Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,340 --> 00:00:37,930
Look, there's no junk mail. Can you get
the sign off?
2
00:00:40,500 --> 00:00:42,200
No. Give them $100.
3
00:00:48,360 --> 00:00:49,500
What about the ferals?
4
00:00:49,640 --> 00:00:52,900
Yeah, they really hate junk mail. Give
them $600.
5
00:00:57,000 --> 00:01:00,370
They don't have a letterbox. They're so
poor, they can't afford one.
6
00:01:01,060 --> 00:01:02,110
Hang on.
7
00:01:17,480 --> 00:01:19,260
Who says we don't give to the needy?
8
00:01:28,960 --> 00:01:30,010
Hey!
9
00:01:30,760 --> 00:01:31,810
Nick off!
10
00:01:32,560 --> 00:01:34,000
We're giving you a letterbox.
11
00:01:34,001 --> 00:01:36,839
They're giving us junk mail. It's not
junk mail. It's really important
12
00:01:36,840 --> 00:01:37,890
information.
13
00:01:37,960 --> 00:01:39,940
Orange juice is $2 a litre.
14
00:01:40,140 --> 00:01:41,320
Junk mail's pollution.
15
00:01:41,580 --> 00:01:45,220
Yeah, keep your junk mail. Make us.
Yeah. Grab them. I'll get the junk mail.
16
00:01:53,200 --> 00:01:54,820
There was like a bit up the street.
17
00:01:55,680 --> 00:01:57,240
Hey, why didn't you fight back?
18
00:01:57,400 --> 00:01:58,450
The joke's on you.
19
00:01:58,520 --> 00:02:01,020
We get paid to deliver the stuff before
we start.
20
00:02:01,021 --> 00:02:02,219
Where's the joke?
21
00:02:02,220 --> 00:02:05,859
They've already been paid and now
they've got nothing left to deliver.
22
00:02:05,860 --> 00:02:08,940
just saved us heaps of time. Thanks. We
can go home now. Come on.
23
00:02:10,139 --> 00:02:12,520
I still don't get it. We just helped
them.
24
00:02:12,820 --> 00:02:14,080
We saved them time.
25
00:02:16,920 --> 00:02:19,960
Can anyone tell me why time is important
in our lives?
26
00:02:21,460 --> 00:02:22,510
Well, anyone?
27
00:02:24,240 --> 00:02:27,560
Mrs Church, Marion knows how to save
time.
28
00:02:28,000 --> 00:02:31,600
That's good, Ryan. Now, you save me time
by answering the question.
29
00:02:32,340 --> 00:02:34,580
Why is time important in our lives?
30
00:02:34,820 --> 00:02:36,340
Mrs Church? Yes, Piers?
31
00:02:37,460 --> 00:02:39,560
Because time tells us when to do things.
32
00:02:39,561 --> 00:02:42,939
Like, a quarter to nine means it's time
for school to start.
33
00:02:42,940 --> 00:02:46,500
We live by the clock, which is a bad
thing and a good thing.
34
00:02:46,800 --> 00:02:50,060
The bad thing is that we waste a lot of
time looking at the clock.
35
00:02:58,120 --> 00:03:01,970
The good thing is that we don't forget
to do really, really important things.
36
00:03:02,060 --> 00:03:03,460
Excellent, Pia. Thank you.
37
00:03:04,060 --> 00:03:05,560
Why are we talking about time?
38
00:03:05,960 --> 00:03:08,670
Because time is the topic of your
science assignment.
39
00:03:09,660 --> 00:03:14,619
If you put as much effort into your
assignment as you do into your groan,
40
00:03:14,620 --> 00:03:17,870
Bellingham, unlike your last assignment,
I'll be very pleased.
41
00:03:18,800 --> 00:03:22,540
Now, you have two days to find out all
you can about time.
42
00:03:22,880 --> 00:03:26,800
How long does it take you to do things?
How much time do you waste?
43
00:03:27,690 --> 00:03:29,670
This assignment is part of Science Week.
44
00:03:29,710 --> 00:03:34,049
You'll be competing against every other
primary school in the state for a cash
45
00:03:34,050 --> 00:03:36,610
prize of $100.
