All language subtitles for Snobs s01e15.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,340 --> 00:00:37,930 Look, there's no junk mail. Can you get the sign off? 2 00:00:40,500 --> 00:00:42,200 No. Give them $100. 3 00:00:48,360 --> 00:00:49,500 What about the ferals? 4 00:00:49,640 --> 00:00:52,900 Yeah, they really hate junk mail. Give them $600. 5 00:00:57,000 --> 00:01:00,370 They don't have a letterbox. They're so poor, they can't afford one. 6 00:01:01,060 --> 00:01:02,110 Hang on. 7 00:01:17,480 --> 00:01:19,260 Who says we don't give to the needy? 8 00:01:28,960 --> 00:01:30,010 Hey! 9 00:01:30,760 --> 00:01:31,810 Nick off! 10 00:01:32,560 --> 00:01:34,000 We're giving you a letterbox. 11 00:01:34,001 --> 00:01:36,839 They're giving us junk mail. It's not junk mail. It's really important 12 00:01:36,840 --> 00:01:37,890 information. 13 00:01:37,960 --> 00:01:39,940 Orange juice is $2 a litre. 14 00:01:40,140 --> 00:01:41,320 Junk mail's pollution. 15 00:01:41,580 --> 00:01:45,220 Yeah, keep your junk mail. Make us. Yeah. Grab them. I'll get the junk mail. 16 00:01:53,200 --> 00:01:54,820 There was like a bit up the street. 17 00:01:55,680 --> 00:01:57,240 Hey, why didn't you fight back? 18 00:01:57,400 --> 00:01:58,450 The joke's on you. 19 00:01:58,520 --> 00:02:01,020 We get paid to deliver the stuff before we start. 20 00:02:01,021 --> 00:02:02,219 Where's the joke? 21 00:02:02,220 --> 00:02:05,859 They've already been paid and now they've got nothing left to deliver. 22 00:02:05,860 --> 00:02:08,940 just saved us heaps of time. Thanks. We can go home now. Come on. 23 00:02:10,139 --> 00:02:12,520 I still don't get it. We just helped them. 24 00:02:12,820 --> 00:02:14,080 We saved them time. 25 00:02:16,920 --> 00:02:19,960 Can anyone tell me why time is important in our lives? 26 00:02:21,460 --> 00:02:22,510 Well, anyone? 27 00:02:24,240 --> 00:02:27,560 Mrs Church, Marion knows how to save time. 28 00:02:28,000 --> 00:02:31,600 That's good, Ryan. Now, you save me time by answering the question. 29 00:02:32,340 --> 00:02:34,580 Why is time important in our lives? 30 00:02:34,820 --> 00:02:36,340 Mrs Church? Yes, Piers? 31 00:02:37,460 --> 00:02:39,560 Because time tells us when to do things. 32 00:02:39,561 --> 00:02:42,939 Like, a quarter to nine means it's time for school to start. 33 00:02:42,940 --> 00:02:46,500 We live by the clock, which is a bad thing and a good thing. 34 00:02:46,800 --> 00:02:50,060 The bad thing is that we waste a lot of time looking at the clock. 35 00:02:58,120 --> 00:03:01,970 The good thing is that we don't forget to do really, really important things. 36 00:03:02,060 --> 00:03:03,460 Excellent, Pia. Thank you. 37 00:03:04,060 --> 00:03:05,560 Why are we talking about time? 38 00:03:05,960 --> 00:03:08,670 Because time is the topic of your science assignment. 39 00:03:09,660 --> 00:03:14,619 If you put as much effort into your assignment as you do into your groan, 40 00:03:14,620 --> 00:03:17,870 Bellingham, unlike your last assignment, I'll be very pleased. 41 00:03:18,800 --> 00:03:22,540 Now, you have two days to find out all you can about time. 42 00:03:22,880 --> 00:03:26,800 How long does it take you to do things? How much time do you waste? 