Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:05,780
We'll be right back.
2
00:00:06,220 --> 00:00:10,879
We'll be right
3
00:00:10,880 --> 00:00:22,080
back.
4
00:00:29,290 --> 00:00:33,850
To learn all about those things you just
can't find.
5
00:00:35,050 --> 00:00:38,250
Two sisters put together.
6
00:00:39,630 --> 00:00:41,710
You are together.
7
00:00:42,210 --> 00:00:44,670
We're gonna find our way.
8
00:01:13,100 --> 00:01:15,390
My new home for the next 12 Friday
afternoons.
9
00:01:15,600 --> 00:01:18,670
He must have done something really
terrible to deserve this.
10
00:01:19,020 --> 00:01:21,260
Are you kidding? I chose auto shop
myself.
11
00:01:22,880 --> 00:01:23,930
Why?
12
00:01:23,931 --> 00:01:27,559
Guys, when we start driving, it's going
to cost a lot of money for gas,
13
00:01:27,560 --> 00:01:28,640
insurance, licenses.
14
00:01:28,880 --> 00:01:29,930
And traffic tickets.
15
00:01:29,931 --> 00:01:31,179
That's right.
16
00:01:31,180 --> 00:01:35,090
There won't be any money left for things
like tune -ups, oil changes, repairs.
17
00:01:35,540 --> 00:01:38,680
So? So I'm going to learn how to do
those things myself.
18
00:01:39,620 --> 00:01:40,670
Oh.
19
00:01:40,800 --> 00:01:43,220
Besides, this class seems like an easy
A.
20
00:01:43,980 --> 00:01:45,420
Don't count on it, Sparky.
21
00:01:47,400 --> 00:01:49,360
Mr. Burke, I didn't know you were there.
22
00:01:49,620 --> 00:01:51,360
Well, get used to it. I'm everywhere.
23
00:01:51,651 --> 00:01:53,579
Who are you?
24
00:01:53,580 --> 00:01:54,359
No one.
25
00:01:54,360 --> 00:01:55,410
Me too.
26
00:01:56,020 --> 00:01:57,280
You're not in this class?
27
00:01:57,320 --> 00:01:58,480
No, we're in Glee Club.
28
00:01:58,760 --> 00:01:59,810
Thank you.
29
00:02:05,840 --> 00:02:07,830
It's not too late to switch to Glee
Club.
30
00:02:07,980 --> 00:02:11,290
Who wants to sing Row, Row, Row Your
Boat every Friday afternoon?
31
00:02:12,420 --> 00:02:13,470
I do.
32
00:02:13,580 --> 00:02:15,870
Especially if they put me next to Alison
Galt.
33
00:02:17,220 --> 00:02:18,300
Alison's in Glee Club.
34
00:02:18,320 --> 00:02:19,880
Ah, she's got the lungs for it.
35
00:02:23,260 --> 00:02:25,850
Hi. If you're looking for home ec, it's
down the hall.
36
00:02:26,060 --> 00:02:29,610
Yeah, you can't miss it. Just follow
your notes with a burning meatloaf.
37
00:02:29,820 --> 00:02:32,230
Thanks, guys, but I think this is where
I belong.
38
00:02:32,320 --> 00:02:34,340
You took the words right out of my
mouth.
39
00:02:34,990 --> 00:02:37,640
Hey, guys, guys, come on. What happened
to Glee Club?
40
00:02:38,250 --> 00:02:39,670
I lost my voice.
41
00:02:40,010 --> 00:02:41,060
Me too.
42
00:02:45,990 --> 00:02:47,330
I haven't seen you before.
43
00:02:48,010 --> 00:02:49,530
I just moved here from Florida.
44
00:02:49,850 --> 00:02:53,250
Hey, what a coincidence. I just had
orange juice for breakfast.
45
00:02:56,010 --> 00:02:57,850
Had some eggs too, huh?
46
00:02:59,410 --> 00:03:00,730
You got me all right.
47
00:03:01,110 --> 00:03:03,130
My name's Rick Stratton. Holly Benson.
48
00:03:03,131 --> 00:03:06,509
Hey, listen, if you need some help, you
let me know, all right? I work on my
49
00:03:06,510 --> 00:03:07,770
dad's engine all the time.
50
00:03:07,830 --> 00:03:10,780
Oh, that's okay. My brother lets me play
around with his car.