46
00:03:37,270 --> 00:03:42,510
And an all -expenses -paid trip to the
science symposium in town.
47
00:03:42,511 --> 00:03:45,809
You'll be working in pairs for this
assignment.
48
00:03:45,810 --> 00:03:48,829
You'll find your pair's name on the top
of your assignment sheet.
49
00:03:48,830 --> 00:03:50,630
Brooke, I've paired you with Abby.
50
00:03:50,870 --> 00:03:52,730
Hopefully her influence will rub off.
51
00:03:52,731 --> 00:03:56,569
Obviously, because you're going to be
measuring time, you're going to need
52
00:03:56,570 --> 00:03:57,620
watches.
53
00:03:57,670 --> 00:04:00,680
Anyone who doesn't have a watch, please
organise to get one.
54
00:04:45,331 --> 00:04:52,039
if you could have. Would not have. Of
course we would have. How come there's
55
00:04:52,040 --> 00:04:53,660
only one watch in the whole camp?
56
00:04:53,661 --> 00:04:55,699
You get out of bed when the birds start
singing.
57
00:04:55,700 --> 00:04:58,519
Your stomach tells you when it's time to
eat. Who needs a watch?
58
00:04:58,520 --> 00:05:01,959
Uh, we do. Yeah, there's a hundred bucks
going. What would you do with the
59
00:05:01,960 --> 00:05:02,659
hundred bucks?
60
00:05:02,660 --> 00:05:03,419
Buy books.
61
00:05:03,420 --> 00:05:06,130
See, the watch is wasted on her. Tell
her to hand it over.
62
00:05:08,360 --> 00:05:11,520
Why does Mrs Church always pick on me?
63
00:05:11,521 --> 00:05:14,619
Well, you have to admit, you don't like
doing assignments.
64
00:05:14,620 --> 00:05:17,150
Yeah, well, Mrs Church better just watch
herself.
65
00:05:17,340 --> 00:05:18,720
I'll get Mum to get us sacked.
66
00:05:19,040 --> 00:05:20,090
Shift yourselves.
67
00:05:20,091 --> 00:05:21,679
Do you mind?
68
00:05:21,680 --> 00:05:23,540
Yeah, I run business and so should you.
69
00:05:24,060 --> 00:05:29,239
We don't want that stuff. We've got a no
junk mail sticker on... What happened
70
00:05:29,240 --> 00:05:30,139
to our sticker?
71
00:05:30,140 --> 00:05:31,190
He collects them.
72
00:05:32,620 --> 00:05:34,000
Crete, take this stuff back.
73
00:05:34,200 --> 00:05:36,310
We get paid to deliver it, not take it
back.
74
00:05:46,171 --> 00:05:49,169
Better not get Abby into trouble.
75
00:05:49,170 --> 00:05:51,070
I know. I'm hoping her grand's not home.
76
00:06:08,630 --> 00:06:10,890
I assume you're here to see Abby.
77
00:06:11,210 --> 00:06:14,550
Of course he is. He was hoping you
weren't home. Bad luck.
78
00:06:14,770 --> 00:06:15,820
Just a minute.
79
00:06:18,440 --> 00:06:20,120
No, why would I have a spare watch?
80
00:06:20,121 --> 00:06:21,019
Because you're rich.
81
00:06:21,020 --> 00:06:22,799
It doesn't mean I've got a thousand
watches.
82
00:06:22,800 --> 00:06:23,850
Bad luck again.
83
00:06:24,460 --> 00:06:26,940
Look, we need a watch for the
assignment.
84
00:06:27,360 --> 00:06:29,350
I can't lend you this one. It's brand
new.
85
00:06:29,600 --> 00:06:31,160
I promise I'll look after it.
86
00:06:32,120 --> 00:06:33,170
Yeah, I know you will.
87
00:06:33,880 --> 00:06:35,860
But... Okay.
88
00:06:36,320 --> 00:06:37,820
I guess I can share with Brooke.
89
00:06:38,040 --> 00:06:39,160
Just for two days.
