All language subtitles for Silver Spoons s05e15 Band on the Run.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,150 --> 00:00:08,210 New York is the place of the fun -filled schools. 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,570 Open to finding two of a kind. 3 00:00:12,870 --> 00:00:15,710 Making it go, making it grow. 4 00:00:16,010 --> 00:00:19,910 Together, we're going to find our way. 5 00:00:22,910 --> 00:00:26,550 Together, taking the time each day. 6 00:00:29,290 --> 00:00:33,390 To learn all about those things you just can't buy. 7 00:00:35,090 --> 00:00:38,030 To fill the schools together. 8 00:00:39,710 --> 00:00:41,530 You act together. 9 00:01:28,650 --> 00:01:29,700 What are you doing? 10 00:01:30,030 --> 00:01:31,080 I was flying. 11 00:01:32,970 --> 00:01:35,980 Well, would you mind flying with the rest of the formation? 12 00:01:35,981 --> 00:01:39,889 Travis, we can't finish a song together. There's no way we're going to win the 13 00:01:39,890 --> 00:01:40,940 battle of the bands. 14 00:01:40,941 --> 00:01:42,069 Hey, relax. 15 00:01:42,070 --> 00:01:47,210 We're a cinch. And we got a hot sound, good songs, and most important, me. 16 00:01:50,150 --> 00:01:52,890 Look, I think we have an even bigger problem than Brad. 17 00:01:52,891 --> 00:01:54,529 Well, what do you mean? 18 00:01:54,530 --> 00:01:58,080 Well, the opening song just doesn't cut it. Well, what's wrong with it? 19 00:01:58,640 --> 00:02:00,140 Well, for one thing, it stinks. 20 00:02:01,920 --> 00:02:03,840 And, uh, you have a better suggestion? 21 00:02:04,280 --> 00:02:08,380 Yeah. I think we should open up with something that really grabs them. 22 00:02:08,820 --> 00:02:10,200 Makes them sit up and notice. 23 00:02:11,580 --> 00:02:12,630 Like Carter Stone. 24 00:02:12,800 --> 00:02:13,900 You sing that song. 25 00:02:15,700 --> 00:02:16,750 Yeah. 26 00:02:16,751 --> 00:02:21,679 Wait a minute, guys. That's not a bad idea. Look, why don't we vote on it? 27 00:02:21,680 --> 00:02:22,730 All right, all right. 28 00:02:23,180 --> 00:02:27,960 All in favor of replacing a never -fail opener with a weak, 29 00:02:29,040 --> 00:02:32,540 untested, clumsy ballad that nobody understands. 30 00:02:33,220 --> 00:02:34,960 Okay, okay, forget it. 31 00:02:35,300 --> 00:02:39,279 I gotta get out of here. What? No, no, no. Alfonso, we have more rehearsing to 32 00:02:39,280 --> 00:02:40,780 do. Well, I got a date. 33 00:02:41,340 --> 00:02:42,390 With Kiki. 34 00:02:42,960 --> 00:02:46,700 Again? You know, you skipped out early yesterday to be with her. I know. 35 00:02:47,780 --> 00:02:48,880 And it was worth it. 36 00:02:50,580 --> 00:02:53,770 Come on, Alfonso, what's more important, our group or a woman? 37 00:02:55,420 --> 00:02:56,470 Have a good time. 38 00:03:02,060 --> 00:03:03,860 Smells good, hon. What's for dinner? 39 00:03:04,080 --> 00:03:05,130 Prime rib. 40 00:03:05,480 --> 00:03:06,820 Owie, owie, owie. 41 00:03:08,660 --> 00:03:11,080 My favorite, coconut icing. 42 00:03:11,420 --> 00:03:12,470 No, you don't. 43 00:03:12,840 --> 00:03:13,890 Okay. 44 00:03:14,720 --> 00:03:15,770 I'll get my own. 45 00:03:16,820 --> 00:03:18,180 No, Edward, don't. 46 00:03:24,420 --> 00:03:31,160 That was the horseradish for the prime rib. 47 00:03:33,410 --> 00:03:34,690 You could have warned me. 48 00:03:36,090 --> 00:03:38,910 I wonder who that could be. I hope the fire department. 