Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,900 --> 00:00:19,639
We're going to find our
2
00:00:19,640 --> 00:00:20,690
way.
3
00:00:22,920 --> 00:00:26,660
Together, taking the time each day.
4
00:00:29,580 --> 00:00:33,840
To learn all about those things you just
can't find.
5
00:00:35,280 --> 00:00:38,180
Two silver spoons together.
6
00:00:39,840 --> 00:00:41,700
You have to get it.
7
00:01:00,300 --> 00:01:01,860
Now that, that's six.
8
00:01:02,280 --> 00:01:03,700
Five. Four.
9
00:01:06,140 --> 00:01:07,460
I mean seven.
10
00:01:07,840 --> 00:01:09,140
Eight. Nine.
11
00:01:10,520 --> 00:01:12,180
Ooh, hot babe, 11 o 'clock.
12
00:01:12,480 --> 00:01:13,540
Samantha Simmons.
13
00:01:13,860 --> 00:01:15,280
A definite ten.
14
00:01:15,540 --> 00:01:16,590
Ten plus.
15
00:01:16,980 --> 00:01:20,040
Gentlemen, I think we found our first
gold medal winner.
16
00:01:21,900 --> 00:01:24,460
What are the numbers for?
17
00:01:25,180 --> 00:01:28,080
Oh, nothing. Just a little rating game
that we like to play.
18
00:01:28,300 --> 00:01:30,630
Oh. I thought you were holding up your
IQs.
19
00:01:34,550 --> 00:01:39,010
She is a dandy. I would love to get her
in the backseat of my car.
20
00:01:39,850 --> 00:01:40,900
If I had a car.
21
00:01:41,941 --> 00:01:44,029
Forget it.
22
00:01:44,030 --> 00:01:45,930
The woman turned me down cold.
23
00:01:46,350 --> 00:01:47,850
Three times in a row.
24
00:01:48,510 --> 00:01:49,560
No.
25
00:01:50,070 --> 00:01:53,930
Hey, I'm telling you. She copped this
attitude like she was better than me.
26
00:01:54,330 --> 00:01:55,890
Like I was a jerk or something.
27
00:01:57,201 --> 00:02:01,409
Where would she ever get an idea like
that?
28
00:02:01,410 --> 00:02:04,270
Yeah, and you think you could do better?
If I wanted to.
29
00:02:04,670 --> 00:02:05,950
Everybody wants to.
30
00:02:06,930 --> 00:02:09,400
Five bucks says you can't even get a
date with her.
31
00:02:09,401 --> 00:02:11,629
Oh, come on, Brad. I don't need your
money.
32
00:02:11,630 --> 00:02:13,330
Well, I got a dollar.
33
00:02:13,770 --> 00:02:15,330
It says you won't even try.
34
00:02:16,250 --> 00:02:17,300
Okay.
35
00:02:19,630 --> 00:02:20,830
I'll take that right now.
36
00:02:25,090 --> 00:02:26,140
Bye.
37
00:02:27,070 --> 00:02:28,970
Remember me? The guy with the 10 IQ?
38
00:02:29,370 --> 00:02:30,990
Yeah, you look like the smart one.
39
00:02:31,530 --> 00:02:32,730
My name is Rick Stratton.
40
00:02:32,970 --> 00:02:35,320
I know. You were in my chemistry class
last year.
41
00:02:35,610 --> 00:02:36,660
Oh, you noticed me.
42
00:02:36,661 --> 00:02:38,969
So, how are you doing this year in
chemistry?
43
00:02:38,970 --> 00:02:40,770
Please, I don't want to talk about it.
44
00:02:41,090 --> 00:02:42,890
Okay, let's change the subject then.
45
00:02:43,030 --> 00:02:44,410
Do you want to go out with me?
46
00:02:45,250 --> 00:02:50,010
Uh, thanks, but I don't really date much
and I don't know you that well.
47
00:02:50,490 --> 00:02:52,470
Well, I know, but that can change.
48
00:02:53,050 --> 00:02:55,290
I'm sorry, I'm a little too busy these
days.
49
00:02:55,740 --> 00:02:58,330
And I gotta go, because I have a lot of
studying to do.
50
00:02:59,100 --> 00:03:01,100
Hey, hey, I understand. It's cool.
51
00:03:02,680 --> 00:03:03,730
Hey, wait a minute.
