All language subtitles for Silver Spoons s04e18 One for the Road 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,610
We'll be right back.
2
00:00:29,230 --> 00:00:33,770
To learn all about those things you just
can't find.
3
00:00:35,070 --> 00:00:37,930
Time still goes together.
4
00:00:39,630 --> 00:00:41,630
You and together.
5
00:00:42,190 --> 00:00:44,550
We're gonna find our way.
6
00:01:03,020 --> 00:01:05,459
Hey, did you ever see so much booze in
your life?
7
00:01:06,080 --> 00:01:09,880
Wow, what a party, huh? I can't face my
parents like this.
8
00:01:10,320 --> 00:01:11,620
Are your eyes bloodshot?
9
00:01:12,140 --> 00:01:14,540
Oh. Well, yes, they are, sir.
10
00:01:15,320 --> 00:01:17,700
They always get like this when I'm
coming down with the flu.
11
00:01:18,020 --> 00:01:19,120
Boy, you guys are amazing.
12
00:01:19,340 --> 00:01:20,840
Where'd you get your energy, out of a
bottle?
13
00:01:23,160 --> 00:01:26,800
Well, goodbye, Miss Stratton. I want to
dance.
14
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
Dance, Greg.
15
00:01:28,200 --> 00:01:29,420
I want to dance. Come on.
16
00:01:30,990 --> 00:01:32,830
Look, I think we should go. He's pretty
drunk.
17
00:01:33,050 --> 00:01:34,190
Hey, nobody's drunk.
18
00:01:34,930 --> 00:01:36,830
Police! What's going on here?
19
00:01:40,730 --> 00:01:44,630
We found your son and some of his
friends drinking in the back of a parked
20
00:01:46,030 --> 00:01:47,350
That must be some mistake.
21
00:02:00,360 --> 00:02:01,360
How was the party?
22
00:02:02,680 --> 00:02:03,680
Fine.
23
00:02:04,600 --> 00:02:07,840
I especially enjoyed your halftime show
with the policemen.
24
00:02:08,460 --> 00:02:09,460
I'm sorry, Dad.
25
00:02:10,300 --> 00:02:13,520
I guess it's pretty embarrassing to have
your son dragged in by the cops in
26
00:02:13,520 --> 00:02:14,560
front of all those people, huh?
27
00:02:15,080 --> 00:02:17,960
No more embarrassing than having to tell
all your friends you've been grounded
28
00:02:17,960 --> 00:02:19,220
for two months for drinking.
29
00:02:20,160 --> 00:02:21,840
Now, Dad, don't jump to conclusions.
30
00:02:22,980 --> 00:02:26,460
I know you may find this hard to
believe, but I wasn't drinking tonight.
31
00:02:26,890 --> 00:02:30,870
The cops found you in the back seat of
an open convertible with a blonde in one
32
00:02:30,870 --> 00:02:32,190
hand and a beer in the other.
33
00:02:33,490 --> 00:02:34,750
True or false?
34
00:02:35,130 --> 00:02:39,190
True. But I wasn't drinking it. I was
holding it. Like they do in beer
35
00:02:39,190 --> 00:02:40,190
commercials.
36
00:02:42,670 --> 00:02:43,670
Honest, Dad.
37
00:02:46,130 --> 00:02:47,150
You weren't drinking?
38
00:02:47,370 --> 00:02:48,430
Nope. Not tonight.
39
00:02:54,769 --> 00:02:56,430
What do you mean, not tonight?
40
00:02:57,870 --> 00:03:02,710
Well, you're not going to like this,
but... Well, last night, I did drink.
41
00:03:04,150 --> 00:03:05,910
But not nearly as much as the others.
42
00:03:07,310 --> 00:03:08,310
What others?
43
00:03:09,830 --> 00:03:11,470
The other kids at the party.
44
00:03:12,410 --> 00:03:13,410
What party?
45
00:03:14,470 --> 00:03:15,970
I knew you weren't going to like this.
46
00:03:17,930 --> 00:03:21,170
Well, you see, last night, Greg and I
went kind of crazy, and we snuck out to
47
00:03:21,170 --> 00:03:22,430
party, and I did a little drinking.
48
00:03:23,740 --> 00:03:26,820
Well, actually, I did a lot of drinking,
and I got a little sick, too.
49
00:03:28,280 --> 00:03:30,380
Dad, the veins in your neck are starting
to pop.
50
00:03:31,780 --> 00:03:33,260
I don't believe this.
51
00:03:33,460 --> 00:03:34,460
Sneaking out?