43 00:03:27,690 --> 00:03:29,670 This assignment is part of Science Week. 44 00:03:29,710 --> 00:03:34,049 You'll be competing against every other primary school in the state for a cash 45 00:03:34,050 --> 00:03:36,610 prize of $100. 46 00:03:37,270 --> 00:03:42,510 And an all -expenses -paid trip to the science symposium in town. 47 00:03:42,511 --> 00:03:45,809 You'll be working in pairs for this assignment. 48 00:03:45,810 --> 00:03:48,829 You'll find your pair's name on the top of your assignment sheet. 49 00:03:48,830 --> 00:03:50,630 Brooke, I've paired you with Abby. 50 00:03:50,870 --> 00:03:52,730 Hopefully her influence will rub off. 51 00:03:52,731 --> 00:03:56,569 Obviously, because you're going to be measuring time, you're going to need 52 00:03:56,570 --> 00:03:57,620 watches. 53 00:03:57,670 --> 00:04:00,680 Anyone who doesn't have a watch, please organise to get one. 54 00:04:45,331 --> 00:04:52,039 if you could have. Would not have. Of course we would have. How come there's 55 00:04:52,040 --> 00:04:53,660 only one watch in the whole camp? 56 00:04:53,661 --> 00:04:55,699 You get out of bed when the birds start singing. 57 00:04:55,700 --> 00:04:58,519 Your stomach tells you when it's time to eat. Who needs a watch? 58 00:04:58,520 --> 00:05:01,959 Uh, we do. Yeah, there's a hundred bucks going. What would you do with the 59 00:05:01,960 --> 00:05:02,659 hundred bucks? 60 00:05:02,660 --> 00:05:03,419 Buy books. 61 00:05:03,420 --> 00:05:06,130 See, the watch is wasted on her. Tell her to hand it over. 62 00:05:08,360 --> 00:05:11,520 Why does Mrs Church always pick on me? 63 00:05:11,521 --> 00:05:14,619 Well, you have to admit, you don't like doing assignments. 64 00:05:14,620 --> 00:05:17,150 Yeah, well, Mrs Church better just watch herself. 65 00:05:17,340 --> 00:05:18,720 I'll get Mum to get us sacked. 66 00:05:19,040 --> 00:05:20,090 Shift yourselves. 67 00:05:20,091 --> 00:05:21,679 Do you mind? 68 00:05:21,680 --> 00:05:23,540 Yeah, I run business and so should you. 69 00:05:24,060 --> 00:05:29,239 We don't want that stuff. We've got a no junk mail sticker on... What happened 70 00:05:29,240 --> 00:05:30,139 to our sticker? 71 00:05:30,140 --> 00:05:31,190 He collects them. 72 00:05:32,620 --> 00:05:34,000 Crete, take this stuff back. 73 00:05:34,200 --> 00:05:36,310 We get paid to deliver it, not take it back. 74 00:05:46,171 --> 00:05:49,169 Better not get Abby into trouble. 75 00:05:49,170 --> 00:05:51,070 I know. I'm hoping her grand's not home. 76 00:06:08,630 --> 00:06:10,890 I assume you're here to see Abby. 77 00:06:11,210 --> 00:06:14,550 Of course he is. He was hoping you weren't home. Bad luck. 78 00:06:14,770 --> 00:06:15,820 Just a minute. 79 00:06:18,440 --> 00:06:20,120 No, why would I have a spare watch? 80 00:06:20,121 --> 00:06:21,019 Because you're rich. 81 00:06:21,020 --> 00:06:22,799 It doesn't mean I've got a thousand watches. 82 00:06:22,800 --> 00:06:23,850 Bad luck again. 83 00:06:24,460 --> 00:06:26,940 Look, we need a watch for the assignment. 84 00:06:27,360 --> 00:06:29,350 I can't lend you this one. It's brand new. 85 00:06:29,600 --> 00:06:31,160 I promise I'll look after it. 86 00:06:32,120 --> 00:06:33,170 Yeah, I know you will. 87 00:06:33,880 --> 00:06:35,860 But... Okay. 88 00:06:36,320 --> 00:06:37,820 I guess I can share with Brooke. 