49 00:03:41,310 --> 00:03:42,930 Oh, Charles, hi. 50 00:03:43,530 --> 00:03:44,580 Please, come on in. 51 00:03:44,581 --> 00:03:45,849 Hello, Kate. 52 00:03:45,850 --> 00:03:50,129 Edward. Well, Charles, I hope Rick's band didn't disturb you next door. I 53 00:03:50,130 --> 00:03:51,180 them to keep it down. 54 00:03:51,181 --> 00:03:54,409 Well, actually, I rather enjoyed the music. It frightened all the pigeons off 55 00:03:54,410 --> 00:03:55,460 lawn. 56 00:03:55,461 --> 00:03:57,769 Well, then it's a friendly visit. 57 00:03:57,770 --> 00:03:59,450 Actually, I've come to ask a favor. 58 00:03:59,890 --> 00:04:01,390 Well, anything for a neighbor. 59 00:04:01,660 --> 00:04:03,480 I have to dash out of town on business. 60 00:04:04,220 --> 00:04:05,900 Problems in the weapons industry. 61 00:04:06,080 --> 00:04:07,130 Peace breakout. 62 00:04:09,900 --> 00:04:10,950 How amusing. 63 00:04:12,540 --> 00:04:13,590 How about soda? 64 00:04:13,640 --> 00:04:14,690 No, thanks. 65 00:04:14,691 --> 00:04:18,099 We're having problems with the new missile factory in Houston, and I was 66 00:04:18,100 --> 00:04:20,690 wondering if you could look after my orchid plants. 67 00:04:20,691 --> 00:04:23,419 Sure, we ought to be able to handle your flowers. 68 00:04:23,420 --> 00:04:24,470 Your orchids. 69 00:04:25,180 --> 00:04:30,380 Prize -winning, priceless, irreplaceable orchids. 70 00:04:32,300 --> 00:04:33,350 Oh, those. 71 00:04:33,681 --> 00:04:37,339 We'll just put them in the greenhouse. 72 00:04:37,340 --> 00:04:39,359 Oh, I don't think Will and Maxie would like that. 73 00:04:39,360 --> 00:04:42,700 Who? Short for Wilsonara and Maxilaria orchidacea. 74 00:04:44,160 --> 00:04:46,160 Will and Maxie sounds good to me. 75 00:04:46,660 --> 00:04:48,220 They don't like to be left alone. 76 00:04:48,480 --> 00:04:50,860 They're used to being with me in the house. 77 00:04:51,100 --> 00:04:53,210 Well, we'll keep them with us in the house. 78 00:04:53,560 --> 00:04:54,700 I don't want to impose. 79 00:04:55,060 --> 00:04:56,800 Oh, it really wouldn't be a problem. 80 00:04:56,820 --> 00:05:01,599 Oh, I'm so pleased to hear you say that. Now... All you have to do is mist them 81 00:05:01,600 --> 00:05:05,139 four times a day, nourish them with plant food and vitamin compounds, keep 82 00:05:05,140 --> 00:05:08,690 temperature and humidity stable, and check the soil for the proper pH 83 00:05:10,760 --> 00:05:11,920 Like Kate said. 84 00:05:12,500 --> 00:05:13,550 No problem. 85 00:05:13,940 --> 00:05:19,520 Then I'll bring them over. Oh, I'm sure they're going to like you. 86 00:05:19,521 --> 00:05:21,319 Toodle -oo. 87 00:05:21,320 --> 00:05:22,370 Bye -bye. 88 00:05:22,371 --> 00:05:27,439 Edward, how do you tell when a plant doesn't like you? 89 00:05:27,440 --> 00:05:28,490 Oh, it's very subtle. 90 00:05:29,180 --> 00:05:31,100 They promise to call, but they never do. 91 00:05:34,740 --> 00:05:37,900 You know, newborn babies require less equipment than this. 92 00:05:39,260 --> 00:05:42,750 What's the lamp for? Well, to keep them warm during the cool evenings. 