All language subtitles for Snobs s01e14.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,710 --> 00:00:38,850 You call those stilts? 2 00:00:40,110 --> 00:00:41,160 These are stilts. 3 00:00:41,430 --> 00:00:43,840 I wasn't building up to that sort of stilt, Wuss. 4 00:00:44,070 --> 00:00:47,490 If you break your neck, it'll be worth it if you win the 50 bucks. 5 00:00:47,790 --> 00:00:49,590 Where did they come from? Never mind. 6 00:00:49,950 --> 00:00:51,000 Now give us a hint. 7 00:00:57,210 --> 00:00:59,670 I bet we know what you guys are up to. Nick off! 8 00:00:59,671 --> 00:01:03,129 You're trying to win the 50 bucks on Foundation Day. So what if we are? 9 00:01:03,130 --> 00:01:06,749 Foundation Day's a big party for Eden Beach people. And you're not Eden Beach 10 00:01:06,750 --> 00:01:07,789 people. Who's that? 11 00:01:07,790 --> 00:01:12,609 Abby's mum. She organises Foundation Day. She said no ferals. You're not good 12 00:01:12,610 --> 00:01:13,660 enough. 13 00:01:16,910 --> 00:01:17,960 It's not fair. 14 00:01:19,070 --> 00:01:20,950 Hey, I know where you got those from. 15 00:01:21,210 --> 00:01:22,850 They're the oars of Dad's boat. 16 00:01:23,250 --> 00:01:24,300 What? 17 00:01:25,650 --> 00:01:27,530 Thank you very much. 18 00:01:30,280 --> 00:01:32,540 Why do I love living in Eden Beach? 19 00:01:32,541 --> 00:01:35,219 Write that down in your exercise books, please. 20 00:01:35,220 --> 00:01:37,760 Why do I love living in Eden Beach? 21 00:01:37,761 --> 00:01:39,459 Yes, Brooke? 22 00:01:39,460 --> 00:01:43,260 You mean before the feral came here? Just write it down, please. 23 00:01:43,680 --> 00:01:44,780 Everyone, writing. 24 00:01:44,781 --> 00:01:48,459 Because that's your topic for the Foundation Day essay competition. 25 00:01:48,460 --> 00:01:53,560 I want 500 well -chosen original words from each and every one of you. 26 00:01:55,891 --> 00:01:57,849 Endless competition. 27 00:01:57,850 --> 00:02:01,189 It's worth 50 bucks. Can you talk to your mum? I'm not even mentally talking 28 00:02:01,190 --> 00:02:03,420 you, you know that. I know, except... So nick off. 29 00:02:03,790 --> 00:02:06,080 But you're allowed to talk to me, aren't you? 30 00:02:07,210 --> 00:02:09,500 I'll talk to mum. I can't promise, but I'll try. 31 00:02:10,910 --> 00:02:11,960 I have to go. 32 00:02:13,850 --> 00:02:18,129 Abby wants to know why the Freeman can't join in Foundation Day. Because 33 00:02:18,130 --> 00:02:20,230 Foundation Day is for Eden Beach people. 34 00:02:20,610 --> 00:02:22,780 And the Ferrells are not Eden Beach people. 35 00:02:23,090 --> 00:02:24,410 But they live in Eden Beach. 36 00:02:24,411 --> 00:02:25,599 They don't belong here. 37 00:02:25,600 --> 00:02:30,220 So only people who belong here are invited? Mum, what does belong mean? 38 00:02:30,880 --> 00:02:32,840 That you live in Eden Beach? 39 00:02:33,100 --> 00:02:35,180 Yes. The freemen live here. 40 00:02:35,181 --> 00:02:40,459 Oh, have it your own way then. You couldn't care less about the town when 41 00:02:40,460 --> 00:02:43,079 let them stay and now you want to ruin Foundation Day. 42 00:02:43,080 --> 00:02:45,000 Well, you're nothing if not committed. 43 00:02:46,460 --> 00:02:49,720 Oh, who's going to tell them that they're now invited? 