All language subtitles for Silver Spoons s05e10 The Triangle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,310 --> 00:00:08,470 Here we are in space, a silver school. 2 00:00:09,650 --> 00:00:12,690 Open to finding two of a kind. 3 00:00:13,030 --> 00:00:15,870 Making it go, making it grow. 4 00:00:16,370 --> 00:00:20,070 Together, we're going to find our way. 5 00:00:23,050 --> 00:00:26,670 Together, taking the time each day. 6 00:00:29,480 --> 00:00:33,680 To learn all about those things you just can't find. 7 00:00:35,280 --> 00:00:38,200 Two silver spoons together. 8 00:00:59,940 --> 00:01:01,840 So, you want to stop at Music City? 9 00:01:02,420 --> 00:01:03,470 Look at the posters? 10 00:01:04,099 --> 00:01:05,659 No, I have to get home for dinner. 11 00:01:06,480 --> 00:01:07,530 Me too. 12 00:01:07,531 --> 00:01:12,079 Another burger, double cheese, double onions, side order of fries and a large 13 00:01:12,080 --> 00:01:13,130 Coke. 14 00:01:14,120 --> 00:01:16,300 I don't think I want to see this. 15 00:01:19,580 --> 00:01:21,660 Oh, sorry, let me help. 16 00:01:22,020 --> 00:01:23,070 Uh, thanks. 17 00:01:24,440 --> 00:01:26,000 Hey, you go to Eisenhower High? 18 00:01:26,220 --> 00:01:29,020 Yeah. I hear it's pretty dull over there. 19 00:01:30,000 --> 00:01:32,900 Yeah. Someone told me your school cheers a yawn. 20 00:01:34,500 --> 00:01:35,940 Hey, you taking entomology? 21 00:01:36,040 --> 00:01:37,440 Yeah. That's great. 22 00:01:37,720 --> 00:01:38,770 Terrific class. 23 00:01:39,180 --> 00:01:40,230 What is it? 24 00:01:40,440 --> 00:01:41,490 Study of bugs. 25 00:01:42,000 --> 00:01:44,120 Oh, yeah. You know, my school has that, too. 26 00:01:44,360 --> 00:01:45,700 But we call it lunch. 27 00:01:48,160 --> 00:01:49,300 Were you just leaving? 28 00:01:49,600 --> 00:01:50,760 No, I was just coming in. 29 00:01:51,440 --> 00:01:52,700 Gosh, what a coincidence. 30 00:01:52,900 --> 00:01:53,950 So was I. 31 00:01:57,320 --> 00:01:59,960 My name is Rick Stratton. Leslie Hayworth. 32 00:02:00,800 --> 00:02:03,150 Leslie, you know, I almost went to Eisenhower. 33 00:02:03,240 --> 00:02:04,290 Really? Yeah. 34 00:02:04,960 --> 00:02:06,260 You two have already met. 35 00:02:07,460 --> 00:02:08,510 Huh? 36 00:02:08,680 --> 00:02:10,680 Rick, this is my girlfriend, Leslie. 37 00:02:12,580 --> 00:02:15,280 Girlfriend? Is this a small world or what? 38 00:02:15,281 --> 00:02:18,059 Brad, I didn't know you had a girlfriend. 39 00:02:18,060 --> 00:02:20,399 Where do you think I've been for the last week? 40 00:02:20,400 --> 00:02:22,320 I just figured you were grounded again. 41 00:02:24,580 --> 00:02:26,460 How did you guys meet, anyway? 42 00:02:27,260 --> 00:02:28,310 It was fate. 43 00:02:28,460 --> 00:02:29,920 I ran into her at the mall. 44 00:02:30,220 --> 00:02:31,270 With his bicycle. 45 00:02:33,540 --> 00:02:34,590 How quaint. 46 00:02:35,540 --> 00:02:39,500 Oh, dirt Karen. I have to give her my bug homework. Excuse me. 47 00:02:40,040 --> 00:02:41,090 Karen. 48 00:02:42,180 --> 00:02:43,230 So what do you think? 