Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:05,610
We'll be right back.
2
00:00:29,230 --> 00:00:33,770
To learn all about those things you just
can't find.
3
00:00:35,070 --> 00:00:37,930
Time still goes together.
4
00:00:39,630 --> 00:00:41,630
You and together.
5
00:00:42,190 --> 00:00:44,550
We're gonna find our way.
6
00:01:03,020 --> 00:01:05,459
Hey, did you ever see so much booze in
your life?
7
00:01:06,080 --> 00:01:09,880
Wow, what a party, huh? I can't face my
parents like this.
8
00:01:10,320 --> 00:01:11,620
Are your eyes bloodshot?
9
00:01:12,140 --> 00:01:14,540
Oh. Well, yes, they are, sir.
10
00:01:14,541 --> 00:01:18,019
They always get like this when I'm
coming down with the flu.
11
00:01:18,020 --> 00:01:19,280
Boy, you guys are amazing.
12
00:01:19,340 --> 00:01:21,630
Where'd you get your energy, out of a
bottle?
13
00:01:23,160 --> 00:01:26,800
Well, goodbye, Miss Stratton. I want to
dance.
14
00:01:27,120 --> 00:01:28,170
Dance, Greg.
15
00:01:28,200 --> 00:01:29,420
I want to dance. Come on.
16
00:01:29,421 --> 00:01:33,049
Look, I think we should go. He's pretty
drunk.
17
00:01:33,050 --> 00:01:34,190
Hey, nobody's drunk.
18
00:01:34,930 --> 00:01:36,830
Police! What's going on here?
19
00:01:40,730 --> 00:01:44,630
We found your son and some of his
friends drinking in the back of a parked
20
00:01:46,030 --> 00:01:47,350
That must be some mistake.
21
00:02:00,360 --> 00:02:01,410
How was the party?
22
00:02:02,680 --> 00:02:03,730
Fine.
23
00:02:04,600 --> 00:02:07,840
I especially enjoyed your halftime show
with the policemen.
24
00:02:08,460 --> 00:02:09,510
I'm sorry, Dad.
25
00:02:09,511 --> 00:02:13,519
I guess it's pretty embarrassing to have
your son dragged in by the cops in
26
00:02:13,520 --> 00:02:15,079
front of all those people, huh?
27
00:02:15,080 --> 00:02:17,959
No more embarrassing than having to tell
all your friends you've been grounded
28
00:02:17,960 --> 00:02:19,340
for two months for drinking.
29
00:02:20,160 --> 00:02:21,960
Now, Dad, don't jump to conclusions.
30
00:02:22,980 --> 00:02:26,530
I know you may find this hard to
believe, but I wasn't drinking tonight.
31
00:02:26,890 --> 00:02:30,869
The cops found you in the back seat of
an open convertible with a blonde in one
32
00:02:30,870 --> 00:02:32,190
hand and a beer in the other.
33
00:02:33,490 --> 00:02:34,750
True or false?
34
00:02:35,130 --> 00:02:39,189
True. But I wasn't drinking it. I was
holding it. Like they do in beer
35
00:02:39,190 --> 00:02:40,240
commercials.
36
00:02:42,670 --> 00:02:43,720
Honest, Dad.
37
00:02:46,130 --> 00:02:47,270
You weren't drinking?
38
00:02:47,370 --> 00:02:48,430
Nope. Not tonight.
39
00:02:54,769 --> 00:02:56,430
What do you mean, not tonight?
40
00:02:57,870 --> 00:03:02,710
Well, you're not going to like this,
but... Well, last night, I did drink.
41
00:03:04,150 --> 00:03:05,910
But not nearly as much as the others.
42
00:03:07,310 --> 00:03:08,360
What others?
43
00:03:09,830 --> 00:03:11,470
The other kids at the party.
44
00:03:12,410 --> 00:03:13,460
What party?
45
00:03:14,470 --> 00:03:16,270
I knew you weren't going to like this.
46
00:03:16,271 --> 00:03:21,169
Well, you see, last night, Greg and I
went kind of crazy, and we snuck out to
47
00:03:21,170 --> 00:03:22,850
party, and I did a little drinking.
