All language subtitles for Snobs s01e26.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,020 --> 00:00:37,599 As the clock ticks towards the end of the school year, let me say how much of 2 00:00:37,600 --> 00:00:40,310 pleasure it's been for me to teach all of you this year. 3 00:00:40,311 --> 00:00:45,119 Now, I'm sorry that some of your final report cards aren't as glowing as I'd 4 00:00:45,120 --> 00:00:46,200 like them to have been. 5 00:00:46,780 --> 00:00:52,340 But I know that all of you, well, nearly all of you, tried your hardest. 6 00:00:54,140 --> 00:00:58,192 Yes! Thank you. You're the best teacher I've ever... 7 00:01:05,669 --> 00:01:06,890 Beecher, seven E's. 8 00:01:06,891 --> 00:01:09,829 Mum's going to kill me when she reads this. 9 00:01:09,830 --> 00:01:13,150 No, she won't. She will. She won't because she won't get to read it. 10 00:01:14,390 --> 00:01:16,190 Just tell her Sam and Ryan pinched it. 11 00:01:16,490 --> 00:01:18,050 She's not going to believe that. 12 00:01:18,250 --> 00:01:19,450 I've got seven B's. 13 00:01:20,170 --> 00:01:21,610 Dad'll put my pocket money up. 14 00:01:21,690 --> 00:01:25,710 They're not B's. You've got seven D's. They'll be B's when I change them to 15 00:01:26,370 --> 00:01:27,710 Why? Get lost. 16 00:01:28,470 --> 00:01:30,460 Oh. It's got to stay in there. 17 00:01:30,461 --> 00:01:34,339 It's none of your business. Don't touch it. It's got to be Marion's report card. 18 00:01:34,340 --> 00:01:35,390 Get lost, bike. 19 00:01:35,560 --> 00:01:38,750 Mum's got to read this. I'm telling you, Marion, put it in the bin. 20 00:01:38,780 --> 00:01:39,830 I'm warning you. 21 00:01:39,900 --> 00:01:41,000 You don't stop it. 22 00:01:41,360 --> 00:01:42,410 Bike. 23 00:01:45,200 --> 00:01:46,480 All right, you win. 24 00:01:47,220 --> 00:01:49,460 Let's see how stupid he really is. Come on. 25 00:01:51,060 --> 00:01:54,920 Hi. Remember Princess, my cousin's dog? What about her? She had puppies. 26 00:01:55,380 --> 00:01:57,550 I'm going to see her now. Do you want to come? 27 00:01:57,551 --> 00:02:00,539 Mum said I have to meet her over near the side gate. She's got a surprise for 28 00:02:00,540 --> 00:02:01,590 me. Lucky you. 29 00:02:01,660 --> 00:02:02,710 See ya. 30 00:02:02,711 --> 00:02:06,999 So what are you doing for the holidays? Forgetting about school. 31 00:02:07,000 --> 00:02:09,740 Mrs Church wrote really mean stuff in my report card. 32 00:02:09,741 --> 00:02:13,839 You've got to admit, you didn't work very hard this year. Are you on her side 33 00:02:13,840 --> 00:02:17,640 something? No, but you didn't. I suppose you got seven A's. 34 00:02:18,560 --> 00:02:21,320 Yes. So everyone's a genius except me. 35 00:02:21,860 --> 00:02:22,910 Marion Freeman. 36 00:02:23,060 --> 00:02:24,160 D, D, D. 37 00:02:27,560 --> 00:02:32,519 is a bright boy, but his terrible results reflect his complete disregard 38 00:02:32,520 --> 00:02:37,799 learning. Mind your own business, genius. I'm afraid to say that Marion is 39 00:02:37,800 --> 00:02:40,760 biggest disappointment in 15 years of teaching. 40 00:02:41,180 --> 00:02:44,900 Look out. I'm afraid to say that Marion is a total idiot. 41 00:02:46,140 --> 00:02:47,740 Oi! Come here! 42 00:02:49,420 --> 00:02:52,620 Just a tad counterclockwise. 43 00:02:52,920 --> 00:02:55,100 Perfect. Bolted into place. 44 00:02:56,080 --> 00:02:57,130 Mum? 45 00:02:57,320 --> 00:03:01,479 This is the surprise. Hi, darling. I knew you'd be thrilled. Your great 46 00:03:01,480 --> 00:03:05,150 -grandfather's statue finally gets the tender loving care he deserved. 