93 00:05:42,980 --> 00:05:47,879 Well, according to your notes, if they get colder than 58 degrees, it's... Bye 94 00:05:47,880 --> 00:05:48,930 -bye, buds. 95 00:05:50,000 --> 00:05:51,160 Can you keep a secret? 96 00:05:51,720 --> 00:05:53,700 Why not? We're keeping everything else. 97 00:05:54,360 --> 00:05:57,820 I think Will and Maxie will soon be cross -germinating. 98 00:05:58,480 --> 00:05:59,560 Cross -germinating? 99 00:05:59,740 --> 00:06:00,790 Getting it on. 100 00:06:03,400 --> 00:06:06,140 Of course, conditions will have to be just right. 101 00:06:06,141 --> 00:06:10,459 Well, why don't you have Will ask Maxie out for a candlelight dinner? Always 102 00:06:10,460 --> 00:06:11,199 worked for me. 103 00:06:11,200 --> 00:06:12,250 Oh, 104 00:06:12,760 --> 00:06:14,560 nice drive out to Inspiration Point. 105 00:06:18,720 --> 00:06:20,660 Which has never worked for me. 106 00:06:21,820 --> 00:06:24,980 Well, it looks like your instructions are quite complete. 107 00:06:25,300 --> 00:06:27,830 Is there anything else that Edward needs to know? 108 00:06:29,010 --> 00:06:30,590 Yes, talk to them. 109 00:06:30,950 --> 00:06:35,290 Talk? Yes, plants love to be talked to. Oh, yeah? Any particular subject? 110 00:06:35,510 --> 00:06:36,610 Baseball? Movies? 111 00:06:36,850 --> 00:06:37,900 Politics? 112 00:06:38,130 --> 00:06:39,450 I'd like to watch TV. 113 00:06:40,910 --> 00:06:42,070 Leap at the beavers. 114 00:06:44,710 --> 00:06:45,760 Roots. 115 00:06:46,770 --> 00:06:47,990 Happy daisies. 116 00:06:50,990 --> 00:06:52,040 Laferne and Shirley. 117 00:06:58,380 --> 00:07:02,980 You are going to take this serious. Yes, we are, Charles. Now, don't you worry. 118 00:07:03,120 --> 00:07:05,520 Your orchids are in good hands. Oh, thank you. 119 00:07:05,860 --> 00:07:10,180 Now, remember, you two, your guests here, so behave yourselves. 120 00:07:12,540 --> 00:07:13,860 Cheerio. Bye -bye. 121 00:07:16,300 --> 00:07:20,939 Isn't it nice to see such devotion to a couple of plants? Yeah, we've lived next 122 00:07:20,940 --> 00:07:23,590 door to that guy for years. I never saw this side of him. 123 00:07:23,940 --> 00:07:26,620 Yeah, I didn't know he was a wacko either. 124 00:08:03,500 --> 00:08:04,550 I'll give you a clue. 125 00:08:04,580 --> 00:08:06,000 It was Alfonso. 126 00:08:09,291 --> 00:08:11,379 Oh, hi. 127 00:08:11,380 --> 00:08:12,430 Hi, Mrs. Pat. 128 00:08:12,680 --> 00:08:15,400 I'm Kiki, Alfonso's friend. Oh, nice to meet you. 129 00:08:15,401 --> 00:08:19,139 Well, do you think they're ready for a little snack? 130 00:08:19,140 --> 00:08:21,360 No, I think they're ready for a big snack. 131 00:08:21,361 --> 00:08:22,979 I'll help you. 132 00:08:22,980 --> 00:08:24,030 All right. 133 00:08:24,260 --> 00:08:26,680 Here. So how long have you known Alfonso? 134 00:08:26,681 --> 00:08:27,659 A long time. 135 00:08:27,660 --> 00:08:29,040 It'll be two weeks tomorrow. 136 00:08:31,100 --> 00:08:32,700 Hey, she shouldn't even be here. 137 00:08:33,120 --> 00:08:35,320 You know the rule. No chicks at rehearsal. 