Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,730 --> 00:00:51,780
the matter, mate?
2
00:00:52,890 --> 00:00:56,350
Did Ryan and Sam do something?
3
00:00:57,110 --> 00:01:00,690
The mongrels. That's why Snobs was
chasing them. Yeah. Come on.
4
00:01:05,661 --> 00:01:07,589
Oh, no.
5
00:01:07,590 --> 00:01:10,300
What about around the back? There's a
lock there, too.
6
00:01:20,881 --> 00:01:24,259
All you stupid dogs will leave us alone.
7
00:01:24,260 --> 00:01:26,120
What did you two do to Banjo? Nothing!
8
00:01:26,121 --> 00:01:26,979
Oh, sure.
9
00:01:26,980 --> 00:01:29,450
Here's my dad. Nick off or you'll be in
big trouble.
10
00:01:29,451 --> 00:01:31,159
What are you ferals doing on my
property?
11
00:01:31,160 --> 00:01:34,110
Hey, Dad, Marion's dog attacked her. He
didn't, Mr Granger.
12
00:01:34,280 --> 00:01:35,360
Just a minute, Marion.
13
00:01:35,620 --> 00:01:36,670
I'm Tobar Freeman.
14
00:01:36,671 --> 00:01:40,279
Snobs never attacked anyone. He was
chasing these two. Because they'd done
15
00:01:40,280 --> 00:01:41,330
something to Banjo.
16
00:01:41,520 --> 00:01:44,640
Banjo is the deaf kid, isn't he? Deaf
and dumb.
17
00:01:44,641 --> 00:01:48,379
Then how do you know your dog didn't
attack my son and his mate?
18
00:01:48,380 --> 00:01:49,700
Get out of it, you mongrel!
19
00:01:49,780 --> 00:01:51,320
Get that dog under control!
20
00:01:58,640 --> 00:02:00,780
This is what Ryan and Sam stole from
Banjo.
21
00:02:01,100 --> 00:02:04,440
My name is Banjo. I live in the camp at
Eden Beach, see?
22
00:02:05,840 --> 00:02:09,630
If they didn't take it, how did it end
up buried in your garden, Mr Grainger?
23
00:02:11,340 --> 00:02:14,950
The next time I see your dog roaming the
streets, it's going to the pound.
24
00:02:15,180 --> 00:02:18,020
And you, letting a little deaf kid
wander the streets.
25
00:02:18,640 --> 00:02:20,320
Your type don't deserve children.
26
00:02:20,720 --> 00:02:22,440
You ferals, you're not a family.
27
00:02:22,660 --> 00:02:24,000
You're a mob. Now clear off.
28
00:02:33,091 --> 00:02:40,299
Wait for tomorrow. I've been looking
forward to the family camp out all year.
29
00:02:40,300 --> 00:02:40,999
can't go.
30
00:02:41,000 --> 00:02:42,800
Dad's taking us away for the weekend.
31
00:02:42,801 --> 00:02:44,939
You'll miss seeing Mrs Church in her
pyjamas.
32
00:02:44,940 --> 00:02:46,880
I'll take a photo for you. Yeah, right.
33
00:02:46,881 --> 00:02:50,019
Mrs Church would never let you get a
picture of her in her pyjamas.
34
00:02:50,020 --> 00:02:50,779
Want to bet?
35
00:02:50,780 --> 00:02:51,519
All right.
36
00:02:51,520 --> 00:02:52,570
Ten bucks.
37
00:02:54,280 --> 00:02:55,330
Oh, no.
38
00:02:55,800 --> 00:02:59,600
Guess what she's trying to do. I
understand that the camp out is a family
39
00:02:59,601 --> 00:03:02,699
That's my point. The Ferrells are not
part of the Eden Beach family.
40
00:03:02,700 --> 00:03:05,100
But the children are students at the
school.
41
00:03:06,119 --> 00:03:08,080
Hence, members of the school family.
42
00:03:08,081 --> 00:03:12,379
Is your mum trying to stop the ferals
coming to the family camp out? What do
43
00:03:12,380 --> 00:03:14,910
think? You have to stop her. What? They
have to come.
44
00:03:14,960 --> 00:03:16,950
He wants to get Marion and Snob. Shut
up!
45
00:03:16,951 --> 00:03:20,759
Marion and Snob's got Ryan into trouble.
His dad went mental and locked away all
46
00:03:20,760 --> 00:03:22,159
his video games as punishment.