47 00:03:05,380 --> 00:03:07,120 But it was okay at the memorial park. 48 00:03:07,121 --> 00:03:10,279 Yes, but the council couldn't afford to maintain it. Not only did your great 49 00:03:10,280 --> 00:03:14,679 -great -grandfather found Eden Beach, but he also put the very first school on 50 00:03:14,680 --> 00:03:15,730 this very site. 51 00:03:15,740 --> 00:03:19,460 So I persuaded Mr. Alexander to let me relocate him here. 52 00:03:19,980 --> 00:03:21,030 Wow. 53 00:03:21,031 --> 00:03:25,059 Abby, one day you'll realize that our family heritage is something to be 54 00:03:25,060 --> 00:03:26,180 immensely proud of. 55 00:03:26,181 --> 00:03:29,689 Did you leave behind your school books for next year's book exchange? 56 00:03:29,690 --> 00:03:31,070 No. Oh, well, you should have. 57 00:03:31,830 --> 00:03:34,180 I've already organised Charlie to do the same. 58 00:03:38,050 --> 00:03:42,350 All right. 59 00:03:43,090 --> 00:03:44,140 Well, let's go. 60 00:03:44,590 --> 00:03:48,310 Marion's a stupid boy and his bad results are... Watch out! 61 00:03:48,870 --> 00:03:52,570 Whoa! No worries, Mrs Utley. They pinched Marion's report card. 62 00:04:14,220 --> 00:04:16,450 Pups don't look anything like her, do they? 63 00:04:16,660 --> 00:04:17,710 Well, no. 64 00:04:19,899 --> 00:04:21,519 I'd like to know who the father is. 65 00:04:21,620 --> 00:04:23,240 Princess of the pedigree animal. 66 00:04:23,540 --> 00:04:27,399 Can't have any old dog fathering her pups. It's funny, they look really, 67 00:04:27,400 --> 00:04:29,820 really like... Who? 68 00:04:30,320 --> 00:04:32,240 I could be wrong, Uncle Doug. 69 00:04:32,460 --> 00:04:34,960 Look, you obviously know who the father is. 70 00:04:35,820 --> 00:04:36,870 Tell me. 71 00:04:55,530 --> 00:04:56,580 No! 72 00:05:08,370 --> 00:05:11,210 Statue was 80 years old. Mum, it was an accident. 73 00:05:11,211 --> 00:05:13,629 Well, that doesn't put the statue's head back on, does it? 74 00:05:13,630 --> 00:05:14,680 Mum. 75 00:05:18,301 --> 00:05:25,429 Why not use your brains and make two trips? I had the books in my billy cart, 76 00:05:25,430 --> 00:05:29,609 but Marion's dog stole it. He's making it up, Mum. He was too lazy to make two 77 00:05:29,610 --> 00:05:32,530 trips. You little fibber. Why would Stomp steal your cart? 78 00:05:32,830 --> 00:05:35,600 Charlie, even I don't believe that dog stole your cart. 79 00:05:35,850 --> 00:05:36,900 Get in the car. 80 00:05:45,870 --> 00:05:47,150 I hate Eden Beach. 81 00:05:47,410 --> 00:05:51,249 Wish we'd never have come here. Why? It's great. How many times have we got 82 00:05:51,250 --> 00:05:51,929 and Sam? 83 00:05:51,930 --> 00:05:54,110 Who cares? And I wish I'd never met Abby. 84 00:05:54,630 --> 00:05:58,369 She hasn't said anything wrong. We're not townies, but we have to live by 85 00:05:58,370 --> 00:06:02,100 rules. Who says you can't have brains unless the teacher reckons you have? 86 00:06:02,150 --> 00:06:05,280 If I could click my fingers and get us out of this place, I would. 87 00:06:10,810 --> 00:06:11,860 What's going on? 88 00:06:11,861 --> 00:06:13,049 G'day, fellas. 89 00:06:13,050 --> 00:06:14,490 Better get your stuff packed. 90 00:06:14,790 --> 00:06:15,840 We're moving on. 91 00:06:15,850 --> 00:06:17,170 We're leaving Eden Beach? 92 00:06:17,390 --> 00:06:18,440 Yep. 93 00:06:19,070 --> 00:06:20,930 Yes. It worked. 94 00:06:21,640 --> 00:06:22,920 We can't go. We can. 95 00:06:23,280 --> 00:06:25,160 We are. And about time, too. 96 00:06:25,820 --> 00:06:26,870 Banjo? 97 00:06:27,260 --> 00:06:28,560 But it's a school holiday. 