51
00:03:11,190 --> 00:03:12,390
Washing or waxing it?
52
00:03:13,010 --> 00:03:14,060
Neither, really.
53
00:03:14,061 --> 00:03:17,929
Last week, I installed an aftermarket
intake in four -barrel carb. Then I put
54
00:03:17,930 --> 00:03:19,250
headers and a dual exhaust.
55
00:03:21,830 --> 00:03:25,500
But one thing bothers me. The primary
and secondary jetting keep missing.
56
00:03:25,750 --> 00:03:27,250
Do you ever have that problem?
57
00:03:27,670 --> 00:03:28,720
Me?
58
00:03:29,910 --> 00:03:30,990
All the time.
59
00:03:32,050 --> 00:03:33,230
What do you do about it?
60
00:03:33,580 --> 00:03:35,320
Well, come on, that's life, right?
61
00:03:36,920 --> 00:03:39,990
Listen, how about going to an auto show
with me this weekend?
62
00:03:40,180 --> 00:03:42,100
I'll buy the tickets, I'm great at that.
63
00:03:42,600 --> 00:03:44,080
Sounds like a good deal.
64
00:03:45,120 --> 00:03:46,170
Then it's a date?
65
00:03:47,880 --> 00:03:48,930
Hi.
66
00:03:48,931 --> 00:03:51,139
Barry Gibbons with the school newspaper.
67
00:03:51,140 --> 00:03:53,280
Hi, Cromwell Burke, get out of my class.
68
00:03:55,260 --> 00:03:57,790
We're looking to do a feature article on
Auto Shop.
69
00:03:57,800 --> 00:03:58,850
With pictures.
70
00:03:59,140 --> 00:04:00,190
Really?
71
00:04:00,960 --> 00:04:02,400
I'll get my clean shop coat.
72
00:04:02,401 --> 00:04:07,079
Hi, I'm Rick Stratten. If you need some
help, you let me know, all right? Aren't
73
00:04:07,080 --> 00:04:09,339
you the Holly that just transferred here
from Florida?
74
00:04:09,340 --> 00:04:10,899
Yeah, yeah, she's the one, all right.
75
00:04:10,900 --> 00:04:12,759
And you're taking auto shots? That's
right.
76
00:04:12,760 --> 00:04:16,430
And between the two of us, we know
everything there is to know about a mere
77
00:04:16,680 --> 00:04:19,899
Wow. Can I get a picture? Sure, sure, no
problem. Great.
78
00:04:21,060 --> 00:04:22,110
Look,
79
00:04:22,111 --> 00:04:23,999
I'll tell you what.
80
00:04:24,000 --> 00:04:27,020
Why don't you stand right over here?
Right here.
81
00:04:27,240 --> 00:04:28,540
Great. Holly?
82
00:04:30,600 --> 00:04:32,040
Why don't you sit right here?
83
00:04:32,940 --> 00:04:33,990
Oh, wonderful.
84
00:04:35,280 --> 00:04:37,060
Hey, that's my seat.
85
00:04:38,100 --> 00:04:39,600
I don't see your name anywhere.
86
00:04:39,900 --> 00:04:41,980
No, but you're sitting on my oil rag.
87
00:04:52,320 --> 00:04:54,730
Thanks again for a wonderful evening of
bridge.
88
00:04:54,920 --> 00:04:57,810
Oh, our pleasure. We always enjoy losing
to you and Amelia.
89
00:04:58,860 --> 00:05:00,720
I'm sorry she had to leave so suddenly.
90
00:05:00,721 --> 00:05:03,219
Oh, well, that's what happens when you
date a woman doctor.
91
00:05:03,220 --> 00:05:04,300
Thanks, she's a nurse.
92
00:05:04,540 --> 00:05:06,520
Nurse, doctor, what's the difference?
93
00:05:06,580 --> 00:05:07,980
About $100 ,000 a year.
94
00:05:09,780 --> 00:05:10,830
You've got a point.
95
00:05:10,831 --> 00:05:13,259
Anyway, you two have gotten quite good
at bridge.
96
00:05:13,260 --> 00:05:16,719
Oh, come on, we're just a couple of
duffers compared to you and Amelia.
97
00:05:16,720 --> 00:05:20,439
Nonsense. In fact, we were going to ask
you down to the tournament this week.
