Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:08,460
You and I, face to face, like the first
silver spoon.
2
00:00:09,820 --> 00:00:12,720
Hoping to find the two of a kind.
3
00:00:12,980 --> 00:00:15,900
Making it go, making it grow.
4
00:00:16,100 --> 00:00:20,040
Together, we're going to find our way.
5
00:00:23,080 --> 00:00:26,560
Together, taking the time to stay.
6
00:00:29,450 --> 00:00:33,610
To learn all about those things you just
can't find.
7
00:00:35,270 --> 00:00:38,110
You fill the schools together.
8
00:01:01,481 --> 00:01:04,259
Oh, great. You found the poles.
9
00:01:04,260 --> 00:01:06,839
Yeah, I found them, but, Dad, I don't
know why you need them.
10
00:01:06,840 --> 00:01:10,239
There's not going to be much skiing down
to Mount Terawack. Will you stop, Dad?
11
00:01:10,240 --> 00:01:13,399
It's going to snow. Believe me, I've got
a sixth sense about these things.
12
00:01:13,400 --> 00:01:17,120
Yeah, Dad, you told me. The famous nose
for snows. Hey, hey.
13
00:01:18,000 --> 00:01:19,050
Never failed yet?
14
00:01:19,051 --> 00:01:23,059
Dad, I don't know why I'm even packing
my skis. I should be packing a
15
00:01:23,060 --> 00:01:26,059
skateboard. Yeah, well, speaking of
packing, how did you pack enough warm
16
00:01:26,060 --> 00:01:29,190
clothes? You pack your flannel pajamas
and your heavy socks?
17
00:01:29,470 --> 00:01:30,950
Dad, I'm not a kid anymore.
18
00:01:31,310 --> 00:01:32,360
I'm almost 17.
19
00:01:33,510 --> 00:01:34,890
You're right, and I'm sorry.
20
00:01:35,230 --> 00:01:36,280
Okay, then.
21
00:01:36,570 --> 00:01:37,890
Don't forget your mittens.
22
00:01:43,530 --> 00:01:44,580
Hey, guys.
23
00:01:45,030 --> 00:01:46,190
Morning, I said.
24
00:01:46,191 --> 00:01:47,449
Morning, Edward.
25
00:01:47,450 --> 00:01:51,060
Morning. No time for standing around. We
have to be on that highway at 8 or 4.
26
00:01:51,169 --> 00:01:52,219
8 .04?
27
00:01:52,790 --> 00:01:56,630
Yes, if we're going to make it there for
lunch at 12. The journey is 166 miles,
28
00:01:56,631 --> 00:01:59,889
so at the average speed of 52 miles per
hour, we should get there in three
29
00:01:59,890 --> 00:02:04,150
hours, 58 minutes, including one stop
for gas and an eight -minute party
30
00:02:06,510 --> 00:02:07,560
I need nine.
31
00:02:08,550 --> 00:02:09,870
Then you'll be left behind.
32
00:02:10,389 --> 00:02:11,709
Help me enrich the luggage.
33
00:02:15,970 --> 00:02:19,230
Here, my dad wanted you to have this to
cover my share of the trip.
34
00:02:19,570 --> 00:02:20,620
Oh.
35
00:02:22,680 --> 00:02:23,730
Five dollars?
36
00:02:25,440 --> 00:02:27,180
Gosh, he didn't have to do that.
37
00:02:27,600 --> 00:02:28,650
Oh, okay.
38
00:02:32,240 --> 00:02:33,800
Wow, where's all the luggage?
39
00:02:33,801 --> 00:02:37,519
It's all packed and put in a car.
General Dexter has us on a pretty tight
40
00:02:37,520 --> 00:02:40,420
schedule. Oh, this is going to be a fun
weekend.
41
00:02:40,421 --> 00:02:43,739
Honey, I thought you were looking
forward to getting away.
42
00:02:43,740 --> 00:02:46,099
Well, that's why I thought it was just
going to be the two of us.
43
00:02:46,100 --> 00:02:49,300
Well, honey, Rick naturally assumed that
he was coming with us.
44
00:02:49,580 --> 00:02:51,180
He wanted Alfonso to come.
45
00:02:51,880 --> 00:02:55,280
Alfonso wanted Dexter to come. And who
wanted Brad to come?
