Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,359 --> 00:00:19,939
We're going to find our way
2
00:00:19,940 --> 00:00:22,120
together,
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,500
taking the time to stay.
4
00:00:29,320 --> 00:00:33,860
To learn all about those things you just
can't find.
5
00:00:34,960 --> 00:00:38,100
The two silver coats together.
6
00:00:39,720 --> 00:00:41,860
You and I together.
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,680
We're gonna find our way.
8
00:01:04,810 --> 00:01:06,670
Well, she should have been here by now.
9
00:01:08,350 --> 00:01:10,090
I should have listened to Uncle Ned.
10
00:01:10,190 --> 00:01:12,300
He said this trip would be too much for
her.
11
00:01:12,330 --> 00:01:14,980
Oh, come on. You said yourself your
Uncle Ned's a nerd.
12
00:01:16,490 --> 00:01:18,190
She's coming all the way from Ohio.
13
00:01:18,790 --> 00:01:21,930
It's a safe trip now. We signed a peace
treaty with the Mohawks.
14
00:01:24,230 --> 00:01:25,280
You're right.
15
00:01:25,850 --> 00:01:26,900
I'll relax.
16
00:01:27,950 --> 00:01:29,770
I think I hear her. I'll check.
17
00:01:47,971 --> 00:01:52,579
I just wish you'd let us pick her up at
the airport.
18
00:01:52,580 --> 00:01:55,459
Come on, honey. She wouldn't even tell
us what flight she was on. Is she always
19
00:01:55,460 --> 00:01:56,419
that independent?
20
00:01:56,420 --> 00:02:00,150
Always. She once beat up a boy scout for
trying to help her across the street.
21
00:02:00,151 --> 00:02:03,639
Bye, guys. Bye, guys. We'll see you
later, okay?
22
00:02:03,640 --> 00:02:05,119
Wait a minute. Where are you going?
23
00:02:05,120 --> 00:02:05,839
To a movie.
24
00:02:05,840 --> 00:02:06,979
Without checking with me?
25
00:02:06,980 --> 00:02:07,959
What, with me?
26
00:02:07,960 --> 00:02:10,599
Don't you think you should stay until
Kate's grandmother arrives?
27
00:02:10,600 --> 00:02:12,060
I have to check with her, too?
28
00:02:15,100 --> 00:02:16,150
Finally.
29
00:02:19,720 --> 00:02:20,770
Oh, it's only you.
30
00:02:22,120 --> 00:02:24,710
I'm sorry. It's the best I can do in
such short notice.
31
00:02:24,711 --> 00:02:28,039
Hi, I wrote here the papers you wanted
to sign. Oh, thank you.
32
00:02:28,040 --> 00:02:31,120
I'm sorry, Dexter. I thought you were my
grandmother.
33
00:02:31,121 --> 00:02:37,279
Kate's expecting her grandmother, and
she's a little nervous.
34
00:02:37,280 --> 00:02:40,410
That's because Uncle Ned wants to put
her in an old folks' home.
35
00:02:40,411 --> 00:02:43,739
Rick didn't want to put her in an old
folks' home. He wants her to move in
36
00:02:43,740 --> 00:02:46,630
him. She tends to forget things and get
in a little trouble.
37
00:02:47,210 --> 00:02:50,220
Sounds like Alfonso. Maybe Uncle Ned
could have him instead.
38
00:02:51,230 --> 00:02:55,210
You know, it's hard to picture Grandma
needing anyone's help.
39
00:02:55,211 --> 00:02:59,009
I mean, this is a woman who can take a
tractor apart and put it back together
40
00:02:59,010 --> 00:03:00,610
again. My kind of woman.
41
00:03:02,730 --> 00:03:03,780
I got it.
42
00:03:06,910 --> 00:03:09,450
Hey, Mr. Fay. Oh, it's our next -door
neighbor.
43
00:03:09,890 --> 00:03:11,940
I may have something that belongs to
you.
44
00:03:12,130 --> 00:03:14,670
She kept hugging my wife and calling her
Kate.
45
00:03:22,079 --> 00:03:23,620
We have one of our own.
46
00:03:25,320 --> 00:03:28,220
Oh, let's sit down. You must be tired.
47
00:03:28,600 --> 00:03:30,760
Why? I took a plane. I didn't walk.
