Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,799 --> 00:01:18,596
Til denne beretning er det nok, at I
ved, jeg er undersĂžgende journalist.
2
00:01:18,680 --> 00:01:22,684
I mit erhverv har jeg kunnet drage
fordel af revnerne i systemet
3
00:01:22,767 --> 00:01:26,521
for at kunne fÄ viden om problemer,
som ville chokere mange.
4
00:01:28,774 --> 00:01:34,404
For flere Är siden undersÞgte jeg
sexovergreb pÄ kvinder.
5
00:01:34,488 --> 00:01:38,283
Jeg havde opdaget mere,
end jeg ville blive mindet om.
6
00:01:38,825 --> 00:01:45,666
Sager om menneskehandel,
bĂžrneprostitution, voldtĂŠgt og mord.
7
00:01:46,166 --> 00:01:50,837
Overgrebene blev filmet
og solgt pÄ det sorte marked...
8
00:01:50,921 --> 00:01:56,301
Selv de allervĂŠrste...
snuff-filmene.
9
00:01:59,096 --> 00:02:02,849
SNUFF ER INDSPILNING AF VIRKELIGE
MORD MED DET MĂ L AT SPREDE FILMENE
10
00:02:02,933 --> 00:02:05,018
KOMMERCIELT SOM UNDERHOLDNING.
11
00:02:05,102 --> 00:02:08,230
INDTIL I DAG HAR MAN IKKE KUNNET
VERIFICERE FILMENES OPRINDELSE
12
00:02:10,607 --> 00:02:15,445
Jeg er ved at afslutte
mit livs vigtigste projekt.
13
00:02:15,570 --> 00:02:20,701
Manden, jeg sporer,
er meget voldelig.
14
00:02:37,968 --> 00:02:42,055
Helt uden empati.
Disciplineret i det, han laver.
15
00:02:42,139 --> 00:02:48,895
Med en tvangsmÊssighed, som fÄr ham til
at tortere, voldtage og endda myrde.
16
00:02:48,978 --> 00:02:55,736
Han portrĂŠtterer sine ofre ved at
fotografere dem i forskellige vinkler.
17
00:02:55,819 --> 00:03:00,949
Det ville ikke tiltrĂŠkke opmĂŠrksomhed,
hvis han ikke ogsÄ filmer dem
18
00:03:01,033 --> 00:03:06,204
og udsĂŠtter dem for den mest makabre
tortur, man kan forestille sig.
19
00:03:06,913 --> 00:03:11,793
Ulykkeligvis var det takket vĂŠre
tre sager i min hjemby
20
00:03:11,877 --> 00:03:18,341
der gav mig mulighed for at samle
lÞse trÄde og nÊrme mig ham.
21
00:03:19,216 --> 00:03:23,387
Den fĂžrste sag, jeg vil vise,
er JesĂșs Moyano.
22
00:03:23,597 --> 00:03:27,976
En teenager pÄ kun 17 Är.
23
00:03:28,060 --> 00:03:31,897
Jeg lagde mĂŠrke til,
at en person tog fat i mig bagfra.
24
00:03:31,980 --> 00:03:35,358
Han dĂŠkkede mit ansigt
med en fugtig klud.
25
00:03:35,442 --> 00:03:40,447
Den havde en lidt sĂždlig lugt.
26
00:03:41,113 --> 00:03:47,287
Det sidste, jeg lagde mĂŠrke til, var,
at loftet var orange, meget orange.
27
00:04:48,682 --> 00:04:51,726
Jeg var ikke klar i lang tid ad gangen.
28
00:04:51,810 --> 00:04:54,563
Jeg havde det dÄrligt
og var svimmel det meste af tiden.
29
00:04:54,646 --> 00:04:59,568
Jeg fĂžlte mig meget trĂŠt. Nogle gange
kunne jeg ikke rĂžre en finger.
30
00:04:59,651 --> 00:05:02,487
Og sÄ hovedpine.
31
00:05:02,571 --> 00:05:07,033
Jeg kunne knap nok bevĂŠge mig.
32
00:05:09,744 --> 00:05:14,791
Rolig, vĂŠr stille. Sov videre.
33
00:05:16,418 --> 00:05:20,547
Ellers slÄr jeg dig i ansigtet.
34
00:05:21,381 --> 00:05:23,758
SÄdan ja.
35
00:05:24,301 --> 00:05:28,305
Rolig.
Der sker dig ikke noget.
36
00:05:33,934 --> 00:05:36,855
Ja, vĂŠr rolig.
37
00:05:45,363 --> 00:05:47,908
SÄdan.
38
00:05:49,367 --> 00:05:52,037
Du er smuk.
39
00:05:56,958 --> 00:05:59,211
Rolig.
40
00:08:54,719 --> 00:08:59,974
Jeg elsker kolde kroppe.
Jeg elsker dem.
41
00:09:13,279 --> 00:09:15,615
Se pÄ mig.
42
00:09:39,597 --> 00:09:41,599
Men hvad fanden har du lavet?
43
00:09:41,683 --> 00:09:47,856
Der er ikke meget
information om JesĂșs.
44
00:09:47,939 --> 00:09:53,862
Efter at hun var blevet forhĂžrt
i flere dage, forsvandt hun.
45
00:09:53,945 --> 00:09:56,656
Sagen blev nedlagt.
46
00:10:08,585 --> 00:10:13,715
Sagen Marcela AlcaĂno er den,
jeg har arbejdet mest med.
47
00:10:13,840 --> 00:10:19,721
Jeg kunne lave en grundig undersĂžgelse,
hvor hun fortalte detaljeret.
48
00:10:23,766 --> 00:10:28,438
- Hej, Pablo!
- Hej, Marcela. Hvordan gÄr det?
49
00:10:29,230 --> 00:10:32,942
Har du tĂžj med til fotosessionen?
50
00:10:33,025 --> 00:10:37,238
FortĂŠl mere om dit job og den slags.
51
00:10:37,322 --> 00:10:43,411
Hendes drĂžm om at blive model
stoppede, da hun mĂždte manden.
52
00:10:51,836 --> 00:10:57,717
Jeg er herovre og stiller kameraet op,
men jeg hĂžrer dig.
53
00:10:57,967 --> 00:11:02,263
- Sikke et stort hus.
- Ja.
54
00:11:02,430 --> 00:11:04,641
- Synes du om det?
- Ja.
55
00:11:04,766 --> 00:11:07,352
Tak skal du have.
56
00:11:07,434 --> 00:11:12,774
Jeg har ikke budt pÄ noget.
Vand, sodavand, te?
57
00:11:12,857 --> 00:11:17,403
- Te lyder godt.
- SÄ fÄr du en kop te.
58
00:11:44,264 --> 00:11:50,395
Jeg tog noget tĂžj med
til fotosessionen.
59
00:11:50,478 --> 00:11:55,525
- Fint. Jeg har ogsÄ noget tÞj til dig.
- Det lyder godt.
60
00:12:14,294 --> 00:12:17,463
- Pablo?
- Hvad er der?
61
00:12:17,547 --> 00:12:24,929
MÄ jeg lÄne telefonen? Jeg glemte
at ringe til mor. Hun er urolig.
62
00:12:25,013 --> 00:12:29,392
SelvfÞlgelig. Den stÄr ved siden af dig.
63
00:13:09,431 --> 00:13:14,562
Jeg blev vĂŠkket af et skarpt
lys, som blĂŠndede mig en tid.
64
00:13:14,644 --> 00:13:20,693
Jeg frĂžs. Jeg befandt mig
i et gammelt, grimt rum.