52
00:03:34,520 --> 00:03:36,560
Drinking? What else have you been doing
I don't know about?
53
00:03:37,540 --> 00:03:39,040
Well, there was... I don't want to hear
about it.
54
00:03:41,860 --> 00:03:44,340
Dad, I know it was stupid, and I'm
really sorry.
55
00:03:44,600 --> 00:03:45,800
I'm really sorry, too.
56
00:03:47,880 --> 00:03:51,120
Ricky, no, drinking at your age is
illegal. It's dangerous.
57
00:03:51,930 --> 00:03:53,450
Why would you do a thing like this?
58
00:03:53,710 --> 00:03:54,710
Dad, it was there.
59
00:03:55,170 --> 00:03:56,430
Everyone else was drinking.
60
00:03:56,750 --> 00:03:57,830
And you couldn't just say no?
61
00:03:58,110 --> 00:04:00,390
Dad, I couldn't say no. I would have
felt like a wimp.
62
00:04:01,850 --> 00:04:03,950
This is the last thing I'd expect from
you.
63
00:04:06,830 --> 00:04:10,430
Well, like I said, you're grounded for
two months.
64
00:04:11,170 --> 00:04:12,490
Right. No TV.
65
00:04:13,350 --> 00:04:14,670
Right. No stereo.
66
00:04:15,290 --> 00:04:16,289
Stereo?
67
00:04:16,630 --> 00:04:17,630
Right.
68
00:04:19,519 --> 00:04:21,339
Dad, believe me, I really am sorry.
69
00:04:22,060 --> 00:04:23,060
I am too.
70
00:04:33,760 --> 00:04:35,740
What are you doing here?
71
00:04:36,000 --> 00:04:39,580
Oh, well, I was out for a walk on your
roof and just thought I'd drop in.
72
00:04:40,440 --> 00:04:41,440
Look, you have to leave.
73
00:04:41,620 --> 00:04:42,940
I'm in enough trouble already.
74
00:04:43,280 --> 00:04:45,960
What are you so uptight about? The cops
let us go.
75
00:04:46,180 --> 00:04:50,230
Yeah. But my dad hasn't. He's put me in
solitary for the next two months.
76
00:04:50,490 --> 00:04:52,850
Big deal. Mine kicked me out the front
door.
77
00:04:54,110 --> 00:04:55,110
That's awful.
78
00:04:55,130 --> 00:04:57,870
I was lucky. His first choice was out
the second floor window.
79
00:04:59,030 --> 00:05:00,030
Where are you going to stay?
80
00:05:00,630 --> 00:05:05,230
Well, I was hoping to stay with this
real good friend of mine who lives in
81
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
great big house.
82
00:05:06,370 --> 00:05:07,370
What do you say?
83
00:05:07,910 --> 00:05:09,750
No. No, no way.
84
00:05:10,530 --> 00:05:14,290
So what am I supposed to do? Sack out in
some back alley with all the weirdos?
85
00:05:15,270 --> 00:05:17,250
Seriously, Rick, tell me where I can go
and I'll go there.
86
00:05:19,050 --> 00:05:20,490
Your parents won't take you back?
87
00:05:21,050 --> 00:05:22,050
Come on.
88
00:05:23,010 --> 00:05:24,110
What about your relatives?
89
00:05:24,710 --> 00:05:25,710
Haven't got any.
90
00:05:27,050 --> 00:05:28,850
Well, what about some of your drinking
buddies?
91
00:05:29,270 --> 00:05:31,390
You can't rely on people who drink.
92
00:05:33,350 --> 00:05:34,350
So?
93
00:05:35,090 --> 00:05:36,090
You're it.
94
00:05:36,630 --> 00:05:39,830
Greg, my dad knows you drink. He's never
going to let you stay here.
95
00:05:45,050 --> 00:05:46,050
Here.
96
00:05:46,690 --> 00:05:47,690
Are you kidding?
97
00:05:48,090 --> 00:05:51,070
I've quit for life. I want you to pour
it down the sink.
98
00:05:52,370 --> 00:05:53,370
What?
99
00:05:53,510 --> 00:05:54,510
You got a Bible?
100
00:05:55,730 --> 00:05:56,730
Yeah, why?
101
00:05:57,430 --> 00:06:01,270
As of right now, I swear, I'm on the
wagon.
102
00:06:01,810 --> 00:06:03,090
But I need help, Rick.
103
00:06:04,210 --> 00:06:05,210
Give me a break, huh?
104
00:06:06,110 --> 00:06:07,110
Talk to your parents?