47
00:03:22,160 --> 00:03:23,210
You blabbed to Carla.
48
00:03:23,211 --> 00:03:25,719
Did you tell her what your dad said he'd
do as a punishment?
49
00:03:25,720 --> 00:03:27,340
Are you two ever going to grow up?
50
00:03:27,700 --> 00:03:28,750
Hello, darling.
51
00:03:29,460 --> 00:03:30,780
Carla, Sam, Ryan.
52
00:03:31,380 --> 00:03:34,270
Actually, this involves all of you. Mr.
Alexander insists.
53
00:03:34,590 --> 00:03:38,649
on inviting the Ferrell to the Year 6
family campout, so the town parents will
54
00:03:38,650 --> 00:03:39,850
be boycotting the event.
55
00:03:40,770 --> 00:03:43,250
Sad, but hardly our fault. Anyway, I
have to rush.
56
00:03:44,010 --> 00:03:45,060
Bye -bye, darling.
57
00:03:45,490 --> 00:03:47,070
The family campout's off?
58
00:03:47,750 --> 00:03:49,130
That's what your mum thinks.
59
00:03:50,310 --> 00:03:54,409
A boycott gives Mr Alexander a very
clear message that the Ferrells are not
60
00:03:54,410 --> 00:03:56,309
of the Eden Beach Primary School family.
61
00:03:56,310 --> 00:03:59,389
No, it means that this will be the first
time in 40 years there hasn't been a
62
00:03:59,390 --> 00:04:03,109
Year 6 family campout, thanks to the
Ferrells. You're handing the Ferrells a
63
00:04:03,110 --> 00:04:05,909
victory. Well, I didn't intend that. Of
course you didn't, but if they're going
64
00:04:05,910 --> 00:04:08,449
to be there, all the more reason for us
to go to show them not for the mob they
65
00:04:08,450 --> 00:04:09,500
are.
66
00:04:09,950 --> 00:04:12,970
Yes. I think we could show them a thing
or two about parenting.
67
00:04:13,710 --> 00:04:14,760
Yeah.
68
00:04:16,250 --> 00:04:18,170
Stop making an exhibition of yourself.
69
00:04:19,370 --> 00:04:21,960
The camp out's a townie thing, nothing
to do with us.
70
00:04:22,050 --> 00:04:23,100
It's a family thing.
71
00:04:23,350 --> 00:04:27,009
Mr Granger reckons we're a mob, not a
family. Yeah, and we've got to prove
72
00:04:27,010 --> 00:04:28,029
we are a family.
73
00:04:28,030 --> 00:04:30,530
It's only his opinion. Who cares what he
thinks?
74
00:04:30,531 --> 00:04:31,529
I do.
75
00:04:31,530 --> 00:04:33,330
He reckons I shouldn't have had kids.
76
00:04:33,360 --> 00:04:36,310
Yeah, that thought's crossed my mind
from time to time too.
77
00:04:36,520 --> 00:04:39,110
Rose, come on, talk some sense into
them, will you?
78
00:04:39,740 --> 00:04:41,000
Well, I think we should go.
79
00:04:41,001 --> 00:04:44,559
Yeah. Frankly, I've had enough of them
looking down on us, and I haven't seen
80
00:04:44,560 --> 00:04:46,000
one happy family in this town.
81
00:04:46,180 --> 00:04:47,920
I think it's time we showed them one.
82
00:04:48,100 --> 00:04:49,150
Yeah. Fine,
83
00:04:49,720 --> 00:04:53,659
you lot can go, and you'll regret it. No
way. We get to see Mrs Church in her
84
00:04:53,660 --> 00:04:54,760
PJs. Oh, yeah.
85
00:04:55,020 --> 00:04:59,359
I'm going too, and I need a chaperone.
Well, don't look at me. I can't go if
86
00:04:59,360 --> 00:05:02,670
don't come, Kizzy. Every student has to
bring a relative with them.
87
00:05:10,090 --> 00:05:12,620
I'm going to get a picture of Mrs Church
and her PJs.
88
00:05:12,850 --> 00:05:16,460
Your mum will never let you go to the
camp out on your own. I thought of that.
89
00:05:16,730 --> 00:05:20,070
Gran, how about coming to the camp out
with me?
90
00:05:21,630 --> 00:05:24,820
Your mother's dead against it happening
this year, isn't she?
91
00:05:24,850 --> 00:05:25,900
Absolutely.