48
00:03:23,740 --> 00:03:27,110
Well, actually, I did a lot of drinking,
and I got a little sick, too.
49
00:03:28,280 --> 00:03:30,630
Dad, the veins in your neck are starting
to pop.
50
00:03:31,780 --> 00:03:33,260
I don't believe this.
51
00:03:33,460 --> 00:03:34,510
Sneaking out?
52
00:03:34,520 --> 00:03:37,530
Drinking? What else have you been doing
I don't know about?
53
00:03:37,540 --> 00:03:39,770
Well, there was... I don't want to hear
about it.
54
00:03:41,860 --> 00:03:44,340
Dad, I know it was stupid, and I'm
really sorry.
55
00:03:44,600 --> 00:03:45,800
I'm really sorry, too.
56
00:03:47,880 --> 00:03:51,120
Ricky, no, drinking at your age is
illegal. It's dangerous.
57
00:03:51,930 --> 00:03:53,610
Why would you do a thing like this?
58
00:03:53,710 --> 00:03:54,760
Dad, it was there.
59
00:03:55,170 --> 00:03:56,550
Everyone else was drinking.
60
00:03:56,551 --> 00:03:58,109
And you couldn't just say no?
61
00:03:58,110 --> 00:04:00,640
Dad, I couldn't say no. I would have
felt like a wimp.
62
00:04:01,850 --> 00:04:03,960
This is the last thing I'd expect from
you.
63
00:04:06,830 --> 00:04:10,430
Well, like I said, you're grounded for
two months.
64
00:04:11,170 --> 00:04:12,490
Right. No TV.
65
00:04:13,350 --> 00:04:14,670
Right. No stereo.
66
00:04:15,290 --> 00:04:16,340
Stereo?
67
00:04:16,630 --> 00:04:17,680
Right.
68
00:04:19,519 --> 00:04:21,339
Dad, believe me, I really am sorry.
69
00:04:22,060 --> 00:04:23,110
I am too.
70
00:04:33,760 --> 00:04:35,740
What are you doing here?
71
00:04:36,000 --> 00:04:39,580
Oh, well, I was out for a walk on your
roof and just thought I'd drop in.
72
00:04:40,440 --> 00:04:41,580
Look, you have to leave.
73
00:04:41,620 --> 00:04:43,120
I'm in enough trouble already.
74
00:04:43,280 --> 00:04:45,960
What are you so uptight about? The cops
let us go.
75
00:04:46,180 --> 00:04:50,230
Yeah. But my dad hasn't. He's put me in
solitary for the next two months.
76
00:04:50,490 --> 00:04:52,850
Big deal. Mine kicked me out the front
door.
77
00:04:53,061 --> 00:04:55,129
That's awful.
78
00:04:55,130 --> 00:04:58,140
I was lucky. His first choice was out
the second floor window.
79
00:04:59,030 --> 00:05:00,410
Where are you going to stay?
80
00:05:00,630 --> 00:05:05,229
Well, I was hoping to stay with this
real good friend of mine who lives in
81
00:05:05,230 --> 00:05:06,280
great big house.
82
00:05:06,370 --> 00:05:07,420
What do you say?
83
00:05:07,910 --> 00:05:09,750
No. No, no way.
84
00:05:10,530 --> 00:05:14,320
So what am I supposed to do? Sack out in
some back alley with all the weirdos?
85
00:05:15,270 --> 00:05:18,100
Seriously, Rick, tell me where I can go
and I'll go there.
86
00:05:19,050 --> 00:05:20,730
Your parents won't take you back?
87
00:05:21,050 --> 00:05:22,100
Come on.
88
00:05:23,010 --> 00:05:24,390
What about your relatives?
89
00:05:24,710 --> 00:05:25,760
Haven't got any.
90
00:05:25,761 --> 00:05:29,269
Well, what about some of your drinking
buddies?
91
00:05:29,270 --> 00:05:31,390
You can't rely on people who drink.