105
00:06:07,930 --> 00:06:08,930
Please?
106
00:06:13,760 --> 00:06:14,860
Remember when he was 12?
107
00:06:16,180 --> 00:06:19,280
All the bad things he did were so good.
108
00:06:21,340 --> 00:06:22,940
Dad, I busted the TV.
109
00:06:25,260 --> 00:06:27,040
Dad, I spray -painted the cat.
110
00:06:30,980 --> 00:06:32,740
Those kinds of things I could handle.
111
00:06:33,640 --> 00:06:37,180
Well, if it makes you feel any better.
He broke your tennis racket yesterday.
112
00:06:40,360 --> 00:06:41,360
Hi.
113
00:06:43,900 --> 00:06:46,000
Dad, I need to ask for kind of a favor.
114
00:06:47,820 --> 00:06:48,820
Rick, you want some advice?
115
00:06:50,200 --> 00:06:52,820
Ask me for favors on the nights you
don't get arrested.
116
00:06:54,120 --> 00:06:55,640
Dad, it's not for me. It's for Greg.
117
00:06:55,920 --> 00:06:57,060
He's upstairs in my room.
118
00:06:57,380 --> 00:06:58,740
Greg? What's he doing here?
119
00:06:59,260 --> 00:07:00,560
His dad kicked him out tonight.
120
00:07:00,880 --> 00:07:02,020
For doing the same thing you did?
121
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
Mm -hmm.
122
00:07:03,660 --> 00:07:07,260
And he needs a place to stay, and he
wants to know if we can help him out.
123
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
I don't know.
124
00:07:10,060 --> 00:07:11,620
Aren't we butting in where we don't
belong?
125
00:07:12,080 --> 00:07:13,080
Probably.
126
00:07:13,290 --> 00:07:15,690
I hate to see somebody get kicked out
twice in one night.
127
00:07:15,930 --> 00:07:17,190
So I can tell him he can stay?
128
00:07:20,510 --> 00:07:21,510
He can stay.
129
00:07:22,010 --> 00:07:23,010
But house rules.
130
00:07:27,750 --> 00:07:30,230
How can parents just bail out on their
kids like that?
131
00:07:30,490 --> 00:07:33,670
Well, we don't know the whole story. I
mean, his parents could be worried sick
132
00:07:33,670 --> 00:07:34,670
about him.
133
00:07:34,990 --> 00:07:35,990
I'm going to call them.
134
00:07:39,550 --> 00:07:41,430
Honey, don't you think it's a little
late to be calling?
135
00:07:42,060 --> 00:07:44,040
Well, if your son was wandering the
streets, could you sleep?
136
00:07:45,480 --> 00:07:46,560
Hello, Mr. Mitchell.
137
00:07:47,180 --> 00:07:49,300
Oh, I'm sorry. I didn't mean to wake
you.
138
00:07:51,240 --> 00:07:54,460
This is Kate Stratton. I just wanted to
let you know that Greg will be spending
139
00:07:54,460 --> 00:07:55,460
the night with us.
140
00:07:59,900 --> 00:08:00,900
What did he say?
141
00:08:01,500 --> 00:08:03,080
He said, good luck.
142
00:08:06,240 --> 00:08:11,080
And I'm pleased to announce that last
week, Monte Carlo night,
143
00:08:12,990 --> 00:08:19,190
Last week's Monte Carlo night raised
over $2 ,000 for the camp fund.
144
00:08:19,310 --> 00:08:20,310
applause, applause.
145
00:08:22,770 --> 00:08:25,790
Seven days in a house with two grounded
teenagers.
146
00:08:27,890 --> 00:08:29,950
How many more days are we going to have
to put up with this?
147
00:08:30,550 --> 00:08:31,550
Forty -nine.
148
00:08:33,330 --> 00:08:36,409
This is really going to hurt me more
than it does him.
149
00:08:39,289 --> 00:08:40,789
We're having hell of a banana.
150
00:08:41,840 --> 00:08:42,980
If that's all right with you.
151
00:08:43,440 --> 00:08:45,400
Oh, isn't Greg allergic to seafood?
152
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
That's what he told me.
153
00:08:50,560 --> 00:08:54,540
Marie, I know how you feel about Greg,
but we can't just turn our backs on him.
154
00:08:54,720 --> 00:08:56,360
I wouldn't turn my back on him either.
155
00:08:59,060 --> 00:09:00,060
Coming!
156
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
Hello, Marie.
157
00:09:03,580 --> 00:09:07,380
Hi, Dexter. Hi, Dexter. Hey, Dex. Did
you hire Bobo the Clown?