90
00:06:39,161 --> 00:06:40,439
Thanks a million.
91
00:06:40,440 --> 00:06:41,490
A trillion.
92
00:06:45,841 --> 00:06:48,819
Do you think that was sensible?
93
00:06:48,820 --> 00:06:52,839
Your mother only just gave you that
watch as a reward for keeping your
94
00:06:52,840 --> 00:06:53,900
not to see Marion.
95
00:06:55,400 --> 00:06:58,160
Where else is he going to get one? It's
only two days.
96
00:06:58,540 --> 00:06:59,590
He'll look after it.
97
00:07:02,880 --> 00:07:03,930
Come on, snobs!
98
00:07:25,840 --> 00:07:29,019
We're going to start doing our
assignment. Who cares about the
99
00:07:29,020 --> 00:07:30,070
it is a hundred bucks.
100
00:07:30,120 --> 00:07:33,730
We can pick up a hundred bucks without
doing any stupid assignment. How?
101
00:07:33,980 --> 00:07:35,030
You'll see.
102
00:07:39,591 --> 00:07:41,619
Come on.
103
00:07:41,620 --> 00:07:42,670
Hurry up and recycle.
104
00:07:45,100 --> 00:07:46,660
Who said the ferals are idiots?
105
00:07:48,640 --> 00:07:52,430
Who the heck snogged? Who cares? What
are we going to do for the assignment?
106
00:07:52,720 --> 00:07:53,770
Yeah, right.
107
00:07:53,820 --> 00:07:56,410
Have to do something special to win a
hundred bucks.
108
00:07:56,740 --> 00:08:00,350
How about I set a world record time for
holding my breath and you time me?
109
00:08:01,060 --> 00:08:02,500
Not bad. It's perfect.
110
00:08:02,501 --> 00:08:05,299
What's the world record for holding your
breath?
111
00:08:05,300 --> 00:08:06,350
How would I know?
112
00:08:06,400 --> 00:08:07,450
We need to find out.
113
00:08:07,800 --> 00:08:09,480
Since when have we been number 20?
114
00:08:09,481 --> 00:08:12,359
More to the point, since when have we
had a letterbox?
115
00:08:12,360 --> 00:08:13,460
It was Ryan and Sam.
116
00:08:13,461 --> 00:08:16,659
They pinched it from somewhere. We don't
want it. Take it back where it came
117
00:08:16,660 --> 00:08:17,710
from. We haven't got...
118
00:08:18,700 --> 00:08:22,379
bucks to win. These things attract this
stuff, which is why we don't have a
119
00:08:22,380 --> 00:08:24,639
letterbox. Now take it back where it
came from.
120
00:08:24,640 --> 00:08:28,099
You take it back. I've got to find out
what the world record is. I don't know
121
00:08:28,100 --> 00:08:30,360
where Ryan and Sam pinched it from.
Simple.
122
00:08:30,820 --> 00:08:33,220
Find a house number 20 without a
letterbox.
123
00:08:34,600 --> 00:08:36,950
And give us the watch so I can start
practicing.
124
00:08:37,520 --> 00:08:39,620
Abby lent it to me. She lent it to us.
125
00:08:40,280 --> 00:08:41,600
Come on, I have to practice.
126
00:08:49,640 --> 00:08:52,230
Keep your trap shut and back me up, all
right? Right.
127
00:08:52,580 --> 00:08:55,780
Hi, Miss Atkinson. Oh, hi, Brian. Sam,
were you back so soon?
128
00:08:55,781 --> 00:08:56,759
All done.
129
00:08:56,760 --> 00:08:57,810
Wow.
130
00:08:58,080 --> 00:08:59,660
That's amazing.
131
00:09:00,740 --> 00:09:02,060
Not really, Miss Atkinson.
132
00:09:02,061 --> 00:09:05,819
See, we're doing the school assignment
on time and we worked out how to deliver
133
00:09:05,820 --> 00:09:08,779
them quicker. So we're ready to start
delivering the next batch if that's okay
134
00:09:08,780 --> 00:09:09,830
with you.
135
00:09:30,030 --> 00:09:31,080
How long did I take?