65
00:13:20,776 --> 00:13:25,156
Det lugtede af naftalin - mug.
66
00:13:25,239 --> 00:13:29,160
Jeg fÄr det dÄrligt
af den slags.
67
00:13:29,242 --> 00:13:34,540
Jeg var vÄd i ansigtet.
Jeg mÊrkede efter og sÄ, at det var blod.
68
00:13:34,624 --> 00:13:41,130
Jeg blev fortvivlet af skrĂŠk.
SkrĂŠk lammer.
69
00:13:41,339 --> 00:13:45,801
Jeg trak vejret tungt, men
luften kom ikke ned i lungerne.
70
00:13:45,885 --> 00:13:49,013
Det var, som om jeg blev kvalt.
71
00:13:49,472 --> 00:13:51,057
Stille, sÄdan ja.
72
00:13:51,724 --> 00:13:56,979
En stemme beordrede mig til
at rejse mig op. Han fornĂŠrmede mig.
73
00:13:57,689 --> 00:13:59,023
Jeg gjorde, som han sagde.
74
00:13:59,148 --> 00:14:03,611
- Hvorfor?
- Der indgÄr ikke skrig i legen.
75
00:14:03,695 --> 00:14:06,280
SÄdan ja.
76
00:14:06,614 --> 00:14:09,908
SĂ„ beordrede stemmen mig til
at tage kjolen af.
77
00:14:09,992 --> 00:14:13,413
Tag kjolen af,
ellers drĂŠber jeg dig.
78
00:14:14,163 --> 00:14:16,332
SÄdan.
79
00:14:16,416 --> 00:14:21,754
Jeg rystede sÄ meget,
at det var svĂŠrt at gĂžre det.
80
00:14:21,838 --> 00:14:25,633
Jeg bad ham om ikke
at gĂžre mig noget.
81
00:14:25,717 --> 00:14:28,010
KlĂŠd dig af for mig.
82
00:14:28,094 --> 00:14:29,887
SÄdan ja.
83
00:14:29,971 --> 00:14:34,726
Jeg lagde mĂŠrke til,
at jeg blev filmet.
84
00:14:34,808 --> 00:14:40,273
Jeg gjorde, som han sagde,
fordi jeg var bange.
85
00:14:40,606 --> 00:14:46,112
Han sagde, at han ville drĂŠbe mig,
hvis jeg skreg.
86
00:14:48,322 --> 00:14:54,120
Ingen skrigen, ingen brĂžlen.
SÄdan er reglerne.
87
00:14:55,037 --> 00:14:59,500
SÄdan ja, fortsÊt. Ingen brÞlen.
88
00:15:00,877 --> 00:15:03,463
GrĂŠd ikke!
89
00:15:08,718 --> 00:15:12,180
Ja, tage tĂžjet af, kĂŠlling.
90
00:15:13,181 --> 00:15:15,725
SÄdan ja.
91
00:15:15,975 --> 00:15:19,937
Reglerne er, at du ikke
mÄ grÊde og skrige.
92
00:15:20,021 --> 00:15:26,152
"Du ville ikke vĂŠre model,
forbandede idiot," sagde han.
93
00:15:43,836 --> 00:15:46,172
Stille...
94
00:15:50,718 --> 00:15:57,016
Rolig. Ikke skrige, ikke grĂŠde.
95
00:16:00,853 --> 00:16:04,440
Se pÄ mig. Ja, her.
96
00:16:04,565 --> 00:16:10,863
Se pÄ mig. Kom herover.
Kryb herover.
97
00:16:12,698 --> 00:16:16,369
Ja, se pÄ mig!
98
00:16:18,996 --> 00:16:22,166
Skrig ikke!
99
00:16:22,291 --> 00:16:24,585
Hvis du skriger, drĂŠber jeg dig.
100
00:16:25,127 --> 00:16:30,216
Kom herhen. Kryb hen til mig. SÄdan...
101
00:16:31,759 --> 00:16:34,387
Ja, sÄdan...
102
00:16:34,637 --> 00:16:36,764
SÄdan ja.
103
00:16:39,517 --> 00:16:44,981
Ja, kryb herhen. Se pÄ mig.
104
00:16:45,064 --> 00:16:49,318
Ja, sÄdan.
105
00:16:49,443 --> 00:16:51,737
Kom nu.
106
00:16:54,156 --> 00:16:56,576
Se pÄ mig.
107
00:16:57,451 --> 00:17:01,080
Stil dig pÄ alle fire. Skrig ikke!
108
00:17:01,163 --> 00:17:04,667
Hvis du skriger, drĂŠber jeg dig.
109
00:17:05,084 --> 00:17:08,045
Kom herhen.
110
00:17:09,088 --> 00:17:14,760
Se pÄ mig. SÄdan ja.
111
00:17:14,969 --> 00:17:17,889
Kom herhen.
112
00:17:19,390 --> 00:17:22,476
Stil dig pÄ alle fire.
113
00:17:27,773 --> 00:17:31,694
PĂ„ alle fire. Fint.
114
00:17:34,405 --> 00:17:37,074
VĂŠr stille.
115
00:17:50,087 --> 00:17:54,008
Se pÄ mig.
116
00:17:55,217 --> 00:17:59,013
SÄdan ja, se pÄ mig.
Se ind i kameraet.
117
00:17:59,430 --> 00:18:05,102
Se ind i kameraet. SÄdan.
118
00:18:06,354 --> 00:18:08,856
Rigtig godt.
119
00:18:11,025 --> 00:18:15,237
Rigtig godt. VĂŠr stille.
120
00:18:15,696 --> 00:18:19,241
Hvis du skriger, drĂŠber jeg dig, okay?
121
00:18:22,536 --> 00:18:26,374
Stil dig pÄ alle fire.
Ligesom et bord.
122
00:18:26,457 --> 00:18:29,251
Som et bord.
123
00:18:42,014 --> 00:18:45,017
SÄdan der.
124
00:18:47,395 --> 00:18:51,857
Ja. Rigtig godt.
125
00:18:51,941 --> 00:18:54,652
SÄdan.
126
00:18:56,195 --> 00:18:57,863
Godt.
127
00:19:02,284 --> 00:19:04,829
Flad.
128
00:19:04,954 --> 00:19:07,456
RĂžr dig ikke.
129
00:19:15,548 --> 00:19:19,259
SÄdan. Godt.
130
00:19:19,969 --> 00:19:23,639
Nej! Nej! Nej!
131
00:19:30,938 --> 00:19:33,149
Fjols!
132
00:19:34,608 --> 00:19:37,236
Idiot, nar, udskud!
133
00:19:37,319 --> 00:19:40,905
Du ĂždelĂŠgger legen, so!
134
00:19:44,618 --> 00:19:51,125
Efter en tid vil hun ikke samarbejde
mere. Hun fornĂŠgtede det skete.
135
00:19:51,208 --> 00:19:58,424
Hun var ikke kun hans offer,
men ogsÄ for alle, der sÄ hende i tv.
136
00:19:58,507 --> 00:20:02,970
Det var trusler, der gjorde, at hun ikke
ville fortsĂŠtte med sagen.
137
00:20:03,095 --> 00:20:08,309
En dag holdt hun op med at tage
telefonen, og hun blev umulig at nÄ.
138
00:20:08,559 --> 00:20:13,355
Og sÄ forsvandt hun.
139
00:20:50,810 --> 00:20:57,066
Ja, en af mine historier.
Den mandlige hovedrolle.
140
00:20:57,149 --> 00:21:02,655
Ja, netop.