92
00:05:26,010 --> 00:05:27,330
I'll be there with bells on.
93
00:05:28,610 --> 00:05:30,150
Well, I'm not going. Why not?
94
00:05:30,590 --> 00:05:32,390
Mum's away, so bring your dad.
95
00:05:32,391 --> 00:05:33,609
He snores.
96
00:05:33,610 --> 00:05:35,410
It sounds like a thousand elephants.
97
00:05:35,670 --> 00:05:37,130
I would die of embarrassment.
98
00:05:37,470 --> 00:05:38,670
Okay, come with us.
99
00:05:39,200 --> 00:05:41,370
Mum, I was just on my way round to your
place.
100
00:05:41,860 --> 00:05:42,910
Hello, Brooke.
101
00:05:42,980 --> 00:05:45,330
Darling, we're going to the camp out
tomorrow.
102
00:05:45,340 --> 00:05:49,059
I'll pick you up at four o 'clock, okay?
But this afternoon you said that...
103
00:05:49,060 --> 00:05:50,140
Never mind what I said.
104
00:05:50,200 --> 00:05:51,250
Four o 'clock? Okay.
105
00:05:52,060 --> 00:05:53,110
I'll see you then.
106
00:05:59,771 --> 00:06:06,319
Now, I don't need to remind you to stay
away from the feral children, do I?
107
00:06:06,320 --> 00:06:07,370
No, Mum.
108
00:06:07,371 --> 00:06:12,879
Well, make sure you put paper on the
toilet paper in case one of them's been
109
00:06:12,880 --> 00:06:14,019
before you, all right?
110
00:06:14,020 --> 00:06:15,070
Yes, ma 'am.
111
00:06:22,960 --> 00:06:24,880
I'm sorry, this whole area's reserved.
112
00:06:25,140 --> 00:06:26,460
Can't see the reserve site.
113
00:06:26,620 --> 00:06:27,670
The chairs?
114
00:06:27,680 --> 00:06:31,319
Oh, thanks for the offer, but we've
brought our own. Look, I'm sorry, but
115
00:06:31,320 --> 00:06:33,680
is a camp out, which is to say the
tents...
116
00:06:35,791 --> 00:06:40,919
Tents are the only form of accommodation
permitted.
117
00:06:40,920 --> 00:06:46,019
Unlike that, which I assume to be your
home, which I'm sure Mr Alexander will
118
00:06:46,020 --> 00:06:47,070
not allow.
119
00:06:59,920 --> 00:07:00,970
Nice spot.
120
00:07:01,700 --> 00:07:03,080
Shame about the neighbours.
121
00:07:03,300 --> 00:07:04,350
Ray.
122
00:07:11,350 --> 00:07:15,410
Welcome, Mr Granger, Ryan and Sam. Can
we get one thing settled from the start,
123
00:07:15,411 --> 00:07:16,249
Mr Alexander?
124
00:07:16,250 --> 00:07:18,909
If that dog's going to be here, it has
to be tied up at all times.
125
00:07:18,910 --> 00:07:19,960
Oh, yes.
126
00:07:21,230 --> 00:07:22,910
Marion, Mr Granger has a point.
127
00:07:23,150 --> 00:07:25,290
Best keep snobs tied up at all times.
128
00:07:29,150 --> 00:07:30,290
This is getting heavy.
129
00:07:30,770 --> 00:07:32,450
You're the one that wanted to come.
130
00:07:32,910 --> 00:07:34,030
Oh, Mrs Church?
131
00:07:34,730 --> 00:07:36,770
Here. I'm so glad you could come.
132
00:07:37,030 --> 00:07:38,110
Thank you, Mrs Church.
133
00:07:38,111 --> 00:07:39,699
I'd like you to meet Kizzy.
134
00:07:39,700 --> 00:07:41,560
Kizzy, this is my teacher, Mrs Church.
135
00:07:41,720 --> 00:07:43,280
It's lovely to finally meet you.
136
00:07:43,660 --> 00:07:46,370
You know, the kids are dying to see you
in your pyjamas.
137
00:07:55,560 --> 00:07:57,300
Tent, sleeping bag.
138
00:07:57,580 --> 00:08:01,190
Oh, Gran, thanks for coming. I wouldn't
miss a good camp out for the world.
139
00:08:01,191 --> 00:08:05,159
You didn't tell your mother I was going
to bring you. No way. Good. She won't be
140
00:08:05,160 --> 00:08:06,210
expecting me.