46
00:02:56,860 --> 00:02:57,910
His family.
47
00:03:00,100 --> 00:03:04,320
Honey, we're going to be our own cozy
little cabin far away from Brad.
48
00:03:05,280 --> 00:03:07,060
And far away from Rick.
49
00:03:08,260 --> 00:03:11,440
And far away from Alfonso and Dexter.
50
00:03:12,520 --> 00:03:16,190
Kate, Edward, there's no time for that
now. Come on, let's go. Move them out.
51
00:03:16,200 --> 00:03:17,250
Up, two, three, four.
52
00:03:18,540 --> 00:03:20,770
Like I said, this is going to be a fun
weekend.
53
00:03:31,080 --> 00:03:32,130
Oh,
54
00:03:32,500 --> 00:03:34,420
this is wonderful.
55
00:03:35,640 --> 00:03:37,100
Miles away from everything.
56
00:03:37,860 --> 00:03:38,910
Didn't I tell you?
57
00:03:39,700 --> 00:03:40,780
Yes, you told me.
58
00:03:41,060 --> 00:03:42,920
Didn't I tell you it was going to snow?
59
00:03:43,160 --> 00:03:46,140
Yes. Didn't I tell you? Please, no more
I told you so.
60
00:03:47,020 --> 00:03:49,580
Spending six hours in a crowded van was
bad enough.
61
00:03:50,360 --> 00:03:54,480
You know, I had no idea that Dexter's
favorite song was Row, Row, Row Your
62
00:03:56,120 --> 00:03:58,440
And where did Brad get that harmonica?
63
00:04:00,100 --> 00:04:04,659
Well, honey, there's no harmonica now,
and there's no crowd, and there's no
64
00:04:04,660 --> 00:04:06,540
singing. There's only us.
65
00:04:06,960 --> 00:04:08,540
All are alone.
66
00:04:10,140 --> 00:04:11,190
Hey,
67
00:04:12,240 --> 00:04:13,290
Dad.
68
00:04:13,940 --> 00:04:14,990
Oh, sorry.
69
00:04:15,870 --> 00:04:17,310
Did you stomp your feet? Yeah.
70
00:04:17,490 --> 00:04:19,350
Boy, Dad, it sure is snowing out there.
71
00:04:19,351 --> 00:04:21,208
Didn't I tell you it was going to snow?
72
00:04:21,209 --> 00:04:24,569
Yes, you did, Dad. You told me at the
house and at the rest stop and when we
73
00:04:24,570 --> 00:04:27,160
skiddled off the road and plowed into
the snowbank.
74
00:04:29,350 --> 00:04:31,090
Didn't I tell you we needed chains?
75
00:04:31,870 --> 00:04:34,550
Yes. And it's a good thing Kate knew how
to put them on.
76
00:04:34,551 --> 00:04:40,689
Well, are you settled in? How's your
cabin? Oh, it's great, Kate.
77
00:04:40,690 --> 00:04:43,400
You know, it's a lot like this, Dad,
only no fireplace.
78
00:04:43,650 --> 00:04:44,700
Uh -huh.
79
00:04:45,020 --> 00:04:46,520
And not as many windows.
80
00:04:47,240 --> 00:04:48,290
Yeah.
81
00:04:48,600 --> 00:04:49,920
Ours is quite a bit smaller.
82
00:04:50,120 --> 00:04:51,170
Ah.
83
00:04:51,240 --> 00:04:52,290
Dad, it's a dump.
84
00:04:52,291 --> 00:04:56,319
Come on, Rick. You're not even going to
be in it that long. You're going to be
85
00:04:56,320 --> 00:04:59,540
skiing down Mount Terawak 16 hours a
day. That's right.
86
00:05:01,320 --> 00:05:02,370
Come on in.
87
00:05:03,920 --> 00:05:05,000
Stomp your feet first.
88
00:05:07,200 --> 00:05:08,720
Wow, this is a great cabin.
89
00:05:09,120 --> 00:05:13,199
Yeah, it's a lot like ours, except ours
doesn't have a fireplace and it's a lot
90
00:05:13,200 --> 00:05:14,800
smaller. We know, we know.
91
00:05:15,231 --> 00:05:17,259
Where's Dexter?