Ja, det blev ogsÄ valgt i sprogpvÞven.
141
00:21:02,738 --> 00:21:09,203
Ja, jeg er lykkelig.
Jeg kan nĂŠsten ikke fatte det.
142
00:21:13,791 --> 00:21:16,627
JasÄ...
143
00:21:17,670 --> 00:21:21,465
Jeg vil gerne spĂžrge om noget.
144
00:21:22,298 --> 00:21:26,637
HvornÄr skal vi ses?
145
00:21:26,720 --> 00:21:32,601
Vi har talt sammen i en mÄned.
Det er lang tid.
146
00:21:32,725 --> 00:21:37,398
Det bliver til meget snak...
I lang tid.
147
00:21:38,691 --> 00:21:45,364
I dag? Nu er jeg helt overrasket.
148
00:21:45,447 --> 00:21:49,076
Kan vi ikke sige i morgen?
149
00:21:49,158 --> 00:21:52,746
Nej, det gĂžr ikke noget,
hvis du ikke kan i morgen.
150
00:21:52,830 --> 00:21:59,170
I dag er fin.
Halv ti? Ja.
151
00:21:59,253 --> 00:22:02,298
Halv ti i baren pÄ Vittorios.
152
00:22:02,381 --> 00:22:06,719
Uden for baren. Er det okay?
153
00:22:06,844 --> 00:22:10,764
Okay, Emilio, det er fint.
154
00:22:11,724 --> 00:22:17,479
Jeg hÄber, at du overrasker mig.
Det er vores fĂžrste date.
155
00:22:17,605 --> 00:22:22,818
Kys, vi ses, Emilio. Hej.
156
00:22:37,249 --> 00:22:41,337
I dag er det ti dage siden, den unge
kvinden Marcela AlcaĂno forsvandt.
157
00:22:41,420 --> 00:22:48,427
IfĂžlge hendes mor var hun
rejst hertil for at studere.
158
00:23:08,447 --> 00:23:13,369
Politiet har ikke kunnet finde ud af,
hvor hun befinder sig.
159
00:25:51,944 --> 00:25:53,737
- Hej, Catalina.
- Emilio?
160
00:25:53,821 --> 00:25:58,742
- Ja, det er mig.
- Dejligt at mĂžde dig.
161
00:25:59,243 --> 00:26:01,620
- Skal vi gÄ?
- Skal vi se pÄ byen?
162
00:26:01,744 --> 00:26:07,626
- Vil du kĂžre i bil?
- Ja, selvfĂžlgelig.
163
00:26:10,212 --> 00:26:14,174
Catalina, du gĂžr mig nervĂžs.
164
00:26:43,829 --> 00:26:47,373
- Tak.
- Ingen Ärsag.
165
00:26:48,375 --> 00:26:53,589
Der er vodka i handskerummet.
Smag, den er rigtig god.
166
00:26:53,672 --> 00:26:57,217
Herligt. Jeg elsker vodka.
167
00:27:02,055 --> 00:27:04,475
Undskyld mig...
168
00:28:22,594 --> 00:28:24,763
Det er cool.
169
00:29:02,342 --> 00:29:06,096
Jeg har det dÄrligt, Emilio.
170
00:29:16,148 --> 00:29:18,275
Hvad gav du mig?
171
00:29:22,362 --> 00:29:26,450
Jeg er sÄ varm.
172
00:29:26,700 --> 00:29:29,494
Jeg fĂžler mig varm.
173
00:33:03,291 --> 00:33:05,877
VĂŠr stille.
174
00:33:56,261 --> 00:34:01,433
Vil du sende en besked?
Her er dit kamera.
175
00:34:01,600 --> 00:34:04,811
Smil til det gamle kontinent.
176
00:34:33,757 --> 00:34:37,302
Jeg hÄber, at en dag
177
00:34:37,385 --> 00:34:41,973
nogen ser denne video
178
00:34:42,849 --> 00:34:47,312
og forlanger hĂŠvn.
179
00:34:57,364 --> 00:35:01,117
Endnu en gang tager jeg
tilbage til byen.
180
00:35:01,201 --> 00:35:08,541
Jeg er Catalina Ibarra...
og dette er min historie om hĂŠvn.
181
00:35:11,461 --> 00:35:15,423
Byen Talca,
250 km syd for Santiago.
182
00:36:02,762 --> 00:36:05,223
Mor?
183
00:36:06,182 --> 00:36:08,393
Det er mig!
184
00:36:12,188 --> 00:36:14,232
Mor?
185
00:36:19,362 --> 00:36:21,364
Mor?
186
00:36:55,815 --> 00:36:59,069
Hej, skat.
PĂ„ dit job sagde de, at du var rejst.
187
00:36:59,152 --> 00:37:03,281
Jeg er i strandhuset.
Ring dertil. Kys, hej.
188
00:37:16,795 --> 00:37:20,064
- Hvordan gÄr det, Gerardo?
- Fint, señora Catalina. Godt, du kommer.
189
00:37:20,090 --> 00:37:22,884
Kalder du mig señora?
Vil du tvinge mig til at blive gift?
190
00:37:22,967 --> 00:37:27,305
Alle kvinder her er gift, og de beklager
sig, nÄr jeg siger señorita til dem.
191
00:37:27,388 --> 00:37:31,726
Jeg skal ikke giftes. Jeg ville takke dig
personligt, señor Gerardo.
192
00:37:31,810 --> 00:37:35,939
Godt, for her har de ingen manerer.
193
00:37:36,022 --> 00:37:38,274
- Skal jeg hjĂŠlpe dig?
- Den er ikke tung.
194
00:37:38,358 --> 00:37:42,862
- Lad mig tage den.
- Ja, tak skal du have.
195
00:37:42,946 --> 00:37:45,824
- Hvordan gÄr det i hovedstaden?
- Santiago?
196
00:37:45,907 --> 00:37:50,118
Den braser sammen, forurening,
travlhed og ingen stjerner.
197
00:37:50,203 --> 00:37:55,125
Men jeg synes om det.
Jeg har mit arbejde der.
198
00:37:55,208 --> 00:38:00,045
Jeg hÄber, du kommer tilbage.
Vi savner dig.
199
00:38:00,171 --> 00:38:02,631
Mange tak.
200
00:38:02,715 --> 00:38:07,720
Hav en god dag. Jeg siger til,
hvis jeg mangler noget.
201
00:39:22,378 --> 00:39:25,089
VIDEOFORMAT PAL
202
00:39:37,185 --> 00:39:41,105
Gennem flere Är sÄ jeg mange
videoer af tvivlsom oprindelse
203
00:39:41,188 --> 00:39:45,859
for at kunne gennemfĂžre min hĂŠvn.
204
00:39:46,401 --> 00:39:49,322
Jeg havde fÄet fat
i en masse materiale.
205
00:39:49,405 --> 00:39:53,743
Familieminder, bryllupper,
fodboldkampe, spillefilm.
206
00:39:53,868 --> 00:39:56,412
Intet unormalt.
207
00:39:56,496 --> 00:40:02,335
En masse pornografi, men intet,
der ikke var acceptabelt.
208
00:40:02,418 --> 00:40:08,925
Men for nogle Är siden fandt jeg
nogle VHS-bÄnd i PAL-format.
209
00:40:09,008 --> 00:40:13,888
PAL er et farvekodningssystem
til analogt tv
210
00:40:13,972 --> 00:40:18,434
som bliver anvendt
i de fleste lande i verden.