141
00:08:06,961 --> 00:08:08,969
Oh, no.
142
00:08:08,970 --> 00:08:12,109
What? I forgot to tell Mum you were
coming with us. She only bought the
143
00:08:12,110 --> 00:08:14,890
tent. You could share with... I've got a
better idea.
144
00:08:15,150 --> 00:08:18,989
You and Brooke can share this tent, and
I'll share with your mother. See how
145
00:08:18,990 --> 00:08:20,980
miserable I can make her if I really
try.
146
00:08:37,900 --> 00:08:38,950
Good luck.
147
00:08:43,580 --> 00:08:50,380
Can you see Ryan and Sam anywhere?
148
00:08:58,000 --> 00:08:59,050
G'day, stupid.
149
00:08:59,800 --> 00:09:00,850
G'day.
150
00:09:00,851 --> 00:09:05,039
We're going to teach you to mind your
own business in other people's front
151
00:09:05,040 --> 00:09:06,090
yards.
152
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
Okay, I'm tired. Is he safe?
153
00:09:13,060 --> 00:09:16,610
Idiot, of course he's safe. Why would he
eat you when he could have this?
154
00:09:20,520 --> 00:09:21,600
Good, stupid dog.
155
00:09:22,000 --> 00:09:23,050
Come on, snobs, look.
156
00:09:23,760 --> 00:09:26,020
Good boy, snobs. Come on, little footer.
157
00:09:26,500 --> 00:09:27,550
Watch your mind.
158
00:09:28,440 --> 00:09:31,900
Now, our first competition is the
treasure hunt.
159
00:09:33,200 --> 00:09:36,440
Each family will be given the same
cryptic clues.
160
00:09:36,840 --> 00:09:37,890
Come on, boys.
161
00:09:40,940 --> 00:09:41,990
Okay, moron.
162
00:09:42,100 --> 00:09:43,150
Have fun.
163
00:09:43,151 --> 00:09:44,179
Good luck.
164
00:09:44,180 --> 00:09:46,320
And remember, play fair.
165
00:09:51,020 --> 00:09:53,960
What on earth are you doing here?
166
00:09:54,480 --> 00:09:57,310
Well, we're all part of one big happy
family, aren't we?
167
00:09:57,780 --> 00:09:59,920
Oh, and we're sharing a tent.
168
00:10:01,640 --> 00:10:02,690
There you are.
169
00:10:03,640 --> 00:10:05,200
Where's your tent, Mrs Church?
170
00:10:05,580 --> 00:10:08,200
I haven't decided where I'm going to set
it up yet.
171
00:10:08,550 --> 00:10:11,730
When will you be deciding, Miss Chet?
When I'm good and ready.
172
00:10:14,050 --> 00:10:15,790
I can't find Ryan and Sam anywhere.
173
00:10:16,770 --> 00:10:18,150
They must be up to something.
174
00:10:23,650 --> 00:10:26,970
Oh, no, Ryan and Sam must have...
Mungrel animal!
175
00:10:26,971 --> 00:10:31,069
When are you going to admit your kid
hasn't got a clue how to control this
176
00:10:31,070 --> 00:10:32,829
animal? Marion tied him up securely.
177
00:10:32,830 --> 00:10:33,970
And I checked it myself.
178
00:10:34,090 --> 00:10:35,290
And I double -checked it.
179
00:10:35,291 --> 00:10:39,319
Someone must have deliberately untied
him. Oh, that'll be right. Blame my son
180
00:10:39,320 --> 00:10:40,370
and his mate again.
181
00:10:40,371 --> 00:10:43,919
Well, not this time. I gave the ferals a
chance with the dog, but now I want it
182
00:10:43,920 --> 00:10:45,619
out of here. Am I being unreasonable?
183
00:10:45,620 --> 00:10:47,120
I don't think so, Mr Granger.
184
00:10:47,520 --> 00:10:50,170
Marion, Snob's had his chance. Take him
home, please.
185
00:10:50,280 --> 00:10:51,540
But... Now, please.
186
00:10:53,340 --> 00:10:54,390
Come on, Snob.
187
00:10:56,240 --> 00:10:57,290
Sorry,
188
00:10:58,520 --> 00:11:00,420
mate. I've got to do what I'm told.
189
00:11:01,000 --> 00:11:03,300
But I'll get them all back for you, I
promise.
190
00:11:04,360 --> 00:11:05,410
Now sit and stay.