48
00:03:33,740 --> 00:03:35,440
You must be Edward.
49
00:03:36,680 --> 00:03:39,600
Somehow I thought you'd marry someone a
little taller.
50
00:03:41,500 --> 00:03:46,039
No. No, this is our friend, Dexter
Steffen. Hi, I'm so pleased to meet you.
51
00:03:46,040 --> 00:03:48,270
have trouble with my tractor, I'll call
you.
52
00:03:48,860 --> 00:03:50,040
Okay. Bye, Jack.
53
00:03:51,500 --> 00:03:55,100
Oh, don't tell me. No, no, I'm not
Edward either. I'm Rick.
54
00:03:55,440 --> 00:03:56,490
Oh.
55
00:03:56,800 --> 00:03:58,920
My, my, you're big for your age.
56
00:03:59,860 --> 00:04:00,910
How old are you?
57
00:04:02,000 --> 00:04:03,050
I'm 16.
58
00:04:03,900 --> 00:04:05,580
Don't worry. You have time to grow.
59
00:04:08,060 --> 00:04:10,000
This is Edward.
60
00:04:10,500 --> 00:04:11,550
Oh.
61
00:04:17,380 --> 00:04:18,520
See anything you like?
62
00:04:22,320 --> 00:04:23,400
And the sense of humor.
63
00:04:24,760 --> 00:04:26,260
I'd keep my eye on him.
64
00:04:28,600 --> 00:04:30,160
Why don't we sit down?
65
00:04:34,360 --> 00:04:37,440
Can I get you a cold drink? No, I just
had a beer next door.
66
00:04:37,441 --> 00:04:42,319
Well, Grandma, I'll take your bag
upstairs, all right?
67
00:04:42,320 --> 00:04:43,760
And then I'll go to the movies.
68
00:04:44,140 --> 00:04:45,190
Right?
69
00:04:45,460 --> 00:04:46,510
Wrong.
70
00:04:48,560 --> 00:04:49,800
So, Grandma Mildred.
71
00:04:50,760 --> 00:04:53,160
It's your first visit to New York. Oh,
yes.
72
00:04:53,660 --> 00:04:55,660
I can't wait to see the Big Apple.
73
00:04:56,680 --> 00:04:59,060
Let's have lunch tomorrow in Central
Park.
74
00:04:59,380 --> 00:05:02,980
Oh, Edward and I have to work all
weekend. Why don't we take you next
75
00:05:03,540 --> 00:05:05,140
That's okay. I'll go by myself.
76
00:05:05,880 --> 00:05:08,480
Uh, Grandma, I don't think that's a good
idea.
77
00:05:08,880 --> 00:05:10,460
Now, you don't have to worry.
78
00:05:10,760 --> 00:05:12,680
I go a lot of places by myself.
79
00:05:13,220 --> 00:05:16,050
Grandma, in New York, policemen don't go
by themselves.
80
00:05:16,051 --> 00:05:21,749
We'll go any... Anywhere you want next
week. Yeah, there's all kinds of things
81
00:05:21,750 --> 00:05:25,430
to show you. The Statue of Liberty,
Metropolitan Museum, art galleries.
82
00:05:25,790 --> 00:05:26,840
Grant's Tomb.
83
00:05:26,850 --> 00:05:29,590
Greenwich Village, Staten Island Ferry.
You name it.
84
00:05:30,350 --> 00:05:32,700
Well, you know what I've always wanted
to see?
85
00:05:32,910 --> 00:05:33,960
What's that?
86
00:05:34,170 --> 00:05:37,310
Those cute little cable cars that go up
and down the hills.
87
00:05:41,370 --> 00:05:46,010
Where were you, Grandma?
88
00:05:46,330 --> 00:05:48,330
Oh, I was out gardening.
89
00:05:49,000 --> 00:05:51,890
I cut down all those old bushes out
there by the pine trees.
90
00:05:52,000 --> 00:05:53,500
Well, that's not our property.
91
00:05:56,100 --> 00:05:57,400
Then I'll send them a bill.
92
00:05:59,160 --> 00:06:01,930
It's a beautiful day out today. Why
aren't you outside?
93
00:06:01,931 --> 00:06:04,899
Hank, you've seen one beautiful day.
You've seen them all, right?
94
00:06:04,900 --> 00:06:06,880
Besides, I love tagging around my house.