52
00:03:03,731 --> 00:03:06,819
This studying, it wouldn't happen to be
chemistry, would it?
53
00:03:06,820 --> 00:03:07,870
Always chemistry.
54
00:03:07,871 --> 00:03:09,679
Well, look, why don't we study together
sometime?
55
00:03:09,680 --> 00:03:11,120
Chemistry is my best subject.
56
00:03:11,140 --> 00:03:12,940
I got an A on the last test. Really?
57
00:03:12,941 --> 00:03:14,739
So, come on, what do you say?
58
00:03:14,740 --> 00:03:15,790
I'll think about it.
59
00:03:16,800 --> 00:03:17,850
Okay.
60
00:03:19,820 --> 00:03:20,870
So?
61
00:03:20,920 --> 00:03:22,580
So, she's thinking about it.
62
00:03:22,581 --> 00:03:23,919
Yeah, right.
63
00:03:23,920 --> 00:03:24,898
Pay up.
64
00:03:24,899 --> 00:03:25,949
Oh, Rick.
65
00:03:26,760 --> 00:03:28,140
Let's do it. Thursday night.
66
00:03:30,600 --> 00:03:31,650
Here's my number.
67
00:03:35,480 --> 00:03:36,530
Thanks, Sam.
68
00:03:36,931 --> 00:03:44,079
You know, it's not fair. The first night
in weeks that we've had a chance to go
69
00:03:44,080 --> 00:03:47,719
out together, and I've got to share you
with the Carmichaels. I know life is
70
00:03:47,720 --> 00:03:48,770
cruel.
71
00:03:48,771 --> 00:03:50,969
Carmichaels are going out with the
Wheelers.
72
00:03:50,970 --> 00:03:52,629
No, we're not. The wheelers are next
Thursday.
73
00:03:52,630 --> 00:03:56,180
No, no, no, no. The wheelers are
tonight. I made the arrangements myself.
74
00:03:56,550 --> 00:03:59,930
See? Yeah, well, I made the arrangements
with the Carmichaels.
75
00:04:00,530 --> 00:04:01,580
See?
76
00:04:02,190 --> 00:04:03,240
Oh, great.
77
00:04:03,930 --> 00:04:05,250
Now what are we going to do?
78
00:04:05,251 --> 00:04:08,149
Simple. We'll all go out together. Just
call the restaurant and change the
79
00:04:08,150 --> 00:04:09,200
reservation for six.
80
00:04:09,970 --> 00:04:11,020
Oh, good idea.
81
00:04:11,021 --> 00:04:14,669
Wait a minute. Aren't the Carmichaels
and the wheelers always fighting?
82
00:04:14,670 --> 00:04:16,530
Not since our kids quit Little League.
83
00:04:18,830 --> 00:04:20,630
Hey, Dad, shouldn't you be leaving?
84
00:04:20,631 --> 00:04:21,588
In a minute.
85
00:04:21,589 --> 00:04:22,639
Good.
86
00:04:25,510 --> 00:04:27,770
Well, Dad, what I mean is have a good
time.
87
00:04:28,450 --> 00:04:30,190
So what are your plans for tonight?
88
00:04:30,210 --> 00:04:32,740
Oh, nothing much. Just some studying
with a friend.
89
00:04:32,990 --> 00:04:34,040
Who?
90
00:04:34,770 --> 00:04:36,170
Who? Um, Sam.
91
00:04:36,770 --> 00:04:37,820
Sam.
92
00:04:38,170 --> 00:04:39,370
Don't believe I know him.
93
00:04:43,510 --> 00:04:45,920
Well, no wrestling in the living room
this time.
94
00:04:48,110 --> 00:04:50,450
I promise, Dad. Not in the living room.
95
00:04:53,130 --> 00:04:55,240
Okay, I changed the reservation. Let's
go.
96
00:04:55,241 --> 00:04:56,329
Well,
97
00:04:56,330 --> 00:05:00,590
have fun, kids. Yeah, we shouldn't be
too late, son. No, Dad, it's okay.
98
00:05:00,670 --> 00:05:01,720
be late.
99
00:05:05,970 --> 00:05:07,630
Hi, is Rick home?
100
00:05:11,990 --> 00:05:13,550
Hi, Sam, come on in.
101
00:05:13,950 --> 00:05:15,950
Dad, Kate, this is Samantha Simmons.