211
00:40:18,518 --> 00:40:23,439
Men pÄ det amerikanske kontinent
er det kun i Brasilien og Argentina.
212
00:40:23,523 --> 00:40:28,278
De er de eneste lande i denne del
af verden, som anvender det format.
213
00:40:28,361 --> 00:40:32,907
Formatet er mere udbredt i
Europa, Oceanien og Asien.
214
00:40:32,991 --> 00:40:39,037
Denne gang fik jeg fat i materiale
om trafficking og illegal porno.
215
00:40:40,039 --> 00:40:43,376
Det var det Ăžjeblik,
jeg havde strĂŠbt efter.
216
00:40:43,459 --> 00:40:46,878
Det format skulle hjĂŠlpe mig
217
00:40:47,005 --> 00:40:51,801
og det skabte stĂžrre forventning, end
nÄr jeg ellers spolede et bÄnd tilbage.
218
00:41:11,903 --> 00:41:15,199
Lad det blive denne gang.
219
00:41:16,617 --> 00:41:20,955
Hvad indeholder det?
Det er mÄske formatet.
220
00:41:23,082 --> 00:41:25,376
Fandens!
221
00:42:32,777 --> 00:42:37,740
BÄnd i dette format skal afspilles pÄ
afspillere, som er beregnet til PAL.
222
00:42:37,824 --> 00:42:44,038
Der var kun en person,
som kunne hjĂŠlpe mig videre.
223
00:42:44,122 --> 00:42:48,835
Min kÊre ven, ogsÄ journalist, Esteban.
224
00:42:48,918 --> 00:42:52,630
Hej, mÄ jeg tale med Esteban?
225
00:42:52,713 --> 00:42:57,009
Det er Catalina.
Tak.
226
00:43:02,430 --> 00:43:05,435
- Hej, Esteban.
- Cata.
227
00:43:05,518 --> 00:43:10,106
- Godt at se dig. Hvordan gÄr det?
- Det er lĂŠnge siden.
228
00:43:10,189 --> 00:43:13,776
- To, tre uger?
- Er det sÄ lÊnge siden?
229
00:43:14,026 --> 00:43:20,366
- Tog du VHS-afspilleren med?
- Ja, jeg har en PAL pÄ tv-stationen.
230
00:43:20,450 --> 00:43:26,706
Jeg har ogsÄ et tv, som passer til
afspilleren, sÄ du kan se bÄndene.
231
00:43:26,789 --> 00:43:31,377
- Jeg har et tv.
- Ja, men det passer til videoen.
232
00:43:31,461 --> 00:43:36,257
Det er en stor kasse,
sÄ jeg hjÊlper dig.
233
00:43:36,340 --> 00:43:41,888
- Okay. Lad os komme i gang.
- Ja. Vi skal lige drikke ud.
234
00:43:43,806 --> 00:43:47,518
Kom indenfor... Det er herovre.
235
00:43:47,602 --> 00:43:50,813
- Hvor skal jeg stille tv'et?
- I hjĂžrnet.
236
00:43:50,896 --> 00:43:54,358
- Det er tungt.
- Ja, og meget stort.
237
00:43:55,443 --> 00:44:00,323
- Det stod pÄ tv-stationen.
- Godt, at du mÄtte tage det.
238
00:44:00,406 --> 00:44:04,202
- Afspilleren var der ogsÄ.
- Den er ogsÄ tung.
239
00:44:04,285 --> 00:44:09,332
Ja, det var ikke let at finde en,
der kan afspille PAL-formatet.
240
00:44:09,415 --> 00:44:12,668
Der er kun nogle fÄ tilbage.
241
00:44:12,752 --> 00:44:17,298
- Med den her kan du afspille bÄndet.
- Jeg hÄber, det virker.
242
00:44:17,381 --> 00:44:23,930
- Cata, giv mig kablerne.
- De sidder i det andet tv.
243
00:44:24,472 --> 00:44:27,517
- Jeg forbinder dem senere. Tak.
- Kan du ordne det?
244
00:44:27,600 --> 00:44:33,272
- Ja, jeg er en cool bitch.
- Du har vĂŠret cool siden universitet.
245
00:44:33,356 --> 00:44:36,442
Det ved jeg nu ikke.
246
00:44:36,526 --> 00:44:41,197
- Vil du have kaffe?
- Det lyder herligt!
247
00:44:41,280 --> 00:44:43,908
Vi snupper en kop kaffe.
248
00:44:55,043 --> 00:45:03,010
- Havde I det sjovt?
- Ja, men musikken var dÄrlig.
249
00:45:03,511 --> 00:45:08,056
Sukker?
Nej, jeg har kun sĂždemiddel.
250
00:45:08,140 --> 00:45:12,812
- SĂždemiddel, fint.
- Der er en ske ved siden af dig.
251
00:45:12,937 --> 00:45:17,358
- Hvor? Ja, der.
- Hovsa! Jeg er vist lidt anspĂŠndt.
252
00:45:17,440 --> 00:45:22,947
Vil du virkelig se videoerne selv?
Er det derfor, du er anspĂŠndt?
253
00:45:23,030 --> 00:45:27,159
Ja, sikkert.
Tag det roligt...
254
00:45:27,243 --> 00:45:30,079
- VĂŠrsgo.
- Tak.
255
00:45:30,162 --> 00:45:37,128
Jeg fĂžler virkelig... at jeg er nĂždt til
at se dem alene. Men tak.
256
00:45:37,211 --> 00:45:40,423
- MÄ jeg lÄne skeen?
- VĂŠrsgo.
257
00:45:40,506 --> 00:45:44,302
OPDAGELSEN
258
00:49:10,800 --> 00:49:15,930
Jeg husker tydeligt,
at jeg optog min besked.
259
00:49:16,013 --> 00:49:20,476
Nogle timer senere
blev jeg kastet ned i en skakt.
260
00:49:21,477 --> 00:49:25,523
Jeg spekulerede pÄ,
hvorfor han ikke havde drĂŠbt mig
261
00:49:25,605 --> 00:49:30,194
til forskel fra den pige,
jeg sÄ pÄ skÊrmen.
262
00:49:30,277 --> 00:49:34,698
Men i flere Är
dukkede andre sager op.
263
00:49:34,782 --> 00:49:37,910
Alle ofre var i live.
264
00:51:24,892 --> 00:51:29,021
- Er du sikker pÄ, at det var dig?
- Ja, selvfĂžlgelig
265
00:51:30,229 --> 00:51:34,985
Jeg er sikker, Esteban.
Vil du se det nu?
266
00:51:35,069 --> 00:51:40,032
- Vil du?
- Ja, jeg vil se det.
267
00:51:40,157 --> 00:51:46,371
- Ja, jeg ser det.
- Du kan se noget, som jeg overser.
268
00:51:46,872 --> 00:51:51,293
Tag det roligt, jeg ser med.
269
00:51:51,377 --> 00:51:55,755
Jeg har sÄ svÊrt ved at sove.
Jeg har ondt i hovedet.
270
00:51:57,132 --> 00:52:02,054
Slap af.
Du er alt for anspĂŠndt.
271
00:52:02,137 --> 00:52:06,724
Du burde tage en sovepille.
PrÞv om du kan fÄ hvilet ud.
272
00:52:07,476 --> 00:52:15,476
Jeg opdaterer dig i morgen inden
arbejde... Nu skal du hvile dig.
273
00:52:18,779 --> 00:52:25,035
Der er bÄndet,
og der er ogsÄ hovedtelefoner.