44 00:02:50,060 --> 00:02:51,500 Oh, well, it was all your idea. 45 00:02:53,631 --> 00:02:55,539 What's that? 46 00:02:55,540 --> 00:02:56,590 It's like my hand. 47 00:02:58,340 --> 00:02:59,390 That's a high five. 48 00:03:01,420 --> 00:03:04,480 That $50 prize is ours. No worries. 49 00:03:04,481 --> 00:03:06,459 What are you going to do? 50 00:03:06,460 --> 00:03:07,510 You'll find out. 51 00:03:07,520 --> 00:03:09,510 What are you going to do? Saw you in half. 52 00:03:11,320 --> 00:03:15,679 Idiot, I'm not really going to. It's magic. What is? Me looking like I'm 53 00:03:15,680 --> 00:03:16,730 you in half. 54 00:03:17,560 --> 00:03:19,360 Pretend this is the contest, right? 55 00:03:19,380 --> 00:03:22,450 These will already be in the box when you get in. What are they? 56 00:03:22,600 --> 00:03:23,920 Mum keeps her boots on them. 57 00:03:24,470 --> 00:03:25,670 Give me one of your shoes. 58 00:03:29,090 --> 00:03:30,140 Now watch. 59 00:03:30,450 --> 00:03:32,980 When you get in, you stick it out one of those holes. 60 00:03:34,510 --> 00:03:36,350 Oh, they look like my real feet. Duh! 61 00:03:36,351 --> 00:03:39,849 And your head will stick out that end. And when you get in, you lift your knees 62 00:03:39,850 --> 00:03:42,429 up so you're out of the way of the saw. And then you throw the box in half. 63 00:03:42,430 --> 00:03:44,669 And it looks like I'm throwing you in half, right? 64 00:03:44,670 --> 00:03:47,850 Right. Now I'll put my school shoes and socks on those, right? 65 00:03:48,210 --> 00:03:52,289 Right. And tomorrow, you wear your school shoes and socks, which are 66 00:03:52,290 --> 00:03:53,340 same as mine, right? 67 00:03:53,470 --> 00:03:54,520 Right. Right. Right. 68 00:03:55,570 --> 00:03:56,620 Finally. 69 00:03:57,070 --> 00:03:59,830 What we could have done with 50 bucks. Get over it. 70 00:04:00,370 --> 00:04:01,750 Look out, it's Abby's grand. 71 00:04:05,350 --> 00:04:08,170 Maybe we did something wrong and forgot about it. 72 00:04:21,680 --> 00:04:23,540 We're invited to Foundation Day. Yes! 73 00:04:25,900 --> 00:04:28,320 Marion, you right watching banjo? Yep. 74 00:04:32,940 --> 00:04:34,940 Hey! Thank you! 75 00:04:35,640 --> 00:04:36,690 Thank you! 76 00:04:36,960 --> 00:04:40,450 Reckon this will entertain a few people on Foundation Day? Oh, yeah! 77 00:04:59,880 --> 00:05:01,460 I told Marion to look after him. 78 00:05:02,120 --> 00:05:03,170 Where's Marion? 79 00:05:05,680 --> 00:05:06,730 Marion! Marion! 80 00:05:12,440 --> 00:05:15,920 Thank you. Now, why weren't you watching Banjo like you were told? 81 00:05:16,180 --> 00:05:18,160 Sorry. He nearly swallowed the kerosene. 82 00:05:18,161 --> 00:05:19,139 I'm sorry. 83 00:05:19,140 --> 00:05:23,179 We were just going to fix the stilts. They're my oars. Didn't you get the hint 84 00:05:23,180 --> 00:05:26,999 last time? But we have to beat Sam and Ryan in the young entertainers contest. 85 00:05:27,000 --> 00:05:29,290 Yeah, they reckon that we're not good enough. 86 00:05:29,380 --> 00:05:30,430 Oh. 87 00:05:30,860 --> 00:05:31,910 Okay. 88 00:05:31,911 --> 00:05:33,239 I've got an idea. 89 00:05:33,240 --> 00:05:34,380 Better than still? Yep. 90 00:05:35,480 --> 00:05:38,730 Now you, go and give Banjo his dinner. But the contest is tomorrow. 91 00:05:41,220 --> 00:05:44,780 And you, come with me. 92 00:05:49,500 --> 00:05:50,550 What's this? 93 00:05:54,670 --> 00:05:57,550 Property of the Incredible Otto do not open. 94 00:05:58,130 --> 00:05:59,180 Why not? 95 00:06:27,690 --> 00:06:28,740 and gay -parted. 