98 00:06:28,820 --> 00:06:31,470 And I've worked out a hundred ways to get Ryan and Sam. 99 00:06:31,471 --> 00:06:34,139 Better get on with it, mate. We're going first thing in the morning. Did you 100 00:06:34,140 --> 00:06:35,580 bring home your report card? 101 00:06:36,540 --> 00:06:38,820 Oh, I wish I could have. It was my best one ever. 102 00:06:39,080 --> 00:06:40,640 And then Ryan and Sam pinched it. 103 00:06:41,080 --> 00:06:42,460 Tore it up and tossed it away. 104 00:06:48,680 --> 00:06:50,560 You two wait here. I won't be long. 105 00:06:54,120 --> 00:06:57,380 A good fibber uses their brain, stupid. The fib has to make sense. 106 00:06:57,980 --> 00:07:01,460 What would a dog want with a billy cart? I don't know, but he stole it. 107 00:07:06,820 --> 00:07:07,870 You're pathetic. 108 00:07:14,640 --> 00:07:18,719 He deliberately grabbed the statue as he went past it. I might have touched it 109 00:07:18,720 --> 00:07:20,200 on my way past. Accidentally. 110 00:07:20,201 --> 00:07:22,979 Yeah, it was an accident. We were chasing Ryan and Sam. 111 00:07:22,980 --> 00:07:23,949 That's right. 112 00:07:23,950 --> 00:07:25,349 The statue has been destroyed. 113 00:07:25,350 --> 00:07:28,669 I can't begin to tell you what that statue means to Eden Beach, not to 114 00:07:28,670 --> 00:07:29,569 my family. 115 00:07:29,570 --> 00:07:33,049 And I expect you people to take full responsibility for it. Well, I can have 116 00:07:33,050 --> 00:07:37,049 shot at fixing it. You are joking, aren't you? I expect you to pay for its 117 00:07:37,050 --> 00:07:39,889 replacement. Well, for starters, we don't have that sort of money. And for 118 00:07:39,890 --> 00:07:42,660 seconds, we're leaving first thing tomorrow morning. 119 00:07:43,530 --> 00:07:44,580 We're leaving? 120 00:07:44,581 --> 00:07:48,789 You most certainly are not leaving first thing in the morning. 121 00:07:48,790 --> 00:07:50,960 I thought you wanted to get rid of them, Mum. 122 00:07:51,020 --> 00:07:52,380 I told you to stay in the car. 123 00:07:52,680 --> 00:07:54,800 The dog did steal my billy cart. What? 124 00:07:55,200 --> 00:07:58,760 Where's Snob? He stole my cart. I told you both to wait in the car. 125 00:07:58,761 --> 00:08:02,159 How would I know where he is? Yeah, and as if he's going to steal your stupid 126 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 car. Charlie, get back to the car. 127 00:08:04,560 --> 00:08:05,610 It's not fair. 128 00:08:06,680 --> 00:08:10,359 Look, I can't put it any plainer than this. You are not leaving Eden Beach 129 00:08:10,360 --> 00:08:12,530 the matter of the statue has been resolved. 130 00:08:12,640 --> 00:08:15,620 If need be, I'll have Constable Stubbs stop you leaving. 131 00:08:19,691 --> 00:08:24,259 I've just made the most terrible... They're leaving. 132 00:08:24,260 --> 00:08:25,760 What? Who? 133 00:08:25,761 --> 00:08:28,899 Marion. All of them. They're leaving tomorrow morning. 134 00:08:28,900 --> 00:08:31,180 The ferals are finally leaving Eden Beach. 135 00:08:32,400 --> 00:08:33,450 Fantastic! 136 00:08:33,451 --> 00:08:37,079 Now listen... Marion looks like he can't wait to go. He doesn't care. He didn't 137 00:08:37,080 --> 00:08:39,759 even tell me. I told you he was never really your friend. 138 00:08:39,760 --> 00:08:43,739 He's a feral! Now listen, I've just seen princesses' pups and they look exactly 139 00:08:43,740 --> 00:08:45,000 like snobs. Oh no. 140 00:08:45,520 --> 00:08:47,380 What did your uncle say? He's furious. 141 00:08:47,381 --> 00:08:50,649 He's going to take the pups to the pound, and you know what will happen to 142 00:08:50,650 --> 00:08:53,889 there. Of course I know. Even though they're feral pups. They don't deserve 143 00:08:53,890 --> 00:08:56,370 that. He can't do it. Maybe he'll listen to you. 144 00:08:56,710 --> 00:08:57,760 Come on. 145 00:08:59,741 --> 00:09:01,689 Uncle Doug! 146 00:09:01,690 --> 00:09:04,909 We were just coming to see you. You remember Abby? Please don't take the 147 00:09:04,910 --> 00:09:07,449 They've gone. Not to the pound. No, they've disappeared. 