92
00:05:17,260 --> 00:05:19,559
He said he's going to get ready to hit
the slopes.
93
00:05:19,560 --> 00:05:22,259
Hey, hey, that's what we all should be
doing. Somebody want to help me bring in
94
00:05:22,260 --> 00:05:23,310
the groceries, huh?
95
00:05:23,480 --> 00:05:25,680
Groceries? Down boy, down boy.
96
00:05:26,480 --> 00:05:28,890
And Brad, if you help, there'll be no
groceries.
97
00:05:39,880 --> 00:05:41,940
latest in ski gear. The boots are by
Gucci.
98
00:05:42,180 --> 00:05:44,340
The jacket, pants by Descente.
99
00:05:44,820 --> 00:05:46,980
Goggles and gloves by Pierre Cardon.
100
00:05:48,440 --> 00:05:49,490
Stop your feet.
101
00:05:49,640 --> 00:05:50,690
Stop my feet.
102
00:06:30,730 --> 00:06:31,870
I'm hoping to get lucky.
103
00:06:35,050 --> 00:06:36,650
Oh, what is this?
104
00:06:37,170 --> 00:06:38,490
Fire? Delight?
105
00:06:39,690 --> 00:06:43,850
Brandy? Well, after a hard day on the
slope, I thought it'd be nice to relax.
106
00:06:44,850 --> 00:06:46,530
You can relax on your own time.
107
00:06:49,410 --> 00:06:50,460
Hey,
108
00:06:51,090 --> 00:06:52,170
boy, it's dark in here.
109
00:06:53,470 --> 00:06:55,390
We're starved. I'll get some cookies.
110
00:06:56,810 --> 00:06:57,970
Hey, how about some TV?
111
00:06:59,130 --> 00:07:00,180
Sickle.
112
00:07:01,490 --> 00:07:03,530
Hey, Dad, how about some cheese doodles?
113
00:07:03,690 --> 00:07:06,570
Uh, no, thank you. I think... Hey, this
is a great one.
114
00:07:06,810 --> 00:07:10,120
Yeah, this is the one where Gilly can
get stuck in the gorilla suit.
115
00:07:10,121 --> 00:07:15,249
Look, guys, why don't you go on back to
your cabin where you can have a little
116
00:07:15,250 --> 00:07:16,300
privacy?
117
00:07:17,150 --> 00:07:18,770
Yeah, but, Dad, we don't have a TV.
118
00:07:18,890 --> 00:07:20,270
You don't have a TV.
119
00:07:24,291 --> 00:07:29,719
And if you get there fast, you won't
miss that gorilla suit.
120
00:07:29,720 --> 00:07:33,280
Hey, Dad, are you trying to get rid of
us? I was trying to be so subtle.
121
00:07:42,360 --> 00:07:43,410
Where were we?
122
00:07:44,580 --> 00:07:46,480
Oh, let's see. You were here.
123
00:07:46,700 --> 00:07:47,760
And I was here.
124
00:07:47,980 --> 00:07:51,500
And my left arm was over your shoulder
like this.
125
00:07:52,840 --> 00:07:55,250
Wasn't this where you were breathing
heavily?
126
00:07:58,960 --> 00:08:00,010
Just like that.
127
00:08:01,320 --> 00:08:04,540
I hope that's your heart beating.
128
00:08:06,820 --> 00:08:07,870
Who is it?
129
00:08:08,120 --> 00:08:09,170
Dexter!
130
00:08:09,560 --> 00:08:10,610
Hi,
131
00:08:16,591 --> 00:08:18,419
where are the kids?
132
00:08:18,420 --> 00:08:19,470
We got rid of them.
133
00:08:19,480 --> 00:08:21,040
Oh, good. Now the adults can play.
134
00:08:22,400 --> 00:08:23,680
That's what we had in mind.
135
00:08:24,920 --> 00:08:27,000
Well, we have our choice of per -quacky.
136
00:08:28,179 --> 00:08:32,500
Chinese checkers, Scrabble, and my
favorite, Monopoly.
137
00:08:33,820 --> 00:08:37,879
Listen, Dex, Kate and I were kind of
hoping that... You know, I'm grateful
138
00:08:37,880 --> 00:08:38,658
two are here.
139
00:08:38,659 --> 00:08:40,159
It's so lonely back in my cabin.