102
00:05:16,240 --> 00:05:17,780
Hi, nice to meet you. Hi.
103
00:05:18,400 --> 00:05:21,460
So this is the Sam you were so eager to
study with.
104
00:05:22,740 --> 00:05:29,680
Rick, you know, you two are going to be
alone here together, so be careful.
105
00:05:30,820 --> 00:05:33,230
Oh, Dad, I understand. I'll keep the
door locked.
106
00:05:37,080 --> 00:05:38,130
That, too.
107
00:05:39,860 --> 00:05:43,050
Let's hurry. Yeah, we better leave and
let you two get right to it.
108
00:05:48,289 --> 00:05:49,339
Studying, that is.
109
00:05:49,340 --> 00:05:50,629
Good night.
110
00:05:50,630 --> 00:05:51,710
Good night. Good night.
111
00:05:52,110 --> 00:05:53,160
Well, come on in.
112
00:05:53,161 --> 00:05:56,009
Tell me where you're having problems.
113
00:05:56,010 --> 00:05:57,060
You name it.
114
00:05:57,330 --> 00:05:59,620
Well, could you narrow it down just a
little?
115
00:05:59,850 --> 00:06:02,850
Well, substance measurement for one.
116
00:06:03,110 --> 00:06:04,160
Okay, mole.
117
00:06:04,330 --> 00:06:07,640
Mole? Yeah, molecular weight. You see,
it's a unit of measurement.
118
00:06:07,641 --> 00:06:11,189
Oh. See, look, your problem's right
here. You set up the equation wrong.
119
00:06:11,190 --> 00:06:13,270
It's grams divided by molecular weight.
120
00:06:13,271 --> 00:06:14,229
I see.
121
00:06:14,230 --> 00:06:15,280
Look, I'll show you.
122
00:06:17,770 --> 00:06:21,130
You know, it's awfully nice of you to
help me out like this.
123
00:06:22,750 --> 00:06:25,050
To be honest, I wasn't just being nice.
124
00:06:25,690 --> 00:06:27,130
I had ulterior motives.
125
00:06:27,930 --> 00:06:28,980
I know.
126
00:06:30,561 --> 00:06:37,789
Okay, honey, dinner with the Carmichaels
and the Wheelers was a mistake.
127
00:06:37,790 --> 00:06:39,830
Three Mile Island was a mistake.
128
00:06:42,450 --> 00:06:43,930
Tonight was a disaster.
129
00:06:44,850 --> 00:06:45,950
Well, I did my best.
130
00:06:45,951 --> 00:06:49,499
Spent the whole first part of the
evening trying to get them to talk to
131
00:06:49,500 --> 00:06:53,800
other. Yeah, and the rest of the evening
getting Norman out of a chokehold.
132
00:06:55,800 --> 00:06:57,760
Yeah, that Edith is strong as a bull.
133
00:07:01,140 --> 00:07:02,190
I'll get it.
134
00:07:02,660 --> 00:07:05,850
If that's Edith, tell her I've got her a
rematch with Hulk Hogan.
135
00:07:08,080 --> 00:07:09,130
Hello?
136
00:07:10,040 --> 00:07:11,090
Who?
137
00:07:11,640 --> 00:07:13,760
Mr. Simmons, Sam's mother.
138
00:07:14,460 --> 00:07:15,780
Yeah, what can I do for you?
139
00:07:17,380 --> 00:07:21,940
No, I assume she left here a while ago.
I don't know when. We just got home.
140
00:07:22,400 --> 00:07:23,840
I think he's upstairs asleep.
141
00:07:24,880 --> 00:07:26,870
I'll be glad to ask him to get back to
you.
142
00:07:27,000 --> 00:07:28,320
Yeah, what's your number?
143
00:07:31,700 --> 00:07:32,750
Mm -hmm.
144
00:08:23,790 --> 00:08:24,930
That's a good question.
145
00:08:26,010 --> 00:08:27,810
But, Dad, we must have fallen asleep.
146
00:08:28,050 --> 00:08:29,310
That's not a good answer.
147
00:08:30,750 --> 00:08:32,110
I am so embarrassed.
148
00:08:32,669 --> 00:08:35,619
Dad, it's not what you think. I was just
showing her my moles.
149
00:08:38,929 --> 00:08:41,549
Dad, did you see my mole molecular
table?