148 00:09:07,450 --> 00:09:08,500 So's Princess. 149 00:09:08,650 --> 00:09:09,700 But... 150 00:09:09,911 --> 00:09:11,819 Not very far. 151 00:09:11,820 --> 00:09:15,119 Feral kid with a mongrel must have pinched them. What's his name? Marion, 152 00:09:15,120 --> 00:09:17,899 know he couldn't have taken them. I just saw him. Oh, well, you would say that. 153 00:09:17,900 --> 00:09:20,799 You're a mate of his. Well, I'm going to get that kid, find those pups and that 154 00:09:20,800 --> 00:09:22,300 dog, and take them to the pound. 155 00:09:24,740 --> 00:09:26,730 At least we've got time to find the pups. 156 00:09:26,980 --> 00:09:30,170 Right. So you're not worried what Uncle Doug might do to Marion? 157 00:09:30,171 --> 00:09:33,319 Marion can't wait to get away from Eden Beach and me. 158 00:09:33,320 --> 00:09:34,760 Why should I worry about him? 159 00:09:34,960 --> 00:09:36,010 Absolutely right. 160 00:09:36,460 --> 00:09:38,540 Finally. But who was at the camp? 161 00:09:38,840 --> 00:09:41,130 He couldn't have taken Princess and the Pops. 162 00:09:41,160 --> 00:09:42,210 So who took them? 163 00:10:15,180 --> 00:10:16,560 What are you doing? Nothing. 164 00:10:16,561 --> 00:10:19,079 You'd better get packing. I'm not going anywhere. 165 00:10:19,080 --> 00:10:20,599 We're all going together. No way. 166 00:10:20,600 --> 00:10:23,959 I've got unfinished business with Ryan and Sam. Have you seen Banjo? 167 00:10:23,960 --> 00:10:25,400 No. He's wandered off again. 168 00:10:25,401 --> 00:10:27,599 Go and find him, please. And where's Marion? 169 00:10:27,600 --> 00:10:31,330 Looking for snobs. Well, if you see him, tell him to look for snobs and Banjo. 170 00:10:32,380 --> 00:10:35,500 Um, I think I'd better stay behind tomorrow. 171 00:10:35,780 --> 00:10:36,920 I'm feeling a bit sick. 172 00:10:37,280 --> 00:10:38,330 See? Spots. 173 00:10:41,880 --> 00:10:44,110 Go and wash your face. And help look for Banjo. 174 00:10:45,721 --> 00:10:47,879 Pups could be anywhere. 175 00:10:47,880 --> 00:10:49,259 Someone could have stolen them. 176 00:10:49,260 --> 00:10:51,239 So we'll ask people if they've seen them. 177 00:10:51,240 --> 00:10:53,920 Whoa. Don't you ever look where you're going. Shut up. 178 00:10:53,921 --> 00:10:56,019 Remember my cousin's dog, Princess? 179 00:10:56,020 --> 00:10:59,039 What about her? She and her pups have gone missing. And if her Uncle Doug 180 00:10:59,040 --> 00:11:01,579 the pups, he's going to take them to the pound. And you know what that means. 181 00:11:01,580 --> 00:11:02,900 Yeah, well, come and watch. 182 00:11:02,940 --> 00:11:05,620 If you see them, let us know. Okay. 183 00:11:06,280 --> 00:11:07,700 Oh, and guess what? 184 00:11:08,040 --> 00:11:10,750 The girls are leaving town tomorrow morning for good. 185 00:11:12,420 --> 00:11:13,470 Come on. 186 00:11:19,141 --> 00:11:21,219 What's your problem? 187 00:11:21,220 --> 00:11:22,270 Frills are leaving. 188 00:11:22,271 --> 00:11:25,099 We're glad because we hate them. Yeah, we hate them. That's why we like to get 189 00:11:25,100 --> 00:11:27,870 them. If they leave, we won't be able to get them anymore. 190 00:11:28,040 --> 00:11:30,870 I thought up a thousand ways to get them over the holiday. 191 00:11:31,040 --> 00:11:33,630 You have to get them one last time before they leave. 192 00:11:33,680 --> 00:11:34,820 Let's find those dogs. 193 00:11:42,821 --> 00:11:48,609 I could be. Just like that, you've got to be. Your name Marion. 194 00:11:48,610 --> 00:11:52,190 No way. Prove it. I can't prove that I'm not Marion. My name's Spike. 195 00:11:52,750 --> 00:11:56,970 Hang on, I can prove it. My school report. See, my name. It's not Marion. 