136
00:09:32,150 --> 00:09:33,200
How would I know?
137
00:09:33,201 --> 00:09:35,489
You were meant to tie me going to the
shop and back.
138
00:09:35,490 --> 00:09:37,310
Oh, I found something better to do.
139
00:09:37,770 --> 00:09:38,820
Listen to this.
140
00:09:40,410 --> 00:09:45,389
Dear Mrs Church, unless you stop picking
on my daughter, Brooke, I will get you
141
00:09:45,390 --> 00:09:49,990
sacked. Yours faithfully, Clarissa
Bellingham. You can't send that.
142
00:09:50,750 --> 00:09:51,800
I'm not going to.
143
00:09:52,210 --> 00:09:55,590
But if she doesn't stop picking on me, I
might.
144
00:09:56,230 --> 00:09:59,050
Brooke, she doesn't pick on you. You
deserve it.
145
00:09:59,600 --> 00:10:03,220
Well, if she gave a sensible assignment,
like fashion trends.
146
00:10:04,500 --> 00:10:05,550
Or modelling.
147
00:10:18,000 --> 00:10:19,050
What?
148
00:10:20,820 --> 00:10:21,870
You okay, mate?
149
00:10:22,100 --> 00:10:23,150
Course I'm okay.
150
00:10:27,920 --> 00:10:28,970
What were you doing?
151
00:10:29,690 --> 00:10:30,740
Holding my breath?
152
00:10:31,110 --> 00:10:32,730
Oh. Fair enough.
153
00:10:33,690 --> 00:10:34,740
Sorry.
154
00:10:49,810 --> 00:10:51,830
One minute I had it, the next I didn't.
155
00:10:52,050 --> 00:10:54,010
So you lost Abby's brand new watch.
156
00:10:54,230 --> 00:10:56,030
Where were you? What were you doing?
157
00:10:56,320 --> 00:10:58,060
I was holding my breath around here.
158
00:10:58,100 --> 00:11:00,870
Tobar came up and gave me a fright. I
must have dropped it.
159
00:11:01,520 --> 00:11:05,120
Okay, maybe Tobar picked it up. Go and
ask him. I'll look around here.
160
00:11:10,660 --> 00:11:11,710
Oh, no.
161
00:11:12,100 --> 00:11:13,150
Please, no.
162
00:11:27,201 --> 00:11:33,549
The bucket shouldn't have been there.
Don't blame the bucket. So what are you
163
00:11:33,550 --> 00:11:34,600
going to tell Abby?
164
00:11:35,070 --> 00:11:38,970
I'm really looking forward to hearing
it. I drowned in your watch. Sorry.
165
00:11:39,370 --> 00:11:41,170
Maybe we don't have to tell her. What?
166
00:11:41,210 --> 00:11:43,380
Well, she lent it to us for two days,
right?
167
00:11:43,650 --> 00:11:47,410
We've got time to get it fixed. It's
going to cost $30 to fix.
168
00:11:47,850 --> 00:11:50,070
Where are we going to get $30 in two
days?
169
00:11:50,071 --> 00:11:51,709
Oh, yeah.
170
00:11:51,710 --> 00:11:54,960
We're going to see her now, and you're
going to tell her the truth.
171
00:12:09,111 --> 00:12:10,859
Hello, Ryan.
172
00:12:10,860 --> 00:12:11,910
Hello, Sam.
173
00:12:13,060 --> 00:12:16,380
This might be your idea of saving
delivery time, but it's not mine.
174
00:12:16,800 --> 00:12:20,520
It was his idea. Was not. I'm not
interested in whose idea it was.
175
00:12:20,521 --> 00:12:24,319
You can consider yourself sacked. Now
take everything out of that bin that
176
00:12:24,320 --> 00:12:27,359
you've put in there and take it back to
the shop, along with the money I paid
177
00:12:27,360 --> 00:12:28,410
you in advance.
178
00:12:28,560 --> 00:12:31,860
Oh, number 20 James Street want their
letterbox back.
179
00:12:40,071 --> 00:12:44,599
That's how we can earn 30 bucks in two
days. What?