138 00:08:35,900 --> 00:08:38,400 Well, since when did we have that rule? 139 00:08:39,000 --> 00:08:40,860 Since she started showing up. 140 00:08:41,360 --> 00:08:44,070 Guys, guys, come on, look. Can we get back to the music? 141 00:08:44,340 --> 00:08:46,560 Hey, speak to Loverboy here. 142 00:08:46,840 --> 00:08:48,260 I wasn't the one showing off. 143 00:08:48,500 --> 00:08:50,060 Hey, I wasn't showing off. 144 00:08:50,640 --> 00:08:52,870 Alfonso. I was just doing my Michael Jackson. 145 00:08:54,300 --> 00:08:57,920 Alfonso. Hey, you didn't see me doing my Bruce Springsteen. 146 00:09:00,080 --> 00:09:01,980 You don't do a good Springsteen. 147 00:09:02,260 --> 00:09:05,240 Alfonso, I don't do a good Springsteen. 148 00:09:06,100 --> 00:09:07,150 Max, they're ready. 149 00:09:07,920 --> 00:09:08,970 Well, 150 00:09:11,000 --> 00:09:13,080 I'm glad I settled that. 151 00:09:16,240 --> 00:09:17,290 Hey, 152 00:09:20,300 --> 00:09:22,040 I thought you were terrific. 153 00:09:22,980 --> 00:09:26,580 Yeah? When you're in front, the group sounds so much better. 154 00:09:27,960 --> 00:09:34,079 Really? You've got the best voice, the best moves, and you do Michael Jackson 155 00:09:34,080 --> 00:09:36,840 better than Michael Jackson. 156 00:09:38,300 --> 00:09:39,350 Yeah? 157 00:09:39,560 --> 00:09:43,439 And like I told you before, if you want to win the Battle of the Bands, I think 158 00:09:43,440 --> 00:09:45,910 you should insist on opening with Heart of Stone. 159 00:09:46,740 --> 00:09:52,080 Yeah, well, uh, the guys didn't go for it. That's because they're jealous. 160 00:09:53,080 --> 00:09:54,130 They are? 161 00:09:54,600 --> 00:09:57,600 Yeah, because you sound so good. 162 00:10:02,570 --> 00:10:06,170 When you sing that song, it makes my heart throb. 163 00:10:07,710 --> 00:10:08,760 Yeah? 164 00:10:10,050 --> 00:10:11,100 Yeah. 165 00:10:12,690 --> 00:10:13,770 I have to run. 166 00:10:18,830 --> 00:10:19,880 Ow! 167 00:10:28,570 --> 00:10:31,090 Great. Now he's a one -man band. 168 00:10:33,390 --> 00:10:34,870 Where's Kiki? She left. 169 00:10:35,250 --> 00:10:38,670 Good. Now you won't be jumping up and down during the ballads. 170 00:10:38,671 --> 00:10:42,509 Let's lay off, guys, all right? We have a lot of work to do. Like that opening 171 00:10:42,510 --> 00:10:46,889 number? See, I've been giving that a lot of thought, and I still think we should 172 00:10:46,890 --> 00:10:48,150 open up with Harder Stone. 173 00:10:48,410 --> 00:10:50,330 I thought we already went through this. 174 00:10:50,890 --> 00:10:53,590 Yeah, I feel like I'm having a deja vu again. 175 00:10:54,610 --> 00:10:58,340 Wait a minute, guys. I'm sure Alfonso has a good reason for bringing this up. 176 00:10:58,341 --> 00:10:59,369 Don't you? 177 00:10:59,370 --> 00:11:01,750 Yes, the kind of song that gives people... 178 00:11:03,070 --> 00:11:04,120 Heartthrob. 179 00:11:05,610 --> 00:11:06,660 No, no, no, no. 180 00:11:06,850 --> 00:11:08,650 It gives people heartburn. 181 00:11:11,550 --> 00:11:13,960 See, Alfonso, we've already made our decision. 182 00:11:14,090 --> 00:11:16,680 I know why the guys don't want me to do Heart of Stone. 183 00:11:18,730 --> 00:11:19,780 You guys are jealous. 184 00:11:22,730 --> 00:11:27,530 Jealous? I think he's been standing too close to his amplifier. 