274
00:52:25,661 --> 00:52:29,206
Jeg tror ikke, jeg kan sove,
men jeg foretrĂŠkker mit eget vĂŠrelse.
275
00:52:29,289 --> 00:52:34,169
- Jeg kigger ind til dig i morgen.
- Tak.
276
00:53:02,281 --> 00:53:06,702
I gÄr var en speciel dag...
277
00:53:07,911 --> 00:53:11,623
...for hele min efterforskning.
278
00:53:16,545 --> 00:53:22,468
Jeg sÄ mange bÄnd...
og sÄ endnu flere.
279
00:53:23,802 --> 00:53:31,060
Mange kvinder blev torteret...
280
00:53:31,894 --> 00:53:35,731
...og voldtaget.
En af dem...
281
00:53:37,816 --> 00:53:39,610
...var mig.
282
00:53:41,236 --> 00:53:45,365
Mit mareridt blev afspillet igen,
men det var jo det, jeg ville.
283
00:53:45,449 --> 00:53:49,952
Ikke kun lede efter den ansvarlige,
men ogsÄ se, hvad kameraet registrerede.
284
00:53:50,079 --> 00:53:54,166
Jeg tÊnker hele tiden pÄ kameraet.
285
00:53:54,291 --> 00:54:02,007
Selv om der var flere kvinder pÄ bÄndet,
kunne jeg ikke fortsĂŠtte. Jeg fik nok.
286
00:54:02,174 --> 00:54:05,928
Esteban hjalp mig med det sidste,
287
00:54:06,011 --> 00:54:12,518
og det, vi sÄ, var...
288
00:54:16,688 --> 00:54:19,900
...frygteligt.
289
00:54:34,289 --> 00:54:39,336
- Tak, fordi du kom, Esteban.
- Jeg mÄtte stikke af fra jobbet.
290
00:54:39,419 --> 00:54:44,133
- Jeg er meget taknemmelig.
- SĂ„ du mine noter?
291
00:54:44,216 --> 00:54:51,098
Jeg har nyheder, Cata. Jeg blev ved
lÊnge i gÄr, og jeg tog nogle billeder.
292
00:54:51,181 --> 00:54:56,812
- Tog du dem med?
- De skal fremkaldes. De kommer senere.
293
00:54:56,895 --> 00:55:01,400
SÄ ser vi pÄ dem.
Jeg lagde mĂŠrke til noget.
294
00:55:01,483 --> 00:55:05,904
Tatoveringerne er sikkert fake.
295
00:55:05,988 --> 00:55:12,536
Hans fremgangsmÄde forandrer sig.
Han modificerer det...
296
00:55:12,619 --> 00:55:18,208
- Er du sikker pÄ, at du sÄ ham?
- Kamouflerer han sig?
297
00:55:19,418 --> 00:55:23,505
SÄ du hans ansigt? Er du sikker pÄ,
at du kan genkende ham?
298
00:55:23,589 --> 00:55:27,467
- Ja.
- Selv om han kan have forandret sig?
299
00:55:27,759 --> 00:55:34,933
Jeg sÄ ham ikke sÄ godt uden maske,
men jeg kan genkende ham.
300
00:55:39,688 --> 00:55:47,688
Siden jeg fortalte Esteban om det,
har han hjulpet mig meget.
301
00:55:48,071 --> 00:55:53,785
Han er en god makker,
men han indgik slet ikke i planen.
302
00:55:53,869 --> 00:56:00,667
Jeg er altid et skridt foran ham,
nÄr vi opdager ting sammen.
303
00:56:03,295 --> 00:56:06,215
Man kommer i tvivl om mange ting,
304
00:56:06,298 --> 00:56:11,303
og det skal vÊre sÄdan,
at jeg afslutter det hele selv.
305
00:56:11,761 --> 00:56:16,266
- Fiksede du bÄndet?
- Ja.
306
00:56:16,350 --> 00:56:20,603
- Nu kan du se det hele.
- Alle tiders.
307
00:56:20,687 --> 00:56:23,982
Jeg troede ikke,
det kunne repareres.
308
00:56:24,066 --> 00:56:30,529
- Der er sikkert brugbart materiale.
- Jeg har ikke set det. Jeg har ikke PAL.
309
00:56:30,656 --> 00:56:34,660
- Du kan se det her.
- Jeg skal tilbage til stationen.
310
00:56:34,743 --> 00:56:39,539
- Jeg sagde, jeg skulle i banken.
- Det er i orden.
311
00:56:39,623 --> 00:56:47,623
Tak, jeg er meget taknemmelig.
Jeg vil se det alene nu.
312
00:56:47,881 --> 00:56:52,426
Jeg er blevet mere rolig.
Det vÊrste er overstÄet.
313
00:56:52,552 --> 00:56:56,807
Jeg kommer med billederne senere.
314
00:57:26,420 --> 00:57:28,463
Marcela?
315
00:57:49,775 --> 00:57:52,612
Tag nu telefonen.
316
00:57:55,615 --> 00:57:57,868
Hallo?
317
00:57:58,368 --> 00:58:02,331
Marcela? Hej, det er Catalina.
318
00:58:04,333 --> 00:58:06,668
Marcela, du mÄ hÞre pÄ mig.
319
00:58:09,963 --> 00:58:15,719
Vi mÄ mÞdes. Jeg kan hente dig,
og sÄ tager vi hjem til mig.
320
00:58:26,396 --> 00:58:30,567
GENFORENINGEN
321
00:58:53,590 --> 00:58:57,094
Marcela dĂžde ikke.
322
00:58:57,177 --> 00:59:05,177
Jeg vidste ikke, om hun var
kvinden pÄ skÊrmen.
323
00:59:06,978 --> 00:59:11,400
Pigen viklet ind i plast.
324
00:59:14,235 --> 00:59:20,909
Jeg var sikker pÄ, at hun var dÞd.
325
00:59:21,785 --> 00:59:25,455
I alle de Är havde jeg det i hovedet.
326
00:59:25,539 --> 00:59:28,250
Men i dag...
327
00:59:28,333 --> 00:59:32,337
...indsÄ jeg...
328
00:59:32,421 --> 00:59:38,427
...at hun var i live.
Hun havde lidt meget, men hun var i live.
329
00:59:48,562 --> 00:59:52,607
Det har vĂŠret meget svĂŠrt...
330
00:59:52,691 --> 00:59:56,319
...men ogsÄ meget givende.
331
00:59:59,239 --> 01:00:02,909
Nu mÄ vi se, hvor det hele gÄr.
332
01:00:06,496 --> 01:00:12,502
Nej, vĂŠr ikke urolig. Jeg Ăžnsker ikke,
at du fÄr problemer pÄ arbejdet.
333
01:00:13,545 --> 01:00:16,173
Det er i orden.
334
01:00:17,257 --> 01:00:19,468
Ja, hun...
335
01:00:21,386 --> 01:00:25,724
...ser filmen.
336
01:00:27,601 --> 01:00:32,314
Nej, jeg har ikke talt med hende.
337
01:00:32,397 --> 01:00:38,028
Jeg hÄber, hun lytter til mig
denne gang. Jeg tror det.
338
01:00:41,198 --> 01:00:47,787
Jeg mÄ... bede dig om en tjeneste.
339
01:00:49,748 --> 01:00:52,918
Jeg mÄ vide, om...
340
01:00:55,295 --> 01:00:58,423
Jeg er nĂždt til at vide det.
341
01:00:58,507 --> 01:01:01,134
Kom nu...
342
01:01:05,555 --> 01:01:09,267
Jeg ved, at det ikke overbeviser dig,
men det overbeviser mig.