89 00:06:38,040 --> 00:06:39,160 Just for two days. 90 00:06:39,161 --> 00:06:40,439 Thanks a million. 91 00:06:40,440 --> 00:06:41,490 A trillion. 92 00:06:45,841 --> 00:06:48,819 Do you think that was sensible? 93 00:06:48,820 --> 00:06:52,839 Your mother only just gave you that watch as a reward for keeping your 94 00:06:52,840 --> 00:06:53,900 not to see Marion. 95 00:06:55,400 --> 00:06:58,160 Where else is he going to get one? It's only two days. 96 00:06:58,540 --> 00:06:59,590 He'll look after it. 97 00:07:02,880 --> 00:07:03,930 Come on, snobs! 98 00:07:25,840 --> 00:07:29,019 We're going to start doing our assignment. Who cares about the 99 00:07:29,020 --> 00:07:30,070 it is a hundred bucks. 100 00:07:30,120 --> 00:07:33,730 We can pick up a hundred bucks without doing any stupid assignment. How? 101 00:07:33,980 --> 00:07:35,030 You'll see. 102 00:07:39,591 --> 00:07:41,619 Come on. 103 00:07:41,620 --> 00:07:42,670 Hurry up and recycle. 104 00:07:45,100 --> 00:07:46,660 Who said the ferals are idiots? 105 00:07:48,640 --> 00:07:52,430 Who the heck snogged? Who cares? What are we going to do for the assignment? 106 00:07:52,720 --> 00:07:53,770 Yeah, right. 107 00:07:53,820 --> 00:07:56,410 Have to do something special to win a hundred bucks. 108 00:07:56,740 --> 00:08:00,350 How about I set a world record time for holding my breath and you time me? 109 00:08:01,060 --> 00:08:02,500 Not bad. It's perfect. 110 00:08:02,501 --> 00:08:05,299 What's the world record for holding your breath? 111 00:08:05,300 --> 00:08:06,350 How would I know? 112 00:08:06,400 --> 00:08:07,450 We need to find out. 113 00:08:07,800 --> 00:08:09,480 Since when have we been number 20? 114 00:08:09,481 --> 00:08:12,359 More to the point, since when have we had a letterbox? 115 00:08:12,360 --> 00:08:13,460 It was Ryan and Sam. 116 00:08:13,461 --> 00:08:16,659 They pinched it from somewhere. We don't want it. Take it back where it came 117 00:08:16,660 --> 00:08:17,710 from. We haven't got... 118 00:08:18,700 --> 00:08:22,379 bucks to win. These things attract this stuff, which is why we don't have a 119 00:08:22,380 --> 00:08:24,639 letterbox. Now take it back where it came from. 120 00:08:24,640 --> 00:08:28,099 You take it back. I've got to find out what the world record is. I don't know 121 00:08:28,100 --> 00:08:30,360 where Ryan and Sam pinched it from. Simple. 122 00:08:30,820 --> 00:08:33,220 Find a house number 20 without a letterbox. 123 00:08:34,600 --> 00:08:36,950 And give us the watch so I can start practicing. 124 00:08:37,520 --> 00:08:39,620 Abby lent it to me. She lent it to us. 125 00:08:40,280 --> 00:08:41,600 Come on, I have to practice. 126 00:08:49,640 --> 00:08:52,230 Keep your trap shut and back me up, all right? Right. 127 00:08:52,580 --> 00:08:55,780 Hi, Miss Atkinson. Oh, hi, Brian. Sam, were you back so soon? 128 00:08:55,781 --> 00:08:56,759 All done. 129 00:08:56,760 --> 00:08:57,810 Wow. 130 00:08:58,080 --> 00:08:59,660 That's amazing. 131 00:09:00,740 --> 00:09:02,060 Not really, Miss Atkinson. 