140
00:08:40,160 --> 00:08:43,719
Alfonso's off playing with the boys.
There's no one to talk to, no one to be
141
00:08:43,720 --> 00:08:45,360
with. You were saying, Edward?
142
00:08:48,180 --> 00:08:50,230
I'll be the sports car. I'll be the top
hat.
143
00:08:53,501 --> 00:08:58,029
You know what I love about playing
Monopoly?
144
00:08:58,030 --> 00:08:59,080
No, what?
145
00:08:59,610 --> 00:09:00,660
It can go on forever.
146
00:09:03,050 --> 00:09:04,630
It already has, Dex.
147
00:09:04,631 --> 00:09:08,069
Uh, Dex, you know, we really knocked
ourselves out on this one. Yeah, buddy,
148
00:09:08,070 --> 00:09:10,609
want to get a hurly start if we're going
to beat those crowds, huh? Maybe we can
149
00:09:10,610 --> 00:09:12,960
play tomorrow evening again, right? Oh,
sure.
150
00:09:13,190 --> 00:09:16,860
So why don't you let me help you clean
up? Oh, no. Oh, we'll take care of that.
151
00:09:17,550 --> 00:09:20,740
Oh, wow, look at all that snow. Yeah,
it's a lot prettier outside.
152
00:09:46,989 --> 00:09:48,039
Edward?
153
00:09:48,830 --> 00:09:49,880
Yes, Michelle?
154
00:09:51,370 --> 00:09:52,670
I'm sitting on a hotel.
155
00:09:54,970 --> 00:09:58,430
I think I'll change into something more
comfortable.
156
00:09:59,270 --> 00:10:00,470
Can I watch?
157
00:10:00,471 --> 00:10:06,649
Latest news on the weather front.
Blizzard conditions have been reported
158
00:10:06,650 --> 00:10:09,989
around the area of Mount Tarawak. Sub
-zero temperatures and gusting winds up
159
00:10:09,990 --> 00:10:11,490
50 miles per hour are expected.
160
00:10:11,491 --> 00:10:14,859
Authorities are urging all people in the
vicinity of Mount Tarawak to stay put.
161
00:10:14,860 --> 00:10:16,640
as all roads are closed to traffic.
162
00:10:16,960 --> 00:10:18,820
Didn't I tell you it was going to snow?
163
00:10:46,510 --> 00:10:47,560
in that bedroom.
164
00:10:47,750 --> 00:10:49,670
Well, that's because you left too soon.
165
00:10:54,070 --> 00:10:57,260
Well, no wonder you're freezing, honey.
It's 33 degrees in here.
166
00:10:57,290 --> 00:10:58,410
Well, turn up the heat.
167
00:10:58,830 --> 00:10:59,880
No, it is up.
168
00:11:00,330 --> 00:11:01,830
You know nothing's coming out.
169
00:11:01,831 --> 00:11:04,929
Well, it's okay. We still got the
fireplace. I'll just go out and get some
170
00:11:04,930 --> 00:11:05,980
wood.
171
00:11:08,010 --> 00:11:10,510
Whoa, look at that wind blowing that
snow.
172
00:11:11,350 --> 00:11:13,030
You know how to see the boys' cabin.
173
00:11:13,390 --> 00:11:15,310
Honey, the boys' cabin's the other way.
174
00:11:15,640 --> 00:11:16,690
Not anymore.
175
00:11:19,120 --> 00:11:20,200
Well, I'm all set.
176
00:11:20,880 --> 00:11:22,660
Edward, be careful.
177
00:11:23,600 --> 00:11:25,360
Don't you worry, little lady.
178
00:11:25,760 --> 00:11:29,880
Takes more than a few fluffy snowflakes
to discourage me.
179
00:11:35,580 --> 00:11:41,980
I got a better idea.
180
00:11:43,850 --> 00:11:46,490
Why don't we share that blanket by the
fire?
181
00:11:47,390 --> 00:11:48,710
Good thinking, Duke.
182
00:12:03,110 --> 00:12:04,490
Blanket, blanket, blanket.
183
00:12:05,970 --> 00:12:08,560
You're not going to sleep with that hat
on, are you?
184
00:12:08,790 --> 00:12:09,840
Oh, sorry.