92
00:05:33,350 --> 00:05:34,400
So?
93
00:05:35,090 --> 00:05:36,140
You're it.
94
00:05:36,630 --> 00:05:39,880
Greg, my dad knows you drink. He's never
going to let you stay here.
95
00:05:45,050 --> 00:05:46,100
Here.
96
00:05:46,690 --> 00:05:47,740
Are you kidding?
97
00:05:48,090 --> 00:05:51,070
I've quit for life. I want you to pour
it down the sink.
98
00:05:52,370 --> 00:05:53,420
What?
99
00:05:53,510 --> 00:05:54,560
You got a Bible?
100
00:05:55,730 --> 00:05:56,780
Yeah, why?
101
00:05:57,430 --> 00:06:01,270
As of right now, I swear, I'm on the
wagon.
102
00:06:01,810 --> 00:06:03,090
But I need help, Rick.
103
00:06:04,210 --> 00:06:05,260
Give me a break, huh?
104
00:06:06,110 --> 00:06:07,190
Talk to your parents?
105
00:06:07,930 --> 00:06:08,980
Please?
106
00:06:13,760 --> 00:06:14,960
Remember when he was 12?
107
00:06:16,180 --> 00:06:19,280
All the bad things he did were so good.
108
00:06:21,340 --> 00:06:22,940
Dad, I busted the TV.
109
00:06:25,260 --> 00:06:27,040
Dad, I spray -painted the cat.
110
00:06:30,980 --> 00:06:32,780
Those kinds of things I could handle.
111
00:06:33,640 --> 00:06:37,430
Well, if it makes you feel any better.
He broke your tennis racket yesterday.
112
00:06:40,360 --> 00:06:41,410
Hi.
113
00:06:43,900 --> 00:06:46,000
Dad, I need to ask for kind of a favor.
114
00:06:47,820 --> 00:06:49,200
Rick, you want some advice?
115
00:06:50,200 --> 00:06:52,910
Ask me for favors on the nights you
don't get arrested.
116
00:06:54,120 --> 00:06:55,740
Dad, it's not for me. It's for Greg.
117
00:06:55,920 --> 00:06:57,120
He's upstairs in my room.
118
00:06:57,380 --> 00:06:58,760
Greg? What's he doing here?
119
00:06:59,260 --> 00:07:00,760
His dad kicked him out tonight.
120
00:07:00,761 --> 00:07:02,479
For doing the same thing you did?
121
00:07:02,480 --> 00:07:03,530
Mm -hmm.
122
00:07:03,660 --> 00:07:07,260
And he needs a place to stay, and he
wants to know if we can help him out.
123
00:07:08,120 --> 00:07:09,170
I don't know.
124
00:07:09,171 --> 00:07:12,079
Aren't we butting in where we don't
belong?
125
00:07:12,080 --> 00:07:13,130
Probably.
126
00:07:13,131 --> 00:07:15,929
I hate to see somebody get kicked out
twice in one night.
127
00:07:15,930 --> 00:07:17,310
So I can tell him he can stay?
128
00:07:20,510 --> 00:07:21,560
He can stay.
129
00:07:22,010 --> 00:07:23,060
But house rules.
130
00:07:27,750 --> 00:07:30,460
How can parents just bail out on their
kids like that?
131
00:07:30,461 --> 00:07:33,669
Well, we don't know the whole story. I
mean, his parents could be worried sick
132
00:07:33,670 --> 00:07:34,720
about him.
133
00:07:34,990 --> 00:07:36,070
I'm going to call them.
134
00:07:36,721 --> 00:07:42,059
Honey, don't you think it's a little
late to be calling?
135
00:07:42,060 --> 00:07:45,190
Well, if your son was wandering the
streets, could you sleep?
136
00:07:45,480 --> 00:07:46,560
Hello, Mr. Mitchell.
137
00:07:47,180 --> 00:07:49,300
Oh, I'm sorry. I didn't mean to wake
you.
138
00:07:49,301 --> 00:07:54,459
This is Kate Stratton. I just wanted to
let you know that Greg will be spending
139
00:07:54,460 --> 00:07:55,510
the night with us.