49 00:02:43,880 --> 00:02:44,930 She's terrific. 50 00:02:45,840 --> 00:02:46,890 I know. 51 00:02:46,960 --> 00:02:48,580 She's more than just pretty, too. 52 00:02:48,760 --> 00:02:50,320 She's funny and she's smart. 53 00:02:50,520 --> 00:02:52,870 How smart can she be? Look who she's going with. 54 00:02:54,540 --> 00:02:56,040 I'm going to be late for dinner. 55 00:02:59,150 --> 00:03:00,200 Coming, I'm coming. 56 00:03:03,550 --> 00:03:06,770 Thank you. I'm starting to get a headache. 57 00:03:09,050 --> 00:03:10,730 Where did you get all those books? 58 00:03:10,970 --> 00:03:12,590 At the university bookstore. 59 00:03:13,070 --> 00:03:16,930 The university... You didn't. I did. 60 00:03:17,330 --> 00:03:19,890 I'm in college! 61 00:03:20,741 --> 00:03:22,689 That's wonderful! 62 00:03:22,690 --> 00:03:26,249 I've been saying I was going to finish college for years, and I finally got up 63 00:03:26,250 --> 00:03:28,919 off my butt and did something about it. That's terrific! 64 00:03:28,920 --> 00:03:32,860 Yeah, this time nothing is going to stop me from getting that degree. 65 00:03:33,200 --> 00:03:35,480 I am so proud of you. 66 00:03:43,180 --> 00:03:44,800 It's going to be a lot of hard work. 67 00:03:45,020 --> 00:03:47,060 Hey, hey, nothing worthwhile comes easy. 68 00:03:47,240 --> 00:03:49,720 How many classes did you sign up for? 69 00:03:50,100 --> 00:03:51,150 One. 70 00:03:53,560 --> 00:03:54,610 It's a toffee. 71 00:03:56,200 --> 00:03:57,250 Huckleberry Finn? 72 00:04:00,160 --> 00:04:02,340 Classic American Literature 101. 73 00:04:04,700 --> 00:04:06,000 Just starting slow. 74 00:04:06,800 --> 00:04:09,760 Well, not too slow. You zoomed right past Dick and Jane. 75 00:04:13,060 --> 00:04:16,880 Why don't we go out tonight and celebrate your going back to college? 76 00:04:16,881 --> 00:04:19,879 I'd love to, but I gotta get through the Scarlet Letter by Monday. 77 00:04:19,880 --> 00:04:24,540 Oh. Well, in that case, I'll just tuck myself away somewhere. 78 00:04:24,960 --> 00:04:27,520 Oh, thanks, hon. Let you burn the midnight oil. 79 00:04:31,720 --> 00:04:33,260 Hey, Kate. Oh, Rick. 80 00:04:33,480 --> 00:04:34,560 You startled me. 81 00:04:34,860 --> 00:04:37,030 Kate, where's Dad? He's in the living room. 82 00:04:37,220 --> 00:04:38,270 Oh, okay. 83 00:04:38,720 --> 00:04:39,920 But, Kate. Yeah? 84 00:04:40,500 --> 00:04:41,760 Why are we whispering? 85 00:04:42,900 --> 00:04:45,730 Your father is studying. He finally enrolled in college. 86 00:04:46,340 --> 00:04:48,360 Kate, I was hoping I'd get there first. 87 00:04:50,460 --> 00:04:51,510 Very funny. 88 00:04:51,620 --> 00:04:53,180 Don't disturb him, okay? Right. 89 00:04:53,480 --> 00:04:54,530 Way to go, Dad. 90 00:04:56,360 --> 00:04:58,220 Kate just told me. Thanks, son. 91 00:05:16,650 --> 00:05:18,210 Don't you have something to do? 92 00:05:18,390 --> 00:05:19,440 No. 93 00:05:21,290 --> 00:05:24,180 Where are your friends? Where's Alfonso? Where's Brad? 94 00:05:24,350 --> 00:05:26,880 Alfonso's got band practice. Brad's with his girl. 95 00:05:27,710 --> 00:05:29,090 Brad has a girlfriend? 