132 00:09:02,061 --> 00:09:05,819 See, we're doing the school assignment on time and we worked out how to deliver 133 00:09:05,820 --> 00:09:08,779 them quicker. So we're ready to start delivering the next batch if that's okay 134 00:09:08,780 --> 00:09:09,830 with you. 135 00:09:30,030 --> 00:09:31,080 How long did I take? 136 00:09:32,150 --> 00:09:33,200 How would I know? 137 00:09:33,201 --> 00:09:35,489 You were meant to tie me going to the shop and back. 138 00:09:35,490 --> 00:09:37,310 Oh, I found something better to do. 139 00:09:37,770 --> 00:09:38,820 Listen to this. 140 00:09:40,410 --> 00:09:45,389 Dear Mrs Church, unless you stop picking on my daughter, Brooke, I will get you 141 00:09:45,390 --> 00:09:49,990 sacked. Yours faithfully, Clarissa Bellingham. You can't send that. 142 00:09:50,750 --> 00:09:51,800 I'm not going to. 143 00:09:52,210 --> 00:09:55,590 But if she doesn't stop picking on me, I might. 144 00:09:56,230 --> 00:09:59,050 Brooke, she doesn't pick on you. You deserve it. 145 00:09:59,600 --> 00:10:03,220 Well, if she gave a sensible assignment, like fashion trends. 146 00:10:04,500 --> 00:10:05,550 Or modelling. 147 00:10:18,000 --> 00:10:19,050 What? 148 00:10:20,820 --> 00:10:21,870 You okay, mate? 149 00:10:22,100 --> 00:10:23,150 Course I'm okay. 150 00:10:27,920 --> 00:10:28,970 What were you doing? 151 00:10:29,690 --> 00:10:30,740 Holding my breath? 152 00:10:31,110 --> 00:10:32,730 Oh. Fair enough. 153 00:10:33,690 --> 00:10:34,740 Sorry. 154 00:10:49,810 --> 00:10:51,830 One minute I had it, the next I didn't. 155 00:10:52,050 --> 00:10:54,010 So you lost Abby's brand new watch. 156 00:10:54,230 --> 00:10:56,030 Where were you? What were you doing? 157 00:10:56,320 --> 00:10:58,060 I was holding my breath around here. 158 00:10:58,100 --> 00:11:00,870 Tobar came up and gave me a fright. I must have dropped it. 159 00:11:01,520 --> 00:11:05,120 Okay, maybe Tobar picked it up. Go and ask him. I'll look around here. 160 00:11:10,660 --> 00:11:11,710 Oh, no. 161 00:11:12,100 --> 00:11:13,150 Please, no. 162 00:11:27,201 --> 00:11:33,549 The bucket shouldn't have been there. Don't blame the bucket. So what are you 163 00:11:33,550 --> 00:11:34,600 going to tell Abby? 164 00:11:35,070 --> 00:11:38,970 I'm really looking forward to hearing it. I drowned in your watch. Sorry. 165 00:11:39,370 --> 00:11:41,170 Maybe we don't have to tell her. What? 166 00:11:41,210 --> 00:11:43,380 Well, she lent it to us for two days, right? 167 00:11:43,650 --> 00:11:47,410 We've got time to get it fixed. It's going to cost $30 to fix. 168 00:11:47,850 --> 00:11:50,070 Where are we going to get $30 in two days? 169 00:11:50,071 --> 00:11:51,709 Oh, yeah. 170 00:11:51,710 --> 00:11:54,960 We're going to see her now, and you're going to tell her the truth. 171 00:12:09,111 --> 00:12:10,859 Hello, Ryan. 172 00:12:10,860 --> 00:12:11,910 Hello, Sam. 173 00:12:13,060 --> 00:12:16,380 This might be your idea of saving delivery time, but it's not mine. 174 00:12:16,800 --> 00:12:20,520 It was his idea. Was not. I'm not interested in whose idea it was. 175 00:12:20,521 --> 00:12:24,319 You can consider yourself sacked. Now take everything out of that bin that 176 00:12:24,320 --> 00:12:27,359 you've put in there and take it back to the shop, along with the money I paid 177 00:12:27,360 --> 00:12:28,410 you in advance. 