150
00:08:41,550 --> 00:08:43,749
Did you see the right here? We fell
asleep studying.
151
00:08:43,750 --> 00:08:45,490
We'll talk about your moles later.
152
00:08:45,690 --> 00:08:48,760
Samantha's mother just called. She's
worried sick about you.
153
00:08:48,761 --> 00:08:49,869
Oh, great.
154
00:08:49,870 --> 00:08:52,849
Well, it's been nice knowing all of you.
Well, go down and call her and tell her
155
00:08:52,850 --> 00:08:54,900
you're okay and I'll drive you home.
Okay.
156
00:09:00,730 --> 00:09:01,780
Well,
157
00:09:04,150 --> 00:09:05,200
it's pretty late.
158
00:09:05,201 --> 00:09:08,209
So we're going to talk about this one in
the morning, right?
159
00:09:08,210 --> 00:09:12,089
No, we're going to talk about this one
right now. How could you do something so
160
00:09:12,090 --> 00:09:15,049
stupid as to bring a girl up in your
room when nobody's home?
161
00:09:15,050 --> 00:09:18,870
Dad, I swear, nothing happened. Nothing
at all. It was completely innocent.
162
00:09:19,310 --> 00:09:23,329
Well, that's good to know, but you
exercise very poor judgment. No, let me
163
00:09:23,330 --> 00:09:28,889
rephrase that. It was dumb and stupid to
bring a girl up to your room. Not even
164
00:09:28,890 --> 00:09:29,940
your room, your bed.
165
00:09:30,330 --> 00:09:31,570
That's even stupider.
166
00:09:32,170 --> 00:09:35,530
Dad, I know, and I'm sorry. It'll never
happen again. I promise.
167
00:09:35,790 --> 00:09:36,840
It better not.
168
00:09:37,550 --> 00:09:40,740
Come on, Dad. Didn't you ever make a
mistake when you were my age?
169
00:09:44,730 --> 00:09:45,780
No.
170
00:09:51,610 --> 00:09:54,970
Yo, Stratton. Hey, guys. Hey, we gotta
talk to you.
171
00:09:55,270 --> 00:09:56,320
Sure, what's up?
172
00:09:56,370 --> 00:09:58,510
You tell us. What happened last night?
173
00:09:59,410 --> 00:10:00,460
Nothing happened.
174
00:10:01,870 --> 00:10:05,000
Come on, something must have happened.
Samantha got grounded.
175
00:10:05,001 --> 00:10:05,969
She did?
176
00:10:05,970 --> 00:10:07,650
When did you find out? Just now.
177
00:10:07,850 --> 00:10:11,460
So come on, what happened? You can tell
us. Yeah, we're your best friends.
178
00:10:12,250 --> 00:10:13,300
All right.
179
00:10:15,550 --> 00:10:16,600
Nothing happened.
180
00:10:17,401 --> 00:10:22,329
Look, we started out studying in the
living room.
181
00:10:22,330 --> 00:10:23,380
Yeah, yeah.
182
00:10:23,450 --> 00:10:27,070
And then we wanted to listen to some
music, so we went up to my room. Good
183
00:10:28,770 --> 00:10:29,870
I taught him that.
184
00:10:31,790 --> 00:10:33,610
So we were sitting on my bed. Wait.
185
00:10:33,990 --> 00:10:35,040
Go slower.
186
00:10:37,410 --> 00:10:38,590
And then we fell asleep.
187
00:10:39,630 --> 00:10:42,100
Wait a second. Aren't you leaving
something out?
188
00:10:42,390 --> 00:10:45,760
Like what happened between sitting on
the bed and falling asleep?
189
00:10:46,390 --> 00:10:49,390
Look, guys. Nothing happened. Nothing at
all.
190
00:10:50,190 --> 00:10:51,970
I think he's telling us the truth.
191
00:10:51,971 --> 00:10:53,009
Think so?
192
00:10:53,010 --> 00:10:55,050
Sure. What could happen with St.
193
00:10:55,330 --> 00:10:58,580
Stratton in the room? Yeah, he wouldn't
think he tried anything.
194
00:10:58,610 --> 00:11:00,890
He's probably too afraid to even make a
move.
195
00:11:01,840 --> 00:11:03,460
Come on, guys. I wasn't afraid.
196
00:11:04,180 --> 00:11:05,230
Oh, yeah?