96 00:06:31,490 --> 00:06:36,130 Any bright thoughts? 97 00:06:37,010 --> 00:06:39,730 I love living in Eden Beach a bit more after we beat Mum. 98 00:06:41,990 --> 00:06:44,070 I dare you to write that. 99 00:06:45,850 --> 00:06:47,790 You better get that. It won't be for me. 100 00:06:52,290 --> 00:06:55,190 Hi. Remember Princess? My cousin's dog. 101 00:06:55,191 --> 00:06:56,209 Of course. 102 00:06:56,210 --> 00:06:57,260 Hello, Princess. 103 00:06:57,660 --> 00:07:01,100 I borrowed her again for the Foundation Day dog parade. We always win. 104 00:07:01,620 --> 00:07:02,670 She's a nice dog. 105 00:07:02,671 --> 00:07:04,979 I've got so many girls wanting to help me get her ready. 106 00:07:04,980 --> 00:07:05,899 Lucky you. 107 00:07:05,900 --> 00:07:08,599 But I thought you looked a bit lonely at school today. I wasn't. 108 00:07:08,600 --> 00:07:09,650 Of course not. 109 00:07:09,720 --> 00:07:11,340 You're not missing Marion at all. 110 00:07:11,680 --> 00:07:15,599 Anyway, I felt sorry for you, so if you want to help me get Princess ready, I 111 00:07:15,600 --> 00:07:16,740 don't mind letting you. 112 00:07:16,840 --> 00:07:20,030 Of course, if you don't want to help me, then I don't really care. 113 00:07:21,080 --> 00:07:25,199 Okay. I can't get started on my essay anyway. You're actually going to make 114 00:07:25,200 --> 00:07:26,250 something up? 115 00:07:26,460 --> 00:07:29,050 I'm copying mine out of a fabulous magazine I found. 116 00:07:33,220 --> 00:07:35,700 Your great -grandfather Otto did this trick. 117 00:07:36,020 --> 00:07:40,900 Great. Keep an eye on Banjo. I'm keeping an eye on Banjo. Banjo, no! Naughty! 118 00:07:45,520 --> 00:07:47,420 Sam and Ron will never beat this. 119 00:07:47,680 --> 00:07:49,480 So, who's the genius now? 120 00:07:49,780 --> 00:07:52,820 Well, I would have thought of it if I had found them. 121 00:07:58,890 --> 00:08:01,780 Sorry I can't let you lead her, but she's far too valuable. 122 00:08:08,970 --> 00:08:10,630 So how do I get out of this stuff? 123 00:08:11,010 --> 00:08:13,420 You know, how do I undo the padlocks and escape? 124 00:08:13,670 --> 00:08:14,720 What's the trick? 125 00:08:15,170 --> 00:08:16,950 Yeah, good question. 126 00:08:17,190 --> 00:08:20,510 What? I don't know. It didn't say how Otto got out of it. 127 00:08:21,070 --> 00:08:23,790 There's got to be a way. Undo me. I'll find the way. 128 00:08:24,010 --> 00:08:25,870 It was half an idea. 129 00:08:26,330 --> 00:08:28,920 I'll work it out. Besides, we're running out of time. 130 00:08:29,110 --> 00:08:31,400 You go and find out what Sam and Ryan are doing. 131 00:09:22,350 --> 00:09:23,790 and Ryan get our act together. 132 00:09:24,210 --> 00:09:25,910 What? No way. 133 00:09:26,110 --> 00:09:27,160 Okay, bye. 134 00:09:27,161 --> 00:09:28,129 What's up? 135 00:09:28,130 --> 00:09:31,189 Mum said the ferals are allowed to enter the competition now. I can't believe 136 00:09:31,190 --> 00:09:32,229 it. 137 00:09:32,230 --> 00:09:34,940 I'll fix up the shoes. Go and find out what they're up to. 138 00:09:35,090 --> 00:09:36,140 Okay. 139 00:09:47,990 --> 00:09:51,110 It's got to be a trick, like holding your breath or something. 140 00:09:51,111 --> 00:09:53,219 Wouldn't it be easy to sing a song or something? 