96 00:05:31,350 --> 00:05:33,950 He sure does, Dad, and she's perfect. 97 00:05:35,370 --> 00:05:36,790 She's sweet and pretty. 98 00:05:37,870 --> 00:05:39,130 Smart and funny. 99 00:05:40,730 --> 00:05:41,780 Laughing eyes. 100 00:05:42,430 --> 00:05:43,990 Whose girl did you say this was? 101 00:05:45,940 --> 00:05:47,260 Dad, she's Brad's girl. 102 00:05:48,160 --> 00:05:49,210 Oh. 103 00:05:49,980 --> 00:05:51,030 I got it. 104 00:05:53,120 --> 00:05:57,240 Rick, I gotta talk to you. I have a humongous problem. What's the matter? 105 00:05:57,480 --> 00:05:59,900 I got two tickets to see Van Halen Friday night. 106 00:06:00,160 --> 00:06:01,300 And that's the problem. 107 00:06:01,700 --> 00:06:03,260 Well, I also got grounded. 108 00:06:03,740 --> 00:06:05,480 Oh, Brad, what did you do this time? 109 00:06:05,680 --> 00:06:08,990 I lost control of the lawnmower and wiped out my mom's rose garden. 110 00:06:11,480 --> 00:06:13,880 So? So I came to you for help. 111 00:06:14,330 --> 00:06:15,790 Brad, we don't have any roses. 112 00:06:18,150 --> 00:06:20,490 I want you to take Wesley to the concert. 113 00:06:23,870 --> 00:06:30,830 I think I'll take my book in the library. 114 00:06:31,290 --> 00:06:32,340 Read. 115 00:06:33,010 --> 00:06:34,060 Library. 116 00:06:34,470 --> 00:06:36,550 Latin root is Libra. 117 00:06:37,510 --> 00:06:38,560 Book. 118 00:06:40,450 --> 00:06:42,010 That's why they put him in there. 119 00:06:43,830 --> 00:06:45,750 Brad, you want me to take Leslie? 120 00:06:45,990 --> 00:06:49,450 I mean, she's nuts about Van Halen, and I'd hate her to miss him. 121 00:06:49,970 --> 00:06:53,490 Yeah, but Brad, Van Halen's gonna be back here in four or five years. 122 00:06:53,770 --> 00:06:54,820 Take her then. 123 00:06:55,510 --> 00:06:56,560 Come on, please. 124 00:06:56,730 --> 00:06:57,870 Be a buddy. Help me out. 125 00:06:58,550 --> 00:07:00,350 It'd mean a lot to Leslie and me. 126 00:07:01,150 --> 00:07:03,200 Brad, she won't want to go with me anyway. 127 00:07:03,330 --> 00:07:05,740 I already talked to her, and she said it was okay. 128 00:07:05,741 --> 00:07:06,969 She did? 129 00:07:06,970 --> 00:07:11,190 Well, I mean, she knows you're not me. Then again, who is? 130 00:07:13,980 --> 00:07:15,030 Brad, I don't know. 131 00:07:15,180 --> 00:07:16,230 Come on, please. 132 00:07:16,420 --> 00:07:18,060 Just for me, your good friend. 133 00:07:18,860 --> 00:07:22,920 Okay, I guess. Thanks, man. I knew I'd count on you. You're a real pal. 134 00:07:23,300 --> 00:07:25,660 And by the way, the tickets are 30 bucks. 135 00:07:33,860 --> 00:07:35,360 Oh, downpour. 136 00:07:35,740 --> 00:07:37,480 Oh, just made it. Yeah. 137 00:07:38,080 --> 00:07:43,480 Oh, you know, I had a really, really great time. 138 00:07:43,790 --> 00:07:46,800 concert tonight. Yeah, it's one of the best I've ever been to. 139 00:07:47,230 --> 00:07:50,150 Dancing and screaming and yelling and fireworks. 140 00:07:50,710 --> 00:07:52,610 Yeah, and that was just on the bus. 141 00:07:58,450 --> 00:08:01,010 Do you want hot chocolate? 