Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,820 --> 00:00:18,620
Thank you.
2
00:00:29,390 --> 00:00:33,990
To learn all about those things you just
can't find.
3
00:00:35,230 --> 00:00:38,310
To build a boat together.
4
00:00:39,870 --> 00:00:42,050
You and I together.
5
00:00:42,410 --> 00:00:44,730
We're going to find our way.
6
00:01:25,000 --> 00:01:27,290
cheated. You pulled on my coat in the
driveway.
7
00:01:27,300 --> 00:01:31,460
What about you? You slammed the car door
on me. You hit me with your briefcase.
8
00:01:31,940 --> 00:01:37,059
And you tripped me coming up the stairs.
Don't change the subject. We're talking
9
00:01:37,060 --> 00:01:38,110
about you.
10
00:01:38,820 --> 00:01:40,180
Start cooking dinner.
11
00:01:40,440 --> 00:01:41,580
I ain't cooking dinner.
12
00:01:42,580 --> 00:01:44,320
Remember, you gotta eat what I cook.
13
00:01:45,060 --> 00:01:46,440
Hey, guys, what's going on?
14
00:01:46,780 --> 00:01:50,660
Oh, Kate is trying for the worst
sportsman of the year award.
15
00:01:52,130 --> 00:01:53,610
Guys, you're always kidding.
16
00:01:53,810 --> 00:01:54,860
You're always happy.
17
00:01:55,590 --> 00:01:58,270
What a pleasure it is to be near you. I
am so lucky.
18
00:02:00,350 --> 00:02:01,490
Gee, thanks, Rick.
19
00:02:02,510 --> 00:02:03,560
How much?
20
00:02:04,930 --> 00:02:05,980
This much.
21
00:02:06,030 --> 00:02:07,080
Oh.
22
00:02:07,081 --> 00:02:11,069
Let me remind you, that is less than one
billionth of one percent of the gross
23
00:02:11,070 --> 00:02:12,120
national product.
24
00:02:12,730 --> 00:02:14,230
I got that from my math teacher.
25
00:02:15,270 --> 00:02:16,570
What on earth do you need?
26
00:02:16,930 --> 00:02:17,980
Oh, sure.
27
00:02:17,981 --> 00:02:23,229
It's a student film contest. The top
five get shown on television in a prime
28
00:02:23,230 --> 00:02:24,280
-time special.
29
00:02:24,310 --> 00:02:25,670
On national TV?
30
00:02:26,570 --> 00:02:29,130
Well, it's more like Long Island TV,
Channel 6.
31
00:02:29,610 --> 00:02:32,800
But this big -time Hollywood director,
he's doing the judging.
32
00:02:32,970 --> 00:02:35,620
Why does it cost so much money to enter
this contest?
33
00:02:35,930 --> 00:02:36,980
Oh, no, no, Dad.
34
00:02:37,390 --> 00:02:39,500
That's how much it'll cost to make my
film.
35
00:02:39,550 --> 00:02:41,350
I worked out the budget in film class.
36
00:02:41,351 --> 00:02:44,909
Let's just turn in that documentary made
on Kate's cat. You got an A -plus on
37
00:02:44,910 --> 00:02:48,460
that. Well, they're looking for
something a little more exciting than
38
00:02:50,380 --> 00:02:52,980
Dad, this is important to me. Film is my
life.
39
00:02:53,300 --> 00:02:54,350
I didn't know that.
40
00:02:54,580 --> 00:02:55,630
Yes, Kate.
41
00:02:55,660 --> 00:02:59,270
And if I want to get anywhere in this
business, I've got to enter context.
42
00:02:59,340 --> 00:03:01,510
That's how Stevie Spielberg started,
Dad.
43
00:03:02,380 --> 00:03:06,110
That's what you said about Chuckie
Norris when you wanted karate lessons.
44
00:03:06,220 --> 00:03:08,390
You broke a board in front of a girl and
quit.
45
00:03:08,680 --> 00:03:10,600
Dad, she's the one that broke the board.