95
00:06:07,440 --> 00:06:09,300
Got stuck babysitting me, huh?
96
00:06:10,020 --> 00:06:11,460
No, come on. I'm not stuck.
97
00:06:12,200 --> 00:06:15,570
You want to watch some television, walk
in the garden, play cards?
98
00:06:15,820 --> 00:06:17,800
Think I could stand all the excitement?
99
00:06:17,801 --> 00:06:22,999
Well, Grandma, what would you like to
do? I'd like you to go outside and play
100
00:06:23,000 --> 00:06:24,050
with your friends.
101
00:06:24,280 --> 00:06:27,920
Just because I have a couple of gray
hairs doesn't mean I need a keeper.
102
00:06:28,860 --> 00:06:32,699
Well, yeah, but... Oh, you'd think I'd
get used to people telling me what I can
103
00:06:32,700 --> 00:06:33,750
and can't do.
104
00:06:33,820 --> 00:06:34,870
But I don't.
105
00:06:35,160 --> 00:06:36,360
Boy, I know what you mean.
106
00:06:36,520 --> 00:06:38,510
I can't even go to a movie unless it's
PG.
107
00:06:38,680 --> 00:06:39,940
And I've done my homework.
108
00:06:40,040 --> 00:06:41,480
And it's not on a school night.
109
00:06:41,820 --> 00:06:45,060
Well, I have to listen to a lot of rules
and regulations, too.
110
00:06:45,520 --> 00:06:46,570
From Uncle Ned, huh?
111
00:06:47,210 --> 00:06:48,670
Oh, it's hard being old.
112
00:06:48,671 --> 00:06:52,449
One day you're changing your kid's
diaper, and the next day he's puffing on
113
00:06:52,450 --> 00:06:54,500
pipe and telling you how to run your
life.
114
00:06:55,490 --> 00:06:56,540
Want a soda?
115
00:06:56,910 --> 00:06:57,960
Yeah.
116
00:06:57,961 --> 00:07:02,869
Wouldn't it be great if we could just do
whatever we wanted, whenever we wanted?
117
00:07:02,870 --> 00:07:04,990
Like go to a movie. Or a circus.
118
00:07:05,210 --> 00:07:06,730
Yeah. Or a rock concert.
119
00:07:06,970 --> 00:07:08,020
Yeah.
120
00:07:08,150 --> 00:07:09,610
Or a male strip club.
121
00:07:12,730 --> 00:07:13,830
I'm only teasing.
122
00:07:15,170 --> 00:07:16,220
Sort of.
123
00:07:16,221 --> 00:07:22,579
Well, Grandma, what would you do right
now if you could do anything in the
124
00:07:22,580 --> 00:07:24,780
world? If I wasn't stuck with you?
125
00:07:26,320 --> 00:07:31,639
Right. Well, all my life I've dreamed of
going to New York and seeing the
126
00:07:31,640 --> 00:07:32,840
Rockettes at Radio City.
127
00:07:33,680 --> 00:07:34,730
You're kidding.
128
00:07:35,000 --> 00:07:36,050
No.
129
00:07:36,640 --> 00:07:40,000
I've always thought that would be the
height of glamour.
130
00:07:40,380 --> 00:07:44,439
You know, when I was young, I used to
sneak out into the barn at night and do
131
00:07:44,440 --> 00:07:45,760
high kicks in my underwear.
132
00:07:47,600 --> 00:07:49,400
I'll bet the cows love that. Oh, yeah.
133
00:07:50,860 --> 00:07:52,960
Yeah, the cows love everything.
134
00:07:52,961 --> 00:07:58,239
Listen, Grandma, why don't you and I go
see the Rockettes?
135
00:07:58,240 --> 00:08:00,140
What? Come on, we'll go right now.
136
00:08:00,520 --> 00:08:02,080
You sure you wouldn't be bored?
137
00:08:02,280 --> 00:08:04,980
Me, bored by 30 chorus girls in skimpy
outfits?
138
00:08:05,740 --> 00:08:06,900
I'll suffer through it.
139
00:08:07,740 --> 00:08:09,420
What are we waiting for? All right.
140
00:08:10,200 --> 00:08:12,910
Oh, wait a minute. We should leave a
note for the warden.
141
00:08:13,820 --> 00:08:14,870
What should I say?