185
00:12:10,010 --> 00:12:11,060
Good.
186
00:12:29,580 --> 00:12:32,230
It's freezing over at our place, so we
came over here.
187
00:12:32,420 --> 00:12:34,120
Hey, Dad, it's freezing here, too.
188
00:12:34,780 --> 00:12:37,910
Yeah, I know. There's something wrong
with the heater in there.
189
00:12:39,880 --> 00:12:41,620
At least you guys got a fireplace.
190
00:12:42,180 --> 00:12:43,420
Yes, but no wood.
191
00:12:43,780 --> 00:12:44,830
I got some.
192
00:12:47,160 --> 00:12:49,120
Some? It's only one little log.
193
00:12:49,460 --> 00:12:50,540
That's all there was?
194
00:12:50,580 --> 00:12:51,630
Good Lord.
195
00:12:51,631 --> 00:12:57,129
We're not going to die, Dexter. Now,
look here. They gave me at the rental
196
00:12:57,130 --> 00:13:00,680
agency a number of a guy to call. He's a
caretaker in case of an emergency.
197
00:13:00,870 --> 00:13:03,850
Well, Dad, that's nice to know in case
one should come up.
198
00:13:04,890 --> 00:13:05,940
Edward.
199
00:13:06,030 --> 00:13:09,910
Yeah, okay, okay. I'll just give old
Lenny Busby here a call.
200
00:13:09,911 --> 00:13:14,409
He'll get in his old pickup and hightail
it up here with some firewood, I bet
201
00:13:14,410 --> 00:13:15,460
you.
202
00:13:19,030 --> 00:13:20,230
If the phone was working.
203
00:13:24,490 --> 00:13:25,540
And we're next.
204
00:13:26,950 --> 00:13:30,440
We're not next. We just have to figure
out a way to keep warm, that's all.
205
00:13:31,190 --> 00:13:34,200
Look, why don't we just go out and chop
ourselves some wood?
206
00:13:34,230 --> 00:13:35,280
Hey, great idea.
207
00:13:35,750 --> 00:13:37,570
With what, guys? A butter knife?
208
00:13:38,430 --> 00:13:39,550
What a dumb idea.
209
00:13:40,021 --> 00:13:41,949
He's right.
210
00:13:41,950 --> 00:13:44,480
We've got to think of something else
that'll burn.
211
00:13:45,890 --> 00:13:46,940
Brad.
212
00:13:49,430 --> 00:13:50,480
Yeah?
213
00:13:50,850 --> 00:13:52,410
Get up off the chair, Brad.
214
00:13:52,411 --> 00:13:56,719
Well, maybe you're not going to burn
that, are you? Honey, it's ten degrees
215
00:13:56,720 --> 00:14:00,450
below zero out there. Come on, nobody's
going to miss a single little chair.
216
00:14:04,360 --> 00:14:07,500
It's amazing how fast a room full of
furniture burns.
217
00:14:09,260 --> 00:14:11,120
Nothing like a weekend in the country.
218
00:14:11,860 --> 00:14:18,400
The snow, crisp mountain air, smell of
burning naugahyde.
219
00:14:20,620 --> 00:14:21,670
Well...
220
00:14:22,349 --> 00:14:23,399
Dad, this is it.
221
00:14:24,490 --> 00:14:26,170
The last of the bedroom door.
222
00:14:27,550 --> 00:14:30,320
Well, there's got to be other things in
here we can burn.
223
00:14:30,510 --> 00:14:32,310
Hey, how about the front door?
224
00:14:36,950 --> 00:14:40,430
Look, I'll tell you what. Spread out,
look for anything that'll burn.
225
00:14:40,510 --> 00:14:41,810
paper, wood, anything.
226
00:14:42,450 --> 00:14:43,810
We'll find lots of stuff.
227
00:14:44,010 --> 00:14:45,060
Sure we will.
228
00:14:45,450 --> 00:14:48,210
Oh, dear, this'll burn my legal pad and
pencils.
229
00:14:49,330 --> 00:14:50,770
Look, some wooden hangers.
230
00:14:53,550 --> 00:14:54,810
Yeah, wooden spoons. Aha!
231
00:14:55,190 --> 00:14:56,240
Oh, terrific!