196 00:11:57,650 --> 00:11:58,970 Okay, you're not Marion. 197 00:11:59,430 --> 00:12:01,050 But you've got seven E's. 198 00:12:01,051 --> 00:12:02,329 You're an idiot. 199 00:12:02,330 --> 00:12:03,329 Yeah. 200 00:12:03,330 --> 00:12:07,390 Um, what's Marion done wrong? Stolen my dog and her pups. 201 00:12:07,790 --> 00:12:09,710 His life's not going to be worth living. 202 00:12:11,290 --> 00:12:13,790 Why would Marion want to steal a dog and her pups? 203 00:12:18,950 --> 00:12:20,000 Banjo! 204 00:12:21,710 --> 00:12:22,760 Snobs! 205 00:12:24,650 --> 00:12:26,530 Snobs! Right there! 206 00:12:27,550 --> 00:12:28,600 Banjo! 207 00:12:35,530 --> 00:12:36,850 Where are you, Banjo? 208 00:12:39,750 --> 00:12:40,800 Snobs! 209 00:12:43,650 --> 00:12:44,700 Mum! 210 00:12:44,870 --> 00:12:46,570 Alright, Charlie, you can come. 211 00:12:46,571 --> 00:12:49,579 But only if you stay in the car and don't go on about that dog stealing your 212 00:12:49,580 --> 00:12:54,260 car. Yes, ma 'am. Rachel, you know the freemen are leaving in the morning. Oh, 213 00:12:54,261 --> 00:12:57,359 well, I've got an update for you. They're not leaving in the morning. That 214 00:12:57,360 --> 00:12:59,859 boy Marion destroyed great -grandfather's statue. 215 00:12:59,860 --> 00:13:01,860 Well, I did tell you not to move it. 216 00:13:01,861 --> 00:13:05,639 Anyway, I'm meeting Constable Stubbs and taking him to the feral camp. He can 217 00:13:05,640 --> 00:13:07,439 stop them leaving until the matter's resolved. 218 00:13:07,440 --> 00:13:10,270 And here you've been trying to get rid of them for so long. 219 00:13:11,220 --> 00:13:12,440 Get in the car, Charlie. 220 00:13:16,140 --> 00:13:20,020 I don't need your sarcasm. Don't go down there now. Just in case. 221 00:13:20,021 --> 00:13:21,119 Just in case what? 222 00:13:21,120 --> 00:13:22,500 I'm on my way there. Why? 223 00:13:23,140 --> 00:13:24,420 Dropping back a wanderer. 224 00:13:26,460 --> 00:13:29,420 Well, you don't need to go. I can take him. No, Rachel. 225 00:13:29,640 --> 00:13:33,000 For your own good, I suggest you don't go. 226 00:13:40,360 --> 00:13:42,220 Mum, there's dogs in my cart. 227 00:13:42,500 --> 00:13:45,300 Charlie? For goodness sake, nobody likes a febber. 228 00:13:45,550 --> 00:13:48,500 You should have made two trips and that's all there is to it. 229 00:13:48,501 --> 00:13:55,189 If we can get to Snobs, there's no way the girls will leave without him. Call 230 00:13:55,190 --> 00:13:55,869 him again. 231 00:13:55,870 --> 00:13:56,920 He's not listening. 232 00:13:58,050 --> 00:14:00,710 Snobs! Come on, Snobs. Good boy. Come on. 233 00:14:01,790 --> 00:14:03,710 What's Brooke's cousin's dog's name? 234 00:14:03,910 --> 00:14:05,250 Princess. Princess! 235 00:14:07,021 --> 00:14:08,949 Good girl. 236 00:14:08,950 --> 00:14:09,909 Come on. 237 00:14:09,910 --> 00:14:10,960 Come on. 238 00:14:11,190 --> 00:14:12,240 Come on, Princess. 239 00:14:12,350 --> 00:14:13,650 Come on, Princess. 240 00:14:15,381 --> 00:14:18,219 But we don't want her in our cups. 241 00:14:18,220 --> 00:14:19,879 Well, we can't have him without her. 242 00:14:19,880 --> 00:14:20,930 Come on, Princess. 243 00:14:20,980 --> 00:14:22,780 Come on, Princess. Come on, Princess. 244 00:14:22,800 --> 00:14:24,240 Good girl, come on. Good girl. 245 00:14:24,241 --> 00:14:25,499 Come on, Princess. 246 00:14:25,500 --> 00:14:27,560 Come on. Good girl. Come on. Hey! 247 00:14:28,440 --> 00:14:29,490 What do you want? 248 00:14:29,491 --> 00:14:32,119 What are you doing with Snug? And whose dog is that? 249 00:14:32,120 --> 00:14:33,119 Nick off, feral. 