141 00:09:53,220 --> 00:09:55,600 The judges will want something extra special. 142 00:09:55,940 --> 00:10:00,100 Besides, singing the song's for a girl. You sing one. I just might. 143 00:10:00,580 --> 00:10:01,630 Padlock me. 144 00:10:06,720 --> 00:10:07,770 Okay. 145 00:10:16,440 --> 00:10:18,430 There's got to be some other way. Marion. 146 00:10:18,431 --> 00:10:20,989 Snobs has taken off with Brookstone. 147 00:10:20,990 --> 00:10:22,109 You've got to get her back. 148 00:10:22,110 --> 00:10:23,950 What? Snobs is here. He's not. 149 00:10:24,190 --> 00:10:25,240 He's with Princess. 150 00:11:11,240 --> 00:11:14,250 I thought you two hated each other. I had nothing better to do. 151 00:11:14,251 --> 00:11:17,479 Actually, I think she wants to be friends with me again, only she won't 152 00:11:17,480 --> 00:11:20,550 it. Well, you better not be seen hanging around with me either. 153 00:11:21,580 --> 00:11:22,700 Snob! Princess! 154 00:11:28,920 --> 00:11:30,280 Snob! Princess! 155 00:11:32,360 --> 00:11:34,460 Snob! Jeepers, look at you. 156 00:11:34,700 --> 00:11:37,350 Brooke's not going to be very happy with you, is she? 157 00:11:43,831 --> 00:11:45,779 get by tomorrow. 158 00:11:45,780 --> 00:11:48,320 She looks like she had a heap of fun. I don't care. 159 00:11:50,040 --> 00:11:51,940 Come on. I'll help you give her a bath. 160 00:11:54,240 --> 00:11:55,620 What was Ryan doing? 161 00:11:55,920 --> 00:11:59,640 Putting school shoes and socks on some wooden thing. What for? 162 00:11:59,960 --> 00:12:01,010 I don't know. 163 00:12:01,011 --> 00:12:02,039 You're hopeless. 164 00:12:02,040 --> 00:12:03,919 I should have gone and checked it out myself. 165 00:12:03,920 --> 00:12:08,620 This is your stupid dog. You bath it. I have to figure out how Otto escaped. 166 00:12:14,781 --> 00:12:17,079 What's the problem, eh? 167 00:12:17,080 --> 00:12:19,760 How did Otto escape from the chains and handcuffs? 168 00:12:20,060 --> 00:12:21,280 Oh, well, okay. 169 00:12:21,800 --> 00:12:23,020 The answer's in there. 170 00:12:25,680 --> 00:12:27,560 What they see is the key. 171 00:12:27,900 --> 00:12:29,600 Then the key they won't see. 172 00:12:30,560 --> 00:12:32,000 What the heck does that mean? 173 00:12:37,360 --> 00:12:38,410 How's it going? 174 00:12:38,880 --> 00:12:39,930 Heaps better. 175 00:12:39,960 --> 00:12:41,010 Good. 176 00:12:42,000 --> 00:12:44,650 I saw you running around with Marion this afternoon. 177 00:12:46,030 --> 00:12:49,400 I'm sorry. There was a reason. You don't have to apologise to me, Abby. 178 00:12:50,070 --> 00:12:52,540 You're old enough to choose who your friends are. 179 00:12:59,990 --> 00:13:03,070 See? Nothing to worry about. You're an idiot. 180 00:13:03,570 --> 00:13:05,130 Marion's doing an escape trick. 181 00:13:05,490 --> 00:13:06,830 It's a brilliant idea. 182 00:13:07,270 --> 00:13:09,250 We can't be beaten by a feral. 183 00:13:09,470 --> 00:13:10,520 Yeah, no way. 184 00:13:10,830 --> 00:13:12,390 We have to sabotage it. 185 00:13:13,110 --> 00:13:14,160 How? 186 00:13:17,530 --> 00:13:18,580 Dead easy. 187 00:13:19,230 --> 00:13:20,310 It's so easy. 188 00:13:20,311 --> 00:13:21,549 Once you know. 189 00:13:21,550 --> 00:13:22,630 We'll spill the beans. 190 00:13:22,770 --> 00:13:26,770 Well, first, you chain me up, okay? And padlock you? And padlock me. 191 00:13:26,970 --> 00:13:31,190 Then you wander over to snobs and put the key in his mouth. 