142 00:08:01,590 --> 00:08:05,649 Sure, but let me pay. Come on, don't be silly. No, no, no, no, no. You got the 143 00:08:05,650 --> 00:08:06,730 concert. Please don't. 144 00:08:36,460 --> 00:08:38,200 How much longer are you going to be? 145 00:08:38,240 --> 00:08:41,940 Four or five hundred pages. 146 00:08:43,760 --> 00:08:46,000 I was hoping we'd watch a little TV together. 147 00:08:49,120 --> 00:08:51,830 It's been a while since we've done anything together. 148 00:08:54,340 --> 00:08:55,390 That's nice. 149 00:09:03,860 --> 00:09:05,100 Hi, Dad. 150 00:09:05,720 --> 00:09:06,770 Hey, son. 151 00:09:23,460 --> 00:09:24,510 Sigh. 152 00:09:29,040 --> 00:09:30,090 Problem? 153 00:09:30,920 --> 00:09:31,970 Dad. 154 00:09:33,160 --> 00:09:35,620 I did the craziest thing with Leslie tonight. 155 00:09:42,980 --> 00:09:44,760 Please tell me you stole a car. 156 00:09:47,960 --> 00:09:49,380 I kissed her, Dad. 157 00:09:50,400 --> 00:09:51,450 Oh. 158 00:09:53,980 --> 00:09:55,400 Isn't she Brad's girl? 159 00:09:55,860 --> 00:09:57,580 Yes, but I couldn't help myself. 160 00:09:57,581 --> 00:10:01,779 Dad, it happened before I had time to think about it. Because if I had time to 161 00:10:01,780 --> 00:10:04,279 think about it, there's no way it would have happened, which would be best for 162 00:10:04,280 --> 00:10:07,470 all concerned, except I sure enjoyed it while it was happening. 163 00:10:07,580 --> 00:10:11,010 Even though I'm not too happy it did happen. Dad, what am I going to do? 164 00:10:13,360 --> 00:10:15,590 I'm still trying to figure out what you said. 165 00:10:17,000 --> 00:10:19,200 Dad, I kissed my best friend's girl. 166 00:10:20,440 --> 00:10:22,120 Now I don't know what to do about it. 167 00:10:22,660 --> 00:10:23,710 It's pretty simple. 168 00:10:24,040 --> 00:10:25,540 You should stop seeing Leslie. 169 00:10:26,520 --> 00:10:28,080 I knew you wouldn't understand. 170 00:10:29,620 --> 00:10:33,110 I think I understand. You want me to tell you it's okay to go out with her. 171 00:10:33,111 --> 00:10:37,759 Well? Well, you're going to have a lot of dates in your life, son, but good 172 00:10:37,760 --> 00:10:39,080 friends are hard to come by. 173 00:10:39,081 --> 00:10:40,679 I know. 174 00:10:40,680 --> 00:10:42,959 You're not willing to give up your friendship with Brad. 175 00:10:42,960 --> 00:10:44,010 I'm not? 176 00:10:45,220 --> 00:10:46,270 No, I'm not. 177 00:10:47,280 --> 00:10:49,510 Then you're going to have to nip it in the bud. 178 00:10:49,980 --> 00:10:51,030 You're right. 179 00:10:51,120 --> 00:10:54,320 But, Dad, it's not going to be easy, because I really like her. 180 00:10:54,810 --> 00:10:56,110 You have to be strong. 181 00:10:56,870 --> 00:10:58,470 Put a check on your emotions. 182 00:10:58,810 --> 00:11:01,460 Oh, you need any tips on that? I'm becoming an expert. 183 00:11:08,850 --> 00:11:10,370 Leslie. Hi. 184 00:11:10,590 --> 00:11:11,790 What are you doing here? 185 00:11:12,190 --> 00:11:13,490 I need to talk to you. 186 00:11:13,850 --> 00:11:14,900 About last night? 