46
00:03:10,720 --> 00:03:11,770
That's why I quit.
47
00:03:12,520 --> 00:03:16,440
Well, let's not forget that deluxe
professional drum set that we all enjoy,
48
00:03:16,640 --> 00:03:20,519
Dusty. Dad, if you give me the money, I
promise to get straight A's for the rest
49
00:03:20,520 --> 00:03:21,299
of my life.
50
00:03:21,300 --> 00:03:24,780
And I will never, ever, never put you in
an old folks' home.
51
00:03:26,120 --> 00:03:28,380
How can I refuse an offer like that?
52
00:03:29,100 --> 00:03:31,380
All right, honey.
53
00:03:32,140 --> 00:03:36,480
I'll give him a check for... That's
great, Dad.
54
00:03:36,860 --> 00:03:39,600
I'm going to go call Brad and Alfonso.
This is so great.
55
00:03:40,560 --> 00:03:42,420
Oh, what's your movie about, anyway?
56
00:03:43,020 --> 00:03:45,600
Just think of Fellini with a hint of
Bergman.
57
00:03:45,800 --> 00:03:48,600
The story of love, courage, and the
human condition.
58
00:03:48,980 --> 00:03:50,660
You can get all that into one film?
59
00:03:51,000 --> 00:03:53,580
Sure. As long as I don't go over two
minutes.
60
00:03:57,471 --> 00:04:04,519
I've looked over the script and I made a
few cuts. Now we're down to three main
61
00:04:04,520 --> 00:04:09,249
characters. The wandering poet, the
vulnerable, sensitive schoolteacher, And
62
00:04:09,250 --> 00:04:10,300
disenchanted duck.
63
00:04:10,930 --> 00:04:12,730
I don't know if I'm right for the duck.
64
00:04:14,430 --> 00:04:16,370
Please don't start with me, Alfonso.
65
00:04:16,371 --> 00:04:20,389
We're having enough trouble as it is
finding someone to play the school
66
00:04:20,390 --> 00:04:24,489
I just don't understand why we can't get
anyone. We're offering them a chance to
67
00:04:24,490 --> 00:04:25,540
be in a movie.
68
00:04:26,070 --> 00:04:27,120
Hey, look.
69
00:04:27,121 --> 00:04:28,729
Jessica Winter.
70
00:04:28,730 --> 00:04:30,050
You haven't asked her yet?
71
00:04:30,290 --> 00:04:31,350
Yeah, she's great.
72
00:04:31,850 --> 00:04:34,350
I saw her do Romeo and Juliet in a
senior play.
73
00:04:34,880 --> 00:04:36,380
No one even laughed at us.
74
00:04:37,180 --> 00:04:38,230
Let's get it.
75
00:04:38,320 --> 00:04:42,240
Guys, guys, calm down. Let's not look as
desperate as we are.
76
00:04:42,700 --> 00:04:43,900
Look, let me handle this.
77
00:04:49,120 --> 00:04:52,180
Now, Jessica, do you want to be in a
movie?
78
00:04:52,820 --> 00:04:53,960
Give me a break.
79
00:04:54,900 --> 00:04:57,670
No, I'm serious. I'm making a movie.
It's going to be on TV.
80
00:04:58,620 --> 00:04:59,780
TV? Yeah.
81
00:05:00,200 --> 00:05:02,020
This role, you'd be perfect for it.
82
00:05:02,021 --> 00:05:04,779
It's something you could really sink
your teeth into.
83
00:05:04,780 --> 00:05:05,830
Would I get to cry?
84
00:05:06,120 --> 00:05:07,170
Fuck it.
85
00:05:07,171 --> 00:05:10,359
Listen, why don't you come to our table
and we'll talk about it. Sounds
86
00:05:10,360 --> 00:05:11,410
terrific.
87
00:05:11,520 --> 00:05:12,680
You know Alfonso.
88
00:05:13,080 --> 00:05:15,010
And this is Brad. He'll be your co
-star.