158
00:09:07,700 --> 00:09:11,140
Bobo the Bandit is more like it. That
twit wanted 200 bucks.
159
00:09:12,140 --> 00:09:14,860
We still have to hire somebody. We
promised to entertain the kids when we
160
00:09:14,860 --> 00:09:15,860
present the check.
161
00:09:15,940 --> 00:09:18,680
Well, I have a friend who eats live
snakes for $50.
162
00:09:20,780 --> 00:09:25,700
Never mind. It's taken care of. I will
do it. I went by this magic shop, picked
163
00:09:25,700 --> 00:09:28,160
up some props, some how -to books. They
are fabulous.
164
00:09:28,760 --> 00:09:31,620
Are you the devil in magic? That's all
right. I've been practicing.
165
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
That's not bad.
166
00:09:38,240 --> 00:09:39,240
No!
167
00:09:39,790 --> 00:09:40,609
That's wonderful.
168
00:09:40,610 --> 00:09:43,310
I think that's a great idea. Well, thank
you, my dear. I'm glad to hear you say
169
00:09:43,310 --> 00:09:44,189
that. Shall we?
170
00:09:44,190 --> 00:09:45,190
Shall we? What?
171
00:09:45,370 --> 00:09:47,030
Well, we've got a lot of work to do, you
know.
172
00:09:47,530 --> 00:09:49,470
Effects, sleight of hand, misdirection.
173
00:09:49,790 --> 00:09:53,090
What? Well, every magician needs a
lovely assistant, Kate.
174
00:09:53,310 --> 00:09:54,310
Oh. I'll do it.
175
00:09:56,910 --> 00:10:00,070
You can't be the lovely assistant. You
have to be the lovely master of
176
00:10:00,330 --> 00:10:01,330
Back.
177
00:10:04,830 --> 00:10:06,370
I can do magic tricks.
178
00:10:07,620 --> 00:10:09,060
Can you make Greg disappear?
179
00:10:11,760 --> 00:10:15,120
There you go. All right, that was hot.
We got it. We're in there. All right.
180
00:10:16,600 --> 00:10:18,920
You know, Dad, it's great you're doing
the camp fun thing.
181
00:10:19,420 --> 00:10:22,040
You have a real sense of charity and the
things that go with it.
182
00:10:22,460 --> 00:10:23,620
Forgiveness, leniency.
183
00:10:23,840 --> 00:10:25,660
Nice try, Rick. You're still grounded.
184
00:10:27,200 --> 00:10:29,000
See? I told you it wouldn't work.
185
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
Hey, what's this?
186
00:10:32,820 --> 00:10:36,880
Got my name on it. I ordered it for you.
A present while you're grounded?
187
00:10:37,589 --> 00:10:38,710
Really? What is it?
188
00:10:39,010 --> 00:10:41,090
Just a little something to help you pass
the time.
189
00:10:41,910 --> 00:10:43,290
And a plain brown wrapper?
190
00:10:43,630 --> 00:10:44,630
I love it already.
191
00:10:47,210 --> 00:10:52,790
The facts about alcoholism?
192
00:10:53,590 --> 00:10:56,470
Called a friend of mine in Alcoholics
Anonymous, had him send out a bunch of
193
00:10:56,470 --> 00:10:57,650
stuff, and I want you to read it.
194
00:10:58,470 --> 00:11:00,890
Dad, don't you think you're
overreacting?
195
00:11:01,130 --> 00:11:02,130
No, I don't.
196
00:11:02,150 --> 00:11:04,830
I'm not going to be looking over your
shoulder all your life, you know, son,
197
00:11:04,830 --> 00:11:06,690
I think you should know a few facts
about drinking.
198
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
A few facts?
199
00:11:10,940 --> 00:11:12,380
You've got lots of time.
200
00:11:13,340 --> 00:11:15,100
Greg, I think you should take a look at
that, too.
201
00:11:15,460 --> 00:11:17,440
Well, I intend to, sir. Thanks a lot.
202
00:11:20,320 --> 00:11:23,380
I think I'm right. I only touched it for
a second.
203
00:11:23,860 --> 00:11:24,860
Wait a minute.
204
00:11:24,900 --> 00:11:26,140
You're not going to read this stuff?
205
00:11:26,460 --> 00:11:27,840
You just told my dad you would.
206
00:11:28,140 --> 00:11:30,500
I haven't touched a drink since I've
been here, have I?
207
00:11:31,220 --> 00:11:33,180
Well, no, but... Then I don't need
these.