98
00:05:20,440 --> 00:05:21,490
Us?
99
00:05:21,540 --> 00:05:23,300
Yes. You can watch us play.
100
00:05:26,090 --> 00:05:29,809
Hi, everyone. Hi. Hello, Mr. and Mrs.
Stratton. Hi, Holly. Holly, I'd like you
101
00:05:29,810 --> 00:05:30,829
to meet our friend, Dr.
102
00:05:30,830 --> 00:05:33,849
Steffen. Oh, you're the young lady I've
been hearing so much about.
103
00:05:33,850 --> 00:05:35,710
Nice to meet you, Mr. Steffen. Likewise.
104
00:05:35,711 --> 00:05:38,669
Well, I have to be running along. Don't
forget about the bridge tournament now.
105
00:05:38,670 --> 00:05:39,810
The Eastern Regional?
106
00:05:40,070 --> 00:05:43,790
You know about them? My dad and I won
the Miami Mixed Pairs last year.
107
00:05:43,791 --> 00:05:45,229
Well, that's wonderful.
108
00:05:45,230 --> 00:05:48,090
Are you entering this one? No, I wanted
to, but Dad can't.
109
00:05:48,450 --> 00:05:49,500
Do you play bridge?
110
00:05:49,930 --> 00:05:51,250
Me? Oh, not really.
111
00:05:51,251 --> 00:05:54,419
But I'm working on this great trip with
a deck of cards. You see, you pick, and
112
00:05:54,420 --> 00:05:57,610
then I shuffle it back into the deck.
And then you pick out my card.
113
00:05:58,940 --> 00:06:00,740
Gosh, that would make it even better.
114
00:06:00,741 --> 00:06:05,019
I think he's trying to put us on.
Anyway, think about the tournament, will
115
00:06:05,020 --> 00:06:06,160
Okay, bye -bye. Bye -bye.
116
00:06:07,260 --> 00:06:08,310
Coffee,
117
00:06:09,180 --> 00:06:10,820
dear? Yeah, I'd love some.
118
00:06:17,540 --> 00:06:20,679
Don't you want it in the kitchen?
119
00:06:20,680 --> 00:06:22,120
No, in here's fine, thank you.
120
00:06:23,100 --> 00:06:25,440
Of course, in the kitchen's finer.
121
00:06:25,680 --> 00:06:26,730
Thank you for coffee.
122
00:06:29,800 --> 00:06:30,850
They're cute.
123
00:06:31,080 --> 00:06:32,130
Don't remind me.
124
00:06:32,131 --> 00:06:34,879
Did you like the movie tonight?
125
00:06:34,880 --> 00:06:35,930
It was great.
126
00:06:36,260 --> 00:06:39,090
You know, most kids think old films like
Blow Up are dumb.
127
00:06:39,240 --> 00:06:40,290
Well, not me.
128
00:06:40,291 --> 00:06:43,399
Boy, if that guy's photographs weren't
stolen, he was going to follow that
129
00:06:43,400 --> 00:06:45,380
murder. The murder was only an illusion.
130
00:06:46,680 --> 00:06:47,730
It was?
131
00:06:47,920 --> 00:06:50,330
Well, hey, hold on a second. He had
pictures of it.
132
00:06:50,331 --> 00:06:54,559
Antonioni was telling us that in the
real world, it's impossible to know
133
00:06:54,560 --> 00:06:55,700
true from what's false.
134
00:06:56,360 --> 00:07:00,020
Oh. Well, that must have been when I was
out getting the popcorn.
135
00:07:01,820 --> 00:07:02,870
Probably.
136
00:07:03,240 --> 00:07:04,290
Three seconds left.
137
00:07:04,480 --> 00:07:06,460
Strand dribbled. He jumped. He shoots.
138
00:07:07,540 --> 00:07:08,590
He misses.
139
00:07:08,740 --> 00:07:10,460
And Benson grabs the rebound.
140
00:07:15,800 --> 00:07:16,860
Like he saw it.
141
00:07:17,260 --> 00:07:18,310
Right.
142
00:07:19,760 --> 00:07:22,200
Hey, do you play? No, no, I just fool
around.
143
00:07:30,720 --> 00:07:31,770
That's great.