197
00:11:05,240 --> 00:11:06,290
Did you score?
198
00:11:07,760 --> 00:11:10,530
Hey, Brad, you know, you don't talk
about those things.
199
00:11:11,000 --> 00:11:12,050
Sure you do.
200
00:11:12,740 --> 00:11:16,300
Yes or no? Did you score or did you
chicken out?
201
00:11:17,320 --> 00:11:19,280
Come on, guys. I never chicken out.
202
00:11:19,700 --> 00:11:20,980
That means he scored.
203
00:11:21,300 --> 00:11:22,820
All right. Way to go, killer.
204
00:11:23,040 --> 00:11:24,720
See, I knew he wouldn't let us down.
205
00:11:25,200 --> 00:11:26,740
So, uh, how was it?
206
00:11:27,460 --> 00:11:30,760
What do you mean, how was it? Like it
always is.
207
00:11:31,569 --> 00:11:32,619
Right, Rick?
208
00:11:34,430 --> 00:11:38,190
Yeah, yeah, I know that. I just wanted
to make sure it was the same for Rick.
209
00:11:46,981 --> 00:11:48,929
Where were you?
210
00:11:48,930 --> 00:11:50,409
Oh, my morning racquetball game.
211
00:11:50,410 --> 00:11:53,329
You left before I woke up. Yeah, well, I
tiptoed out. I didn't want to wake you,
212
00:11:53,330 --> 00:11:55,370
but I hurried back as soon as I could.
213
00:11:55,590 --> 00:11:56,640
Yeah.
214
00:11:57,250 --> 00:11:59,110
You're just in time to kiss me goodbye.
215
00:11:59,111 --> 00:12:03,489
What? I gotta go meet Frank Bellows down
at the office. We're close to a real
216
00:12:03,490 --> 00:12:05,410
breakthrough on Crazy Bouncing Putty.
217
00:12:08,090 --> 00:12:14,290
By tomorrow, that'll bounce.
218
00:12:15,990 --> 00:12:17,110
But it's Saturday.
219
00:12:17,330 --> 00:12:19,130
I was hoping to spend the day with you.
220
00:12:19,250 --> 00:12:20,750
No, honey, I'll be back by five.
221
00:12:21,130 --> 00:12:24,860
Well, you'll have to go somewhere by
five. I'll go with you. A bridal shower?
222
00:12:25,110 --> 00:12:26,160
I'll wear my pearls.
223
00:12:28,360 --> 00:12:30,830
But I wanted to spend some time with you
right now.
224
00:12:31,300 --> 00:12:32,800
Well, I have five minutes.
225
00:12:33,100 --> 00:12:34,150
Oh, ridiculous.
226
00:12:34,640 --> 00:12:37,170
I mean, what could we possibly do in
five minutes?
227
00:12:40,740 --> 00:12:42,160
I mean, down here.
228
00:12:45,340 --> 00:12:48,859
Oh, honey, you're right. We've got to
find a way to spend some more time
229
00:12:48,860 --> 00:12:51,150
together. What are you doing tomorrow
night?
230
00:12:51,400 --> 00:12:53,020
Before or after your poker game?
231
00:12:53,021 --> 00:12:54,919
Right again.
232
00:12:54,920 --> 00:12:55,970
Let me see.
233
00:12:56,580 --> 00:12:57,630
How about...
234
00:12:57,631 --> 00:12:58,939
Monday night.
235
00:12:58,940 --> 00:13:00,380
No, I have a business class.
236
00:13:00,680 --> 00:13:02,040
Can't you ditch? I teach it.
237
00:13:02,400 --> 00:13:04,280
Wait a minute.
238
00:13:05,860 --> 00:13:07,400
How about Tuesday night?
239
00:13:07,720 --> 00:13:10,300
No can do. I got to save Long Island
Sound Meeting.
240
00:13:10,680 --> 00:13:12,380
I thought you saved it last year.
241
00:13:12,580 --> 00:13:13,630
Yeah, just part of it.
242
00:13:14,500 --> 00:13:15,580
How about Wednesday?
243
00:13:15,640 --> 00:13:19,620
No, dinner with the Martins. Not the
Martins. Last time we had dinner with
244
00:13:19,640 --> 00:13:21,690
he washed his teeth out in my water
glass.
245
00:13:24,110 --> 00:13:27,490
Come on, Edward. He was just joking. I
mean, it was Halloween.