208
00:11:34,480 --> 00:11:36,880
Is drinking jeopardizing your job or
business?
209
00:11:37,200 --> 00:11:38,700
This stuff isn't for me.
210
00:11:39,020 --> 00:11:40,840
No, but maybe this one is.
211
00:11:41,140 --> 00:11:43,900
How young people can tell if drinking is
a problem.
212
00:11:44,460 --> 00:11:47,360
Do you lose time from school because of
your drinking?
213
00:11:48,180 --> 00:11:49,180
No, never.
214
00:11:50,520 --> 00:11:53,480
Does it bother you if somebody says
maybe you drink too much?
215
00:11:53,720 --> 00:11:56,340
No. And you're really making me mad.
216
00:12:06,280 --> 00:12:07,800
Glad to see you're catching up on your
reading.
217
00:12:08,980 --> 00:12:11,840
One more pamphlet and I'll need to have
my eyes rotated.
218
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
Where's Greg?
219
00:12:17,480 --> 00:12:19,800
He went to talk to his dad about letting
him come home.
220
00:12:21,100 --> 00:12:23,360
Hope he has more luck with his father
than Kate did.
221
00:12:23,980 --> 00:12:24,980
So do I.
222
00:12:25,940 --> 00:12:29,300
He said seeing the way you and I get
along gave him the courage to try.
223
00:12:31,040 --> 00:12:32,320
You don't give up, do you?
224
00:12:35,820 --> 00:12:36,820
I'll tell you what.
225
00:12:37,120 --> 00:12:39,880
I'll drop the grounding for a few hours.
We're going to give the check to the
226
00:12:39,880 --> 00:12:42,040
camp fund tonight, and I thought you
might want to see the presentation.
227
00:12:42,840 --> 00:12:43,960
Can Greg come with us?
228
00:12:44,420 --> 00:12:45,820
You know, just in case it's boring.
229
00:12:49,040 --> 00:12:50,040
Thanks a lot.
230
00:12:51,320 --> 00:12:55,320
Oh, Dad, I didn't mean your speech. I
meant the other things, like... Well,
231
00:12:55,320 --> 00:12:58,920
know, the... I'm going to call Greg now
and see if he can come.
232
00:13:01,400 --> 00:13:02,720
Maybe Marie will come, too.
233
00:13:03,580 --> 00:13:04,580
If I pay her.
234
00:13:08,620 --> 00:13:11,500
Hello, Mr. Mitchell. It's Rick Stratton.
Could I speak to Greg, please?
235
00:13:13,180 --> 00:13:14,180
He's not there?
236
00:13:15,280 --> 00:13:16,320
Well, when did he leave?
237
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
He's never been there?
238
00:13:20,800 --> 00:13:22,380
Well, he left here over an hour ago.
239
00:13:24,560 --> 00:13:26,160
Never mind. I'm sorry to bother you.
240
00:14:02,350 --> 00:14:06,190
So when the curtains open, I'll step
forward and I'll say, and now, ladies
241
00:14:06,190 --> 00:14:12,350
gentlemen, the great Dexterino will
perform his sawing my wife in half
242
00:14:14,870 --> 00:14:16,010
He seldom misses.
243
00:14:16,350 --> 00:14:17,590
So why am I in here?
244
00:14:19,250 --> 00:14:21,330
Kate's not ready yet. Dexter's got to
rehearse.
245
00:14:21,590 --> 00:14:25,710
Well, can you hurry it up? It's parked
in there. Just a second. Wait a minute.
246
00:14:31,530 --> 00:14:32,930
You want me to get this right, don't
you?
247
00:14:33,170 --> 00:14:33,989
Sure do.
248
00:14:33,990 --> 00:14:35,370
I just mopped this floor.
249
00:14:41,690 --> 00:14:42,690
Listen,
250
00:14:42,910 --> 00:14:43,910
I can't do this.
251
00:14:43,990 --> 00:14:44,709
Why not?
252
00:14:44,710 --> 00:14:46,050
I don't even like slicing bread.
253
00:14:48,650 --> 00:14:50,610
I love slicing bread. Let me do it.
254
00:14:53,310 --> 00:14:54,450
Well, Marie.
255
00:14:58,250 --> 00:15:00,250
Dad, I think I'm going to stay home
after all.
256
00:15:00,560 --> 00:15:02,400
Why, don't you want to see me pull a
rabbit out of the hat?
257
00:15:02,640 --> 00:15:04,400
How about pulling the lady out of a box?
258
00:15:05,980 --> 00:15:08,060
Wait a minute, wait a minute. Let's take
her out and she's a coward.