144
00:07:31,800 --> 00:07:32,850
Thanks.
145
00:07:33,560 --> 00:07:34,800
You don't play, do you?
146
00:07:35,100 --> 00:07:36,150
Well, I fool around.
147
00:07:36,680 --> 00:07:37,880
Come on over here, then.
148
00:07:38,640 --> 00:07:39,840
You fool around, right?
149
00:07:50,090 --> 00:07:51,140
This high sea is flat.
150
00:07:52,850 --> 00:07:54,590
Well, that's why I never go up there.
151
00:07:58,350 --> 00:07:59,400
That's my dad.
152
00:07:59,450 --> 00:08:00,500
I gotta go.
153
00:08:06,350 --> 00:08:08,710
Well, I'll, uh... See you tomorrow.
154
00:08:27,470 --> 00:08:29,210
She even kisses better than I do.
155
00:08:32,049 --> 00:08:33,789
Coffee's terrific, huh? Isn't it?
156
00:08:33,950 --> 00:08:37,080
Last night, Holly suggested I put some
cinnamon in the ground.
157
00:08:37,661 --> 00:08:39,609
Holly leave?
158
00:08:39,610 --> 00:08:42,909
Yeah. I gotta tell you, son, I think
Holly is quite a girl.
159
00:08:43,110 --> 00:08:45,390
She is so sweet and talented.
160
00:08:45,391 --> 00:08:48,749
Yeah, well, I wish I could just beat her
just once.
161
00:08:48,750 --> 00:08:50,130
Just for a change of pace.
162
00:08:52,470 --> 00:08:54,250
I may be able to help you out.
163
00:08:55,480 --> 00:08:57,040
Dad, I want to beat her alone.
164
00:08:58,060 --> 00:09:01,799
No, no, I'm talking about something
you're really good at. And you can beat
165
00:09:01,800 --> 00:09:02,850
daylights out of her.
166
00:09:03,580 --> 00:09:05,360
Edward, I don't believe you.
167
00:09:06,620 --> 00:09:08,320
Ganging up on a little girl?
168
00:09:09,960 --> 00:09:12,320
No, Kate, please, let him finish.
169
00:09:14,000 --> 00:09:15,680
Well, she's from Florida, right?
170
00:09:15,880 --> 00:09:18,350
Yeah. And they don't have much snow
there, right?
171
00:09:18,400 --> 00:09:23,620
So she couldn't have done much skiing or
ice skating like some whiz kid I know?
172
00:09:24,330 --> 00:09:27,310
Dad, you're a genius. You're almost as
smart as Holly.
173
00:09:27,850 --> 00:09:30,970
Hey, I'll think of ice skating down at
Miller's Pond.
174
00:09:32,790 --> 00:09:34,850
I'm surprised you didn't suggest boxing.
175
00:09:36,810 --> 00:09:39,160
Well, let's see if the ice skating works
first.
176
00:09:40,650 --> 00:09:44,290
Ah, that was a delicious dinner, if I do
say so myself.
177
00:09:45,290 --> 00:09:46,340
It was nice.
178
00:09:47,570 --> 00:09:49,530
I think I kind of like this system.
179
00:09:49,531 --> 00:09:53,359
One evening you get dinner ready, and
next evening it's my turn. I don't think
180
00:09:53,360 --> 00:09:54,440
tonight should count.
181
00:09:54,760 --> 00:09:55,810
Why not?
182
00:09:55,811 --> 00:09:59,099
Because it isn't fair. When it's a
woman's turn, she cooks. And when it's a
183
00:09:59,100 --> 00:10:00,980
man's turn, it's take -out Chinese.
184
00:10:03,040 --> 00:10:04,480
I carried it in, didn't I?
185
00:10:09,080 --> 00:10:10,130
Hill?
186
00:10:10,340 --> 00:10:11,390
Hi.
187
00:10:12,540 --> 00:10:13,700
Is he all right?
188
00:10:14,580 --> 00:10:15,630
Edward, what is it?
189
00:10:16,160 --> 00:10:18,330
Rick fell through the ice at Miller's
Pond.
190
00:10:21,420 --> 00:10:24,190
It's even worse than that. Holly jumped
in and saved him.
191
00:10:48,781 --> 00:10:52,619
Please, there's no time for small talk.
192
00:10:52,620 --> 00:10:54,159
Amelia's come down with the flu.