187 00:11:15,810 --> 00:11:17,210 Oh, come on in. 188 00:11:18,530 --> 00:11:21,850 Good. You know, because I've got to talk to you, too. 189 00:11:22,760 --> 00:11:24,870 I've been thinking a lot about last night. 190 00:11:25,380 --> 00:11:26,840 Go ahead. 191 00:11:27,160 --> 00:11:28,620 No, you go ahead. 192 00:11:29,900 --> 00:11:33,800 Look, I think what happened last night was a big mistake. 193 00:11:34,440 --> 00:11:37,780 Oh, boy, am I ever glad to hear you say that. 194 00:11:38,120 --> 00:11:39,520 I feel the same way. 195 00:11:40,200 --> 00:11:41,580 Well, that's good news. 196 00:11:42,100 --> 00:11:44,460 Oh, yeah, it was just a crazy evening. 197 00:11:44,880 --> 00:11:48,000 Yeah, it must have been the rain. 198 00:11:49,000 --> 00:11:50,050 Yeah. 199 00:11:50,510 --> 00:11:53,820 I guess that's why my mom's always telling me to carry an umbrella. 200 00:11:55,350 --> 00:11:56,400 Anyway, 201 00:11:56,590 --> 00:11:58,110 it won't happen again. 202 00:11:58,470 --> 00:12:01,490 Oh, no, and we wouldn't want to hurt Brad. He's a great guy. 203 00:12:01,910 --> 00:12:02,960 A terrific guy. 204 00:12:03,150 --> 00:12:06,250 You can't say enough about him. Oh, I really like Brad. 205 00:12:06,730 --> 00:12:08,010 I really like him, too. 206 00:12:09,590 --> 00:12:16,450 Yeah, well, I'm glad we had this talk because I feel a lot better. 207 00:12:16,950 --> 00:12:18,000 Me, too. 208 00:12:18,250 --> 00:12:20,540 It was just one of those things that happened. 209 00:12:20,750 --> 00:12:22,210 Right? Right. 210 00:12:22,790 --> 00:12:25,290 And, uh, we can still be friends. 211 00:12:25,630 --> 00:12:26,870 Of course we can. 212 00:12:27,670 --> 00:12:29,390 Come on, let's shake on it. 213 00:12:29,630 --> 00:12:30,680 Sure. 214 00:12:37,270 --> 00:12:39,830 Oh, I feel horrible. 215 00:12:42,490 --> 00:12:44,390 Isn't this horrible, Rick? Horrible. 216 00:12:45,290 --> 00:12:46,340 Terrible. 217 00:12:47,080 --> 00:12:48,130 Awful. 218 00:12:48,860 --> 00:12:49,910 Oh. 219 00:12:50,060 --> 00:12:51,110 Oh. 220 00:12:54,040 --> 00:12:55,160 What are we gonna do? 221 00:12:56,560 --> 00:12:59,880 Well, for starters, let's not shake hands anymore. 222 00:13:00,940 --> 00:13:01,990 Good idea. 223 00:13:02,680 --> 00:13:04,060 There's only one thing to do. 224 00:13:04,840 --> 00:13:06,160 I'm gonna have to tell Brad. 225 00:13:06,980 --> 00:13:08,360 What are you gonna tell him? 226 00:13:08,620 --> 00:13:09,670 I don't know. 227 00:13:09,740 --> 00:13:10,790 Let's see. 228 00:13:11,300 --> 00:13:13,830 I'll tell him I don't want to be tied down to one guy. 229 00:13:13,980 --> 00:13:15,030 Uh -huh. 230 00:13:15,150 --> 00:13:19,269 That he's all wrong, that he's not my type, that there's just no chemistry 231 00:13:19,270 --> 00:13:21,980 him. Good. You know, just so you don't hurt his feelings. 232 00:13:25,150 --> 00:13:26,530 That's the important thing. 233 00:13:26,770 --> 00:13:27,820 Right. 234 00:13:28,070 --> 00:13:32,010 Look, until you tell him, we'll just have to cool it. Oh, I agree. 