343
01:01:09,351 --> 01:01:12,646
Jeg ved, at det er ham.
344
01:01:13,605 --> 01:01:15,774
Undskyld?
345
01:01:26,826 --> 01:01:30,580
Okay. Kys, hej.
346
01:02:16,001 --> 01:02:18,169
Kom ind, Marcela.
347
01:02:21,089 --> 01:02:25,468
Det her er min lille rede.
348
01:02:25,969 --> 01:02:28,930
Mit sted, mit hovedkvarter.
349
01:02:29,014 --> 01:02:32,201
MistĂŠnkt for at have filmet sine ofre.
En mand drĂŠbte sin kone med en hammer.
350
01:02:32,225 --> 01:02:35,371
"Hvordan kunne jeg vÊre sÄ dum,
at jeg frivilligt blev en levende dĂžd."
351
01:02:35,395 --> 01:02:43,395
Giv dig god tid.
Jeg har arbejdet i flere Är med det her.
352
01:02:46,406 --> 01:02:48,992
Jeg er ikke bange.
353
01:02:52,203 --> 01:02:55,498
Men det har vÊret hÄrdt.
354
01:03:02,380 --> 01:03:05,467
Ja, det er dig.
355
01:03:06,551 --> 01:03:09,262
Du var nĂždt til at ligge ned.
356
01:03:14,309 --> 01:03:16,895
Se.
357
01:03:17,687 --> 01:03:22,108
Jeg har fÄet meget information
pÄ et seneste.
358
01:03:23,443 --> 01:03:26,946
Jeg har set mange film.
359
01:03:27,530 --> 01:03:34,120
Jeg tÊnkte lÊnge pÄ Santiago...
360
01:03:35,497 --> 01:03:40,001
Men jeg ved, at han er fra Talca...
361
01:03:41,086 --> 01:03:46,049
...eller omegn.
Han kan have boet i byen i lang tid.
362
01:03:52,055 --> 01:03:54,391
Det er mine mistĂŠnkte.
363
01:03:54,474 --> 01:03:57,435
Hvem er det?
364
01:04:00,730 --> 01:04:05,944
Jeg tvivlede meget lĂŠnge...
365
01:04:12,450 --> 01:04:14,536
Nu...
366
01:04:15,787 --> 01:04:18,456
...ved jeg, at det er ham.
367
01:04:34,305 --> 01:04:39,269
- Er du sikker?
- Ja, det er jeg.
368
01:04:39,352 --> 01:04:45,400
Jeg har undersĂžgt ham i nogen tid,
og jeg har en klar mavefornemmelse.
369
01:04:49,446 --> 01:04:52,198
Jeg ved, at det er ham.
370
01:04:52,657 --> 01:04:57,495
Og alligevel ved jeg det ikke
med sikkerhed.
371
01:04:59,080 --> 01:05:04,127
Jeg vil kontakte ham.
Jeg er meget tÊt pÄ nu.
372
01:05:08,965 --> 01:05:14,929
Jeg ved ikke, hvad han arbejder med.
Han ĂŠndrer jo sit udseende.
373
01:05:15,013 --> 01:05:20,769
Han Êndrer ogsÄ sin baggrund,
sit job og steder.
374
01:05:34,699 --> 01:05:40,538
Jeg ved det ikke.
Jeg husker ingenting.
375
01:05:41,039 --> 01:05:43,750
Der er gÄet mange Är.
376
01:05:44,501 --> 01:05:50,548
Man plejer at glemme ting
og slette dem fra hukommelsen.
377
01:05:52,091 --> 01:05:54,177
Det kunne jeg ikke.
378
01:05:55,178 --> 01:05:59,098
Den slags personer
forandrer deres udseende.
379
01:05:59,182 --> 01:06:03,686
Det er afgĂžrende, hvor lĂŠnge du var
sammen med ham, inden det skete.
380
01:06:06,689 --> 01:06:11,611
Nogle minutter... et Ăžjeblik.
381
01:06:12,821 --> 01:06:14,864
Og sÄ tog han masken pÄ?
382
01:06:22,413 --> 01:06:27,126
Hvis du har lyst, kan jeg lave kaffe.
Du kan blive her.
383
01:06:39,764 --> 01:06:43,518
Der er flere piger, jeg skal finde.
384
01:06:44,519 --> 01:06:47,981
Og jeg vil tage mig af denne person.
385
01:06:48,064 --> 01:06:52,902
Jeg ved ikke hvordan,
men jeg skal nok finde ham.
386
01:06:59,617 --> 01:07:01,619
Hej, JesĂșs!
387
01:07:01,703 --> 01:07:06,040
JesĂșs Moyano er den sag,
jeg ved mindst om.
388
01:07:06,124 --> 01:07:11,296
Da jeg sÄ hende, besluttede jeg
at fortĂŠlle om mine planer.
389
01:07:11,379 --> 01:07:17,969
Hun ville fortĂŠlle sin historie.
390
01:07:18,052 --> 01:07:23,850
En smerte, som i dag lindres af medicin,
der isolerer hende fra samfundet.
391
01:08:46,015 --> 01:08:49,143
BAGHOLDET
392
01:08:49,352 --> 01:08:53,106
Hej, Cata. Hvordan gÄr det?
393
01:08:53,189 --> 01:08:57,276
Jeg har det fint, og du?
Nu skal du hĂžre.
394
01:08:57,360 --> 01:09:01,155
Stationen har sendt mig til Santiago.
Jeg er vĂŠk i tre dage.
395
01:09:09,580 --> 01:09:12,500
Det store Ăžjeblik nĂŠrmede sig.
396
01:09:12,583 --> 01:09:17,422
Med Marcela og JesĂșs her
var der ingen vej tilbage.
397
01:09:17,505 --> 01:09:21,342
Esteban havde givet mig
al den information, jeg havde brug for.
398
01:09:21,426 --> 01:09:26,723
Vi havde stedet, dagen
og alle rekvisitter klar.
399
01:09:27,181 --> 01:09:30,476
Mit eneste problem...
400
01:09:30,601 --> 01:09:36,149
...hvordan pigerne ville reagere,
nÄr jeg afslÞrede min virkelige hensigt.
401
01:09:37,984 --> 01:09:42,321
Jeg kom med en kuvert til dig, men du
var ikke hjemme. Don Gerardo fik den.
402
01:09:42,405 --> 01:09:47,201
- Ja, han gav mig den.
- Der er den information, jeg fandt.
403
01:09:47,326 --> 01:09:54,083
Fotos, dokumenter
der viser hans falske identiteter.
404
01:09:56,044 --> 01:10:00,882
Der stÄr, at han har vÊret indlagt
pÄ en psykiatrisk klinik.
405
01:10:00,965 --> 01:10:04,594
Han er en farlig mand.
406
01:10:04,677 --> 01:10:10,600
Vi mÄ vÊre forsigtige. IfÞlge journalen
har han diagnosen psykopat.
407
01:10:10,683 --> 01:10:18,357
Han kan ikke vise empati, men han
er charmerende og manipulerende.
408
01:10:19,692 --> 01:10:23,571
Han udnytter den, han vil,
for at nÄ sine mÄl.
409
01:10:23,654 --> 01:10:25,740
Der er ingen behandling for den slags.
410
01:10:25,865 --> 01:10:33,081
Det spiller ingen rolle, hvad de gĂžr.
Han vil aldrig fĂžle empati.
411
01:10:34,373 --> 01:10:38,753
I dokumenterne stÄr der
om forholdet til moderen.