193
00:10:54,160 --> 00:10:57,779
That's the trouble with nurses, always
hanging around with sick people.
194
00:10:57,780 --> 00:11:00,670
That's why I'm here. I'm going to need a
new bridge partner.
195
00:11:01,140 --> 00:11:03,000
Oh, gee, this is so sudden.
196
00:11:03,680 --> 00:11:05,140
But I have been practicing.
197
00:11:06,080 --> 00:11:07,130
Practicing what?
198
00:11:08,660 --> 00:11:10,640
I don't think Dexter had you in mind.
199
00:11:10,641 --> 00:11:14,179
Listen, I've got to get in touch with
Holly right away, Edwards.
200
00:11:14,180 --> 00:11:15,230
Holly? Yes.
201
00:11:15,900 --> 00:11:17,320
I was going to suggest Holly.
202
00:11:18,440 --> 00:11:20,260
I'll get her number for you. Thank you.
203
00:11:22,600 --> 00:11:26,660
Listen, around Rick, do not mention
Holly's name.
204
00:11:26,900 --> 00:11:30,570
Oh, don't tell me they're brooding over
his rescue from the Black Lagoon.
205
00:11:30,780 --> 00:11:31,830
My lips are sealed.
206
00:11:31,831 --> 00:11:34,559
You know, there's still time for you two
to enter the tournament.
207
00:11:34,560 --> 00:11:36,670
Oh, I don't know, Dave. Oh, come on,
Edward.
208
00:11:36,800 --> 00:11:38,420
There's all sorts of categories.
209
00:11:38,940 --> 00:11:43,779
Junior, senior, golden age, handicapped.
I mean, I'm sure you and Kate could fit
210
00:11:43,780 --> 00:11:44,830
in somewhere.
211
00:11:45,900 --> 00:11:46,950
Thanks a heap.
212
00:11:47,720 --> 00:11:49,160
Here you go. Ah, thanks, Keith.
213
00:11:49,680 --> 00:11:54,040
Well, I'll go call Holly right now.
Whatever happens, seal with peace.
214
00:11:54,500 --> 00:11:56,260
I think I left them in the car. Sure.
215
00:11:59,760 --> 00:12:00,840
All ready for dinner?
216
00:12:01,260 --> 00:12:02,400
No, Dad, I'm not hungry.
217
00:12:02,401 --> 00:12:04,439
Pizza will be here in a few minutes.
218
00:12:04,440 --> 00:12:05,880
Your turn to cook again, huh?
219
00:12:07,520 --> 00:12:09,860
Rick, you haven't eaten for a couple of
days.
220
00:12:10,220 --> 00:12:12,390
Don't you think you should try
something?
221
00:12:12,400 --> 00:12:15,720
I was thinking about jumping off a roof,
but it's not high enough.
222
00:12:17,699 --> 00:12:21,489
Aren't you exaggerating? Hey, Kate, it's
high enough. I'm afraid of height.
223
00:12:23,000 --> 00:12:24,050
Oh, come on, Ray.
224
00:12:24,200 --> 00:12:28,700
Nobody knows about the incident at
Miller's Pond.
225
00:12:30,240 --> 00:12:31,700
Yeah, Dad, but I know.
226
00:12:34,820 --> 00:12:35,870
Pizza.
227
00:12:36,380 --> 00:12:38,280
Hey, I know you.
228
00:12:38,560 --> 00:12:41,030
I saw some girl dragging you out of
Miller's Pond.
229
00:12:52,460 --> 00:12:54,020
I guess the moping's over, huh?
230
00:12:54,160 --> 00:12:55,960
Must be the new girl he's been seeing.
231
00:12:56,560 --> 00:12:59,930
Oh, that reminds me. Did you tell him
that Holly was going out with us
232
00:12:59,931 --> 00:13:01,079
No, didn't you?
233
00:13:01,080 --> 00:13:03,140
No. Oh, you better tell him right away.
234
00:13:03,420 --> 00:13:05,600
Okay. Hey, you guys look great.
235
00:13:05,601 --> 00:13:09,499
I bet you two will be the best dressed
in the whole tournament.
236
00:13:09,500 --> 00:13:12,810
It's too bad I'm going to miss it, you
know. Yeah, well, you're lost.