185 00:11:29,490 --> 00:11:30,540 Knock it off. 186 00:11:30,541 --> 00:11:33,349 Alfonso, calm down. You're taking this too personally. 187 00:11:33,350 --> 00:11:35,130 Oh, sure. 188 00:11:36,030 --> 00:11:37,170 Take their side. 189 00:11:37,670 --> 00:11:42,210 What? Look, we either do the song or what? 190 00:11:43,770 --> 00:11:44,870 Or I walk. 191 00:11:48,710 --> 00:11:50,210 Guess I got your answer. 192 00:11:51,670 --> 00:11:52,720 Alfonso! 193 00:11:57,570 --> 00:11:58,620 Alfonso! 194 00:12:03,150 --> 00:12:04,200 I missed you. 195 00:12:06,290 --> 00:12:08,110 Yes, I did, Wittorkid, you. 196 00:12:09,830 --> 00:12:16,569 Uh -oh, getting a little warmish can move this life 197 00:12:16,570 --> 00:12:17,620 off of you. 198 00:12:18,670 --> 00:12:20,630 Hello, hello, what's this? 199 00:12:22,190 --> 00:12:23,240 A weed. 200 00:12:25,090 --> 00:12:26,870 Can't have that, can we? No. 201 00:12:27,920 --> 00:12:32,440 You look much better. You look fantastic. If I do say so myself. 202 00:12:34,140 --> 00:12:35,300 Very sexy. 203 00:12:37,320 --> 00:12:38,370 Dad. What? 204 00:12:40,360 --> 00:12:41,800 Does Cade know about this? 205 00:12:42,400 --> 00:12:43,980 I was just saying good morning. 206 00:12:44,260 --> 00:12:48,299 No, no, no, Dad, you weren't. I saw the whole thing. You were hitting on an 207 00:12:48,300 --> 00:12:49,350 orchid. 208 00:12:52,120 --> 00:12:55,120 Ah, you guys gonna have band practice here again today? 209 00:12:55,420 --> 00:12:56,960 Yep. We'll be out. 210 00:12:59,170 --> 00:13:06,130 But we'll be there Monday night for the... Battle of the Bells. 211 00:13:07,270 --> 00:13:11,490 I think the battle is going to turn into a massacre. 212 00:13:11,930 --> 00:13:14,310 Oh? Yeah, we just can't seem to get it together. 213 00:13:15,350 --> 00:13:16,750 Without Alfonso, you mean? 214 00:13:17,590 --> 00:13:19,330 Alfonso has nothing to do with this. 215 00:13:21,670 --> 00:13:23,070 Okay, maybe a little. 216 00:13:25,430 --> 00:13:26,530 Okay, a lot. 217 00:13:29,900 --> 00:13:31,760 Well, you guys can always ask him back. 218 00:13:35,940 --> 00:13:39,620 Alfonso, we were just talking about... Rick, look who's here, Alfonso. 219 00:13:40,600 --> 00:13:41,680 Hey, Alfonso. 220 00:13:43,120 --> 00:13:44,170 I'm going upstairs. 221 00:13:46,580 --> 00:13:47,630 How you doing? 222 00:13:48,440 --> 00:13:50,100 Great. How you doing? 223 00:13:50,101 --> 00:13:52,319 Terrific. How's the band doing? 224 00:13:52,320 --> 00:13:53,370 Oh, fine. 225 00:13:53,371 --> 00:13:56,739 You know, of course, it's not the same without you in it. 226 00:13:56,740 --> 00:13:59,040 Yeah, well, five guys make more noise. 227 00:13:59,041 --> 00:14:03,779 Listen, Alfonso, if you ever want to come back... Thanks, Rick, but I can't. 228 00:14:03,780 --> 00:14:05,460 just came by to pick up my mic stand. 229 00:14:07,040 --> 00:14:08,540 Okay, sure. It's out back. 230 00:14:12,420 --> 00:14:13,620 You doing some playing? 231 00:14:13,860 --> 00:14:15,240 Yeah, I joined the new group. 232 00:14:16,120 --> 00:14:17,170 Oh. 233 00:14:17,520 --> 00:14:18,570 Who's in it? 234 00:14:18,860 --> 00:14:19,910 Kiki's brothers. 