259
00:15:09,100 --> 00:15:10,420
All right, all right.
260
00:15:13,100 --> 00:15:13,979
What's the matter?
261
00:15:13,980 --> 00:15:15,120
I can't get it. Let me try.
262
00:15:17,720 --> 00:15:18,720
Here, here.
263
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
I'll go get a crowbar.
264
00:15:29,700 --> 00:15:31,360
Honey, guess what? You're going to be my
assistant.
265
00:15:31,960 --> 00:15:33,600
I'm not going to be anybody's assistant.
266
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Why not?
267
00:15:35,700 --> 00:15:37,000
How come you're wearing a raincoat?
268
00:15:37,780 --> 00:15:41,740
It is this stupid costume. I cannot wear
it in front of people.
269
00:15:42,780 --> 00:15:44,200
It can't be that bad.
270
00:15:45,320 --> 00:15:46,299
Oh, no?
271
00:15:46,300 --> 00:15:47,300
Look at this.
272
00:15:49,460 --> 00:15:50,460
Isn't it awful?
273
00:15:54,620 --> 00:15:55,620
Thank you.
274
00:15:57,920 --> 00:16:00,420
Sweetheart, I think that's in perfectly
good taste.
275
00:16:00,740 --> 00:16:01,740
Don't you, Marie?
276
00:16:02,580 --> 00:16:04,300
Yeah, what there was of it.
277
00:16:05,500 --> 00:16:07,760
I didn't see you there.
278
00:16:08,280 --> 00:16:09,580
Well, I saw you.
279
00:16:18,260 --> 00:16:19,280
Hey there, bud.
280
00:16:26,060 --> 00:16:28,880
Problem, Greg? No, no, just clumsy. You
know me.
281
00:16:29,760 --> 00:16:30,760
Yeah, I do.
282
00:16:32,040 --> 00:16:33,300
So, how'd it go with your dad?
283
00:16:33,820 --> 00:16:37,000
You know, it was a lot better than I
thought it would be.
284
00:16:37,280 --> 00:16:39,300
We were talking like a real family for
once.
285
00:16:40,660 --> 00:16:42,580
My dad even hugged me on my way out.
286
00:16:42,860 --> 00:16:43,960
It was kind of nice.
287
00:16:45,120 --> 00:16:46,800
Gee, that's a real heartwarming story.
288
00:16:48,200 --> 00:16:49,760
You should tell it to your dad sometime.
289
00:16:51,160 --> 00:16:52,300
I called him, Greg.
290
00:16:52,560 --> 00:16:53,560
You never got there.
291
00:16:53,980 --> 00:16:55,620
Well, I can explain that. Yeah?
292
00:16:56,040 --> 00:16:57,040
Well, can you explain this?
293
00:16:57,700 --> 00:16:59,280
That would be a little harder.
294
00:17:01,240 --> 00:17:03,000
Do you think I'm some kind of idiot?
295
00:17:03,320 --> 00:17:05,119
I'm sick sure I could tell you've been
drinking.
296
00:17:06,400 --> 00:17:08,300
Okay, warden, you caught me. I
surrender.
297
00:17:08,940 --> 00:17:10,599
Go ahead and put the cups on me.
298
00:17:11,800 --> 00:17:13,579
You've got a drinking problem, Greg.
299
00:17:14,099 --> 00:17:15,880
Making jokes won't change it.
300
00:17:18,359 --> 00:17:19,359
You're right, Rick.
301
00:17:20,020 --> 00:17:21,020
I'm sorry.
302
00:17:21,240 --> 00:17:22,339
I'm stopping tomorrow.
303
00:17:23,319 --> 00:17:25,079
Yeah. Yeah, sure you are.
304
00:17:25,400 --> 00:17:27,540
I fell off the wagon. I know. I was
stupid.
305
00:17:28,200 --> 00:17:29,860
Greg, you're not stupid. You're sick.
306
00:17:30,320 --> 00:17:34,600
Look, this is getting old real fast,
Stratton. Now, I may drink, but I don't
307
00:17:34,600 --> 00:17:35,519
have a problem.
308
00:17:35,520 --> 00:17:36,680
I drink for fun.
309
00:17:37,260 --> 00:17:38,260
Sure.
310
00:17:39,720 --> 00:17:40,860
You drink in the morning?
311
00:17:41,080 --> 00:17:42,860
You hide your liquor? You drink alone?
312
00:17:43,220 --> 00:17:44,220
Is that fun?
313
00:17:44,460 --> 00:17:46,060
I know a lot of kids like that.