237
00:13:12,900 --> 00:13:15,760
Listen, Ray, about Holly.
238
00:13:16,200 --> 00:13:17,780
Please, Dad, I'm in a good mood.
239
00:13:18,400 --> 00:13:19,840
No, no, you don't understand.
240
00:13:20,200 --> 00:13:21,250
I got it.
241
00:13:25,010 --> 00:13:28,889
Holly, um, what are you doing here?
Well, your folks are giving me a ride to
242
00:13:28,890 --> 00:13:29,940
tournament.
243
00:13:30,410 --> 00:13:31,460
They are?
244
00:13:32,930 --> 00:13:35,470
I think I hear Kate calling. Yeah,
honey, yeah!
245
00:13:36,990 --> 00:13:40,310
I brought you some brownies.
246
00:13:40,790 --> 00:13:41,840
Great. Try one.
247
00:13:41,970 --> 00:13:43,020
Thanks a lot.
248
00:13:46,390 --> 00:13:47,530
I don't believe this.
249
00:13:48,030 --> 00:13:51,190
What? You even know the best place to
buy brownies.
250
00:13:51,530 --> 00:13:52,580
These are great.
251
00:13:52,920 --> 00:13:54,580
I didn't buy them. I made them.
252
00:13:55,180 --> 00:13:56,230
Of course.
253
00:13:57,040 --> 00:13:58,320
How stupid of me, right?
254
00:13:59,220 --> 00:14:00,780
I haven't seen you for a few days.
255
00:14:01,480 --> 00:14:03,960
Yeah, well, you know, I've been busy
doing stuff.
256
00:14:04,560 --> 00:14:05,610
I've missed you.
257
00:14:06,260 --> 00:14:07,310
Why?
258
00:14:07,420 --> 00:14:10,010
Haven't you found anyone else to pull
out of a lake?
259
00:14:11,320 --> 00:14:14,900
Rick, that's what I like about you. You
have such a great sense of humor.
260
00:14:14,901 --> 00:14:18,659
You know, most guys wouldn't have been
able to handle getting saved by a girl,
261
00:14:18,660 --> 00:14:20,100
but you're different.
262
00:14:21,000 --> 00:14:22,050
Thanks.
263
00:14:24,510 --> 00:14:27,290
So, come on in now. What's been doing
the past few days?
264
00:14:27,291 --> 00:14:28,529
Aren't you going to get that?
265
00:14:28,530 --> 00:14:31,849
Oh, no, no. It's just those kids, you
know, playing ring and run. We've
266
00:14:31,850 --> 00:14:32,900
to ignore them.
267
00:14:32,971 --> 00:14:36,269
Hey, Rick, would you answer that?
268
00:14:36,270 --> 00:14:38,620
Dad, come on. It's just those little
kids again.
269
00:14:39,150 --> 00:14:40,200
What kids?
270
00:14:41,650 --> 00:14:43,190
Rick, I'll get it. No.
271
00:14:44,990 --> 00:14:46,040
Is Rick home?
272
00:14:49,150 --> 00:14:50,200
Hi, Allison.
273
00:14:55,120 --> 00:14:56,170
Yeah, yeah.
274
00:14:56,720 --> 00:14:58,740
Holly Benson, this is Allison Galt.
275
00:14:59,520 --> 00:15:00,780
Nice to meet you, Allison.
276
00:15:01,820 --> 00:15:04,050
Tell your folks I'll wait for them in
the car.
277
00:15:06,140 --> 00:15:09,620
I still can't believe we're going to my
favorite movie of all time.
278
00:15:09,860 --> 00:15:11,080
A real classic.
279
00:15:11,740 --> 00:15:12,790
Huh?
280
00:15:13,040 --> 00:15:17,840
Imagine, right here in our hometown, the
original Porky's.
281
00:15:21,800 --> 00:15:24,690
Listen, um, we should go. You know, we
don't want to be late.
282
00:15:25,140 --> 00:15:26,460
You're so decisive.
283
00:15:26,780 --> 00:15:28,820
I love a take -charge kind of guy.
284
00:15:30,740 --> 00:15:31,960
Are those brownies?
285
00:15:32,240 --> 00:15:34,020
Yeah. Have one if you want.
286
00:15:34,240 --> 00:15:35,290
Have them all.