178 00:12:28,560 --> 00:12:31,860 Oh, number 20 James Street want their letterbox back. 179 00:12:40,071 --> 00:12:44,599 That's how we can earn 30 bucks in two days. What? 180 00:12:44,600 --> 00:12:47,979 Delivering junk mail? Well, the job's available and we get paid in advance, 181 00:12:47,980 --> 00:12:51,519 remember? We can't deliver junk mail because it will kill us. Only if she 182 00:12:51,520 --> 00:12:53,820 out. And she won't. If we time it right. 183 00:12:56,240 --> 00:13:00,179 Hi, Miss Atkinson. We're applying for the job. Delivering the junk mail. The 184 00:13:00,180 --> 00:13:02,040 term is direct marketing literature. 185 00:13:02,220 --> 00:13:04,840 Oh, sorry. We're applying for the job anyway. 186 00:13:05,100 --> 00:13:09,010 Aren't you two from the ferals camp? I thought you were all conservationists. 187 00:13:09,400 --> 00:13:10,480 Oh, we're adopted. 188 00:13:11,500 --> 00:13:12,550 I see. 189 00:13:13,060 --> 00:13:15,170 And how do I know you won't let me down too? 190 00:13:16,680 --> 00:13:19,600 Well, all right then. How much do we get paid? 191 00:13:19,980 --> 00:13:21,300 $15 each per delivery. 192 00:13:21,600 --> 00:13:22,650 30 bucks! 193 00:13:22,900 --> 00:13:25,250 And you pay in advance, right? No, not anymore. 194 00:13:25,360 --> 00:13:28,370 Not after Ryan and Sam let me down. I'll post you a money order. 195 00:13:28,511 --> 00:13:30,599 Still interested? 196 00:13:30,600 --> 00:13:31,920 When will we get the money? 197 00:13:31,921 --> 00:13:35,139 The start delivery's tomorrow morning before school. The money order will be 198 00:13:35,140 --> 00:13:35,979 tomorrow's mail. 199 00:13:35,980 --> 00:13:38,510 She doesn't need the watch back till the day after. 200 00:13:38,920 --> 00:13:40,300 We'll see you in the morning. 201 00:13:45,160 --> 00:13:46,960 how long it takes to buckle your shoe. 202 00:13:46,961 --> 00:13:48,779 It's a stupid assignment. 203 00:13:48,780 --> 00:13:51,430 I'm not doing it and I don't care what Mrs Church says. 204 00:13:51,720 --> 00:13:53,440 Suit yourself. I'll do it on my own. 205 00:13:53,980 --> 00:13:55,300 Have fun. I will. 206 00:13:55,301 --> 00:14:00,179 I don't recall inviting you for dinner. I'm just popping in and out. Hello, 207 00:14:00,180 --> 00:14:02,920 darling. Hello, Mrs Oakley. How lovely to see you again. 208 00:14:02,921 --> 00:14:04,059 Hello, Brooke. 209 00:14:04,060 --> 00:14:06,110 And it's lovely to see you here with Abby. 210 00:14:06,980 --> 00:14:08,180 Darling, I had a thought. 211 00:14:08,280 --> 00:14:11,340 The new watch I bought you, I thought I'd get it engraved. 212 00:14:12,100 --> 00:14:13,150 Or nothing mushy. 213 00:14:13,151 --> 00:14:18,539 Something, well, without actually saying that it's a reward for staying away 214 00:14:18,540 --> 00:14:19,590 from Marion. 215 00:14:19,591 --> 00:14:23,279 So if you give me the watch, I'll get it engraved first thing tomorrow morning. 216 00:14:23,280 --> 00:14:24,780 Sorry, Mum, I left it at school. 217 00:14:24,800 --> 00:14:25,880 Your brand new watch? 218 00:14:25,881 --> 00:14:29,099 It's in my locker. I took it off a spot and forgot it. Well, is the locker 219 00:14:29,100 --> 00:14:30,150 locked? Of course. 