235 00:14:21,660 --> 00:14:23,580 They've been looking for a lead singer. 236 00:14:24,420 --> 00:14:26,360 Well, um... Hey, congratulations. 237 00:14:27,710 --> 00:14:30,270 What kind of music is it? Top 40s? Originals? 238 00:14:30,510 --> 00:14:31,710 Uh, originals. 239 00:14:32,990 --> 00:14:34,550 Kiki's been writing some songs. 240 00:14:35,550 --> 00:14:38,110 Kiki? And she's taking guitar lessons. 241 00:14:39,530 --> 00:14:40,580 Great. 242 00:14:40,850 --> 00:14:41,900 I guess. 243 00:14:41,901 --> 00:14:47,069 Alfonso, this is stupid. We're best friends. Why are you in another band? 244 00:14:47,070 --> 00:14:49,720 Because I get the chance to do the songs that I do best. 245 00:14:51,050 --> 00:14:53,760 Alfonso, can I tell you something, friend to friend? 246 00:14:54,630 --> 00:14:55,680 What? 247 00:14:56,450 --> 00:14:59,490 You never started acting crazy until... Until what? 248 00:15:01,110 --> 00:15:02,970 Until you went cuckoo over Kiki. 249 00:15:04,670 --> 00:15:05,930 Hey, leave her out of this. 250 00:15:06,130 --> 00:15:07,530 This is all my idea. 251 00:15:07,750 --> 00:15:10,250 I like flying solo. Nobody telling me what to do. 252 00:15:10,670 --> 00:15:11,720 I'm my own man. 253 00:15:11,990 --> 00:15:13,040 Okay, okay. 254 00:15:14,570 --> 00:15:17,640 Well, hey, I gotta get going. Kiki gets mad if I'm gone too long. 255 00:15:19,090 --> 00:15:25,919 Okay, look, let's take the ending one more time, all right? And this time, 256 00:15:25,920 --> 00:15:26,970 step on the gas. 257 00:15:27,060 --> 00:15:28,620 Hey, Cubby, crank up the volume. 258 00:16:17,361 --> 00:16:19,309 That was great. 259 00:16:19,310 --> 00:16:21,110 I'm telling you, we're going to kill. 260 00:16:23,810 --> 00:16:24,860 Oh, no. 261 00:16:25,170 --> 00:16:26,750 Guys, I think we already have. 262 00:16:28,590 --> 00:16:30,370 Oh, I'm in big trouble. 263 00:16:32,290 --> 00:16:34,250 Guys, this is a prize -winning orchid. 264 00:16:34,910 --> 00:16:35,960 Not anymore. 265 00:16:37,550 --> 00:16:39,310 So what? You didn't kill the plant. 266 00:16:39,530 --> 00:16:40,870 I know, but our music did. 267 00:16:41,650 --> 00:16:42,970 Guys, what am I going to do? 268 00:16:43,150 --> 00:16:46,460 Hey, look, what's the big deal? Just go out and buy another flower. 269 00:16:47,150 --> 00:16:49,500 Brad, that's the dumbest idea I've ever heard. 270 00:16:59,170 --> 00:17:00,330 Dad, I'm sorry. 271 00:17:01,370 --> 00:17:05,108 It was all my fault, Dad. I killed Maxie. The music was playing too loud. 272 00:17:05,109 --> 00:17:06,549 why I bought this other plant. 273 00:17:08,150 --> 00:17:10,730 I thought I killed her by overwatering. 274 00:17:12,690 --> 00:17:14,730 You know, she did look kind of soggy. 275 00:17:17,579 --> 00:17:19,199 It doesn't matter who killed her. 276 00:17:19,880 --> 00:17:22,180 Although, probably was the music. 277 00:17:23,420 --> 00:17:25,530 Well, lucky for us, I bought a spare, huh? 278 00:17:26,640 --> 00:17:30,739 Rick, come on. It's immature and dishonest to try to pass off a stranger 279 00:17:30,740 --> 00:17:32,970 Maxie. You're old enough no better than that. 280 00:17:33,800 --> 00:17:34,850 Hi, guys. 281 00:17:36,300 --> 00:17:38,100 Oh, no, you beat me to it. 282 00:17:39,880 --> 00:17:44,339 Kate. Well, when I saw what happened to Maxie, I knew you'd be devastated, so I 283 00:17:44,340 --> 00:17:46,429 went out. Went right out and bought another one. Yes. 284 00:17:46,430 --> 00:17:48,390 See, Dad, see? Great minds think alike. 