287
00:15:39,720 --> 00:15:42,790
These are the best -tasting brownies
I've ever had in my life.
288
00:15:43,420 --> 00:15:44,470
I know.
289
00:15:46,620 --> 00:15:49,700
I think we should open up a bottle of
champagne.
290
00:15:49,701 --> 00:15:53,059
No, it just doesn't seem right to
celebrate without Holly.
291
00:15:53,060 --> 00:15:55,890
Well, next time, pick a partner who can
stay out past ten.
292
00:15:56,940 --> 00:16:00,260
I have never seen anyone play bridge
like that. She was incredible.
293
00:16:00,261 --> 00:16:03,959
Well, hey, how about us? We weren't
exactly chopped liver.
294
00:16:03,960 --> 00:16:05,010
Ah, yes.
295
00:16:05,220 --> 00:16:07,870
Fifth place, amateur class, non -smoking
division.
296
00:16:09,540 --> 00:16:10,590
Congratulations.
297
00:16:11,900 --> 00:16:12,950
Thank you.
298
00:16:12,951 --> 00:16:18,569
Well, forget the champagne. I'll just
make some plain old coffee instead.
299
00:16:18,570 --> 00:16:20,930
Yeah, in teeny weeny cups like yours.
300
00:16:25,110 --> 00:16:28,540
Hi, Rick. Want to see my British trophy?
Yeah, sure, Dexter. Real nice.
301
00:16:29,890 --> 00:16:31,030
Bad date with Allison?
302
00:16:31,330 --> 00:16:32,380
Dad, the worst.
303
00:16:32,610 --> 00:16:36,389
She laughed at all my jokes, told me I
was smart, funny, clever, didn't
304
00:16:36,390 --> 00:16:37,670
with anything that I said.
305
00:16:38,570 --> 00:16:40,450
She made me feel important.
306
00:16:42,730 --> 00:16:45,140
It's things like that that give women a
bad name.
307
00:16:46,610 --> 00:16:47,870
It was boring, huh?
308
00:16:48,480 --> 00:16:50,280
Dad, I would have settled for boring.
309
00:16:50,400 --> 00:16:51,660
I kept nodding off.
310
00:16:51,661 --> 00:16:57,159
Dad, it was never like that with Holly
because I always had fun with her.
311
00:16:57,160 --> 00:16:58,660
God, she's great and terrific.
312
00:16:59,460 --> 00:17:01,260
Dad, she's more than that. She's neat.
313
00:17:04,359 --> 00:17:05,559
Hello, Holly, it's Rick.
314
00:17:06,220 --> 00:17:07,270
Hello?
315
00:17:08,500 --> 00:17:09,550
Dad, cheer him up.
316
00:17:09,551 --> 00:17:12,939
Women always get like that when they're
angry. Yeah, you just have to know how
317
00:17:12,940 --> 00:17:13,919
to talk to her.
318
00:17:13,920 --> 00:17:14,970
Right.
319
00:17:16,180 --> 00:17:17,230
Hello, Holly, Rick.
320
00:17:17,859 --> 00:17:18,909
Hello?
321
00:17:20,420 --> 00:17:22,220
Of course, first they have to listen.
322
00:17:23,500 --> 00:17:25,339
This is great. Just great.
323
00:17:26,980 --> 00:17:29,990
I wouldn't be a teenager again for all
the money in the world.
324
00:17:30,080 --> 00:17:32,610
Don't be too hasty. You did it for
nothing last time.
325
00:17:45,180 --> 00:17:46,230
Hey there, stranger.
326
00:17:46,720 --> 00:17:47,920
Fancy meeting you again.
327
00:17:48,180 --> 00:17:49,230
Thank you.
328
00:17:49,660 --> 00:17:52,980
Stratton, this is auto shop, not the
dating game.
329
00:17:57,980 --> 00:18:00,210
Come on, Holly, just give me one more
chance.
330
00:18:02,320 --> 00:18:03,370
Please?
331
00:18:06,380 --> 00:18:07,940
Look, at least think about it.
332
00:18:10,180 --> 00:18:13,730
Why should I think about it? I've been
thinking about it for three days.
333
00:18:13,731 --> 00:18:17,959
You know, when that girl showed up at
your house, that really hurt.
334
00:18:17,960 --> 00:18:19,360
I said I was a jerk.