412
01:10:38,836 --> 01:10:41,881
Hun mishandlede ham,
da han var barn.
413
01:10:41,964 --> 01:10:47,303
Som 10-Ärig drÊber han hende.
Det er der skrevet en del om.
414
01:10:47,386 --> 01:10:53,851
Og ogsÄ om hans forhold til dÞden. Det
kan vĂŠre derfor, han ikke drĂŠber ofrene.
415
01:11:06,531 --> 01:11:11,369
Cata, vent pÄ mig.
Manden er farlig. Du skal vente pÄ mig.
416
01:11:11,452 --> 01:11:15,706
- Tag det roligt. Jeg gĂžr ikke noget.
- Vi er ved at nĂŠrme os.
417
01:11:15,790 --> 01:11:18,751
Vi fÄr ham snart.
Vi nĂŠrmer os.
418
01:11:18,835 --> 01:11:21,712
- Okay. Hej.
- Farvel.
419
01:11:23,965 --> 01:11:31,389
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige
om alt, der er sket, og om, hvad I fĂžler.
420
01:11:36,602 --> 01:11:41,107
I Ăžnsker vel,
at vi fanger ham?
421
01:11:41,774 --> 01:11:44,652
Hvad siger I?
422
01:11:59,458 --> 01:12:02,044
Marcela?
423
01:12:02,253 --> 01:12:05,756
Vi gĂžr det.
424
01:12:56,682 --> 01:13:00,561
Ring til din ven og spĂžrg,
om det er rette sted.
425
01:13:00,811 --> 01:13:04,523
Han kommer, tag det roligt.
426
01:13:11,072 --> 01:13:16,285
- Jeg er nÞdt til at gÄ.
- Hvad? JesĂșs, tĂŠnk dig om.
427
01:13:18,079 --> 01:13:22,333
Vil du ikke se ansigtet pÄ det svin,
der har Ăždelagt dit liv?
428
01:13:22,416 --> 01:13:29,215
Vi burde vĂŠre taknemmelige. Der er
er tusinder af ensomme mennesker.
429
01:13:30,258 --> 01:13:35,388
- Vi var heldige at mĂžde hinanden.
- Vi tĂŠver den skiderik.
430
01:13:37,473 --> 01:13:41,060
Jeg hĂ„ber ikke, at JesĂșs gĂ„r.
431
01:13:41,894 --> 01:13:44,062
Jeg ved ikke...
432
01:13:45,523 --> 01:13:48,734
- Hun er usikker.
- Hun er fĂžlsom.
433
01:13:48,818 --> 01:13:53,864
- I er jo heller ikke sikre.
- Det var Marcela, der sagde det.
434
01:13:53,948 --> 01:13:56,574
Det var Marcela, der sagde det.
Det er jeg sikker pÄ.
435
01:13:57,201 --> 01:14:01,830
- Meget arbejde.
- Vi mÄ forberede hende.
436
01:14:06,585 --> 01:14:09,046
Marcela...
437
01:14:09,338 --> 01:14:12,675
- Du mÄ ikke blive fuld.
- Jeg er nervĂžs.
438
01:14:12,758 --> 01:14:16,679
Jeg er ogsÄ nervÞs.
Alle er nervĂžse.
439
01:14:37,325 --> 01:14:43,873
Vi har ventet i 40 minutter.
Det er ingenting i denne sammenhĂŠng.
440
01:14:54,175 --> 01:14:57,762
- Der er han.
- Hvad skal vi gĂžre?
441
01:14:57,845 --> 01:15:00,097
Hvad gĂžr vi?
442
01:15:01,264 --> 01:15:03,851
Hvad gĂžr vi?
443
01:15:04,977 --> 01:15:07,855
Cata, hvad gĂžr vi?
444
01:15:09,774 --> 01:15:13,235
Vi gĂžr ingenting endnu.
445
01:15:13,319 --> 01:15:16,155
Jeg gÄr pÄ toilettet.
446
01:15:16,364 --> 01:15:19,033
- HĂžrer I mig?
- Ja.
447
01:15:19,116 --> 01:15:25,122
Jeg gÄr pÄ toilettet, og sÄ
sĂŠtter jeg mig ved hans bord. Okay?
448
01:15:25,664 --> 01:15:31,461
NÄr I ser mig lÊgge
stoffet i hans drink...
449
01:15:31,545 --> 01:15:34,589
Er I med mig?
450
01:15:35,883 --> 01:15:38,344
Er I?
451
01:16:11,043 --> 01:16:15,296
- Hvad hedder du?
- Jeg hedder Mariano.
452
01:16:15,631 --> 01:16:18,383
- Og du?
- VerĂłnica.
453
01:16:18,467 --> 01:16:23,431
- VerĂłnica, et smukt navn.
- Jeg syntes ikke om det som barn.
454
01:16:23,556 --> 01:16:27,351
- Hvor er du fra, VerĂłnica?
- Santiago.
455
01:16:27,435 --> 01:16:34,859
- Hvilken del?
- Providensia. Jeg besĂžger en veninde her.
456
01:16:34,984 --> 01:16:38,988
En veninde? Herligt.
457
01:16:39,071 --> 01:16:43,701
Hun har en datter,
sÄ jeg gik ud alene.
458
01:16:43,784 --> 01:16:47,955
- Er du alene? Det tror jeg.
- Ja, i dag er jeg.
459
01:16:48,706 --> 01:16:52,084
Det var det, jeg mente.
460
01:16:52,168 --> 01:16:57,131
- Hvad arbejder du med, VerĂłnica?
- Jeg er antropolog.
461
01:16:58,090 --> 01:17:03,012
- Og du?
- Jeg er projektleder.
462
01:17:03,137 --> 01:17:07,850
Jeg er ogsÄ investor.
Det arbejder jeg med.
463
01:17:09,059 --> 01:17:13,230
Jeg finansierer entreprenĂžrprojekter.
464
01:17:13,314 --> 01:17:18,319
Jeg sĂžrger for, at de tjener penge,
og sÄ fÄr jeg ogsÄ min del.
465
01:17:18,527 --> 01:17:21,655
Det er, hvad jeg arbejder med.
466
01:17:23,324 --> 01:17:28,537
Hvad fÄr dig til at gÄ herind alene?
467
01:17:29,121 --> 01:17:34,460
Jeg har ikke vĂŠret i byen alene lĂŠnge.
Jeg ville ud, og min veninde kunne ikke.
468
01:17:34,542 --> 01:17:38,380
Jeg kender ingen her.
469
01:17:38,464 --> 01:17:42,968
- Bor du her?
- Jeg har boet her i nogle Är.
470
01:17:43,052 --> 01:17:47,264
Men jeg er ogsÄ fremmed her.
Jeg synes som byen.
471
01:17:47,348 --> 01:17:49,892
Der er sjovt her.
472
01:17:49,975 --> 01:17:55,523
- Er der?
- Ja. Jeg kommer her hver fredag.
473
01:17:57,233 --> 01:18:02,029
- SĂ„ du har boet her i nogen tid?
- Ja, i nogle Är.
474
01:18:03,989 --> 01:18:07,117
Nogle gange bliver det
lidt ensformigt.
475
01:18:07,201 --> 01:18:11,205
Job... kvinder...
476
01:18:11,705 --> 01:18:14,625
...og sÄ videre.
477
01:18:14,708 --> 01:18:17,293
Og du?
478
01:18:17,461 --> 01:18:21,422
- Hvad?
- Hvorfor satte du dig her?
479
01:18:22,216 --> 01:18:26,178
Jeg er alene, og du sÄ pÄ mig.