314
00:17:46,460 --> 00:17:47,460
So do I.
315
00:17:47,640 --> 00:17:48,960
They're alcoholics, too.
316
00:17:49,380 --> 00:17:50,379
Now, look.
317
00:17:50,380 --> 00:17:53,660
I don't need you to get on my case. I
can get that for my old man.
318
00:18:03,340 --> 00:18:04,340
Greg, face it.
319
00:18:04,480 --> 00:18:09,240
You can't stop drinking on your own.
Give me this. You want me to lock myself
320
00:18:09,240 --> 00:18:10,240
just because you were in a pamphlet?
321
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
Forget it.
322
00:18:13,420 --> 00:18:15,180
Greg, you can't stay here anymore.
323
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
What?
324
00:18:18,500 --> 00:18:19,500
No, you heard me.
325
00:18:20,200 --> 00:18:22,520
If I let you stay here, you're just
going to keep drinking.
326
00:18:24,700 --> 00:18:26,080
I thought you were my friend.
327
00:18:27,480 --> 00:18:29,600
Greg, don't you understand? I am your
friend.
328
00:18:30,960 --> 00:18:32,680
Look, all you've got to do is pick up
the phone.
329
00:18:33,750 --> 00:18:35,790
Oh, yeah, sure, I get it.
330
00:18:36,010 --> 00:18:38,990
You're too good to have some winos
stinking up your house, right?
331
00:18:39,250 --> 00:18:40,970
Well, I'll see you around, friend.
332
00:18:41,790 --> 00:18:42,810
Greg, where are you going?
333
00:18:43,070 --> 00:18:44,710
Hey, that's my problem, rich boy.
334
00:18:44,990 --> 00:18:48,210
Yo, how can a person watch wrestling
with all this fighting going on?
335
00:18:50,210 --> 00:18:51,210
Greg, wait.
336
00:18:55,150 --> 00:18:58,250
It's nothing, Ray. Well, for nothing, it
sure sounded like something.
337
00:18:59,050 --> 00:19:01,710
And that door shouldn't be open. I'll
get it. Don't worry.
338
00:19:04,620 --> 00:19:05,620
Oh, no.
339
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Greg, stop!
340
00:19:10,100 --> 00:19:11,440
No! Oh, God!
341
00:19:13,960 --> 00:19:16,200
Go help Rick! He's hurt! I'll call an
ambulance!
342
00:19:20,000 --> 00:19:22,460
Hello! We need a paramedic! There was a
bad accident!
343
00:19:23,660 --> 00:19:25,500
Please, I don't believe this.
344
00:19:30,540 --> 00:19:32,220
So, what do you want now?
345
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
Have another glass of milk?
346
00:19:35,400 --> 00:19:37,140
You pressed my button for that?
347
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
Hi.
348
00:19:46,840 --> 00:19:48,060
Oh, my God.
349
00:19:49,740 --> 00:19:50,740
Britt?
350
00:19:51,720 --> 00:19:52,740
Are you all right?
351
00:19:53,340 --> 00:19:54,640
I'm okay, really, Dad.
352
00:19:55,180 --> 00:19:58,520
If it weren't for the shoulder sprain
and the concussion and stitches, I'd
353
00:19:58,520 --> 00:19:59,520
great.
354
00:20:01,420 --> 00:20:03,720
Reese said you tried to stop Greg from
taking my car.
355
00:20:04,480 --> 00:20:05,480
He was drunk.
356
00:20:06,440 --> 00:20:07,600
I couldn't let him drive.
357
00:20:08,480 --> 00:20:09,860
So you let him back over you?
358
00:20:12,460 --> 00:20:13,700
It was an accident.
359
00:20:14,700 --> 00:20:18,000
When I get my hands on that kid... Dad,
he's an alcoholic.
360
00:20:19,980 --> 00:20:21,400
He didn't know what he was doing.
361
00:20:22,580 --> 00:20:25,480
Son, there is no excuse for what he did.
362
00:20:27,800 --> 00:20:28,800
Excuse me.
363
00:20:30,190 --> 00:20:31,190
You out.
364
00:20:32,150 --> 00:20:33,530
Edward, this is a hospital.
365
00:20:35,210 --> 00:20:36,210
You out.
366
00:20:39,430 --> 00:20:44,450
I know that I'm not wanted around here,
but please, can I talk to Vic for a
367
00:20:44,450 --> 00:20:46,150
second? You don't think you've done
enough?
368
00:20:46,410 --> 00:20:48,190
Dad, it's okay.