250 00:14:33,120 --> 00:14:34,170 Come here, Snug. 251 00:14:34,200 --> 00:14:35,440 Snug. Come here. 252 00:14:36,100 --> 00:14:37,150 Snug. 253 00:14:37,151 --> 00:14:39,739 Come here, boy. Looks like it doesn't want to go with you. 254 00:14:39,740 --> 00:14:41,360 Now, nick off, or we'll make you. 255 00:14:44,240 --> 00:14:46,290 She'll tell Marion. Better hurry. Come on. 256 00:14:46,490 --> 00:14:47,540 Come on, princess. 257 00:14:47,670 --> 00:14:49,330 Come on, princess. Come on. 258 00:14:52,430 --> 00:14:53,480 Snob! 259 00:14:54,830 --> 00:14:55,880 Hey! 260 00:14:56,830 --> 00:15:01,290 Okay. Remember, he can't wait to get away from you. He was never a real 261 00:15:01,590 --> 00:15:02,770 He's just not like us. 262 00:15:03,630 --> 00:15:07,929 Hi. I can't find snobs anywhere. Have you seen him? No, but did you need to 263 00:15:07,930 --> 00:15:09,430 me you're leaving Eden Beach? 264 00:15:10,090 --> 00:15:14,350 Maybe. Are you looking forward to going? What do you think? I don't belong here. 265 00:15:14,570 --> 00:15:15,830 I've never belonged here. 266 00:15:15,831 --> 00:15:17,079 You know that. 267 00:15:17,080 --> 00:15:18,580 So we weren't really friends? 268 00:15:20,160 --> 00:15:21,210 I don't know. 269 00:15:21,360 --> 00:15:23,140 You were a town kid. I never was. 270 00:15:23,580 --> 00:15:25,500 We were different. 271 00:15:25,860 --> 00:15:26,910 Told you so. 272 00:15:28,880 --> 00:15:29,930 Have it your way. 273 00:15:30,140 --> 00:15:31,620 Oh, but congratulations. 274 00:15:32,360 --> 00:15:33,410 What for? 275 00:15:33,860 --> 00:15:34,910 Snobs is a father. 276 00:15:37,140 --> 00:15:40,990 How do you think it happened? Snobs and Princess obviously liked each other. 277 00:15:41,100 --> 00:15:42,150 Abby, 278 00:15:42,240 --> 00:15:46,019 what are we doing here? It hasn't happened. It's just different here, 279 00:15:46,020 --> 00:15:49,839 won't kill you. It'll still kill me. Shh! And I've yet again seen him almost 280 00:15:49,840 --> 00:15:50,890 by someone's car. 281 00:15:50,960 --> 00:15:52,540 We'll get the operation done. 282 00:15:52,820 --> 00:15:56,379 When? Where? You're leaving in the morning. Not if your daughter has 283 00:15:56,380 --> 00:15:58,120 do with it. Oh, don't worry about her. 284 00:15:58,121 --> 00:16:01,199 We're going up the coast. We'll get it done there. The doctor said he should 285 00:16:01,200 --> 00:16:02,400 have the operation soon. 286 00:16:02,780 --> 00:16:04,040 We're running out of time. 287 00:16:04,041 --> 00:16:07,859 Hey, I just saw Banjo, but... Hey, there he is. How'd he get out of here? Banjo 288 00:16:07,860 --> 00:16:08,910 needs to be with us. 289 00:16:08,911 --> 00:16:12,579 He's staying in Eden Beach with me to have it done. Gwen, you've got no right 290 00:16:12,580 --> 00:16:14,839 insinuate. I have every right. That's rubbish. 291 00:16:14,840 --> 00:16:16,279 I just thought they were lying. 292 00:16:16,280 --> 00:16:20,520 He's my son. He's part of our family. Why do you think you have any right? 293 00:16:20,720 --> 00:16:21,770 Why? 294 00:16:22,540 --> 00:16:25,720 Because I have always looked out for the welfare of my family. 295 00:16:26,780 --> 00:16:30,740 That little boy is my flesh and blood, as much as he is yours. 296 00:16:32,840 --> 00:16:33,890 Mum? 297 00:16:33,891 --> 00:16:35,849 What are you talking about? 298 00:16:35,850 --> 00:16:38,910 Oh, well, I did suggest you not come, just in case. 299 00:16:40,430 --> 00:16:41,480 Kizzy's my sister. 300 00:16:45,130 --> 00:16:47,110 Tobar's my nephew, your cousin. 301 00:16:47,810 --> 00:16:50,050 Banjo is my great -nephew. 302 00:16:52,270 --> 00:16:53,430 So is Marion. 303 00:16:54,790 --> 00:16:58,730 Oh, and Abby and Marion are second cousins. 304 00:17:00,870 --> 00:17:02,920 Mum, this is some sort of tasteless joke. 305 00:17:07,860 --> 00:17:08,910 No. 306 00:17:10,060 --> 00:17:11,420 You can call me Auntie. 