142
00:08:15,340 --> 00:08:16,390
Tell the truth.
143
00:08:16,760 --> 00:08:19,460
Say we're mad as hell and we ain't
taking it anymore.
144
00:08:24,020 --> 00:08:26,070
I don't know how you can defend Uncle
Ned.
145
00:08:26,071 --> 00:08:28,959
I'm not defending him, honey, but what's
the harm in him making a few phone
146
00:08:28,960 --> 00:08:33,059
calls? A few? He was on the phone
throughout the day every 20 minutes.
147
00:08:33,340 --> 00:08:36,900
So he's trying to get you to talk
Grandma Mildred and come and live with
148
00:08:37,120 --> 00:08:41,158
Shh. Well, I think it's very nice of
him. After all, it isn't that easy to
149
00:08:41,159 --> 00:08:42,719
an older person living with you.
150
00:08:43,280 --> 00:08:45,630
Well, not at first, but I've gotten used
to you.
151
00:08:48,580 --> 00:08:49,630
Bye, Cracky.
152
00:08:51,640 --> 00:08:52,820
That's a knee slapper.
153
00:08:56,320 --> 00:08:59,440
She'll hear you. Well, I don't think she
hears that well. What?
154
00:08:59,680 --> 00:09:02,090
Rick took her into the city to see the
Rockettes.
155
00:09:02,880 --> 00:09:03,930
They went in alone?
156
00:09:04,260 --> 00:09:07,760
Honey, will you stop worrying Rick's big
boy? What could happen?
157
00:09:08,040 --> 00:09:09,740
In New York? You want a list?
158
00:09:13,040 --> 00:09:14,180
Hi, Dad. Hi, Kate.
159
00:09:15,080 --> 00:09:16,560
See, nothing to worry about.
160
00:09:16,940 --> 00:09:18,600
Boy, did we have a good time.
161
00:09:19,360 --> 00:09:22,130
But Grandma Mildred, guys, she had the
time of her life.
162
00:09:26,180 --> 00:09:30,800
Rick, this person who had the time of
her life, is she anywhere around?
163
00:09:31,740 --> 00:09:32,880
I am not sure.
164
00:09:35,600 --> 00:09:37,100
What's that supposed to mean?
165
00:09:38,020 --> 00:09:41,160
Well, I kind of lost her.
166
00:09:51,760 --> 00:09:52,810
You lost her?
167
00:09:53,220 --> 00:09:54,720
How do you lose a grandmother?
168
00:09:55,100 --> 00:09:56,700
I don't know, Dad. I just did.
169
00:09:57,020 --> 00:09:59,190
It's not like she's a wallet or a set of
keys.
170
00:10:00,940 --> 00:10:02,320
We'd better call the police.
171
00:10:02,321 --> 00:10:05,719
I already did, Kate. They took a
description and told me to go home.
172
00:10:05,720 --> 00:10:07,119
shouldn't have let her out of your
sight.
173
00:10:07,120 --> 00:10:09,300
Dad, I didn't take my eyes off her. Not
one.
174
00:10:09,960 --> 00:10:11,140
It's all my fault.
175
00:10:11,340 --> 00:10:13,080
I should have listened to Uncle Ned.
176
00:10:14,160 --> 00:10:16,330
Come on, guys. Let's look at the bright
side.
177
00:10:16,420 --> 00:10:18,220
Remember the time I lost my hamster?
178
00:10:21,670 --> 00:10:23,530
Grandma isn't hiding under the house.
179
00:10:25,210 --> 00:10:26,590
Dad, that's not what I meant.
180
00:10:26,830 --> 00:10:28,650
What I mean is we're going to find her.
181
00:10:29,610 --> 00:10:30,660
Eventually.
182
00:10:34,990 --> 00:10:36,040
Yeah, hello.
183
00:10:37,070 --> 00:10:39,550
Oh, uh, hi, Uncle Ned.
184
00:10:46,250 --> 00:10:51,630
You're Grandma Mildred. Well, she's
having a wonderful time.
185
00:10:52,590 --> 00:10:54,950
Gosh, it's hard keeping up with her.
186
00:10:57,150 --> 00:10:58,200
What?
187
00:11:00,710 --> 00:11:03,050
I said to turn on the Phil Manning show.
188
00:11:05,050 --> 00:11:06,290
It's Grandma Mildred.