235 00:13:32,290 --> 00:13:33,340 Cool it. 236 00:13:35,350 --> 00:13:36,400 Starting tomorrow. 237 00:13:40,110 --> 00:13:41,610 Okay, honey, I'm off to school. 238 00:13:42,010 --> 00:13:43,060 Do we have... 239 00:13:51,920 --> 00:13:53,120 Cute. Brad. 240 00:13:54,040 --> 00:13:55,160 Hi, Mr. S. 241 00:13:55,820 --> 00:13:56,870 Are you okay? 242 00:13:57,180 --> 00:13:58,240 Who cares? 243 00:14:01,160 --> 00:14:02,210 Rick! 244 00:14:02,580 --> 00:14:03,630 Brad's here! 245 00:14:04,300 --> 00:14:05,350 Coming! 246 00:14:08,060 --> 00:14:09,220 Hang in there, guy. 247 00:14:09,580 --> 00:14:10,630 Why bother? 248 00:14:20,271 --> 00:14:22,299 Hey, buddy. 249 00:14:22,300 --> 00:14:23,350 What's new? 250 00:14:23,560 --> 00:14:24,620 Leslie dumped me. 251 00:14:25,300 --> 00:14:26,350 No. 252 00:14:27,860 --> 00:14:29,960 Yes. Well, did she say why? 253 00:14:30,800 --> 00:14:33,540 Something about me not being any good at chemistry. 254 00:14:36,980 --> 00:14:39,240 Girl, try and figure him. 255 00:14:39,580 --> 00:14:40,630 Yeah. 256 00:14:40,631 --> 00:14:43,299 Well, you're not going to let this get you down, are you? 257 00:14:43,300 --> 00:14:44,350 No way. 258 00:14:44,400 --> 00:14:48,100 In fact, if you want to know the truth, I was getting ready to dump her. 259 00:14:48,880 --> 00:14:49,930 You were? 260 00:14:50,030 --> 00:14:51,080 Face it, Rick. 261 00:14:51,190 --> 00:14:52,670 I'm not a one -woman man. 262 00:14:53,490 --> 00:14:55,530 There's too many fish in the sea. 263 00:14:56,070 --> 00:14:58,110 A lot of pebbles on the beach. 264 00:14:58,530 --> 00:15:00,830 A lot of stars in the firmament. 265 00:15:01,150 --> 00:15:02,200 You know what I mean? 266 00:15:02,650 --> 00:15:06,210 Absolutely. I mean, Brad, there's tons of girls who like you. 267 00:15:06,530 --> 00:15:07,580 Yeah. 268 00:15:08,190 --> 00:15:09,240 Who? 269 00:15:10,330 --> 00:15:11,380 Who? 270 00:15:11,510 --> 00:15:13,310 Um, Sheila Winchell. That's who. 271 00:15:13,550 --> 00:15:15,570 I mean, she's got a real thing for you. 272 00:15:15,571 --> 00:15:17,229 She does? 273 00:15:17,230 --> 00:15:20,910 Hmm. She told Pam she thought you were an animal. 274 00:15:22,570 --> 00:15:23,620 She did? 275 00:15:23,621 --> 00:15:24,649 Mm -hmm. 276 00:15:24,650 --> 00:15:26,450 I mean, I can't remember what animal. 277 00:15:29,230 --> 00:15:31,640 Yeah, well, like I said, hey, who needs Leslie? 278 00:15:32,350 --> 00:15:36,249 Good for you, ma 'am. I mean, it's ended as far as I'm concerned. Finito 279 00:15:36,250 --> 00:15:37,970 history. I don't care what she does. 280 00:15:38,710 --> 00:15:40,690 You really mean that? I sure do. 281 00:15:42,930 --> 00:15:46,480 Well, then it wouldn't bother you if Leslie went out with someone else. 282 00:15:46,860 --> 00:15:48,260 I wish her only the best. 283 00:15:48,480 --> 00:15:51,520 I mean, what the hay? I gotta get on with my own life. 284 00:15:52,460 --> 00:15:53,510 Good for you. 285 00:15:53,560 --> 00:15:55,440 I'm so glad to hear you say that. 286 00:15:56,160 --> 00:16:00,880 Because Leslie and I, we kind of hit it off at the concert. 