220 00:14:31,120 --> 00:14:32,170 All right. 221 00:14:32,171 --> 00:14:35,159 I'll drop round to the school tomorrow and collect it. 222 00:14:35,160 --> 00:14:36,079 Yes, Mum. 223 00:14:36,080 --> 00:14:37,180 Right. See you then. 224 00:14:37,400 --> 00:14:38,450 Bye, Mum. 225 00:14:38,480 --> 00:14:39,980 Bye, Brooke. Bye, Mrs Oakley. 226 00:14:40,660 --> 00:14:42,100 Bye. Bye, Mum. 227 00:14:44,081 --> 00:14:46,109 You did. 228 00:14:46,110 --> 00:14:49,710 You had your watch on after school. I saw it. I lent it to Marion. 229 00:14:50,450 --> 00:14:54,750 And don't you dare tell Mum. I wouldn't dream of it. In fact, don't tell anyone. 230 00:15:00,701 --> 00:15:07,689 Dragging a man off to work at this hour of the morning? They're heartless. 231 00:15:07,690 --> 00:15:08,810 So you work hard. 232 00:15:09,250 --> 00:15:10,300 Thanks very much. 233 00:15:18,220 --> 00:15:19,600 Oh, it's not. Do your stuff. Go. 234 00:15:24,740 --> 00:15:26,480 Shush. They'll wake the whole world. 235 00:15:34,920 --> 00:15:37,630 So what if someone sees us at this time of the morning? 236 00:15:37,820 --> 00:15:39,200 Who's going to be out of bed? 237 00:15:39,500 --> 00:15:40,940 What the heck are they doing? 238 00:15:41,080 --> 00:15:42,130 Our jobs. 239 00:15:43,120 --> 00:15:45,320 Why? They hate junk mail. 240 00:15:48,360 --> 00:15:49,500 I have to get some sleep. 241 00:15:50,280 --> 00:15:52,060 Hey, where have you two been? 242 00:15:52,600 --> 00:15:54,000 Um, out for a walk. 243 00:15:54,420 --> 00:15:55,470 This early? 244 00:15:55,880 --> 00:15:57,680 Normally I have to drag you out of bed. 245 00:15:57,880 --> 00:15:59,620 We've learned the error of our ways. 246 00:16:02,501 --> 00:16:06,179 We're going to get away with something. 247 00:16:06,180 --> 00:16:07,230 For once. 248 00:16:10,180 --> 00:16:11,580 Hey, Brooke, guess what? 249 00:16:12,080 --> 00:16:13,580 Marion and Spike took our jobs. 250 00:16:14,080 --> 00:16:15,880 What? Delivering junk mail. 251 00:16:16,350 --> 00:16:19,480 The Farrells hate junk mail. What's going on? How would I know? 252 00:16:19,570 --> 00:16:20,620 Maybe he needs money. 253 00:16:21,090 --> 00:16:23,980 Abby lent Marion her watch. Maybe he broke it or something. 254 00:16:24,210 --> 00:16:25,260 I have to go. 255 00:16:29,070 --> 00:16:30,120 Hi. 256 00:16:30,690 --> 00:16:34,729 That letter that I wrote to Mrs Church that I wasn't going to send, I left it 257 00:16:34,730 --> 00:16:35,930 here. It'll still be here. 258 00:16:36,210 --> 00:16:40,509 Great. Imagine if it accidentally got posted. You haven't told anyone about me 259 00:16:40,510 --> 00:16:42,430 lending Marion the watch. Of course not. 260 00:16:46,920 --> 00:16:50,779 What? I might have just mentioned it to Ryan and Sam. What? They hate me. 261 00:16:50,780 --> 00:16:53,859 They'll tell Mum. I know. I'm sorry. I was worrying about the letter. Good 262 00:16:53,860 --> 00:16:54,659 morning, Brooke. 263 00:16:54,660 --> 00:16:55,980 You can't stay away, huh? 264 00:16:56,780 --> 00:16:59,780 Good morning, Mrs. Walson. How lovely to see you again. 265 00:17:00,500 --> 00:17:02,790 I left a letter here, addressed to Mrs. Church. 