189
00:11:06,590 --> 00:11:07,930
I can't believe it.
190
00:11:08,330 --> 00:11:09,910
Oh, thank God she's all right.
191
00:11:10,880 --> 00:11:14,550
And I used to sneak into the barn at
night and do high kicks in my underwear.
192
00:11:16,360 --> 00:11:17,410
Oh, no.
193
00:11:18,520 --> 00:11:20,620
Uncle Ned, we'll call you right back.
194
00:11:22,000 --> 00:11:24,980
So, uh, what exactly are you doing here?
195
00:11:25,760 --> 00:11:27,020
Well, you silly man.
196
00:11:27,860 --> 00:11:30,630
You picked me out of the audience, don't
you remember?
197
00:11:32,260 --> 00:11:35,240
I mean here in New York.
198
00:11:35,480 --> 00:11:38,640
Oh, well, I'm visiting my granddaughter
and her new family.
199
00:11:39,580 --> 00:11:40,630
Looking for fellas.
200
00:11:42,880 --> 00:11:44,880
Are you married, Phil?
201
00:11:45,720 --> 00:11:50,300
Yes, I am. But, you know, that doesn't
have to stop us.
202
00:11:53,240 --> 00:11:55,380
Phil, I'm an old -fashioned girl.
203
00:11:59,660 --> 00:12:00,710
Information?
204
00:12:00,960 --> 00:12:04,570
Yes, Manhattan, please. Do you have the
number of the Phil Manning show?
205
00:12:05,080 --> 00:12:08,720
So, how has it been, visiting your
granddaughter?
206
00:12:08,721 --> 00:12:10,009
Oh, great.
207
00:12:10,010 --> 00:12:11,530
She's changed so much.
208
00:12:12,070 --> 00:12:13,910
She's just all grown up.
209
00:12:14,110 --> 00:12:15,550
She doesn't stutter anymore.
210
00:12:18,110 --> 00:12:19,630
I have never stuttered.
211
00:12:20,070 --> 00:12:22,240
I mean, she doesn't know what she's
saying.
212
00:12:24,290 --> 00:12:26,850
Did I tell you I used to go with Ronnie
Reagan?
213
00:12:27,350 --> 00:12:30,770
You know President Reagan?
214
00:12:30,990 --> 00:12:33,210
Oh, we went to grammar school together.
215
00:12:34,030 --> 00:12:36,050
Oh, he was a wild one.
216
00:12:38,730 --> 00:12:41,620
I always thought you'd wind up in the
medical profession.
217
00:12:42,390 --> 00:12:44,030
Always wanting to play doctor.
218
00:12:46,430 --> 00:12:48,960
We'll be right back after a word from
our sponsors.
219
00:12:48,961 --> 00:12:52,269
Well, just hold her there and we'll come
right down and get her.
220
00:12:52,270 --> 00:12:53,320
Thank you.
221
00:12:53,321 --> 00:12:54,369
Come on.
222
00:12:54,370 --> 00:12:56,290
Yeah, we better get there before Nancy.
223
00:12:59,890 --> 00:13:00,940
She's not here.
224
00:13:01,230 --> 00:13:03,940
I can't believe they just let her wander
off like that.
225
00:13:05,890 --> 00:13:06,940
Excuse me.
226
00:13:06,941 --> 00:13:07,959
Are you the producer?
227
00:13:07,960 --> 00:13:10,380
I should be. I've been on the show for
three years.
228
00:13:11,660 --> 00:13:14,840
Well, good. Maybe you can help us. If I
can't help you, no one can.
229
00:13:14,841 --> 00:13:17,959
Listen, you know that little old lady
who was on the show?
230
00:13:17,960 --> 00:13:20,360
That was my idea. I spotted her in the
audience.
231
00:13:20,760 --> 00:13:23,710
Thank goodness. Someone around here
knows what's going on.
232
00:13:23,711 --> 00:13:24,699
That's me.
233
00:13:24,700 --> 00:13:27,350
Nothing happens around here that I don't
know about.
234
00:13:27,620 --> 00:13:28,700
You know where she is?
235
00:13:29,360 --> 00:13:30,410
Who?
236
00:13:31,400 --> 00:13:32,600
The little old lady.
237
00:13:33,150 --> 00:13:36,270
Hey, I got more important things to do.
I got a show to run.