191
00:11:11,611 --> 00:11:16,499
Please, snobs, you'll only get into more
trouble.
192
00:11:16,500 --> 00:11:17,550
Now stay.
193
00:11:22,240 --> 00:11:23,300
Good boy, snobs.
194
00:11:24,511 --> 00:11:31,879
Oh, look, darling, I'm hopeless at
cryptic clues, but your grandmother's
195
00:11:31,880 --> 00:11:35,370
clever. And I just know she'd love to
traipse through the bush with you.
196
00:11:37,990 --> 00:11:41,000
But you're a grown -up. You're supposed
to know these things.
197
00:11:41,090 --> 00:11:44,100
Yeah, but your brain hasn't done as many
kilometres as mine.
198
00:11:45,370 --> 00:11:47,190
I could be at home stitching a hem.
199
00:11:48,150 --> 00:11:49,770
You're the one who wanted to come.
200
00:11:51,110 --> 00:11:53,470
Did I or didn't I tell you you'd regret
coming?
201
00:11:54,710 --> 00:11:57,060
They're going to pay for what they did
to snobs.
202
00:11:57,330 --> 00:11:59,800
Wait. What's getting back at them gonna
achieve?
203
00:11:59,820 --> 00:12:02,440
It's for snobs. But they're mugs. And
you're not a mug.
204
00:12:02,441 --> 00:12:05,939
Don't lower yourself to their level,
Marion. But they can't get away with it.
205
00:12:05,940 --> 00:12:08,499
Give that to me. These kids are all
right. You haven't got the foggiest.
206
00:12:08,500 --> 00:12:11,390
Not that you'd expect it to. I think
they're thinking to me.
207
00:12:11,880 --> 00:12:12,930
Okay.
208
00:12:13,080 --> 00:12:14,460
You want to get back at them?
209
00:12:14,820 --> 00:12:16,320
Then beat them at the treasure.
210
00:12:16,321 --> 00:12:19,919
We'll work it out together. We'll show
them that they're the mob and we're the
211
00:12:19,920 --> 00:12:20,970
family.
212
00:12:20,971 --> 00:12:22,679
How about it?
213
00:12:22,680 --> 00:12:23,730
I suppose.
214
00:12:23,800 --> 00:12:26,720
Well, you could restrain your enthusiasm
for a start.
215
00:12:27,380 --> 00:12:28,520
Okay, Dad, we'll do it.
216
00:12:28,521 --> 00:12:30,999
We'll show them they're the mob and
we're the family.
217
00:12:31,000 --> 00:12:32,050
Right.
218
00:12:32,051 --> 00:12:34,319
Do you want us to take Banjo off your
hands?
219
00:12:34,320 --> 00:12:37,639
Oh, Banjo's fine with me. We promised we
won't lose him. That's the first thing
220
00:12:37,640 --> 00:12:39,260
you will do. He's safer with me.
221
00:12:39,261 --> 00:12:40,119
Fair enough.
222
00:12:40,120 --> 00:12:43,130
But when he starts driving you mad,
don't forget we offered.
223
00:12:43,320 --> 00:12:44,370
Come on, mate.
224
00:12:47,580 --> 00:12:50,500
No, Banjo, they'll only lose you.
225
00:12:56,590 --> 00:12:58,530
Hey, snobs. Poor old thing.
226
00:12:59,010 --> 00:13:00,060
Well,
227
00:13:00,610 --> 00:13:02,900
it was your own fault. You're a sucker
for food.
228
00:13:02,901 --> 00:13:04,789
It's true.
229
00:13:04,790 --> 00:13:06,070
True stomach on legs.
230
00:13:12,670 --> 00:13:15,320
Clue says I float, but I cannot sink. It
can't be a boat.
231
00:13:15,590 --> 00:13:17,650
It has to be a boat, Dad. Boats float.
232
00:13:17,651 --> 00:13:21,289
Boats can also sink, you idiot. Have a
look around you. Where's the water for a
233
00:13:21,290 --> 00:13:22,340
boat?
234
00:13:22,830 --> 00:13:24,270
Ferals couldn't be as stupid.
235
00:13:24,370 --> 00:13:25,810
Now, nick off. Leave it to me.
236
00:13:33,489 --> 00:13:34,950
Kizzy, I can't find the spoon.
237
00:13:36,830 --> 00:13:37,880
Kizzy.
238
00:13:44,470 --> 00:13:45,520
What about ducks?
239
00:13:45,690 --> 00:13:47,130
The school used to have ducks.