246
00:13:29,270 --> 00:13:31,500
Well, the only night I have open is
Thursday.
247
00:13:31,990 --> 00:13:33,990
Oh, and all I've got is Tuesday morning.
248
00:13:35,590 --> 00:13:36,640
I'll tell you what.
249
00:13:37,230 --> 00:13:40,590
What? I'll get you in the shower
Wednesday morning, 8 to 8 .15.
250
00:13:41,090 --> 00:13:42,140
Ew.
251
00:13:43,170 --> 00:13:44,220
Okay.
252
00:13:44,850 --> 00:13:46,130
How will I know you?
253
00:13:51,070 --> 00:13:53,330
I'll be the one wearing soap on a rope.
254
00:14:04,490 --> 00:14:05,540
Yeah, hi, Elliot.
255
00:14:05,541 --> 00:14:09,169
Can I talk to you for a minute? Sure,
what's up? You having trouble in algebra
256
00:14:09,170 --> 00:14:12,330
again? Well, yes, I am, but that's not
why I'm here.
257
00:14:13,550 --> 00:14:15,130
Okay, then why are you here?
258
00:14:15,590 --> 00:14:18,270
Actually, we need some tutoring in
another subject.
259
00:14:18,990 --> 00:14:20,040
Sex.
260
00:14:22,350 --> 00:14:24,730
Well, why are you coming to me?
261
00:14:24,970 --> 00:14:27,860
Because you're the guy who scored with
Samantha Simmons.
262
00:14:28,330 --> 00:14:29,380
Way to go.
263
00:14:30,790 --> 00:14:33,150
What? Hey, who told you that?
264
00:14:33,151 --> 00:14:37,379
It's common knowledge. Of course, we
freshmen were the last to find out. It
265
00:14:37,380 --> 00:14:38,820
takes longer to trickle down.
266
00:14:38,821 --> 00:14:40,859
Oh, no.
267
00:14:40,860 --> 00:14:43,900
Now, I've got some specific questions
from my gym class.
268
00:14:44,900 --> 00:14:48,560
Should you or should you not eat before
you... Look, not now, Elliot.
269
00:14:49,680 --> 00:14:51,120
I've got to strangle someone.
270
00:14:52,920 --> 00:14:53,970
Brad.
271
00:14:53,971 --> 00:14:55,099
Hiya, buddy.
272
00:14:55,100 --> 00:14:57,680
Hey, don't buddy me. I'm gonna kill you.
Huh?
273
00:14:58,240 --> 00:15:01,250
Samantha Simmons, that's all over
school. You told someone.
274
00:15:01,360 --> 00:15:03,160
Hey, no, I swear I didn't tell anyone.
275
00:15:03,180 --> 00:15:04,380
It must have been Eric.
276
00:15:05,860 --> 00:15:07,840
It's for someone from the football team.
277
00:15:09,200 --> 00:15:12,570
You told the football team? Hey, they
swore they'd keep it a secret.
278
00:15:13,220 --> 00:15:17,659
Oh, now I'm really gonna kill you. Hey,
lighten up. Lighten up? What if this
279
00:15:17,660 --> 00:15:18,710
gets back to Sam?
280
00:15:19,300 --> 00:15:20,620
Doesn't she already know?
281
00:15:23,440 --> 00:15:24,490
Hi, Rick.
282
00:15:24,800 --> 00:15:25,850
Hi, Allison.
283
00:15:26,100 --> 00:15:27,150
Hi, babe.
284
00:15:28,980 --> 00:15:32,660
I was wondering, could you give me some
help in chemistry?
285
00:15:37,220 --> 00:15:38,920
Um... I could come to your house.
286
00:15:39,820 --> 00:15:40,870
No!
287
00:15:41,920 --> 00:15:44,280
Um, you can't. No, you can't. No.
288
00:15:44,780 --> 00:15:49,880
No. Well, we could do it at my house,
but it'd have to be on Wednesday.
289
00:15:50,280 --> 00:15:52,000
That's when my parents go bowling.
290
00:15:52,620 --> 00:15:53,880
We'd be all alone.
291
00:15:59,310 --> 00:16:03,870
And Allison, I would really love to, but
I can't. You know, I'm busy, I think.
292
00:16:04,150 --> 00:16:05,200
Sort of.