180
00:12:44,600 --> 00:12:47,979
Delivering junk mail? Well, the job's
available and we get paid in advance,
181
00:12:47,980 --> 00:12:51,519
remember? We can't deliver junk mail
because it will kill us. Only if she
182
00:12:51,520 --> 00:12:53,820
out. And she won't. If we time it right.
183
00:12:56,240 --> 00:13:00,179
Hi, Miss Atkinson. We're applying for
the job. Delivering the junk mail. The
184
00:13:00,180 --> 00:13:02,040
term is direct marketing literature.
185
00:13:02,220 --> 00:13:04,840
Oh, sorry. We're applying for the job
anyway.
186
00:13:05,100 --> 00:13:09,010
Aren't you two from the ferals camp? I
thought you were all conservationists.
187
00:13:09,400 --> 00:13:10,480
Oh, we're adopted.
188
00:13:11,500 --> 00:13:12,550
I see.
189
00:13:13,060 --> 00:13:15,170
And how do I know you won't let me down
too?
190
00:13:16,680 --> 00:13:19,600
Well, all right then. How much do we get
paid?
191
00:13:19,980 --> 00:13:21,300
$15 each per delivery.
192
00:13:21,600 --> 00:13:22,650
30 bucks!
193
00:13:22,900 --> 00:13:25,250
And you pay in advance, right? No, not
anymore.
194
00:13:25,360 --> 00:13:28,370
Not after Ryan and Sam let me down. I'll
post you a money order.
195
00:13:28,511 --> 00:13:30,599
Still interested?
196
00:13:30,600 --> 00:13:31,920
When will we get the money?
197
00:13:31,921 --> 00:13:35,139
The start delivery's tomorrow morning
before school. The money order will be
198
00:13:35,140 --> 00:13:35,979
tomorrow's mail.
199
00:13:35,980 --> 00:13:38,510
She doesn't need the watch back till the
day after.
200
00:13:38,920 --> 00:13:40,300
We'll see you in the morning.
201
00:13:45,160 --> 00:13:46,960
how long it takes to buckle your shoe.
202
00:13:46,961 --> 00:13:48,779
It's a stupid assignment.
203
00:13:48,780 --> 00:13:51,430
I'm not doing it and I don't care what
Mrs Church says.
204
00:13:51,720 --> 00:13:53,440
Suit yourself. I'll do it on my own.
205
00:13:53,980 --> 00:13:55,300
Have fun. I will.
206
00:13:55,301 --> 00:14:00,179
I don't recall inviting you for dinner.
I'm just popping in and out. Hello,
207
00:14:00,180 --> 00:14:02,920
darling. Hello, Mrs Oakley. How lovely
to see you again.
208
00:14:02,921 --> 00:14:04,059
Hello, Brooke.
209
00:14:04,060 --> 00:14:06,110
And it's lovely to see you here with
Abby.
210
00:14:06,980 --> 00:14:08,180
Darling, I had a thought.
211
00:14:08,280 --> 00:14:11,340
The new watch I bought you, I thought
I'd get it engraved.
212
00:14:12,100 --> 00:14:13,150
Or nothing mushy.
213
00:14:13,151 --> 00:14:18,539
Something, well, without actually saying
that it's a reward for staying away
214
00:14:18,540 --> 00:14:19,590
from Marion.
215
00:14:19,591 --> 00:14:23,279
So if you give me the watch, I'll get it
engraved first thing tomorrow morning.
216
00:14:23,280 --> 00:14:24,780
Sorry, Mum, I left it at school.
217
00:14:24,800 --> 00:14:25,880
Your brand new watch?
218
00:14:25,881 --> 00:14:29,099
It's in my locker. I took it off a spot
and forgot it. Well, is the locker
219
00:14:29,100 --> 00:14:30,150
locked? Of course.
220
00:14:31,120 --> 00:14:32,170
All right.
221
00:14:32,171 --> 00:14:35,159
I'll drop round to the school tomorrow
and collect it.
222
00:14:35,160 --> 00:14:36,079
Yes, Mum.
223
00:14:36,080 --> 00:14:37,180
Right. See you then.