240
00:13:47,450 --> 00:13:50,990
Sam and Ryan burst a paper bag behind
them. And they all died of fright.
241
00:13:51,230 --> 00:13:52,310
May they rest in peace.
242
00:13:52,530 --> 00:13:55,690
All right, so something else floats but
cannot sink. Come on.
243
00:13:58,120 --> 00:13:59,680
I want to find Mrs Church's tent.
244
00:13:59,900 --> 00:14:04,019
Why are you so obsessed with her
pyjamas? Because it's end of term soon
245
00:14:04,020 --> 00:14:07,199
is the last chance I'll ever get to see
them. You have spent way too much time
246
00:14:07,200 --> 00:14:08,250
with Spike.
247
00:14:12,300 --> 00:14:16,839
If we cut it down and hollowed it out,
then it will float. And it wouldn't sink
248
00:14:16,840 --> 00:14:18,219
well done, mate. What's next?
249
00:14:18,220 --> 00:14:21,320
Clue number two. I grow from the east
when a new day is born.
250
00:14:21,560 --> 00:14:22,860
East. That's right.
251
00:14:23,360 --> 00:14:27,180
But I come from the west before the
night makes me gone.
252
00:14:27,181 --> 00:14:28,899
Trick question.
253
00:14:28,900 --> 00:14:31,240
It'll be night in a few hours. So we go
west.
254
00:14:36,460 --> 00:14:38,340
Banjo. Oh, no.
255
00:14:39,220 --> 00:14:42,020
Dad, we can't find anything that floats
but won't sink.
256
00:14:42,460 --> 00:14:44,460
Can't I just get Ryan and Sam, please?
257
00:14:45,400 --> 00:14:47,640
You could help me. It'll be a family
effort.
258
00:14:48,980 --> 00:14:50,030
That way.
259
00:14:53,951 --> 00:14:58,059
It's about some stupid treasure hunt
anyway.
260
00:14:58,060 --> 00:15:01,160
Yeah. We got snubs back. Now we just
have to get Marion back.
261
00:15:07,620 --> 00:15:08,760
Hey, even better.
262
00:15:09,400 --> 00:15:10,450
It was his card.
263
00:15:10,620 --> 00:15:12,160
It was all Banjo's fault.
264
00:15:16,940 --> 00:15:18,340
Banjo? The little deaf boy?
265
00:15:18,860 --> 00:15:20,300
I'm sorry, I haven't seen him.
266
00:15:20,301 --> 00:15:23,239
Personally, I wouldn't dream of bringing
a handicapped child to something like
267
00:15:23,240 --> 00:15:24,290
this.
268
00:15:24,359 --> 00:15:26,469
But I'll hope you look for him
regardless.
269
00:15:26,720 --> 00:15:28,650
I won't, sir. I told you so about
coming.
270
00:15:29,120 --> 00:15:30,170
Don't.
271
00:16:20,541 --> 00:16:26,549
Listen, if you're going to lock him in
there, we're not going to lock him in
272
00:16:26,550 --> 00:16:28,270
there. Your boy's going in!
273
00:16:30,930 --> 00:16:31,980
Come back!
274
00:16:35,610 --> 00:16:38,870
Ray! Have you got any idea what this
stupid clue means?
275
00:16:38,871 --> 00:16:41,949
I'm not hunting for treasure, Ray. I'm
looking for the feral's little deaf boy.
276
00:16:41,950 --> 00:16:43,169
He's wandered off and disappeared.
277
00:16:43,170 --> 00:16:44,370
Oh, surprise, surprise.
278
00:16:45,050 --> 00:16:46,850
I'll let that kid wander everywhere.
279
00:16:47,030 --> 00:16:48,830
How hopeless of parenting are they?
280
00:16:48,831 --> 00:16:52,029
Oh, come on, you'd better help look. I
really appreciate it. Oh, no fear.
281
00:16:52,030 --> 00:16:54,849
Where are Ryan and Sam? They should be
looking too. I told them to nick off.
282
00:16:54,850 --> 00:16:56,949
Ryan didn't inherit my brains, that's
for sure.
283
00:16:56,950 --> 00:16:58,000
Let us out! Come on!
284
00:17:03,730 --> 00:17:04,780
It's okay, Banjo.
285
00:17:04,930 --> 00:17:06,550
There's plenty of people around.
286
00:17:06,569 --> 00:17:08,069
I'll yell. Someone will hear me.