266 00:17:03,240 --> 00:17:04,700 Oh, yes, yes. I found it. 267 00:17:04,980 --> 00:17:06,910 I put a stamp on it and posted it for you. 268 00:17:07,579 --> 00:17:10,289 I'm just making breakfast. I'll put some more bacon on. 269 00:17:11,800 --> 00:17:15,079 A beak's spilled. There must be something we can do. Like what? 270 00:17:15,080 --> 00:17:16,469 I don't know. 271 00:17:16,470 --> 00:17:19,769 Get it back from the postman before he delivers it. I'll help. Would you? 272 00:17:19,770 --> 00:17:21,270 You could do me a big favour too. 273 00:17:21,271 --> 00:17:22,409 What? Anything? 274 00:17:22,410 --> 00:17:25,269 Tell Ryan and Sam to forget what you told them about the watch. 275 00:17:25,270 --> 00:17:26,320 Of course. 276 00:17:26,710 --> 00:17:30,320 I wonder what time the postman will deliver the money. Around lunchtime. 277 00:17:30,370 --> 00:17:32,230 Quit worrying. We've got heaps of time. 278 00:17:34,170 --> 00:17:35,570 We haven't got a letterbox. 279 00:17:35,790 --> 00:17:37,770 We had one, but you took it back. 280 00:17:37,771 --> 00:17:40,769 Where's he going to stick the letter if we haven't got one? 281 00:17:40,770 --> 00:17:42,270 Leave it to me. Come on, snobs. 282 00:17:43,770 --> 00:17:48,010 But what if... Abby asked for the watch back this morning. She won't. 283 00:17:48,270 --> 00:17:50,230 Time's on our side. Trust me. 284 00:17:51,290 --> 00:17:52,340 Come on. 285 00:17:55,430 --> 00:17:56,480 Hi, Spike. 286 00:17:56,481 --> 00:17:58,209 Sorry, but do you have my watch? 287 00:17:58,210 --> 00:18:00,510 Um, Marion's got it. 288 00:18:13,330 --> 00:18:14,380 Now, snobs. 289 00:18:14,381 --> 00:18:16,629 We're waiting for a very important letter. 290 00:18:16,630 --> 00:18:19,520 As soon as the postman delivers it, come and get me, okay? 291 00:18:21,210 --> 00:18:22,260 Good boy. 292 00:18:26,490 --> 00:18:27,540 Hi, guys. 293 00:18:29,530 --> 00:18:32,150 Remember how I said Abby lent Marion her watch? 294 00:18:33,190 --> 00:18:35,840 She didn't. How come you said she did? I made a mistake. 295 00:18:35,841 --> 00:18:38,189 You don't make mistakes about Abby and Marion. 296 00:18:38,190 --> 00:18:39,109 I'm not perfect. 297 00:18:39,110 --> 00:18:40,160 This time I did. 298 00:18:40,161 --> 00:18:42,729 Reckon there's something going on here? 299 00:18:42,730 --> 00:18:43,780 Yep. There isn't. 300 00:18:44,720 --> 00:18:47,010 Please don't tell Abby's mum about the watch. 301 00:18:54,960 --> 00:18:56,780 We've got a letterbox again. Great! 302 00:18:57,060 --> 00:18:58,320 Abby wants her watch back. 303 00:18:58,640 --> 00:19:01,780 Hi. I'm really, really sorry, but I need my watch back. 304 00:19:02,500 --> 00:19:04,380 Uh, it's back at the camp. 305 00:19:05,680 --> 00:19:07,100 Oh, there's the bell. 306 00:19:07,320 --> 00:19:08,760 Can you wait till lunchtime? 307 00:19:09,920 --> 00:19:10,970 Okay. 308 00:19:12,880 --> 00:19:14,020 You and your timing. 309 00:19:20,491 --> 00:19:28,179 as you might already have discovered, is something we're forever counting on. 310 00:19:28,180 --> 00:19:31,579 And it can often mean the difference between something working out 311 00:19:31,580 --> 00:19:34,880 well or being a terrible disaster. 