287 00:16:01,220 --> 00:16:02,660 Yeah? Yeah. 288 00:16:03,260 --> 00:16:04,380 You does what? 289 00:16:04,381 --> 00:16:09,299 You're dead, Stratton. Brad, what happened with going on with your own 290 00:16:09,300 --> 00:16:11,500 Yeah, I will, after I end yours. 291 00:16:12,280 --> 00:16:15,050 No, not that. It's Tiffany Crystal. It's worth a fortune. 292 00:16:16,140 --> 00:16:18,480 Not the entry box, Brad. It's worth thousands. 293 00:16:18,860 --> 00:16:20,980 Stratten, you live in too good a house. 294 00:16:22,460 --> 00:16:23,700 Brad, I'm sorry. 295 00:16:24,520 --> 00:16:26,460 You're slime, Stratten. 296 00:16:27,620 --> 00:16:29,980 Slime? That's no way to talk to a friend. 297 00:16:30,320 --> 00:16:31,680 Friend. Friend? 298 00:16:32,120 --> 00:16:33,720 You call yourself a friend? 299 00:16:33,721 --> 00:16:36,139 Yeah, well, let me tell you something, friend. 300 00:16:36,140 --> 00:16:38,240 You and Leslie deserve each other. 301 00:16:56,140 --> 00:16:57,190 my earring. 302 00:16:57,620 --> 00:16:59,300 Hope I'm not bothering you. 303 00:17:02,340 --> 00:17:03,390 No problem. 304 00:17:08,339 --> 00:17:11,460 Ow! Oh, I bumped my leg. 305 00:17:12,000 --> 00:17:13,960 Gee, I hope it doesn't leave a mark. 306 00:17:15,859 --> 00:17:17,359 How does it look, dear? 307 00:17:27,310 --> 00:17:28,450 What was the question? 308 00:17:31,130 --> 00:17:32,210 That's all right. 309 00:17:32,790 --> 00:17:33,840 Good night. 310 00:17:36,430 --> 00:17:42,930 If you think a cheap trick like that is going to work, 311 00:17:43,110 --> 00:17:44,210 you're right. 312 00:18:02,320 --> 00:18:04,120 I hate it when adults are so cheerful. 313 00:18:05,300 --> 00:18:06,350 I think it's great. 314 00:18:09,560 --> 00:18:12,180 So, what do you want to do? 315 00:18:13,680 --> 00:18:14,730 I don't care. 316 00:18:14,940 --> 00:18:18,010 Why don't we go to burgers? It's a lot of fun on Saturday night. 317 00:18:18,160 --> 00:18:19,660 Nah, I'm not really in the mood. 318 00:18:20,640 --> 00:18:22,220 Oh, okay. 319 00:18:23,000 --> 00:18:24,500 Hey, want to put on some music? 320 00:18:25,380 --> 00:18:27,440 No, I'm not really in the mood. 321 00:18:28,480 --> 00:18:29,530 Okay. 322 00:18:29,660 --> 00:18:32,010 Is there another set of Scrabble in the house? 323 00:18:33,790 --> 00:18:35,510 Not really in the mood. 324 00:18:36,850 --> 00:18:38,470 Is something wrong? 325 00:18:39,770 --> 00:18:40,820 No. 326 00:18:41,310 --> 00:18:42,360 Is it me? 327 00:18:43,270 --> 00:18:44,990 No, not you. 328 00:18:46,130 --> 00:18:47,470 It's Brad, isn't it? 329 00:18:48,410 --> 00:18:49,460 Brad? 330 00:18:50,090 --> 00:18:53,010 Rick, you and I didn't do anything wrong. 331 00:18:53,370 --> 00:18:57,430 I dated Brad for almost three weeks, but now I'm with you. 332 00:19:00,070 --> 00:19:01,510 I know, but... 333 00:19:01,959 --> 00:19:03,600 Leslie, it's not that easy for me. 334 00:19:04,420 --> 00:19:05,470 It isn't, huh? 335 00:19:08,120 --> 00:19:11,850 You know, we first met, you were a lot of fun, like that night at the concert. 