let
go of the firing mechanism.
765
00:48:08,730 --> 00:48:12,499
You go up and so does the vaccine.
766
00:48:12,500 --> 00:48:13,636
Zaf.
767
00:48:13,637 --> 00:48:15,115
It's all right, mate.
768
00:48:15,116 --> 00:48:16,699
Back off. Back off!
769
00:48:18,353 --> 00:48:20,433
Don't think I'll hesitate.
770
00:48:21,390 --> 00:48:22,223
Okay.
771
00:48:24,420 --> 00:48:25,253
What now?
772
00:48:30,102 --> 00:48:32,685
You let him go.
773
00:48:43,497 --> 00:48:48,497
Pull over.
774
00:49:03,856 --> 00:49:05,356
You heard him. Go.
775
00:49:09,270 --> 00:49:11,789
We need Asnik off the
streets and quarantined
776
00:49:11,790 --> 00:49:13,402
before it's too late.
777
00:49:13,403 --> 00:49:17,219
Your priority is the safety
of the people out there.
778
00:49:17,220 --> 00:49:18,053
Go, Adam!
779
00:49:22,059 --> 00:49:22,892
Go!
780
00:49:34,034 --> 00:49:36,451
He lives or I come for you.
781
00:49:38,081 --> 00:49:39,748
We all come for you.
782
00:50:16,266 --> 00:50:18,299
Jo, can you trace them?
783
00:50:18,300 --> 00:50:20,800
Yeah. They're turning
into Northlight Road.
784
00:50:23,195 --> 00:50:24,028
Asnik!
785
00:50:25,518 --> 00:50:26,351
Asnik!
786
00:50:27,641 --> 00:50:28,474
Asnik!
787
00:50:31,871 --> 00:50:34,212
Malcolm, have we got
CCTV at Northlight Road?
788
00:50:34,213 --> 00:50:36,393
Northlight Road. Here it is.
789
00:50:38,940 --> 00:50:40,990
Adam's been injected with the Smart Dust.
790
00:50:42,990 --> 00:50:44,422
He's calling Asnik's name.
791
00:50:44,423 --> 00:50:46,353
Asnik's free. He's in the wind.
792
00:50:47,190 --> 00:50:48,963
We've lost him.
793
00:50:59,223 --> 00:51:00,056
Asnik!
794
00:51:02,644 --> 00:51:03,477
Asnik!
795
00:51:12,371 --> 00:51:13,204
Asnik!
796
00:51:15,230 --> 00:51:16,630
So, it's finally happened.
797
00:51:17,790 --> 00:51:21,628
After 300 years, a plague is
loose on the streets of London.
798
00:51:33,774 --> 00:51:34,839
Asnik!
57466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.