232
00:14:56,350 --> 00:14:58,490
Hey, I found some toothpicks.
233
00:15:01,310 --> 00:15:03,050
You don't like any of my ideas.
234
00:15:05,090 --> 00:15:08,769
Hey, hey, hey, this book will burn
nicely. Oh, I don't like the idea of
235
00:15:08,770 --> 00:15:09,820
a book.
236
00:15:10,330 --> 00:15:11,380
It's Harold Robbins.
237
00:15:11,690 --> 00:15:12,740
Chuck it in there.
238
00:15:14,030 --> 00:15:15,950
Here, this is mostly wood.
239
00:15:16,610 --> 00:15:18,410
Acts, you're right, that's perfect.
240
00:15:22,060 --> 00:15:24,290
with the axe all night. We can chop down
a tree.
241
00:15:24,291 --> 00:15:25,739
We're saved.
242
00:15:25,740 --> 00:15:26,759
We're saved.
243
00:15:26,760 --> 00:15:28,400
Yeah. Thanks to me.
244
00:15:30,240 --> 00:15:31,290
Come on, men.
245
00:15:31,320 --> 00:15:32,370
There's work to do.
246
00:15:32,540 --> 00:15:34,830
Uh, Rick, you sure you can handle that
thing?
247
00:15:36,520 --> 00:15:37,570
Trust me.
248
00:15:39,780 --> 00:15:44,140
I do trust you, but I think chopping
down a tree is best left to an adult.
249
00:15:44,420 --> 00:15:46,160
You see, Dad, you're doing it again.
250
00:15:46,440 --> 00:15:47,500
I'm not a kid.
251
00:15:48,200 --> 00:15:49,360
Now let's go, men.
252
00:15:49,780 --> 00:15:52,150
Rick. Be careful. Dad, I will.
253
00:15:52,430 --> 00:15:53,750
Look, I know what I'm doing.
254
00:15:58,170 --> 00:16:01,990
Well, that's a dumb place for whatever
that was.
255
00:16:09,270 --> 00:16:12,770
Edward, what if they don't find any
trees?
256
00:16:17,770 --> 00:16:19,730
Honey, we're in the middle of a forest.
257
00:16:22,351 --> 00:16:29,499
we don't get out of this. Will you stop
that? We are going to get out of this.
258
00:16:29,500 --> 00:16:30,580
Now, don't be foolish.
259
00:16:30,820 --> 00:16:31,870
No, please.
260
00:16:32,560 --> 00:16:33,900
Let me say this.
261
00:16:34,880 --> 00:16:40,979
If the worst should happen and we don't
make it, I just want you to know
262
00:16:40,980 --> 00:16:43,480
I've always loved you.
263
00:16:45,460 --> 00:16:46,510
Thank you.
264
00:16:48,980 --> 00:16:52,710
Isn't there something you'd like to say
to me, think this might be the end?
265
00:16:54,900 --> 00:16:59,639
Honey, if this is the end, which it
isn't, I want you to know that there's
266
00:16:59,640 --> 00:17:00,900
nobody I'd rather face.
267
00:17:05,440 --> 00:17:07,910
That's the most beautiful thing I've
ever heard.
268
00:17:10,579 --> 00:17:12,359
Now look at us! Come on!
269
00:17:12,640 --> 00:17:13,859
Talking silly like that.
270
00:17:14,160 --> 00:17:16,390
Three healthy teenage boys out there,
huh?
271
00:17:16,391 --> 00:17:19,519
Kids will come through for us. I bet you
nothing to worry about, huh? We'll
272
00:17:19,520 --> 00:17:22,709
still be as warm as toast. Yeah, yeah.
Yeah, they'll cut down more wood than
273
00:17:22,710 --> 00:17:23,760
can shake a stick at.
274
00:17:25,369 --> 00:17:27,329
Well, here she is.
275
00:17:28,410 --> 00:17:31,420
We'll perish for sure. Look what those
ninnies chopped down.
276
00:17:32,030 --> 00:17:34,210
Hey, don't call my friends ninnies.
277
00:17:34,770 --> 00:17:36,710
Yeah, this tree put up some fight.