224
00:14:37,400 --> 00:14:38,450
Bye, Mum.
225
00:14:38,480 --> 00:14:39,980
Bye, Brooke. Bye, Mrs Oakley.
226
00:14:40,660 --> 00:14:42,100
Bye. Bye, Mum.
227
00:14:44,081 --> 00:14:46,109
You did.
228
00:14:46,110 --> 00:14:49,710
You had your watch on after school. I
saw it. I lent it to Marion.
229
00:14:50,450 --> 00:14:54,750
And don't you dare tell Mum. I wouldn't
dream of it. In fact, don't tell anyone.
230
00:15:00,701 --> 00:15:07,689
Dragging a man off to work at this hour
of the morning? They're heartless.
231
00:15:07,690 --> 00:15:08,810
So you work hard.
232
00:15:09,250 --> 00:15:10,300
Thanks very much.
233
00:15:18,220 --> 00:15:19,600
Oh, it's not. Do your stuff. Go.
234
00:15:24,740 --> 00:15:26,480
Shush. They'll wake the whole world.
235
00:15:34,920 --> 00:15:37,630
So what if someone sees us at this time
of the morning?
236
00:15:37,820 --> 00:15:39,200
Who's going to be out of bed?
237
00:15:39,500 --> 00:15:40,940
What the heck are they doing?
238
00:15:41,080 --> 00:15:42,130
Our jobs.
239
00:15:43,120 --> 00:15:45,320
Why? They hate junk mail.
240
00:15:48,360 --> 00:15:49,500
I have to get some sleep.
241
00:15:50,280 --> 00:15:52,060
Hey, where have you two been?
242
00:15:52,600 --> 00:15:54,000
Um, out for a walk.
243
00:15:54,420 --> 00:15:55,470
This early?
244
00:15:55,880 --> 00:15:57,680
Normally I have to drag you out of bed.
245
00:15:57,880 --> 00:15:59,620
We've learned the error of our ways.
246
00:16:02,501 --> 00:16:06,179
We're going to get away with something.
247
00:16:06,180 --> 00:16:07,230
For once.
248
00:16:10,180 --> 00:16:11,580
Hey, Brooke, guess what?
249
00:16:12,080 --> 00:16:13,580
Marion and Spike took our jobs.
250
00:16:14,080 --> 00:16:15,880
What? Delivering junk mail.
251
00:16:16,350 --> 00:16:19,480
The Farrells hate junk mail. What's
going on? How would I know?
252
00:16:19,570 --> 00:16:20,620
Maybe he needs money.
253
00:16:21,090 --> 00:16:23,980
Abby lent Marion her watch. Maybe he
broke it or something.
254
00:16:24,210 --> 00:16:25,260
I have to go.
255
00:16:29,070 --> 00:16:30,120
Hi.
256
00:16:30,690 --> 00:16:34,729
That letter that I wrote to Mrs Church
that I wasn't going to send, I left it
257
00:16:34,730 --> 00:16:35,930
here. It'll still be here.
258
00:16:36,210 --> 00:16:40,509
Great. Imagine if it accidentally got
posted. You haven't told anyone about me
259
00:16:40,510 --> 00:16:42,430
lending Marion the watch. Of course not.
260
00:16:46,920 --> 00:16:50,779
What? I might have just mentioned it to
Ryan and Sam. What? They hate me.
261
00:16:50,780 --> 00:16:53,859
They'll tell Mum. I know. I'm sorry. I
was worrying about the letter. Good
262
00:16:53,860 --> 00:16:54,659
morning, Brooke.
263
00:16:54,660 --> 00:16:55,980
You can't stay away, huh?
264
00:16:56,780 --> 00:16:59,780
Good morning, Mrs. Walson. How lovely to
see you again.
265
00:17:00,500 --> 00:17:02,790
I left a letter here, addressed to Mrs.
Church.
266
00:17:03,240 --> 00:17:04,700
Oh, yes, yes. I found it.
267
00:17:04,980 --> 00:17:06,910
I put a stamp on it and posted it for
you.
268
00:17:07,579 --> 00:17:10,289
I'm just making breakfast. I'll put some
more bacon on.