369
00:20:50,070 --> 00:20:51,290
We'll be right out in the hall, son.
370
00:20:58,939 --> 00:21:01,040
Bet the chicks really go for that
outfit, huh?
371
00:21:03,200 --> 00:21:04,460
What do you want from me, Greg?
372
00:21:05,500 --> 00:21:07,140
I came to say I'm sorry, Rick.
373
00:21:07,400 --> 00:21:09,340
I really hope we can still be friends.
374
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
What do you say?
375
00:21:11,200 --> 00:21:13,800
I say forget it. Rick, you know I
trusted you.
376
00:21:14,560 --> 00:21:15,560
You let me down.
377
00:21:17,000 --> 00:21:17,779
You're right.
378
00:21:17,780 --> 00:21:18,780
I did.
379
00:21:19,120 --> 00:21:20,160
You don't need friends.
380
00:21:20,880 --> 00:21:22,240
You don't even want friends.
381
00:21:23,400 --> 00:21:24,420
Can't argue with that.
382
00:21:24,800 --> 00:21:26,520
Stop agreeing with me. It's really
annoying.
383
00:21:26,840 --> 00:21:27,840
You're right. I'll stop.
384
00:21:29,969 --> 00:21:32,070
Greg, you can do whatever you want,
because I don't care.
385
00:21:32,590 --> 00:21:33,910
Just don't bug me anymore.
386
00:21:36,130 --> 00:21:37,130
Hi.
387
00:21:37,730 --> 00:21:38,730
How are you doing?
388
00:21:39,750 --> 00:21:40,750
Okay, I guess.
389
00:21:41,470 --> 00:21:42,470
Excuse me. Hello.
390
00:21:43,010 --> 00:21:44,010
I'm the patient.
391
00:21:45,750 --> 00:21:47,210
I guess you didn't notice me.
392
00:21:48,370 --> 00:21:50,070
I'm being very brave about the pain.
393
00:21:51,810 --> 00:21:52,810
Well,
394
00:21:53,170 --> 00:21:54,170
Greg is a friend.
395
00:21:54,350 --> 00:21:57,410
It's all right. I was going to tell him
as soon as he stopped yelling at me.
396
00:21:58,800 --> 00:22:00,580
Wendy is the ward nurse for the CDC.
397
00:22:02,380 --> 00:22:03,380
What's that?
398
00:22:03,800 --> 00:22:05,720
The Chemical Dependency Center.
399
00:22:06,600 --> 00:22:08,640
I'm checking myself in.
400
00:22:08,980 --> 00:22:11,960
I know it's not going to solve
everything, but at least it's a start.
401
00:22:13,680 --> 00:22:14,740
Is he serious?
402
00:22:15,760 --> 00:22:16,760
Yes, he is.
403
00:22:18,060 --> 00:22:19,680
Greg, we have to be getting back now.
404
00:22:19,940 --> 00:22:20,940
Just a second.
405
00:22:22,420 --> 00:22:26,620
You know, I always had these really good
reasons for drinking.
406
00:22:27,320 --> 00:22:30,200
Moving around all the time and my dad
acting like such a creep.
407
00:22:31,820 --> 00:22:36,840
But... I thought what I did to you
tonight, Rick, and... Well...
408
00:22:36,840 --> 00:22:42,100
Greg, your parents are downstairs.
409
00:22:42,860 --> 00:22:44,700
We really should get started on the
paperwork.
410
00:22:49,260 --> 00:22:50,260
Yeah, okay.
411
00:22:54,440 --> 00:22:56,560
I'm sorry I laid you up like this, Rick.
412
00:22:58,090 --> 00:23:00,950
If there's any way I can make it up to
you, really.
413
00:23:02,750 --> 00:23:04,430
You could take driving lessons.
414
00:23:08,630 --> 00:23:09,130
You
415
00:23:09,130 --> 00:23:16,390
guys
416
00:23:16,390 --> 00:23:19,590
aren't going to believe this, but Greg
checked himself into a treatment center.
417
00:23:19,910 --> 00:23:20,589
He did?
418
00:23:20,590 --> 00:23:21,790
Yeah, just now.
419
00:23:22,890 --> 00:23:24,230
Well, that's good news.
420
00:23:24,830 --> 00:23:25,830
That's wonderful.
421
00:23:26,570 --> 00:23:27,830
I'm sure you feel a lot better.
422
00:23:29,310 --> 00:23:31,610
I'll tell you what would really make me
feel better.
423
00:23:32,290 --> 00:23:33,830
Getting Greg to trade nurses.
29459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.