89
00:05:15,440 --> 00:05:16,490
Hey, babe.
90
00:05:17,220 --> 00:05:18,270
Forget it.
91
00:05:20,240 --> 00:05:21,680
Jessica, wait. What's wrong?
92
00:05:22,020 --> 00:05:24,320
Look, Dick. I'd love to be in your
movie.
93
00:05:24,640 --> 00:05:25,800
Just get rid of Brad.
94
00:05:26,640 --> 00:05:28,000
I can't do that to a friend.
95
00:05:28,800 --> 00:05:29,850
No way.
96
00:05:30,340 --> 00:05:31,390
We're lost.
97
00:05:31,680 --> 00:05:33,860
Jessica? Rad, you're fired.
98
00:05:37,420 --> 00:05:39,300
No, no, not the duck.
99
00:05:43,680 --> 00:05:44,730
Rick,
100
00:05:45,780 --> 00:05:49,900
what are you doing? It's four o 'clock
in the morning.
101
00:05:50,140 --> 00:05:51,640
I'm editing the goodbye scene.
102
00:05:51,820 --> 00:05:53,080
You have school tomorrow.
103
00:05:53,380 --> 00:05:57,320
Today. I know, but this is when I do my
best work, Dad.
104
00:05:57,600 --> 00:05:59,400
Well, it's when I do my best sleeping.
105
00:06:00,090 --> 00:06:03,280
Please, just a few minutes more. Come
on, son, you're exhausted.
106
00:06:03,510 --> 00:06:05,270
No, I'm not. Yes, you are.
107
00:06:05,790 --> 00:06:08,350
You just edited your pajama string into
the film.
108
00:06:09,230 --> 00:06:10,280
You're funny, Dad.
109
00:06:11,410 --> 00:06:15,270
Rick, are you going or do I have to
carry you?
110
00:06:17,150 --> 00:06:19,230
Okay. Okay, I'm going.
111
00:06:24,990 --> 00:06:26,040
Good night, son.
112
00:06:26,230 --> 00:06:27,280
Good night.
113
00:07:28,300 --> 00:07:29,350
Did you love it?
114
00:07:29,360 --> 00:07:31,740
Well, um, uh, uh,
115
00:07:32,500 --> 00:07:33,550
Edward?
116
00:07:34,200 --> 00:07:36,020
You first, Kate.
117
00:07:36,480 --> 00:07:37,530
Well,
118
00:07:37,860 --> 00:07:40,540
I thought it was, um, different.
119
00:07:41,400 --> 00:07:42,450
Really different.
120
00:07:42,880 --> 00:07:45,940
Oh, that's what I was going for. Great.
Wow.
121
00:07:47,560 --> 00:07:48,700
What'd you think, Dad?
122
00:07:50,180 --> 00:07:53,640
Uh, well, um... Come on. Be honest now.
123
00:07:53,920 --> 00:08:00,020
Okay. Well, you know the fan... at the
beginning there? The title.
124
00:08:00,240 --> 00:08:03,960
Yeah, yeah. You know, I thought they
were very original.
125
00:08:04,440 --> 00:08:06,360
Really? Yeah, the same with the ending.
126
00:08:06,460 --> 00:08:08,560
The credits. Yeah, really nice.
127
00:08:08,820 --> 00:08:09,870
I agree.
128
00:08:10,320 --> 00:08:12,840
Boy, what a relief. I'm glad you liked
it.
129
00:08:13,240 --> 00:08:18,380
Wait a minute. What about all the stuff
in between?
130
00:08:18,940 --> 00:08:21,460
That I had some problems with.
131
00:08:21,461 --> 00:08:25,619
Well, what do you mean, Dad? What was
wrong with it?
132
00:08:25,620 --> 00:08:26,680
Nothing, nothing.
133
00:08:27,940 --> 00:08:29,740
I didn't understand it.
134
00:08:30,200 --> 00:08:32,020
You didn't? I thought it was me.