192 00:13:31,990 --> 00:13:37,269 But everyone will see me do it. They won't. This is the secret. The audience 193 00:13:37,270 --> 00:13:38,320 distracted. How? 194 00:13:38,590 --> 00:13:40,550 Banjo. He's banging cymbals together. 195 00:13:43,630 --> 00:13:44,710 Banjo, we get the idea. 196 00:13:48,300 --> 00:13:52,339 While the audience is still watching Banjo, Snobs comes over to me and gives 197 00:13:52,340 --> 00:13:53,390 the key. 198 00:13:55,100 --> 00:13:57,640 Banjo keeps banging away and I undo the padlock. 199 00:13:57,641 --> 00:14:02,079 Brilliant! We can't lose, especially if Ryan and Sam are only doing something 200 00:14:02,080 --> 00:14:03,130 with shoes and socks. 201 00:14:03,200 --> 00:14:06,330 We're going to beat the town kids on their own town's birthday. 202 00:14:19,880 --> 00:14:20,930 Down the lift, Simon. 203 00:14:26,780 --> 00:14:27,830 Down the lift, Dad. 204 00:14:28,820 --> 00:14:29,980 That's my lift, Dad. 205 00:14:29,981 --> 00:14:33,339 I'd wish you good luck for the dog show again this year, but I don't think 206 00:14:33,340 --> 00:14:34,720 Princess is going to need it. 207 00:14:34,880 --> 00:14:36,060 Thank you, Rachel. 208 00:14:38,640 --> 00:14:39,690 Pity about them. 209 00:14:40,140 --> 00:14:41,190 Pity about my mother. 210 00:15:00,300 --> 00:15:03,520 My heart, my country, her pitiless blue sky. 211 00:15:04,280 --> 00:15:07,860 When thick and hard around us, we see the cattle die. 212 00:15:08,600 --> 00:15:13,860 But then the grey clouds gather and we can bless again the drumming of an army. 213 00:15:14,320 --> 00:15:20,939 Roll up, roll up, roll up. Come see the amazing Toba, the man with the 214 00:15:20,940 --> 00:15:22,200 asbestos throat. 215 00:15:22,640 --> 00:15:24,260 Watch me breathe fire. 216 00:15:25,180 --> 00:15:31,040 I will amaze and astound you with my death -defying feats. Roll up, roll up. 217 00:15:31,120 --> 00:15:33,360 Come see the amazing Toba. 218 00:15:40,820 --> 00:15:41,870 Shoes and socks? 219 00:15:42,060 --> 00:15:44,260 Check. You know what to do. 220 00:16:10,190 --> 00:16:11,240 It was a cinch. 221 00:16:11,450 --> 00:16:13,450 What did you do? You'll find out. 222 00:16:16,090 --> 00:16:17,710 And it was a cinch. 223 00:16:17,930 --> 00:16:22,849 Told you. Welcome, everybody, to the Foundation Day Dog Parade. This will be 224 00:16:22,850 --> 00:16:26,550 fourth trophy. If Princess doesn't win, Mum will just die. 225 00:16:27,030 --> 00:16:32,069 Yes, ladies and gentlemen, what I'm about to do will shock you, for I'm 226 00:16:32,070 --> 00:16:35,170 cut a kid in half with this very sharp saw. 227 00:16:35,450 --> 00:16:36,500 Tell us what you did. 228 00:16:36,830 --> 00:16:37,880 You'll find out. 229 00:16:38,080 --> 00:16:41,200 All I need is a volunteer. 230 00:16:44,940 --> 00:16:45,990 What's your name? 231 00:16:47,560 --> 00:16:48,680 Sam, you know that. 232 00:16:49,560 --> 00:16:51,080 Shut up and get in the box. 233 00:16:53,900 --> 00:16:58,220 Soon, ladies and gentlemen, you will see me cut this kid in half. 234 00:17:00,900 --> 00:17:03,400 There's his head and there's his feet. 235 00:17:05,200 --> 00:17:06,250 Hang on. 236 00:17:06,890 --> 00:17:08,030 He's changed his shoes. 237 00:17:08,230 --> 00:17:09,510 How'd he do that? What? 238 00:17:10,050 --> 00:17:13,420 Well, when he got in the box, he was wearing normal old school shoes. 