287
00:17:09,569 --> 00:17:10,619
Help!
288
00:17:12,030 --> 00:17:13,080
Help!
289
00:17:15,910 --> 00:17:16,960
Help!
290
00:17:17,849 --> 00:17:19,650
Do you hear that?
291
00:17:19,970 --> 00:17:21,329
No. I'm not listening.
292
00:17:21,770 --> 00:17:23,270
I think you're hearing things.
293
00:17:23,609 --> 00:17:24,659
Maybe I am.
294
00:17:25,150 --> 00:17:26,470
Where do you reckon we are?
295
00:17:26,849 --> 00:17:28,150
I was hoping you'd know.
296
00:17:37,770 --> 00:17:40,120
We need to find something to loosen the
hinges.
297
00:18:01,000 --> 00:18:02,260
That'll teach him. And her.
298
00:18:02,261 --> 00:18:05,939
Yeah. Better hope your dad doesn't find
out, though. Feels to be so much he'll
299
00:18:05,940 --> 00:18:08,170
take all your video games away and sell
them.
300
00:18:09,020 --> 00:18:10,070
Um,
301
00:18:10,071 --> 00:18:11,819
I think they've learnt their lesson.
302
00:18:11,820 --> 00:18:14,890
Yeah, we can let them out, but only if
Abby promises not to dob.
303
00:18:15,100 --> 00:18:16,150
Come on.
304
00:18:51,101 --> 00:18:53,199
What are you doing here?
305
00:18:53,200 --> 00:18:54,760
I got bitten by a spider.
306
00:18:54,761 --> 00:18:56,239
What kind? Is it still here?
307
00:18:56,240 --> 00:18:57,380
I killed it.
308
00:19:01,240 --> 00:19:02,320
Dad, it's a funnel web.
309
00:19:02,660 --> 00:19:03,710
Yeah.
310
00:19:03,880 --> 00:19:07,100
Abby, the spider that bit you is
poisonous.
311
00:19:07,600 --> 00:19:09,280
You have to stay absolutely still.
312
00:19:09,580 --> 00:19:10,680
Go and get Izzy, quick.
313
00:19:12,620 --> 00:19:13,820
What are you doing here?
314
00:19:14,160 --> 00:19:15,220
Just walking past.
315
00:19:15,460 --> 00:19:16,540
They locked us in here.
316
00:19:16,560 --> 00:19:20,519
Abby, you have to be very still and very
quiet. Idiot! Abby got bitten by a
317
00:19:20,520 --> 00:19:21,559
funnel web spider.
318
00:19:21,560 --> 00:19:22,159
You too.
319
00:19:22,160 --> 00:19:23,240
Go and get a mother. Go!
320
00:19:28,860 --> 00:19:30,260
Mum! Kizzy!
321
00:19:31,140 --> 00:19:32,780
It's Abby. She's been bitten.
322
00:19:32,781 --> 00:19:35,139
Now let this little deaf kid wander
anywhere.
323
00:19:35,140 --> 00:19:36,719
I told the bloke he shouldn't have kids.
324
00:19:36,720 --> 00:19:37,770
Mrs Oakley!
325
00:19:37,960 --> 00:19:40,820
Excuse me, Mrs Oakley. Sorry to
interrupt.
326
00:19:41,160 --> 00:19:45,180
Excuse me, Mrs Oakley. Sorry to
interrupt. Abby got bitten by a pleasing
327
00:19:49,700 --> 00:19:50,750
Dave Gill.
328
00:19:51,340 --> 00:19:52,480
Kizzy will be here soon.
329
00:19:55,440 --> 00:19:58,930
I need something to crush these for
their oil. Find me a couple of rocks.
330
00:19:59,940 --> 00:20:00,990
How did this happen?
331
00:20:01,180 --> 00:20:04,490
We don't know. What on earth is going
on? Did you call an ambulance?
332
00:20:04,760 --> 00:20:06,200
Where's Abby? She's in there.
333
00:20:06,820 --> 00:20:08,320
Have you called an ambulance?
334
00:20:10,511 --> 00:20:12,519
Don't touch her.
335
00:20:12,520 --> 00:20:16,010
How dare you? She's my daughter. If she
moves, it circulates the venom.
336
00:20:16,220 --> 00:20:17,660
Kizzy knows what she's doing.
337
00:20:17,900 --> 00:20:18,950
Kizzy?
338
00:20:19,220 --> 00:20:20,280
Abby needs a doctor.