238
00:13:36,770 --> 00:13:38,850
Where's my sandwich? I'm starving.
239
00:13:39,230 --> 00:13:40,610
Coming right up, Mr. Manning.
240
00:13:42,370 --> 00:13:45,860
Mr. Phil Manning, maybe he can help you.
Yeah, I think that's a nice name.
241
00:13:45,950 --> 00:13:51,350
Oh, look, Mr. Manning, maybe you could
help us. Who let these people in here?
242
00:13:52,290 --> 00:13:54,150
No, you don't understand. Hey, guard!
243
00:13:54,330 --> 00:13:56,170
Guard! Some people.
244
00:13:56,570 --> 00:13:59,110
Bring me a sandwich, will you? Come on.
245
00:14:02,760 --> 00:14:03,840
Oh, Amy. Hi.
246
00:14:04,920 --> 00:14:06,280
Amy, these are my parents.
247
00:14:06,600 --> 00:14:08,500
Hi. Did you find your grandmother?
248
00:14:08,501 --> 00:14:10,019
Not yet.
249
00:14:10,020 --> 00:14:11,420
Oh, you must be worried sick.
250
00:14:12,220 --> 00:14:15,340
I hope you're not too mad at Rick. It
was as much my fault as his.
251
00:14:16,920 --> 00:14:20,620
Pardon? Well, it happened when Rick was
writing down my phone number.
252
00:14:21,560 --> 00:14:23,640
Your phone number? And my address.
253
00:14:25,500 --> 00:14:27,420
Anyway, when we looked up, she was gone.
254
00:14:28,880 --> 00:14:30,620
Didn't take your eyes off her, huh?
255
00:14:31,050 --> 00:14:33,650
One second, Dad. She has a very, very
short address.
256
00:14:35,030 --> 00:14:38,750
Well, I have to get back to work. If I
see her, I'll let you know.
257
00:14:39,610 --> 00:14:40,870
Bye. Yeah.
258
00:14:43,230 --> 00:14:44,470
She seems very nice.
259
00:14:44,790 --> 00:14:45,840
Yeah, she is.
260
00:14:46,170 --> 00:14:49,540
Too bad you won't be allowed out of your
room for the next two months.
261
00:14:50,250 --> 00:14:51,300
Oh, no.
262
00:14:52,090 --> 00:14:53,140
Uncle Ned is right.
263
00:14:55,110 --> 00:14:59,190
I try to avoid facing it, but after
today, I don't see any other way.
264
00:14:59,191 --> 00:15:01,889
Kate, what are you talking about?
265
00:15:01,890 --> 00:15:04,960
Grandma Mildred needs somebody to take
care of her full time.
266
00:15:05,710 --> 00:15:08,150
You want to put Grandma and the old
folks home?
267
00:15:15,650 --> 00:15:19,569
Dad, Michelangelo was still pending
masterpieces at the age of 70. They
268
00:15:19,570 --> 00:15:20,609
put him in a home.
269
00:15:20,610 --> 00:15:24,400
What about Don Amici, George Burns?
Okay, Rick, I think you made your point.
270
00:15:24,401 --> 00:15:27,609
But, Dad, there is no reason... Please,
Rick, I'm worried enough about how it is
271
00:15:27,610 --> 00:15:28,750
we're going to find her.
272
00:15:28,860 --> 00:15:29,910
Find who?
273
00:15:33,360 --> 00:15:34,410
She's here.
274
00:15:34,480 --> 00:15:36,180
Well, sure I'm here.
275
00:15:36,640 --> 00:15:37,880
Where were you people?
276
00:15:38,900 --> 00:15:40,240
I was getting worried.
277
00:15:41,020 --> 00:15:42,120
Where were we?
278
00:15:42,720 --> 00:15:44,200
Did you see me on television?
279
00:15:44,760 --> 00:15:45,810
Yeah, we did.
280
00:15:46,260 --> 00:15:47,860
You were very, very good.
281
00:15:48,080 --> 00:15:49,760
Oh, come on, Dad. You were terrific.
282
00:15:50,120 --> 00:15:51,800
Did I have enough rouge on?
283
00:15:52,740 --> 00:15:53,940
You look beautiful.
284
00:15:54,960 --> 00:15:57,200
Grandma, why didn't you call?
285
00:15:58,440 --> 00:15:59,840
Gee, I thought I did call.