307 00:17:13,040 --> 00:17:14,640 Why do you think I let them stay? 308 00:17:15,740 --> 00:17:19,000 We all camped here 50 years ago. I liked it and stayed. 309 00:17:19,440 --> 00:17:22,819 Kizzy didn't. But I'm still older than she is. 310 00:17:23,099 --> 00:17:25,420 And I'm still getting my way. 311 00:17:26,599 --> 00:17:28,880 Banjo is staying with me. 312 00:17:29,960 --> 00:17:31,820 Cousin, you're a feral? 313 00:17:32,240 --> 00:17:33,290 Speak fifth. 314 00:17:33,500 --> 00:17:37,499 Does anybody care that I saw Ryan and Sam with snobs and another dog and some 315 00:17:37,500 --> 00:17:40,320 puppies? I saw them too, but I didn't see Ryan and Sam. 316 00:17:40,860 --> 00:17:41,910 Where? 317 00:17:42,880 --> 00:17:44,440 School's broken up for the year. 318 00:17:44,960 --> 00:17:46,280 No one's going to look here. 319 00:17:46,340 --> 00:17:47,840 Great place to hide them. Yep. 320 00:17:48,620 --> 00:17:51,570 They'll look hungry. You mind them while I get some dog food. 321 00:17:52,240 --> 00:17:53,290 Hey. 322 00:17:54,060 --> 00:17:55,110 I'm a genius. 323 00:17:56,200 --> 00:17:57,250 Pareto. 324 00:17:57,800 --> 00:18:00,740 I can't show my face in this town ever again. Why not? 325 00:18:00,741 --> 00:18:04,129 I've gallivanted happily around the place for 50 years. 326 00:18:04,130 --> 00:18:07,630 Who knew you... Why didn't you tell me you were a freeman? 327 00:18:08,030 --> 00:18:09,080 A feral. 328 00:18:09,930 --> 00:18:11,290 It's just a word. 329 00:18:11,870 --> 00:18:13,010 We're human beings. 330 00:18:19,650 --> 00:18:20,700 Hey! 331 00:18:22,370 --> 00:18:24,050 You're Ryan Granger. That's right. 332 00:18:24,630 --> 00:18:28,000 You're, uh... Brooke's Uncle Doug. Seen that feral kid Marion around? 333 00:18:28,050 --> 00:18:29,350 Oh, no, sir. His dog? 334 00:18:30,099 --> 00:18:31,880 Um, no, sir. Are you sure? 335 00:18:32,160 --> 00:18:36,579 Promise. Are you very sure? I promise I haven't seen snobs or princess or even 336 00:18:36,580 --> 00:18:37,630 any puppies. 337 00:18:39,400 --> 00:18:44,500 But there's nothing in this direction except school. 338 00:18:44,501 --> 00:18:45,799 School's over. 339 00:18:45,800 --> 00:18:48,030 The perfect place to hide something, idiot. 340 00:18:52,291 --> 00:18:54,359 Where is it? 341 00:18:54,360 --> 00:18:55,410 Up here. Up here? 342 00:18:55,411 --> 00:18:59,919 Oh, no, that's Brooke's uncle, Dad. He's going to get to them first. Maybe not. 343 00:18:59,920 --> 00:19:01,879 There's nothing that way except the old shed. 344 00:19:01,880 --> 00:19:03,260 Come on, there's a shortcut. 345 00:19:06,920 --> 00:19:07,970 There they are. 346 00:19:08,620 --> 00:19:09,840 And look at the snobs. 347 00:19:10,160 --> 00:19:11,210 Perfect dad. 348 00:19:11,300 --> 00:19:14,120 I think I was blaming those ferals. Sam! 349 00:19:14,440 --> 00:19:15,490 Run for it, Sam! 350 00:19:16,240 --> 00:19:18,160 You won't get away with it, you ratbags. 351 00:19:18,161 --> 00:19:19,479 Come on, now's our chance. 352 00:19:19,480 --> 00:19:20,419 I know your chance. 353 00:19:20,420 --> 00:19:21,620 I'll play golf with them. 354 00:19:25,411 --> 00:19:31,539 He'll come looking for them. That's okay. He's chasing Ryan and Sam. 355 00:19:31,540 --> 00:19:33,890 Blow you. Dogs have to be around here somewhere. 356 00:19:33,891 --> 00:19:34,919 No, he's not. 357 00:19:34,920 --> 00:19:35,970 Come on, snobs. 358 00:19:37,060 --> 00:19:38,110 Snobs, come on. 359 00:19:39,040 --> 00:19:40,900 He won't go anywhere without the pups. 360 00:19:41,320 --> 00:19:42,370 Right. 361 00:19:42,580 --> 00:19:43,630 Gotcha. 362 00:19:43,820 --> 00:19:46,260 Oh, of course. Weren't I surprised? 