239 00:17:13,630 --> 00:17:15,250 But now look at what he's wearing. 240 00:17:16,589 --> 00:17:17,639 Right, right. 241 00:17:17,690 --> 00:17:20,410 Sam seems to have changed his shoes in an awful hurry. 242 00:17:21,569 --> 00:17:22,619 It's impossible. 243 00:17:22,790 --> 00:17:24,550 Of course it is. How'd he do it? 244 00:17:25,490 --> 00:17:27,869 I reckon these are what you're looking for. 245 00:17:28,290 --> 00:17:30,370 Because those shoes are... 246 00:17:44,499 --> 00:17:45,780 Thank you, 247 00:17:47,020 --> 00:17:48,070 Mr Jones. 248 00:17:50,040 --> 00:17:54,640 And just in case anyone thinks I'm a cheat, put on the blindfold. 249 00:18:14,841 --> 00:18:21,549 I've got the key. Who cares? We need to put you to the padlocks. The key's not 250 00:18:21,550 --> 00:18:22,429 going to fit. 251 00:18:22,430 --> 00:18:23,480 Next, 252 00:18:26,350 --> 00:18:28,570 Ross Bellingham and Princess. 253 00:18:30,030 --> 00:18:31,080 Good luck. 254 00:21:09,230 --> 00:21:14,109 The dog show had to be called off due to unforeseen circumstances, about which I 255 00:21:14,110 --> 00:21:15,160 shall say no more. 256 00:21:17,070 --> 00:21:23,109 The winner of the Young Entertainer Contest is Pia Freeman for her 257 00:21:23,110 --> 00:21:25,830 interpretation of the Dorothy McKellar poem. 258 00:21:33,650 --> 00:21:37,930 I'd like to thank Marion, who told me to sing a song because I'm a girl. 259 00:21:39,110 --> 00:21:41,160 can't sing, so I learned to poem instead. 260 00:21:41,170 --> 00:21:42,910 He won't be getting any of this $50. 261 00:21:46,090 --> 00:21:51,409 I'd now like to call on Mrs Church to announce the winner of the Year 6 essay 262 00:21:51,410 --> 00:21:52,460 competition. 263 00:21:53,610 --> 00:21:55,930 I'd like the winner to read it out for us. 264 00:21:56,550 --> 00:21:57,600 Abby Oakley? 265 00:21:58,370 --> 00:21:59,430 Come up here, please. 266 00:22:02,390 --> 00:22:06,170 Oh, and could Brooke Bellingham see me afterwards? 267 00:22:06,840 --> 00:22:08,640 We obviously read the same magazine. 268 00:22:11,700 --> 00:22:12,750 Well done. 269 00:22:17,340 --> 00:22:21,559 I don't love living in Eden Beach because it's got a beautiful beach, or 270 00:22:21,560 --> 00:22:23,600 houses, or because the weather's great. 271 00:22:24,000 --> 00:22:26,530 I love living here because it's where my family is. 272 00:22:27,620 --> 00:22:31,759 They're not perfect, and neither am I, but we do everything we can to try to 273 00:22:31,760 --> 00:22:34,050 work out our differences and stick together. 274 00:22:34,051 --> 00:22:37,079 It's also a place where I've found the best friend I've ever had. 275 00:22:37,080 --> 00:22:40,090 He and his family don't live in any of the nice houses in town. 276 00:22:40,700 --> 00:22:43,340 They live in old buses and caravans by the beach. 277 00:22:43,341 --> 00:22:47,579 They're not perfect either, and they have their differences with the rest of 278 00:22:47,580 --> 00:22:48,379 Eden Beach. 279 00:22:48,380 --> 00:22:52,439 But, just like a family, I think it's our differences that make us more 280 00:22:52,440 --> 00:22:57,579 interesting. And so maybe, as a town, we can try to work them out and stick 281 00:22:57,580 --> 00:22:58,629 together. 282 00:22:58,630 --> 00:23:03,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.