140
00:07:59,900 --> 00:08:00,950
What did he say?
141
00:08:01,500 --> 00:08:03,080
He said, good luck.
142
00:08:06,240 --> 00:08:11,080
And I'm pleased to announce that last
week, Monte Carlo night,
143
00:08:12,990 --> 00:08:19,190
Last week's Monte Carlo night raised
over $2 ,000 for the camp fund.
144
00:08:19,310 --> 00:08:20,360
applause, applause.
145
00:08:22,770 --> 00:08:25,790
Seven days in a house with two grounded
teenagers.
146
00:08:25,791 --> 00:08:30,549
How many more days are we going to have
to put up with this?
147
00:08:30,550 --> 00:08:31,600
Forty -nine.
148
00:08:33,330 --> 00:08:36,409
This is really going to hurt me more
than it does him.
149
00:08:39,289 --> 00:08:40,789
We're having hell of a banana.
150
00:08:41,840 --> 00:08:43,220
If that's all right with you.
151
00:08:43,440 --> 00:08:45,400
Oh, isn't Greg allergic to seafood?
152
00:08:46,120 --> 00:08:47,200
That's what he told me.
153
00:08:50,560 --> 00:08:54,540
Marie, I know how you feel about Greg,
but we can't just turn our backs on him.
154
00:08:54,720 --> 00:08:56,520
I wouldn't turn my back on him either.
155
00:08:59,060 --> 00:09:00,110
Coming!
156
00:09:02,240 --> 00:09:03,290
Hello, Marie.
157
00:09:03,580 --> 00:09:07,380
Hi, Dexter. Hi, Dexter. Hey, Dex. Did
you hire Bobo the Clown?
158
00:09:07,700 --> 00:09:11,140
Bobo the Bandit is more like it. That
twit wanted 200 bucks.
159
00:09:11,141 --> 00:09:14,859
We still have to hire somebody. We
promised to entertain the kids when we
160
00:09:14,860 --> 00:09:15,910
present the check.
161
00:09:15,940 --> 00:09:18,680
Well, I have a friend who eats live
snakes for $50.
162
00:09:20,780 --> 00:09:25,699
Never mind. It's taken care of. I will
do it. I went by this magic shop, picked
163
00:09:25,700 --> 00:09:28,290
up some props, some how -to books. They
are fabulous.
164
00:09:28,760 --> 00:09:32,070
Are you the devil in magic? That's all
right. I've been practicing.
165
00:09:37,000 --> 00:09:38,050
That's not bad.
166
00:09:38,240 --> 00:09:39,290
No!
167
00:09:39,291 --> 00:09:40,609
That's wonderful.
168
00:09:40,610 --> 00:09:43,309
I think that's a great idea. Well, thank
you, my dear. I'm glad to hear you say
169
00:09:43,310 --> 00:09:44,189
that. Shall we?
170
00:09:44,190 --> 00:09:45,240
Shall we? What?
171
00:09:45,241 --> 00:09:47,529
Well, we've got a lot of work to do, you
know.
172
00:09:47,530 --> 00:09:49,570
Effects, sleight of hand, misdirection.
173
00:09:49,790 --> 00:09:53,090
What? Well, every magician needs a
lovely assistant, Kate.
174
00:09:53,310 --> 00:09:54,360
Oh. I'll do it.
175
00:09:54,361 --> 00:10:00,329
You can't be the lovely assistant. You
have to be the lovely master of
176
00:10:00,330 --> 00:10:01,380
Back.
177
00:10:04,830 --> 00:10:06,370
I can do magic tricks.
178
00:10:07,620 --> 00:10:09,060
Can you make Greg disappear?
179
00:10:11,760 --> 00:10:15,190
There you go. All right, that was hot.
We got it. We're in there. All right.
180
00:10:15,191 --> 00:10:19,419
You know, Dad, it's great you're doing
the camp fun thing.
181
00:10:19,420 --> 00:10:22,459
You have a real sense of charity and the
things that go with it.