336 00:19:12,880 --> 00:19:13,930 Yeah, I was. 337 00:19:16,480 --> 00:19:17,530 I'm gonna miss that. 338 00:19:18,860 --> 00:19:20,760 Huh? It's over, Rick. 339 00:19:22,160 --> 00:19:23,210 What's over? 340 00:19:23,900 --> 00:19:24,950 Us. 341 00:19:25,020 --> 00:19:26,070 Why? 342 00:19:26,240 --> 00:19:28,590 Well, for one thing, you've become a real drag. 343 00:19:29,100 --> 00:19:30,180 Well... I'm not finished. 344 00:19:30,899 --> 00:19:33,060 You're moody, distant, and a real downer. 345 00:19:35,520 --> 00:19:38,720 But Leslie, you can't leave me. I gave up my best friend for you. 346 00:19:38,721 --> 00:19:39,979 I know. 347 00:19:39,980 --> 00:19:41,030 That was sweet. 348 00:19:51,760 --> 00:19:52,810 Hey, Alfonso. 349 00:19:53,100 --> 00:19:54,150 Hi, Rick. 350 00:19:54,300 --> 00:19:55,350 Brad. 351 00:19:55,480 --> 00:19:59,679 Alfonso, isn't it strange that you -know -who is here alone without the other 352 00:19:59,680 --> 00:20:00,730 you -know -who? 353 00:20:01,780 --> 00:20:05,499 Alfonso, you can tell Brad that you -know -who and I are no longer seeing 354 00:20:05,500 --> 00:20:08,720 other. Well, Alfonso, that's very interesting to hear. 355 00:20:09,560 --> 00:20:10,760 Alfonso, it's the truth. 356 00:20:11,180 --> 00:20:13,480 I'll take it from here, Alfonso. Why? 357 00:20:13,720 --> 00:20:15,600 I've done a great job so far. 358 00:20:17,440 --> 00:20:20,860 So, uh, how come you're not seeing Leslie anymore, lover boy? 359 00:20:21,710 --> 00:20:26,249 We discussed the situation and realized that continuing our relationship was 360 00:20:26,250 --> 00:20:28,329 nothing either one of us wanted to pursue. 361 00:20:28,330 --> 00:20:29,650 So she dumped you, huh? 362 00:20:31,170 --> 00:20:35,070 If you want to get technical, it can happen to a nicer guy. 363 00:20:35,810 --> 00:20:37,270 Brad, I'm sorry, okay? 364 00:20:37,870 --> 00:20:40,400 I wouldn't blame you if you never spoke to me again. 365 00:20:44,170 --> 00:20:46,310 Brad, I was selfish. I was thoughtless. 366 00:20:46,530 --> 00:20:48,310 I was stupid. I was a jerk. 367 00:20:48,630 --> 00:20:50,670 You forgot two -timing creep? 368 00:20:50,671 --> 00:20:52,409 That too. 369 00:20:52,410 --> 00:20:55,610 And you were lower than the lowest pond scum. 370 00:20:56,750 --> 00:20:59,430 Yes, even lower than tooth plaque. 371 00:21:02,010 --> 00:21:03,410 Rad, whatever you say. 372 00:21:05,250 --> 00:21:07,540 And you'll replant my mother's rose garden? 373 00:21:08,130 --> 00:21:09,180 Don't push it. 374 00:21:10,650 --> 00:21:11,700 Friends? 375 00:21:13,090 --> 00:21:14,140 Friends. 376 00:21:17,350 --> 00:21:19,110 Well, I feel a lot better now. 377 00:21:19,470 --> 00:21:20,520 Me too. 378 00:21:20,521 --> 00:21:21,589 Come on, Brad. 379 00:21:21,590 --> 00:21:22,770 The movie starts at six. 380 00:21:23,330 --> 00:21:24,380 Hey, babe. 381 00:21:24,570 --> 00:21:25,870 She called me last night. 382 00:21:25,871 --> 00:21:27,279 Begged me to take her back. 383 00:21:27,280 --> 00:21:31,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.