269
00:17:11,800 --> 00:17:15,079
A beak's spilled. There must be
something we can do. Like what?
270
00:17:15,080 --> 00:17:16,469
I don't know.
271
00:17:16,470 --> 00:17:19,769
Get it back from the postman before he
delivers it. I'll help. Would you?
272
00:17:19,770 --> 00:17:21,270
You could do me a big favour too.
273
00:17:21,271 --> 00:17:22,409
What? Anything?
274
00:17:22,410 --> 00:17:25,269
Tell Ryan and Sam to forget what you
told them about the watch.
275
00:17:25,270 --> 00:17:26,320
Of course.
276
00:17:26,710 --> 00:17:30,320
I wonder what time the postman will
deliver the money. Around lunchtime.
277
00:17:30,370 --> 00:17:32,230
Quit worrying. We've got heaps of time.
278
00:17:34,170 --> 00:17:35,570
We haven't got a letterbox.
279
00:17:35,790 --> 00:17:37,770
We had one, but you took it back.
280
00:17:37,771 --> 00:17:40,769
Where's he going to stick the letter if
we haven't got one?
281
00:17:40,770 --> 00:17:42,270
Leave it to me. Come on, snobs.
282
00:17:43,770 --> 00:17:48,010
But what if... Abby asked for the watch
back this morning. She won't.
283
00:17:48,270 --> 00:17:50,230
Time's on our side. Trust me.
284
00:17:51,290 --> 00:17:52,340
Come on.
285
00:17:55,430 --> 00:17:56,480
Hi, Spike.
286
00:17:56,481 --> 00:17:58,209
Sorry, but do you have my watch?
287
00:17:58,210 --> 00:18:00,510
Um, Marion's got it.
288
00:18:13,330 --> 00:18:14,380
Now, snobs.
289
00:18:14,381 --> 00:18:16,629
We're waiting for a very important
letter.
290
00:18:16,630 --> 00:18:19,520
As soon as the postman delivers it, come
and get me, okay?
291
00:18:21,210 --> 00:18:22,260
Good boy.
292
00:18:26,490 --> 00:18:27,540
Hi, guys.
293
00:18:29,530 --> 00:18:32,150
Remember how I said Abby lent Marion her
watch?
294
00:18:33,190 --> 00:18:35,840
She didn't. How come you said she did? I
made a mistake.
295
00:18:35,841 --> 00:18:38,189
You don't make mistakes about Abby and
Marion.
296
00:18:38,190 --> 00:18:39,109
I'm not perfect.
297
00:18:39,110 --> 00:18:40,160
This time I did.
298
00:18:40,161 --> 00:18:42,729
Reckon there's something going on here?
299
00:18:42,730 --> 00:18:43,780
Yep. There isn't.
300
00:18:44,720 --> 00:18:47,010
Please don't tell Abby's mum about the
watch.
301
00:18:54,960 --> 00:18:56,780
We've got a letterbox again. Great!
302
00:18:57,060 --> 00:18:58,320
Abby wants her watch back.
303
00:18:58,640 --> 00:19:01,780
Hi. I'm really, really sorry, but I need
my watch back.
304
00:19:02,500 --> 00:19:04,380
Uh, it's back at the camp.
305
00:19:05,680 --> 00:19:07,100
Oh, there's the bell.
306
00:19:07,320 --> 00:19:08,760
Can you wait till lunchtime?
307
00:19:09,920 --> 00:19:10,970
Okay.
308
00:19:12,880 --> 00:19:14,020
You and your timing.
309
00:19:20,491 --> 00:19:28,179
as you might already have discovered, is
something we're forever counting on.
310
00:19:28,180 --> 00:19:31,579
And it can often mean the difference
between something working out
311
00:19:31,580 --> 00:19:34,880
well or being a terrible disaster.
312
00:19:45,160 --> 00:19:47,840
Snob hasn't turned up. Posty couldn't
have come yet.
313
00:19:48,060 --> 00:19:49,110
Come on.