312 00:19:45,160 --> 00:19:47,840 Snob hasn't turned up. Posty couldn't have come yet. 313 00:19:48,060 --> 00:19:49,110 Come on. 314 00:19:49,911 --> 00:19:56,659 out for the postman. You wait here in case mum turns up. But what will I tell 315 00:19:56,660 --> 00:19:58,560 her? I don't know. Make something up. 316 00:20:00,460 --> 00:20:03,230 We're still deciding whether or not to tell Abby's mum. 317 00:20:10,560 --> 00:20:13,560 No sign of snobs or the postman. What about my watch? 318 00:20:14,420 --> 00:20:15,470 We're going. 319 00:20:17,540 --> 00:20:18,590 What are you doing? 320 00:20:18,920 --> 00:20:20,120 Minding my own business. 321 00:21:07,850 --> 00:21:08,900 Hello, Brooke. 322 00:21:09,530 --> 00:21:11,970 Hello, Mrs Oakley. How lovely to see you again. 323 00:21:14,070 --> 00:21:17,650 Abby said she was taking her watch home to you to save you the trip. 324 00:21:18,730 --> 00:21:19,780 Oh. 325 00:21:26,471 --> 00:21:33,499 Why aren't you getting my watch? Why are you chasing the postman? None of your 326 00:21:33,500 --> 00:21:34,550 business. 327 00:21:35,420 --> 00:21:36,470 Oh, no. 328 00:21:39,760 --> 00:21:40,810 You all right? 329 00:21:41,240 --> 00:21:42,420 Is this your dog? 330 00:21:42,421 --> 00:21:46,499 What are you looking for? Why aren't you getting my watch? Yeah, he's my dog. 331 00:21:46,500 --> 00:21:47,700 He loves postmen. 332 00:21:47,940 --> 00:21:49,500 Sorry. Well, I hate dogs. 333 00:21:50,080 --> 00:21:51,130 My watch? 334 00:21:51,380 --> 00:21:52,560 Gee, you're pushy. 335 00:21:53,160 --> 00:21:54,210 I'll go and get it. 336 00:21:55,320 --> 00:21:56,400 So you hate dogs? 337 00:21:56,740 --> 00:21:58,540 You sure you're doing the right job? 338 00:22:01,331 --> 00:22:03,359 Here it is. 339 00:22:03,360 --> 00:22:04,410 Thank you. 340 00:22:07,200 --> 00:22:09,340 Here it is. Thank you. Abby. 341 00:22:10,500 --> 00:22:13,330 Well, Brooke said you were taking the watch around to me. 342 00:22:13,440 --> 00:22:14,490 She did? 343 00:22:15,080 --> 00:22:17,660 Sorry, Mrs Oakley. I must have made a mistake. 344 00:22:18,200 --> 00:22:19,250 I'm not perfect. 345 00:22:19,700 --> 00:22:20,750 Oh, thank you. 346 00:22:21,800 --> 00:22:25,410 Here's the deal. We don't tell Abby's mom if you do our assignments for us. 347 00:22:27,340 --> 00:22:28,390 Drop dead. 348 00:22:32,170 --> 00:22:34,270 You can't tell the time was back. We can. 349 00:22:34,271 --> 00:22:38,009 I borrowed Pia's watch. It takes exactly six minutes for all this stuff to 350 00:22:38,010 --> 00:22:39,009 trickle down. 351 00:22:39,010 --> 00:22:40,430 Okay. Right. 352 00:22:40,670 --> 00:22:41,720 Deep breath. 353 00:22:42,290 --> 00:22:43,340 And hold it. 354 00:22:47,250 --> 00:22:48,910 How did we get this back again? 355 00:22:49,570 --> 00:22:51,510 Must have been Sam and Ryan again. 356 00:22:52,070 --> 00:22:54,090 So I'll go take it back again. 357 00:22:54,370 --> 00:22:57,770 When? Soon as Spike breaks the world record for holding his breath. 358 00:22:58,510 --> 00:22:59,560 Fair enough. 359 00:22:59,740 --> 00:23:02,210 And I ran into Miss Atkinson from the news agency. 360 00:23:02,211 --> 00:23:06,019 She said you're the best two deliverers of direct marketing literature she's 361 00:23:06,020 --> 00:23:07,069 ever had. 362 00:23:07,070 --> 00:23:11,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.