135
00:08:33,260 --> 00:08:36,940
What's not to understand? It was a
commentary on man's inhumanity to man.
136
00:08:37,840 --> 00:08:39,340
I thought it was about a duck.
137
00:08:41,260 --> 00:08:43,940
Dad, that was a thimble. I used tons of
thimble.
138
00:08:45,800 --> 00:08:47,240
Well, did you like the story?
139
00:08:48,040 --> 00:08:49,090
Story?
140
00:08:50,800 --> 00:08:53,520
Was there anything about my film you
liked?
141
00:08:58,760 --> 00:09:00,500
Pick up something. I'll be upstairs.
142
00:09:04,960 --> 00:09:09,940
What kind of father am I? I couldn't
even think up a good lie to tell him.
143
00:09:10,240 --> 00:09:12,180
Well, he asked you to be honest.
144
00:09:12,600 --> 00:09:16,030
Yeah, just like you asked me to be
honest about your singing lessons.
145
00:09:16,600 --> 00:09:19,420
I asked you to be honest, not brutal.
146
00:09:20,100 --> 00:09:21,660
I hope he's not too upset.
147
00:09:22,280 --> 00:09:23,760
Oh, don't be silly.
148
00:09:24,560 --> 00:09:25,610
He's not upset.
149
00:09:31,240 --> 00:09:32,290
Maybe a little.
150
00:09:47,720 --> 00:09:48,770
Drop these.
151
00:09:49,920 --> 00:09:50,970
Thanks.
152
00:09:55,220 --> 00:09:58,240
I guess that's what you filmmakers call
a statement.
153
00:09:58,700 --> 00:10:00,420
Dad, I'm not a filmmaker anymore.
154
00:10:01,800 --> 00:10:03,780
I've decided to become a crossing guard.
155
00:10:05,940 --> 00:10:06,990
Sit up, son.
156
00:10:08,540 --> 00:10:09,980
Let me tell you a little story.
157
00:10:13,820 --> 00:10:15,990
This is about the first toy I ever
invented.
158
00:10:18,300 --> 00:10:19,980
What, have I told you this before?
159
00:10:20,840 --> 00:10:21,890
No.
160
00:10:22,240 --> 00:10:25,879
But you probably thought your toy was
going to be a huge hit. Then you
161
00:10:25,880 --> 00:10:28,890
it, no one bought it, and you weren't a
hit to your fourth try.
162
00:10:29,280 --> 00:10:30,480
Sure I haven't told you?
163
00:10:30,481 --> 00:10:36,539
Dad, look, no offense, but the little
story stopped working a couple of years
164
00:10:36,540 --> 00:10:38,620
ago. I'm not a little kid anymore.
165
00:10:39,280 --> 00:10:40,330
Could have fooled me.
166
00:10:41,740 --> 00:10:42,880
Well, look at yourself.
167
00:10:42,881 --> 00:10:45,879
A little criticism, you fall apart. I
can't believe you're going to give up
168
00:10:45,880 --> 00:10:47,659
because I'm not crazy about your film.
169
00:10:47,660 --> 00:10:50,910
I'm not. I'm giving up because you were
right, Dad. It was a bad film.
170
00:10:51,520 --> 00:10:55,240
It was worse than that. It was bogus,
abstract, boring, black.
171
00:10:56,140 --> 00:10:57,190
I wouldn't say black.
172
00:10:58,960 --> 00:11:00,380
Dad, after seeing that...
173
00:11:00,670 --> 00:11:03,500
I wouldn't even trust myself with an
Instamatic camera.
174
00:11:03,650 --> 00:11:06,000
Oh, come on, son. You're being hard on
yourself.
175
00:11:06,001 --> 00:11:07,209
You showed a lot of talent.
176
00:11:07,210 --> 00:11:09,989
How about those opening credits? I told
you I liked them. Must have been hard to
177
00:11:09,990 --> 00:11:11,040
put together.
178
00:11:11,430 --> 00:11:12,480
Brad did those.
179
00:11:14,370 --> 00:11:15,420
Oh.