293
00:16:05,390 --> 00:16:08,450
Well, if you un -busy yourself, call me.
294
00:16:12,510 --> 00:16:13,930
And you want her to kill me?
295
00:16:14,450 --> 00:16:16,030
You should be thanking me.
296
00:16:16,870 --> 00:16:17,920
Thanking you?
297
00:16:19,110 --> 00:16:20,970
Oh, no, I don't want Samantha to see me.
298
00:16:24,590 --> 00:16:27,720
Well, uh, if you're through with her,
you mind if I ask her out?
299
00:16:28,449 --> 00:16:30,250
Brad, you're gross and disgusting.
300
00:16:31,430 --> 00:16:32,480
Is that a no?
301
00:16:41,450 --> 00:16:42,500
Hi.
302
00:16:43,050 --> 00:16:45,970
Hi. What are you doing here? I thought
you were grounded.
303
00:16:46,290 --> 00:16:47,690
Boy, word sure travels fast.
304
00:16:48,810 --> 00:16:49,860
You have no idea.
305
00:16:51,730 --> 00:16:53,590
So, how'd you get out of the house?
306
00:16:53,990 --> 00:16:55,150
Lockup isn't until six.
307
00:16:55,530 --> 00:16:57,210
How come you didn't get grounded?
308
00:16:57,470 --> 00:16:59,070
I talk fast and look pathetic.
309
00:17:00,290 --> 00:17:01,340
Hi, Cheryl.
310
00:17:04,970 --> 00:17:06,109
I don't get it.
311
00:17:06,450 --> 00:17:08,560
Girls I know have been ignoring me all
day.
312
00:17:08,810 --> 00:17:10,370
Do I have food stuck in my teeth?
313
00:17:11,750 --> 00:17:12,800
No, they're fine.
314
00:17:13,450 --> 00:17:15,560
Well, at least you're still talking to
me.
315
00:17:16,170 --> 00:17:18,790
Um, I'm gonna go get you something to
drink.
316
00:17:19,050 --> 00:17:20,100
Thanks.
317
00:17:22,190 --> 00:17:23,240
Hi there.
318
00:17:24,150 --> 00:17:27,130
Hi, Mike. I didn't know you and young
Stratton were...
319
00:17:27,131 --> 00:17:28,379
Going together?
320
00:17:28,380 --> 00:17:29,159
We're not.
321
00:17:29,160 --> 00:17:32,340
In that case, why don't you and I go
out? See you next Saturday?
322
00:17:33,140 --> 00:17:34,200
To the drive -in?
323
00:17:34,440 --> 00:17:35,820
It's closed for renovation.
324
00:17:36,860 --> 00:17:37,910
I know.
325
00:17:40,120 --> 00:17:42,440
Thank you very much, Mike, but drop
dead.
326
00:17:42,820 --> 00:17:46,310
Look, I don't get it. You won't go out
with me, but you'll sleep with him.
327
00:17:47,140 --> 00:17:53,440
You told people I slept with you?
328
00:17:53,840 --> 00:17:56,970
We thought we'd sleep together, but we
didn't sleep together.
329
00:17:56,971 --> 00:18:00,609
Big difference, you know. Believe me, I
know that. I just, I didn't... How could
330
00:18:00,610 --> 00:18:02,630
you? How could you say that?
331
00:18:02,930 --> 00:18:06,540
Look, I didn't mean to. It just came out
that way when I was talking to Brad.
332
00:18:06,750 --> 00:18:08,290
Brad? The jerk?
333
00:18:08,421 --> 00:18:10,509
And Eric?
334
00:18:10,510 --> 00:18:11,560
The dork?
335
00:18:13,010 --> 00:18:16,869
Great. No wonder I've been getting all
these looks. It's probably all over
336
00:18:16,870 --> 00:18:17,920
school.
337
00:18:18,190 --> 00:18:19,290
Sam, I'm sorry.
338
00:18:19,730 --> 00:18:20,780
I'll bet you are.
339
00:18:20,910 --> 00:18:24,870
Wait, look, don't go. Please, I'll do
anything to make it up to you. Anything.
340
00:18:24,871 --> 00:18:27,379
No, thank you. You've done enough
already.
341
00:18:27,380 --> 00:18:29,790
I don't think my reputation can handle
anymore.
342
00:18:30,440 --> 00:18:32,670
I'll never be able to show my face here
again.