480
01:18:26,262 --> 01:18:30,140
- Du er smuk, VerĂłnica.
- Tak. Det er du ogsÄ.
481
01:18:30,224 --> 01:18:33,060
- Tak.
- SkÄl pÄ det.
482
01:19:12,600 --> 01:19:18,355
- Vent her. Jeg er tilbage om lidt.
- Ja. Du mÄ ikke gÄ nogen steder.
483
01:20:17,873 --> 01:20:20,626
Tog det lang tid?
484
01:20:34,306 --> 01:20:39,269
Du sagde jo,
at du ikke kender byen...
485
01:20:39,353 --> 01:20:43,315
Vill du lĂŠre den at kende?
Skal vi finde et andet sted?
486
01:20:45,818 --> 01:20:48,946
Hvad siger du?
487
01:20:49,029 --> 01:20:51,865
Skal vi finde et andet sted?
488
01:20:51,949 --> 01:20:56,245
Vi kan blive her, fÄ en drink.
489
01:20:56,328 --> 01:21:00,207
- Tage hjem til mig.
- Okay.
490
01:21:00,290 --> 01:21:03,335
Det lyder godt.
491
01:21:17,182 --> 01:21:20,728
Jeg fÞler mig dÄrlig.
492
01:21:22,854 --> 01:21:25,399
Mariano?
493
01:21:25,691 --> 01:21:28,318
Jeg ved ikke...
494
01:21:28,485 --> 01:21:32,322
Jeg har dÄrligt, meget dÄrligt.
495
01:21:34,742 --> 01:21:40,831
- Du drikker mÄske for hurtigt.
- Det er muligt.
496
01:21:44,792 --> 01:21:47,879
Jeg er mÄske bare trÊt.
497
01:21:48,380 --> 01:21:51,175
Skal vi gÄ nu?
498
01:21:55,679 --> 01:21:59,308
- Har du det virkelig sÄ dÄrligt?
- Jeg tror...
499
01:21:59,390 --> 01:22:04,730
- Skal jeg hjĂŠlpe dig ud?
- Ja, lad os fÄ noget frisk luft.
500
01:22:07,107 --> 01:22:09,568
Jeg hjĂŠlper dig.
501
01:22:33,091 --> 01:22:36,303
Giv mig lige en hÄnd, piger.
502
01:22:45,187 --> 01:22:47,689
Pas pÄ.
503
01:23:02,120 --> 01:23:05,081
Er du okay?
504
01:23:06,375 --> 01:23:09,920
- Hvordan har du det?
- Tag det roligt.
505
01:23:41,326 --> 01:23:44,329
Cata! Cata!
506
01:23:46,582 --> 01:23:49,376
Cata... Cata!
507
01:23:49,543 --> 01:23:51,628
Du mÄ ikke kÞre.
508
01:23:51,712 --> 01:23:55,799
Jeg vil vĂŠre alene
med et svin i en time.
509
01:23:55,966 --> 01:23:59,511
Jeg ringer til jer i baren.
VĂŠr parate.
510
01:23:59,595 --> 01:24:02,222
Nej, kĂžr ikke!
511
01:24:02,347 --> 01:24:04,433
Cata!
512
01:24:15,444 --> 01:24:18,447
HĂVNEN
513
01:25:01,448 --> 01:25:03,992
Se pÄ mig!
514
01:25:04,076 --> 01:25:06,453
Ja, sÄdan.
515
01:25:21,093 --> 01:25:27,265
Du fatter ikke, hvor meget
jeg nyder at se dig her.
516
01:25:39,569 --> 01:25:44,157
- Lad mig gÄ, din djÊvel.
- En gang til!
517
01:25:45,534 --> 01:25:50,914
- Lad mig gÄ, din djÊvel.
- Jeg slipper dig ikke, dit svin!
518
01:25:51,123 --> 01:25:55,377
- Lad mig gÄ, din djÊvel.
- Bed mig lade dig gÄ, pikslikker!
519
01:25:55,460 --> 01:25:58,463
Lad mig gÄ, din djÊvel.
520
01:26:01,800 --> 01:26:04,678
Modbydelige svin.
521
01:26:06,972 --> 01:26:08,974
Lad mig gÄ, din luder!
522
01:26:09,057 --> 01:26:13,228
KĂŠrt... Luder.
523
01:26:34,082 --> 01:26:37,127
Kaldte du mig luder, dit mĂžgdyr?
524
01:26:45,427 --> 01:26:48,013
Ti Är...
525
01:26:49,514 --> 01:26:56,021
I ti forbandede Är har jeg ventet
pÄ dette Þjeblik.
526
01:26:59,941 --> 01:27:06,156
- Og hvad godt har det gjort dig?
- Det finder du ud af.
527
01:27:09,201 --> 01:27:11,995
NĂžd du det?
528
01:27:12,120 --> 01:27:13,955
NĂžd du det?
529
01:27:14,039 --> 01:27:19,836
- NĂžd du det, da jeg kneppede dig?
- Nej, ikke spor.
530
01:27:20,253 --> 01:27:27,511
Hverken jeg eller alle de andre kvinder,
du overfaldt, modbydelige svin.
531
01:27:28,178 --> 01:27:31,306
Du ved ingenting.
532
01:27:32,390 --> 01:27:36,311
Du fatter ikke, hvordan det er
at leve med det her.
533
01:27:38,480 --> 01:27:41,066
At vĂŠre alene...
534
01:27:44,194 --> 01:27:48,573
Siden den aften... helt alene.
535
01:27:57,499 --> 01:28:04,131
Uden at vide,
om det er sandt eller en lĂžgn.
536
01:28:41,001 --> 01:28:47,883
SĂ„ vi Ăždelagde din lille leg, ikke?
Gjorde vi ikke, dit kryb?
537
01:28:48,842 --> 01:28:54,014
Ădelagde jeg din leg?
Perverse stodder!
538
01:28:55,849 --> 01:28:58,810
Din satans leg.
539
01:29:02,314 --> 01:29:05,483
Du fortjener at dĂž.
540
01:29:05,650 --> 01:29:09,613
Du tĂžr ikke drĂŠbe mig.
541
01:29:15,785 --> 01:29:18,121
Jeg er bange...
542
01:29:18,914 --> 01:29:22,626
Ja, jeg er hunderĂŠd.
543
01:29:29,758 --> 01:29:33,929
Cata, hvor er du?
544
01:29:34,011 --> 01:29:38,140
Hvor skal vi tage hen? Ja.
Kom!
545
01:29:41,394 --> 01:29:47,234
SNUFF TAPES
546
01:30:39,077 --> 01:30:44,582
- Du har ikke nosser til at gĂžre det.
- Mine ĂŠggestokke sidder fint.
547
01:30:45,250 --> 01:30:48,253
Hvor vover du at tvivle pÄ dem?
548
01:30:49,713 --> 01:30:53,215
De kan udrette meget mere
end din penis, dit mĂžgdyr.
549
01:30:57,595 --> 01:30:59,848
Kan du huske denne lyd?
550
01:31:00,265 --> 01:31:03,226
Husker du den lyd, dit svin?
551
01:31:28,877 --> 01:31:31,171
Hvad har du gjort?
552
01:32:39,531 --> 01:32:43,159
Skrig, din gris! Skrig!
553
01:32:48,748 --> 01:32:52,168
Det er det, jeg vil hĂžre!
554
01:33:12,063 --> 01:33:15,567
Nyd det rĂžvhul,
der Ăždelagde vores liv!
43331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.