182
00:10:22,460 --> 00:10:23,660
Forgiveness, leniency.
183
00:10:23,840 --> 00:10:25,700
Nice try, Rick. You're still grounded.
184
00:10:27,200 --> 00:10:29,000
See? I told you it wouldn't work.
185
00:10:31,360 --> 00:10:32,410
Hey, what's this?
186
00:10:32,820 --> 00:10:36,880
Got my name on it. I ordered it for you.
A present while you're grounded?
187
00:10:37,589 --> 00:10:38,710
Really? What is it?
188
00:10:39,010 --> 00:10:41,480
Just a little something to help you pass
the time.
189
00:10:41,910 --> 00:10:43,290
And a plain brown wrapper?
190
00:10:43,630 --> 00:10:44,680
I love it already.
191
00:10:47,210 --> 00:10:52,790
The facts about alcoholism?
192
00:10:52,791 --> 00:10:56,469
Called a friend of mine in Alcoholics
Anonymous, had him send out a bunch of
193
00:10:56,470 --> 00:10:57,970
stuff, and I want you to read it.
194
00:10:58,470 --> 00:11:00,890
Dad, don't you think you're
overreacting?
195
00:11:00,891 --> 00:11:02,149
No, I don't.
196
00:11:02,150 --> 00:11:04,829
I'm not going to be looking over your
shoulder all your life, you know, son,
197
00:11:04,830 --> 00:11:07,119
I think you should know a few facts
about drinking.
198
00:11:07,120 --> 00:11:08,170
A few facts?
199
00:11:10,940 --> 00:11:12,380
You've got lots of time.
200
00:11:12,381 --> 00:11:15,459
Greg, I think you should take a look at
that, too.
201
00:11:15,460 --> 00:11:17,440
Well, I intend to, sir. Thanks a lot.
202
00:11:20,320 --> 00:11:23,380
I think I'm right. I only touched it for
a second.
203
00:11:23,381 --> 00:11:24,899
Wait a minute.
204
00:11:24,900 --> 00:11:26,459
You're not going to read this stuff?
205
00:11:26,460 --> 00:11:27,900
You just told my dad you would.
206
00:11:28,140 --> 00:11:30,910
I haven't touched a drink since I've
been here, have I?
207
00:11:31,220 --> 00:11:33,180
Well, no, but... Then I don't need
these.
208
00:11:34,480 --> 00:11:36,950
Is drinking jeopardizing your job or
business?
209
00:11:37,200 --> 00:11:38,700
This stuff isn't for me.
210
00:11:39,020 --> 00:11:40,840
No, but maybe this one is.
211
00:11:41,140 --> 00:11:43,900
How young people can tell if drinking is
a problem.
212
00:11:44,460 --> 00:11:47,360
Do you lose time from school because of
your drinking?
213
00:11:48,180 --> 00:11:49,230
No, never.
214
00:11:50,520 --> 00:11:53,590
Does it bother you if somebody says
maybe you drink too much?
215
00:11:53,720 --> 00:11:56,340
No. And you're really making me mad.
216
00:12:06,280 --> 00:12:08,630
Glad to see you're catching up on your
reading.
217
00:12:08,980 --> 00:12:11,840
One more pamphlet and I'll need to have
my eyes rotated.
218
00:12:16,160 --> 00:12:17,210
Where's Greg?
219
00:12:17,480 --> 00:12:20,130
He went to talk to his dad about letting
him come home.
220
00:12:21,100 --> 00:12:23,630
Hope he has more luck with his father
than Kate did.
221
00:12:23,980 --> 00:12:25,030
So do I.
222
00:12:25,940 --> 00:12:29,310
He said seeing the way you and I get
along gave him the courage to try.
223
00:12:31,040 --> 00:12:32,320
You don't give up, do you?
224
00:12:35,820 --> 00:12:36,870
I'll tell you what.
225
00:12:36,871 --> 00:12:39,879
I'll drop the grounding for a few hours.
We're going to give the check to the
226
00:12:39,880 --> 00:12:42,839
camp fund tonight, and I thought you
might want to see the presentation.