343
00:18:34,700 --> 00:18:35,750
Wait!
344
00:18:36,480 --> 00:18:38,890
Can I have everyone's attention here,
please?
345
00:18:39,260 --> 00:18:41,840
I have an announcement to make.
346
00:18:42,100 --> 00:18:43,160
Who is it this time?
347
00:18:44,620 --> 00:18:47,120
Nothing ever happened between me and
Samantha.
348
00:18:47,400 --> 00:18:48,760
That's not what we heard.
349
00:18:50,140 --> 00:18:51,190
I know.
350
00:18:51,720 --> 00:18:53,180
It's a rumor which I started.
351
00:18:54,250 --> 00:18:57,440
It's a complete and total lie. I've
never done anything with Sam.
352
00:18:58,070 --> 00:18:59,120
That's the truth.
353
00:18:59,950 --> 00:19:01,000
I'm sorry, Sam.
354
00:19:08,670 --> 00:19:10,550
I think we looked up to you.
355
00:19:14,590 --> 00:19:16,700
You sure have been staying home a lot,
son.
356
00:19:16,750 --> 00:19:17,800
Anything wrong?
357
00:19:17,910 --> 00:19:19,170
No, what could be wrong?
358
00:19:20,290 --> 00:19:21,340
Where's Kate?
359
00:19:22,800 --> 00:19:23,880
She's at a conference.
360
00:19:24,760 --> 00:19:27,020
Oh. And why aren't you with her?
361
00:19:27,021 --> 00:19:30,039
Well, she wanted me to go, but those
things are so boring.
362
00:19:30,040 --> 00:19:32,740
Yeah. Not exciting like this plumber
party.
363
00:19:35,560 --> 00:19:37,240
You know something? You're right.
364
00:19:37,900 --> 00:19:40,790
Why should I be bored here when I could
be bored with Kate?
365
00:19:41,300 --> 00:19:43,840
What? Not that I'm bored with Kate.
366
00:19:44,740 --> 00:19:46,620
Or with you, for that matter.
367
00:19:47,640 --> 00:19:49,860
See, because I think that you're... Hmm?
368
00:19:50,200 --> 00:19:51,250
Go to the conference.
369
00:19:53,710 --> 00:19:54,760
Good idea.
370
00:19:55,110 --> 00:19:56,790
That way Kate and I can be together.
371
00:19:57,450 --> 00:19:58,500
Thanks, son.
372
00:20:02,450 --> 00:20:03,550
Hi. Hi.
373
00:20:03,830 --> 00:20:04,880
Somebody to see you.
374
00:20:07,150 --> 00:20:08,200
I'll see you later.
375
00:20:09,630 --> 00:20:12,410
Not much later.
376
00:20:15,870 --> 00:20:20,410
Let's just say I could be back any time.
377
00:20:27,530 --> 00:20:28,580
Hi. Hi.
378
00:20:29,870 --> 00:20:32,930
I, uh, just dropped by to see how you
were doing.
379
00:20:33,190 --> 00:20:34,240
Oh, I'm doing swell.
380
00:20:34,550 --> 00:20:35,600
Never been better.
381
00:20:36,110 --> 00:20:37,490
Really? Yeah.
382
00:20:37,730 --> 00:20:40,440
All the guys think I'm a wimp and all
the girls snicker.
383
00:20:40,990 --> 00:20:43,090
Oh. Then you know how I felt.
384
00:20:43,390 --> 00:20:44,440
Yeah, I sure do.
385
00:20:45,410 --> 00:20:49,429
I also wanted to tell you that I thought
what you did at burgers was a very
386
00:20:49,430 --> 00:20:50,480
classy thing.
387
00:20:50,870 --> 00:20:51,920
Oh, yeah?
388
00:20:52,250 --> 00:20:54,070
And I still need help in chemistry.
389
00:20:54,550 --> 00:20:55,600
You do?
390
00:20:56,240 --> 00:20:59,640
Well, I'm not doing anything right now.
Great, I've got my books.
391
00:20:59,940 --> 00:21:01,040
Well, terrific then.
392
00:21:03,320 --> 00:21:06,000
Only this time, let's go study down at
the library.
393
00:21:06,400 --> 00:21:07,450
But it's so crowded.
394
00:21:07,540 --> 00:21:09,300
Yeah, and safer.
395
00:21:09,350 --> 00:21:13,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.