314
00:19:49,911 --> 00:19:56,659
out for the postman. You wait here in
case mum turns up. But what will I tell
315
00:19:56,660 --> 00:19:58,560
her? I don't know. Make something up.
316
00:20:00,460 --> 00:20:03,230
We're still deciding whether or not to
tell Abby's mum.
317
00:20:10,560 --> 00:20:13,560
No sign of snobs or the postman. What
about my watch?
318
00:20:14,420 --> 00:20:15,470
We're going.
319
00:20:17,540 --> 00:20:18,590
What are you doing?
320
00:20:18,920 --> 00:20:20,120
Minding my own business.
321
00:21:07,850 --> 00:21:08,900
Hello, Brooke.
322
00:21:09,530 --> 00:21:11,970
Hello, Mrs Oakley. How lovely to see you
again.
323
00:21:14,070 --> 00:21:17,650
Abby said she was taking her watch home
to you to save you the trip.
324
00:21:18,730 --> 00:21:19,780
Oh.
325
00:21:26,471 --> 00:21:33,499
Why aren't you getting my watch? Why are
you chasing the postman? None of your
326
00:21:33,500 --> 00:21:34,550
business.
327
00:21:35,420 --> 00:21:36,470
Oh, no.
328
00:21:39,760 --> 00:21:40,810
You all right?
329
00:21:41,240 --> 00:21:42,420
Is this your dog?
330
00:21:42,421 --> 00:21:46,499
What are you looking for? Why aren't you
getting my watch? Yeah, he's my dog.
331
00:21:46,500 --> 00:21:47,700
He loves postmen.
332
00:21:47,940 --> 00:21:49,500
Sorry. Well, I hate dogs.
333
00:21:50,080 --> 00:21:51,130
My watch?
334
00:21:51,380 --> 00:21:52,560
Gee, you're pushy.
335
00:21:53,160 --> 00:21:54,210
I'll go and get it.
336
00:21:55,320 --> 00:21:56,400
So you hate dogs?
337
00:21:56,740 --> 00:21:58,540
You sure you're doing the right job?
338
00:22:01,331 --> 00:22:03,359
Here it is.
339
00:22:03,360 --> 00:22:04,410
Thank you.
340
00:22:07,200 --> 00:22:09,340
Here it is. Thank you. Abby.
341
00:22:10,500 --> 00:22:13,330
Well, Brooke said you were taking the
watch around to me.
342
00:22:13,440 --> 00:22:14,490
She did?
343
00:22:15,080 --> 00:22:17,660
Sorry, Mrs Oakley. I must have made a
mistake.
344
00:22:18,200 --> 00:22:19,250
I'm not perfect.
345
00:22:19,700 --> 00:22:20,750
Oh, thank you.
346
00:22:21,800 --> 00:22:25,410
Here's the deal. We don't tell Abby's
mom if you do our assignments for us.
347
00:22:27,340 --> 00:22:28,390
Drop dead.
348
00:22:32,170 --> 00:22:34,270
You can't tell the time was back. We
can.
349
00:22:34,271 --> 00:22:38,009
I borrowed Pia's watch. It takes exactly
six minutes for all this stuff to
350
00:22:38,010 --> 00:22:39,009
trickle down.
351
00:22:39,010 --> 00:22:40,430
Okay. Right.
352
00:22:40,670 --> 00:22:41,720
Deep breath.
353
00:22:42,290 --> 00:22:43,340
And hold it.
354
00:22:47,250 --> 00:22:48,910
How did we get this back again?
355
00:22:49,570 --> 00:22:51,510
Must have been Sam and Ryan again.
356
00:22:52,070 --> 00:22:54,090
So I'll go take it back again.
357
00:22:54,370 --> 00:22:57,770
When? Soon as Spike breaks the world
record for holding his breath.
358
00:22:58,510 --> 00:22:59,560
Fair enough.
359
00:22:59,740 --> 00:23:02,210
And I ran into Miss Atkinson from the
news agency.
360
00:23:02,211 --> 00:23:06,019
She said you're the best two deliverers
of direct marketing literature she's
361
00:23:06,020 --> 00:23:07,069
ever had.
362
00:23:07,070 --> 00:23:11,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.