180
00:11:15,830 --> 00:11:17,270
I knew what I should have done.
181
00:11:17,610 --> 00:11:20,860
I should have kept it simple and short,
without all the thimbles.
182
00:11:21,350 --> 00:11:22,400
I'll buy that.
183
00:11:23,170 --> 00:11:25,580
I should have made more of a classic
kind of film.
184
00:11:25,850 --> 00:11:27,650
After all, I'm studying the masters.
185
00:11:27,710 --> 00:11:29,150
Chaplin, Keaton, Stallone.
186
00:11:31,170 --> 00:11:32,850
You're kidding, Dad. Just kidding.
187
00:11:33,530 --> 00:11:34,790
Well, why don't you do it?
188
00:11:34,791 --> 00:11:36,549
Do what?
189
00:11:36,550 --> 00:11:38,230
Make another film for the contest.
190
00:11:38,410 --> 00:11:41,960
You mean write it, cast it, shoot it,
edit it by the day after tomorrow?
191
00:11:41,961 --> 00:11:42,869
Why not?
192
00:11:42,870 --> 00:11:45,700
Dad, it took me three days to learn how
to load the camera.
193
00:11:47,790 --> 00:11:50,200
Son, winners never quit and quitters
never win.
194
00:11:51,770 --> 00:11:54,990
Well, what I mean is when the going gets
tough, tough, get going.
195
00:11:57,150 --> 00:11:59,910
What I'm trying to say is at first you
don't succeed.
196
00:12:00,880 --> 00:12:02,320
How many of these do you know?
197
00:12:04,380 --> 00:12:06,120
Look, I'll help you out.
198
00:12:06,840 --> 00:12:09,880
Kate will pitch in, so will Brad and
Alfonso. What do you say?
199
00:12:10,360 --> 00:12:11,740
Well, I guess it's possible.
200
00:12:12,080 --> 00:12:15,270
Well, come on. You're going to have to
be more positive than that.
201
00:12:16,740 --> 00:12:18,140
Okay, I'll do it. All right!
202
00:12:18,920 --> 00:12:19,970
Come on!
203
00:12:20,080 --> 00:12:21,130
What do I do first?
204
00:12:21,380 --> 00:12:22,520
Make out another check.
205
00:12:31,690 --> 00:12:32,740
Places, everyone.
206
00:12:33,690 --> 00:12:34,740
Excuse me.
207
00:12:36,690 --> 00:12:39,670
Am I the assistant director or not?
208
00:12:40,270 --> 00:12:41,630
That is more like it.
209
00:12:42,010 --> 00:12:43,060
Places, everyone.
210
00:12:50,861 --> 00:12:52,929
Daddy, you ready?
211
00:12:52,930 --> 00:12:53,980
Yeah, just a second.
212
00:12:58,760 --> 00:13:01,710
Dad, we're waiting. Okay, just a minute.
I'll be right there.
213
00:13:03,640 --> 00:13:04,690
Actors.
214
00:13:07,140 --> 00:13:08,580
Okay, now. Let's do it.
215
00:13:10,080 --> 00:13:11,130
Quiet!
216
00:13:13,180 --> 00:13:15,900
And when I yell snow, I want you to
start sprinkling.
217
00:13:18,220 --> 00:13:19,270
Ready?
218
00:13:19,340 --> 00:13:20,540
And action.
219
00:13:39,091 --> 00:13:45,659
Oh, I'm sorry, son, but I know you only
have so much film. I don't want you to
220
00:13:45,660 --> 00:13:47,860
waste it. I have a great idea.
221
00:13:47,861 --> 00:13:50,819
Can we save it for the sequel, Dad?
We're running out of time.
222
00:13:50,820 --> 00:13:54,799
But my idea will make a profound
statement on the human condition, son.
223
00:13:54,800 --> 00:13:56,120
make your film meaningful.
224
00:13:56,260 --> 00:13:58,060
Dad, I don't want it to be meaningful.