363 00:19:46,261 --> 00:19:49,739 Marion didn't steal Princess and the pups. Well, I know that now. 364 00:19:49,740 --> 00:19:54,099 Ryan and Sam did. But your mongrel got to Princess and fathered those pups. So 365 00:19:54,100 --> 00:19:57,319 it and the pups are going to the pound. And you know what'll happen to them 366 00:19:57,320 --> 00:20:00,959 there. I'll get them out of the pound. I know the bloke who runs it. Good luck 367 00:20:00,960 --> 00:20:03,280 trying. You can't do that. Just watch me. 368 00:20:04,780 --> 00:20:07,120 Fine, take them to the pound. And snobs gone. 369 00:20:07,780 --> 00:20:09,020 That's what I'm doing. 370 00:20:10,980 --> 00:20:12,260 You're next, you mongrel. 371 00:20:13,620 --> 00:20:16,390 You won't move. You won't go anywhere without Princess. 372 00:20:16,391 --> 00:20:17,459 No problem. 373 00:20:17,460 --> 00:20:18,510 Come on, Princess. 374 00:20:19,460 --> 00:20:20,620 Princess, come here. 375 00:20:22,160 --> 00:20:24,690 And Princess won't go anywhere without the knobs. 376 00:20:26,510 --> 00:20:28,250 You have to take her to the pound too. 377 00:20:29,730 --> 00:20:31,050 Oh, I know what you could do. 378 00:20:31,650 --> 00:20:33,090 Get rid of the pups right here. 379 00:20:33,390 --> 00:20:34,830 Save taking them to the pound. 380 00:20:40,550 --> 00:20:41,650 Or we could do a deal. 381 00:20:43,030 --> 00:20:46,100 What if I promise snobs we'll never ever see Princess again? 382 00:20:47,261 --> 00:20:54,089 If only a new snob can't see Princess again because you're leaving in the 383 00:20:54,090 --> 00:20:55,140 morning. Hmm. 384 00:20:58,540 --> 00:21:00,830 So what's it feel like being a townie? I am not. 385 00:21:00,831 --> 00:21:01,719 You are. 386 00:21:01,720 --> 00:21:04,120 We're cousins. We're both ferals and townies. 387 00:21:05,060 --> 00:21:06,110 Just about so. 388 00:21:06,240 --> 00:21:07,740 So much for us being different. 389 00:21:08,000 --> 00:21:09,050 Yeah. 390 00:21:10,440 --> 00:21:11,490 I'm all packed. 391 00:21:11,500 --> 00:21:12,550 Are you all packed? 392 00:21:13,600 --> 00:21:14,650 I'm not going. 393 00:21:14,960 --> 00:21:17,140 What? Smops has got a new family. 394 00:21:18,200 --> 00:21:19,250 So have I. 395 00:21:20,000 --> 00:21:21,380 Where are you going to live? 396 00:21:21,381 --> 00:21:25,159 Banjo and Mum are staying at Abby's gran's place. There's room for me too. 397 00:21:25,160 --> 00:21:26,079 That's so unfair. 398 00:21:26,080 --> 00:21:27,960 You didn't want to stay. Now you are. 399 00:21:28,300 --> 00:21:31,999 And I never wanted to go, but now I am. And I'm Mrs Church's biggest 400 00:21:32,000 --> 00:21:33,740 disappointment in 15 years. 401 00:21:33,940 --> 00:21:36,470 I told you teachers don't have a clue about brains. 402 00:21:40,320 --> 00:21:41,780 So, you're staying. 403 00:21:41,781 --> 00:21:46,639 How are you going to keep snobs away from Princess? 404 00:21:46,640 --> 00:21:47,690 I love a challenge. 405 00:22:25,710 --> 00:22:27,570 Mum says feral's just a word. 406 00:22:28,170 --> 00:22:29,290 We're human beings. 407 00:22:32,070 --> 00:22:33,450 Cowards! I didn't want to go. 408 00:22:33,530 --> 00:22:35,330 Well, we had a million ways to get you. 409 00:22:35,410 --> 00:22:38,180 Yeah, well, I had ten million ways to get you. Yeah, sure. 410 00:22:38,181 --> 00:22:39,289 We won. 411 00:22:39,290 --> 00:22:41,310 Yeah, we won. You did not! 412 00:22:49,010 --> 00:22:50,060 Who won? 413 00:22:50,190 --> 00:22:52,310 What? We thought you'd won. 414 00:22:53,030 --> 00:22:55,800 You... Well, I couldn't leave you here thinking you'd won. 415 00:22:56,610 --> 00:22:58,730 Gee, it's only just started. 416 00:22:58,780 --> 00:23:03,330 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.