285 00:17:48,391 --> 00:17:53,289 I can't believe you two. Whatever happened to taking responsibility? 286 00:17:53,290 --> 00:17:55,750 When you make a mistake, you just own up to it. 287 00:17:55,751 --> 00:17:58,929 Now, Charles is on his way over now, and we're just going to have to tell him 288 00:17:58,930 --> 00:17:59,980 the truth. 289 00:18:00,710 --> 00:18:02,150 Quick, give me the pony plant. 290 00:18:17,680 --> 00:18:20,620 Hey, Richard, where are my babies? 291 00:18:20,980 --> 00:18:25,600 Right where you left them. Safe and sound, right, guys? Oh, yeah. 292 00:18:26,700 --> 00:18:28,800 Hello, Will. Hello, Maxie. 293 00:18:30,500 --> 00:18:31,600 Maxie? What, what? 294 00:18:32,480 --> 00:18:34,120 Maxie looks a bit out of sorts. 295 00:18:34,400 --> 00:18:37,060 She didn't have time to put on her makeup yet. 296 00:18:38,680 --> 00:18:39,730 Wait a minute. 297 00:18:40,380 --> 00:18:43,300 This isn't my Maxie. It isn't? 298 00:18:43,580 --> 00:18:44,900 No, it isn't. 299 00:18:45,320 --> 00:18:47,240 Kate, do you know anything about this? 300 00:18:53,000 --> 00:18:54,220 I'm sorry, Charles. 301 00:18:56,160 --> 00:18:57,300 Here she is. 302 00:18:58,920 --> 00:19:00,540 May she rest in peace. 303 00:19:01,860 --> 00:19:05,520 Rest in... Oh, my. 304 00:19:05,740 --> 00:19:07,620 I'm really sorry, Charles. 305 00:19:08,180 --> 00:19:09,780 Maxie, you're pregnant. 306 00:19:11,371 --> 00:19:18,739 Yes, that's how they get after they've been pollinated. They lose their bloom. 307 00:19:18,740 --> 00:19:19,790 Can't you see? 308 00:19:19,920 --> 00:19:21,900 There's a new growth down here. 309 00:19:22,300 --> 00:19:23,350 Aw. 310 00:19:25,860 --> 00:19:26,940 Red night. 311 00:19:27,240 --> 00:19:28,520 Let's hear it for them. 312 00:19:28,940 --> 00:19:30,400 Very good, guys. 313 00:19:30,720 --> 00:19:31,780 Very good. 314 00:19:33,760 --> 00:19:39,059 Okay. We have two more groups to hear before our selection committee picks the 315 00:19:39,060 --> 00:19:40,920 winner in the battle of the bands. 316 00:19:41,260 --> 00:19:45,660 Ladies and gentlemen, how about a big hand for... The fab five. 317 00:19:48,940 --> 00:19:51,340 Oh, the fab four. 318 00:19:55,700 --> 00:19:56,750 Good luck. 319 00:19:56,980 --> 00:19:58,620 Hey, thanks, Alfonso. 320 00:19:59,380 --> 00:20:00,440 Not too late. 321 00:20:02,080 --> 00:20:03,940 What are you wishing them luck for? 322 00:20:04,580 --> 00:20:05,630 They're my friends. 323 00:20:05,960 --> 00:20:08,960 I told you, you don't need friends like those anymore. 324 00:20:29,480 --> 00:20:31,380 and it's making me uptight. 325 00:20:33,520 --> 00:20:37,200 You turn me on and you won't see me tonight. 326 00:20:39,480 --> 00:20:43,220 I smile so sweet then you turn and walk away. 327 00:20:45,500 --> 00:20:49,280 You make me nuts, girl, each and every day. 328 00:20:49,330 --> 00:20:53,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.