286
00:16:00,620 --> 00:16:02,100
No, you didn't call, Grandma.
287
00:16:02,860 --> 00:16:03,910
Well,
288
00:16:04,580 --> 00:16:08,080
that nice Mrs. Walgreen let me use the
telephone.
289
00:16:09,380 --> 00:16:10,430
Or was it Mrs.
290
00:16:10,640 --> 00:16:11,690
Greenwald?
291
00:16:12,860 --> 00:16:14,720
Grandma, I've got to talk to you.
292
00:16:15,220 --> 00:16:18,460
I've spoken to Uncle Ned. I don't want
to talk about Ned.
293
00:16:19,080 --> 00:16:22,920
He wants me to spend the rest of my days
in a porch swing with a bunch of old,
294
00:16:22,960 --> 00:16:24,010
dried -up geezers.
295
00:16:26,140 --> 00:16:29,490
No, he doesn't. He wants you to come
live with him in his house.
296
00:16:29,710 --> 00:16:31,530
I'm talking about his house.
297
00:16:33,590 --> 00:16:35,890
And all his old fuddy -duddy friends.
298
00:16:37,030 --> 00:16:40,910
They don't understand me like you three.
You appreciate me.
299
00:16:41,490 --> 00:16:44,470
I had more fun today than I've had in
years.
300
00:16:45,170 --> 00:16:47,950
Oh, it was such fun watching those
Rockettes.
301
00:16:48,930 --> 00:16:54,230
I want to be a part of it in old New
York.
302
00:17:00,630 --> 00:17:02,350
Honey, you have to be firm.
303
00:17:04,650 --> 00:17:08,990
Grandma, this isn't easy for me, but
I've given it a lot of thought.
304
00:17:10,349 --> 00:17:11,809
I've decided...
305
00:17:11,810 --> 00:17:18,669
You're going to move in here
306
00:17:18,670 --> 00:17:19,720
with us.
307
00:17:22,650 --> 00:17:23,700
Kate.
308
00:17:24,150 --> 00:17:26,210
Oh, excuse me.
309
00:17:29,710 --> 00:17:30,830
Way to be firm.
310
00:17:31,890 --> 00:17:34,720
Well, I couldn't let her move in with
the fuddy -duddies.
311
00:17:34,721 --> 00:17:38,329
Guys, I don't think she wants to move in
with anybody.
312
00:17:38,330 --> 00:17:40,470
Us, Uncle Ned, or the fuddy -duddies.
313
00:17:41,070 --> 00:17:42,450
Rick, you don't understand.
314
00:17:42,750 --> 00:17:44,550
Grandma cannot take care of herself.
315
00:17:52,630 --> 00:17:54,170
Grandma. One second.
316
00:18:02,800 --> 00:18:04,420
I'm making your favorite dinner.
317
00:18:04,480 --> 00:18:05,600
Veal parmesan?
318
00:18:06,040 --> 00:18:07,480
It'll be ready in ten minutes.
319
00:18:09,460 --> 00:18:11,120
Hey, something smells good.
320
00:18:11,420 --> 00:18:12,720
Stay away from the stove.
321
00:18:15,260 --> 00:18:16,320
Hollandaise. Yeah.
322
00:18:16,760 --> 00:18:18,420
Go sit down over there.
323
00:18:19,080 --> 00:18:21,730
Look at this. Asparagus, new potatoes,
hollandaise.
324
00:18:22,040 --> 00:18:25,760
Yes, that looks... An apple, strudel for
dessert. Now get out of my way.
325
00:18:26,840 --> 00:18:28,950
Grandma, let me ask you a little
question.
326
00:18:29,040 --> 00:18:31,810
How exactly did you get home from
Rockefeller Center?
327
00:18:32,629 --> 00:18:39,050
Oh, well, I took a cab to Pennsylvania
Station, the train to Long Island,
328
00:18:39,210 --> 00:18:42,690
a bus to the grocery store, and another
cab back home.
329
00:18:43,290 --> 00:18:45,310
And you did that all on your own?
330
00:18:45,630 --> 00:18:47,090
Well, don't act so surprised.
331
00:18:47,790 --> 00:18:50,140
Just because my memory isn't what it
used to be.
332
00:18:51,630 --> 00:18:55,869
You know, I can remember the names of
all the kids I went to school with, and
333
00:18:55,870 --> 00:18:57,980
can't remember what I had for lunch
today.