335
00:18:19,840 --> 00:18:21,260
You really are a jerk.
336
00:18:21,780 --> 00:18:23,340
Was. Was a jerk.
337
00:18:24,180 --> 00:18:26,280
Here you go, guys. Hot off the present.
338
00:18:26,520 --> 00:18:27,660
This week's bullseye.
339
00:18:27,940 --> 00:18:29,800
Why don't you do that on your own time?
340
00:18:29,940 --> 00:18:32,110
Your picture's in here. Okay, hand them
out.
341
00:18:33,780 --> 00:18:34,830
Hey, how's it going?
342
00:18:35,180 --> 00:18:36,760
What? Thanks for the scoop.
343
00:18:41,980 --> 00:18:43,240
What's he talking about?
344
00:18:43,360 --> 00:18:44,410
What? Goose.
345
00:18:48,530 --> 00:18:50,190
New girl rescue student.
346
00:18:51,730 --> 00:18:53,900
This is about how I pulled you out of
the ice.
347
00:18:54,850 --> 00:18:56,090
And saved my life, too.
348
00:18:57,470 --> 00:18:59,580
I don't understand. Everyone can see
this.
349
00:19:00,490 --> 00:19:01,540
I know.
350
00:19:02,490 --> 00:19:04,960
I'm too afraid of what the guys are
going to think.
351
00:19:05,450 --> 00:19:07,010
I only care about what you think.
352
00:19:18,670 --> 00:19:19,720
save you.
353
00:19:23,730 --> 00:19:24,780
Those guys.
354
00:19:31,490 --> 00:19:32,790
Okay, one more chance.
355
00:19:33,490 --> 00:19:34,670
Really? Really.
356
00:19:36,130 --> 00:19:38,970
What do you want to do? You name it.
Movies, golf, tennis.
357
00:19:39,230 --> 00:19:41,160
Oh, not tennis. I don't know how to
play.
358
00:19:42,270 --> 00:19:43,320
You don't?
359
00:19:44,570 --> 00:19:45,730
Well, no kidding.
360
00:19:46,760 --> 00:19:49,890
You see, neither do I. What do you say
we kind of learn together?
361
00:19:50,420 --> 00:19:53,540
Who won all the tennis trophies I saw in
your house?
362
00:19:54,860 --> 00:19:57,140
Uh, the kid who lived there before me.
363
00:19:59,780 --> 00:20:00,840
We'll go to a movie.
364
00:20:02,640 --> 00:20:05,080
Hey, my picture isn't in here.
365
00:20:20,140 --> 00:20:23,030
My son left his term paper at home. He
doesn't want to flunk.
366
00:20:24,540 --> 00:20:25,800
Dominic, your dad's here.
367
00:20:29,080 --> 00:20:30,130
Wrong kid.
368
00:20:30,860 --> 00:20:32,120
He's got your eyes.
369
00:20:35,080 --> 00:20:36,940
Ha! You'll excuse me.
370
00:20:37,880 --> 00:20:39,320
Rick brought your term paper.
371
00:20:39,321 --> 00:20:40,399
Thanks, Dad.
372
00:20:40,400 --> 00:20:41,820
Man, you're a life favor.
373
00:20:42,080 --> 00:20:43,760
Yeah, seems to be the season for it.
374
00:20:43,761 --> 00:20:48,339
Is this the engine you're working on?
Yeah. I've got this puppy purring like a
375
00:20:48,340 --> 00:20:49,390
kitten. Ah.
376
00:20:53,740 --> 00:20:54,940
That sounds quite right.
377
00:20:54,960 --> 00:20:58,270
I think you've got a clamp loose
somewhere there. Turn it off, Rick.
378
00:20:58,271 --> 00:21:01,279
Dad, come on. Don't touch it. Oh, that's
all right. This used to happen to me
379
00:21:01,280 --> 00:21:02,420
all the time. Turn it off.
380
00:21:04,360 --> 00:21:05,420
Dad, come on.
381
00:21:05,660 --> 00:21:06,860
Ah, almost got it.
382
00:21:07,480 --> 00:21:08,530
There you go.
383
00:21:09,480 --> 00:21:11,120
Okay. Right now.
384
00:21:28,301 --> 00:21:30,399
There goes my aunt.
385
00:21:30,400 --> 00:21:34,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.