225
00:13:58,200 --> 00:13:59,620
I just want it to be fun.
226
00:14:02,700 --> 00:14:03,750
Directors.
227
00:14:05,380 --> 00:14:06,430
Okay.
228
00:14:06,640 --> 00:14:08,060
Now let's do it for real.
229
00:14:09,660 --> 00:14:10,710
Ready?
230
00:14:11,060 --> 00:14:12,110
And action.
231
00:15:35,370 --> 00:15:36,420
No, Keith.
232
00:16:13,871 --> 00:16:17,839
I still think we should have used my
idea.
233
00:16:17,840 --> 00:16:21,039
Dad, it's a student film. I couldn't use
your idea. It would have looked too
234
00:16:21,040 --> 00:16:23,060
professional. Oh, not with that acting.
235
00:16:24,540 --> 00:16:27,070
I mean, well, it's obvious that you're
an amateur.
236
00:16:28,460 --> 00:16:32,560
I mean, uh, excuse me, but I have to put
snow back in the box.
237
00:16:35,200 --> 00:16:37,250
You know, guys, I can't thank you
enough.
238
00:16:37,540 --> 00:16:40,730
Giving up your weekend on such short
notice, working like dogs.
239
00:16:40,900 --> 00:16:42,280
You guys are really friends.
240
00:16:42,320 --> 00:16:43,640
Hey, it was our pleasure.
241
00:16:43,860 --> 00:16:45,300
Yeah, don't mention it, Rick.
242
00:17:04,810 --> 00:17:06,130
I kind of like that one, too.
243
00:17:06,190 --> 00:17:07,510
I like the special effects.
244
00:17:08,130 --> 00:17:09,290
What special effects?
245
00:17:09,291 --> 00:17:13,269
Anybody can build an Empire State
Building out of matchsticks and set it
246
00:17:13,270 --> 00:17:16,050
fire. How'd they get that monkey to eat
it?
247
00:17:17,310 --> 00:17:20,260
I still think Rick's will be much
better. I hope it's on next.
248
00:17:20,550 --> 00:17:22,170
Oh, it better be. It's the last one.
249
00:17:23,349 --> 00:17:24,399
Hey, so what?
250
00:17:25,050 --> 00:17:28,540
The only thing that matters is when the
going got tough, I didn't quit.
251
00:17:28,569 --> 00:17:30,790
I went on to make a film that I can be
proud of.
252
00:17:31,810 --> 00:17:33,920
I don't care whether they pick mine or
not.
253
00:17:33,921 --> 00:17:37,969
I think he may have learned something
from all this.
254
00:17:37,970 --> 00:17:41,370
Hey, look, the next film's coming on.
Please let it be mine. Please.
255
00:17:43,650 --> 00:17:47,390
Welcome back to the First Annual Young
Filmmakers Festival.
256
00:17:50,910 --> 00:17:56,750
And now for our fifth and final film.
257
00:17:58,590 --> 00:17:59,640
Please, please.
258
00:18:01,050 --> 00:18:05,889
An homage to the silent film that
uniquely... expresses man's
259
00:18:05,890 --> 00:18:09,190
survive in a hostile technological
environment.
260
00:18:09,670 --> 00:18:10,910
Too bad, Rick.
261
00:18:11,150 --> 00:18:12,550
Yeah, tough break.
262
00:18:12,930 --> 00:18:17,730
We are pleased to present Rick
Stratton's Vacant Lot.
263
00:18:20,890 --> 00:18:25,730
Like I said, I only want to make
meaningful films.
264
00:21:11,760 --> 00:21:16,479
a student film shown on local television
in the biggest city in the world to
265
00:21:16,480 --> 00:21:18,340
millions and millions of people.
266
00:21:20,460 --> 00:21:22,000
Speech! Speech! Speech!
267
00:21:22,460 --> 00:21:23,510
Well, okay.
268
00:21:24,120 --> 00:21:27,600
I would like to thank the Academy for
this award. No! No!
269
00:21:27,650 --> 00:21:32,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.