339
00:20:22,800 --> 00:20:24,540
I'm calling an ambulance. Thank you.
340
00:20:24,541 --> 00:20:28,019
If you think you're going near my
daughter with that... She knows what
341
00:20:28,020 --> 00:20:30,979
doing, Mrs Oakley. This will help stop
the venom spreading until we reach the
342
00:20:30,980 --> 00:20:33,359
hospital. I'm not taking the word of a
witch doctor.
343
00:20:33,360 --> 00:20:34,410
Take her word.
344
00:20:34,420 --> 00:20:35,470
What would you know?
345
00:20:35,580 --> 00:20:38,710
Not for the first time, much more than
you. It will make it quick.
346
00:20:40,020 --> 00:20:42,430
What was Abby doing in there in the
first place?
347
00:20:42,740 --> 00:20:43,790
Ask Aaron and Sam.
348
00:20:53,930 --> 00:20:57,009
If what you're doing harms my daughter
in any way...
349
00:20:57,010 --> 00:21:12,589
Abby's
350
00:21:12,590 --> 00:21:13,640
going to be fine.
351
00:21:13,790 --> 00:21:15,470
She's stable and doing well.
352
00:21:15,970 --> 00:21:18,260
Your first aid certainly helps save her
life.
353
00:21:19,490 --> 00:21:20,540
Kizzy.
354
00:21:22,030 --> 00:21:23,490
Thank you. No problem.
355
00:21:23,930 --> 00:21:26,640
Nice to know my witch doctoring works on
townies, too.
356
00:21:30,010 --> 00:21:31,450
Is Abby going to be all right?
357
00:21:31,451 --> 00:21:33,809
She's going to be fine, Mrs Church.
Thank you.
358
00:21:33,810 --> 00:21:34,860
Can she have fitted?
359
00:21:34,910 --> 00:21:36,110
I only fit the quick ones.
360
00:21:36,270 --> 00:21:39,729
It won't take a second. I've got
something to show her that just might
361
00:21:39,730 --> 00:21:40,780
up.
362
00:21:43,850 --> 00:21:44,900
It's her pyjamas.
363
00:21:45,770 --> 00:21:47,910
Abby's going to see Mrs Church's
pyjamas.
364
00:21:48,330 --> 00:21:49,890
How come she gets all the luck?
365
00:21:50,350 --> 00:21:51,400
Come on, Marion.
366
00:21:51,680 --> 00:21:53,850
Better go and help Mum pack up at the
school.
367
00:21:55,920 --> 00:21:57,600
You've ruined this for everybody.
368
00:21:57,601 --> 00:22:00,679
First time in 40 years the family
campout's been cancelled.
369
00:22:00,680 --> 00:22:01,730
Now get in.
370
00:22:01,731 --> 00:22:06,399
Have a think about being grounded with
our pocket money for two months.
371
00:22:06,400 --> 00:22:09,100
Okay, but don't sell my video games or
anything.
372
00:22:09,380 --> 00:22:10,520
Sell your video games?
373
00:22:11,300 --> 00:22:12,350
What a good idea.
374
00:22:14,880 --> 00:22:15,930
Hey.
375
00:22:16,080 --> 00:22:17,130
Yes, Mr Granger?
376
00:22:17,131 --> 00:22:22,299
I went and got extra after your dog
cleaned up the first lot.
377
00:22:22,300 --> 00:22:24,280
But your dog, he saved Abby.
378
00:22:24,860 --> 00:22:25,910
He can have them.
379
00:22:27,580 --> 00:22:28,630
Thanks, Mr Granger.
380
00:22:28,880 --> 00:22:29,960
That's very generous.
381
00:22:44,720 --> 00:22:47,780
Sorry. Must still be full from earlier.
Thanks again anyway.
382
00:22:48,300 --> 00:22:50,040
Come on, Snob. Let's go pack up.
383
00:22:50,700 --> 00:22:52,840
I wonder where Spike and Roller got to.
384
00:22:53,420 --> 00:22:54,470
Where are you?
385
00:22:54,480 --> 00:22:55,530
Over here.
386
00:22:55,620 --> 00:22:56,840
Where? Here.
387
00:22:56,841 --> 00:22:58,939
Reckon we can still find the treasure?
388
00:22:58,940 --> 00:22:59,599
You bet.
389
00:22:59,600 --> 00:23:01,329
We're really starting to get the hang of
it.
390
00:23:01,330 --> 00:23:05,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.