278
00:17:36,711 --> 00:17:41,049
Well, this just proves once again, I
suppose, that there are some things you
279
00:17:41,050 --> 00:17:45,649
can't leave in the hands of babes. Oh,
come on, Dad. We're not babes. Hey, it's
280
00:17:45,650 --> 00:17:46,970
better than being ninnies.
281
00:17:48,430 --> 00:17:49,970
It's a job for men. Come on, Dex.
282
00:17:50,590 --> 00:17:51,640
Huh?
283
00:17:52,790 --> 00:17:53,870
Oh, yes, coming.
284
00:17:55,610 --> 00:17:59,460
Now, while you kids clean up your mess,
we'll go down and chop up a bigger tree.
285
00:18:00,350 --> 00:18:02,550
Edward, be careful.
286
00:18:03,230 --> 00:18:04,970
I will, little lady.
287
00:18:11,210 --> 00:18:14,950
Oh, well, we can burn that little tree
while we're waiting.
288
00:18:15,750 --> 00:18:16,910
We already did.
289
00:18:23,760 --> 00:18:24,810
A little over an hour.
290
00:18:25,460 --> 00:18:26,620
Seems like days.
291
00:18:27,100 --> 00:18:28,540
I'm starting to hallucinate.
292
00:18:29,060 --> 00:18:32,940
I keep seeing a nice, warm, bubbling hot
tub.
293
00:18:34,120 --> 00:18:35,360
I keep seeing Madonna.
294
00:18:37,600 --> 00:18:39,950
Hey, is there any way we can combine
those two?
295
00:18:41,520 --> 00:18:42,570
Hang in there, guys.
296
00:18:42,780 --> 00:18:45,310
Edward will be back any minute. We'll be
warm again.
297
00:18:47,840 --> 00:18:54,039
Miss Stratton, in case I don't make
it... Brad, we're gonna make it. Please,
298
00:18:54,040 --> 00:18:55,090
me finish.
299
00:18:55,880 --> 00:19:00,720
In case I don't make it, I just want you
to know that... Yes?
300
00:19:01,860 --> 00:19:03,860
That my parents will probably sue.
301
00:19:06,520 --> 00:19:08,260
But please, don't take it personal.
302
00:19:31,790 --> 00:19:35,050
Well, Dad, you did cut down a bigger
tree.
303
00:19:37,010 --> 00:19:39,180
Well, it was supposed to fall the other
way.
304
00:19:39,790 --> 00:19:40,840
Oh, great.
305
00:19:41,050 --> 00:19:42,430
Dad, what are we going to do?
306
00:19:43,210 --> 00:19:46,670
Well, maybe we ought to huddle up and
keep warm.
307
00:19:46,671 --> 00:19:52,329
Tell you what we're going to do right
away is skip some of these branches and
308
00:19:52,330 --> 00:19:53,380
put them in the fire.
309
00:20:03,020 --> 00:20:06,330
beginning to hallucinate again. I just
thought I saw flashlights.
310
00:20:06,331 --> 00:20:10,059
Brad, your hallucinations are so good, I
thought I saw lights, too.
311
00:20:10,060 --> 00:20:13,080
Wait a minute. That's not a
hallucination. A rescue party!
312
00:20:13,360 --> 00:20:14,540
It is a rescue party!
313
00:20:14,880 --> 00:20:18,380
All right!
314
00:20:19,760 --> 00:20:21,760
Oh, man, that must be the speed patrol.
315
00:20:22,640 --> 00:20:26,310
Are you kidding? In this weather, it's
got to be the national guard, huh?
316
00:20:53,900 --> 00:20:56,800
It only cost me $81 ,000.
317
00:20:58,220 --> 00:20:59,660
At least we own a cabin.
318
00:21:01,420 --> 00:21:04,790
All we need is a roof, a couple of
walls, and a whole lot of furniture.
319
00:21:04,791 --> 00:21:09,099
Well, guys, what should we plan for our
next vacation?
320
00:21:09,100 --> 00:21:13,100
Oh, on my next vacation, I want to go
where there's no snow.
321
00:21:13,320 --> 00:21:14,370
Yeah, no wind.
322
00:21:14,780 --> 00:21:15,830
And no bread.
323
00:21:18,400 --> 00:21:20,740
Where are we going to find a place like
that?
324
00:21:24,360 --> 00:21:26,540
I think we already have.
325
00:21:26,590 --> 00:21:31,140
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.