334
00:18:59,010 --> 00:19:00,330
You didn't have any lunch.
335
00:19:00,750 --> 00:19:02,310
Oh, see what I mean?
336
00:19:02,311 --> 00:19:07,069
Just because people can't always
remember things don't mean they can't be
337
00:19:07,070 --> 00:19:08,120
independent.
338
00:19:08,290 --> 00:19:12,870
I like having my own apartment and being
able to go when I want, where I want.
339
00:19:14,070 --> 00:19:16,310
But, Grandma... I know, dear, I know.
340
00:19:17,910 --> 00:19:21,150
You're just trying to help, and so is
poor Ned.
341
00:19:22,610 --> 00:19:25,450
And someday I may need looking after.
342
00:19:26,410 --> 00:19:30,129
Who knows, I may enjoy spending time
with some of those old geezers on his
343
00:19:30,130 --> 00:19:31,180
porch.
344
00:19:31,890 --> 00:19:32,940
But not yet.
345
00:19:33,230 --> 00:19:34,280
Understand?
346
00:19:35,430 --> 00:19:36,480
I guess so.
347
00:19:36,481 --> 00:19:39,069
Now, where do you keep the candlesticks?
348
00:19:39,070 --> 00:19:40,120
In the buffet.
349
00:19:43,210 --> 00:19:44,370
Oh, sweetheart.
350
00:19:45,530 --> 00:19:47,410
Thank you for the offer.
351
00:19:48,030 --> 00:19:50,380
It's nice to know you'll be here when I
need you.
352
00:19:51,710 --> 00:19:54,570
But not until I decide I need you.
353
00:19:56,201 --> 00:20:02,649
Edward. Where were you? You're supposed
to sign those papers in the Harvard
354
00:20:02,650 --> 00:20:04,189
account. You want it right away?
355
00:20:04,190 --> 00:20:07,289
Yeah. I left a message this afternoon.
Don't you guys ever check your answering
356
00:20:07,290 --> 00:20:10,300
machine? Oh, I guess we forgot. We
haven't checked it all day.
357
00:20:11,450 --> 00:20:13,050
Hello. This is Mildred.
358
00:20:13,250 --> 00:20:16,350
I got separated from Rick, but I'm sure
he's going to be fine.
359
00:20:16,351 --> 00:20:19,909
So I'm going to see the Rockettes and
then the Phil Manning show.
360
00:20:19,910 --> 00:20:21,030
I'll be home about six.
361
00:20:31,340 --> 00:20:33,140
We kind of misjudged her, didn't we?
362
00:20:33,500 --> 00:20:34,550
We sure did.
363
00:20:34,920 --> 00:20:37,280
I guess you kind of misjudged me, too,
huh?
364
00:20:39,800 --> 00:20:40,850
No.
365
00:20:42,420 --> 00:20:44,680
Dad, you're not serious about grounding
me.
366
00:20:45,360 --> 00:20:46,410
Yes.
367
00:20:47,260 --> 00:20:48,880
You lose one little grandmother.
368
00:20:50,780 --> 00:20:54,760
Oh, excuse me, folks. Mildred, we all
want to tell you something.
369
00:20:54,761 --> 00:20:57,459
Yeah, but Edward... Well, no, no, wait a
minute, Mildred, please. This is
370
00:20:57,460 --> 00:20:58,439
important.
371
00:20:58,440 --> 00:20:59,860
You know, all of us...
372
00:21:00,240 --> 00:21:02,960
I feel like we've kind of underestimated
you.
373
00:21:03,280 --> 00:21:05,140
No, no, no, I didn't. Me neither.
374
00:21:05,740 --> 00:21:06,790
Guys, please.
375
00:21:06,791 --> 00:21:10,719
Yeah, but, Edward, the table. Well,
we'll eat in a minute, Mildred, but this
376
00:21:10,720 --> 00:21:16,799
important, and I want you to know it. We
all know now that you're perfectly
377
00:21:16,800 --> 00:21:18,740
capable of taking care of yourself.
378
00:21:19,040 --> 00:21:20,520
Thank you. Is that all?
379
00:21:20,960 --> 00:21:23,200
Yes. Do you have a fire extinguisher?
380
00:21:23,250 --> 00:21:27,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.