227
00:12:42,840 --> 00:12:43,960
Can Greg come with us?
228
00:12:44,420 --> 00:12:46,100
You know, just in case it's boring.
229
00:12:49,040 --> 00:12:50,090
Thanks a lot.
230
00:12:51,320 --> 00:12:55,319
Oh, Dad, I didn't mean your speech. I
meant the other things, like... Well,
231
00:12:55,320 --> 00:12:58,920
know, the... I'm going to call Greg now
and see if he can come.
232
00:13:01,400 --> 00:13:02,720
Maybe Marie will come, too.
233
00:13:03,580 --> 00:13:04,630
If I pay her.
234
00:13:08,620 --> 00:13:12,110
Hello, Mr. Mitchell. It's Rick Stratton.
Could I speak to Greg, please?
235
00:13:13,180 --> 00:13:14,230
He's not there?
236
00:13:15,280 --> 00:13:16,480
Well, when did he leave?
237
00:13:18,320 --> 00:13:19,460
He's never been there?
238
00:13:20,800 --> 00:13:22,480
Well, he left here over an hour ago.
239
00:13:24,560 --> 00:13:26,240
Never mind. I'm sorry to bother you.
240
00:14:02,350 --> 00:14:06,189
So when the curtains open, I'll step
forward and I'll say, and now, ladies
241
00:14:06,190 --> 00:14:12,350
gentlemen, the great Dexterino will
perform his sawing my wife in half
242
00:14:14,870 --> 00:14:16,010
He seldom misses.
243
00:14:16,350 --> 00:14:17,590
So why am I in here?
244
00:14:17,591 --> 00:14:21,589
Kate's not ready yet. Dexter's got to
rehearse.
245
00:14:21,590 --> 00:14:25,710
Well, can you hurry it up? It's parked
in there. Just a second. Wait a minute.
246
00:14:29,481 --> 00:14:33,169
You want me to get this right, don't
you?
247
00:14:33,170 --> 00:14:33,989
Sure do.
248
00:14:33,990 --> 00:14:35,370
I just mopped this floor.
249
00:14:41,690 --> 00:14:42,740
Listen,
250
00:14:42,910 --> 00:14:43,960
I can't do this.
251
00:14:43,961 --> 00:14:44,709
Why not?
252
00:14:44,710 --> 00:14:46,270
I don't even like slicing bread.
253
00:14:48,650 --> 00:14:50,610
I love slicing bread. Let me do it.
254
00:14:53,310 --> 00:14:54,450
Well, Marie.
255
00:14:58,250 --> 00:15:00,480
Dad, I think I'm going to stay home
after all.
256
00:15:00,481 --> 00:15:02,639
Why, don't you want to see me pull a
rabbit out of the hat?
257
00:15:02,640 --> 00:15:04,560
How about pulling the lady out of a box?
258
00:15:04,561 --> 00:15:09,099
Wait a minute, wait a minute. Let's take
her out and she's a coward.
259
00:15:09,100 --> 00:15:10,420
All right, all right.
260
00:15:12,051 --> 00:15:13,979
What's the matter?
261
00:15:13,980 --> 00:15:15,120
I can't get it. Let me try.
262
00:15:17,720 --> 00:15:18,770
Here, here.
263
00:15:25,340 --> 00:15:26,390
I'll go get a crowbar.
264
00:15:27,111 --> 00:15:31,959
Honey, guess what? You're going to be my
assistant.
265
00:15:31,960 --> 00:15:33,940
I'm not going to be anybody's assistant.
266
00:15:34,000 --> 00:15:35,050
Why not?
267
00:15:35,700 --> 00:15:37,500
How come you're wearing a raincoat?
268
00:15:37,780 --> 00:15:41,740
It is this stupid costume. I cannot wear
it in front of people.
269
00:15:42,780 --> 00:15:44,200
It can't be that bad.
270
00:15:44,271 --> 00:15:46,299
Oh, no?
271
00:15:46,300 --> 00:15:47,350
Look at this.
272
00:15:49,460 --> 00:15:50,510
Isn't it awful?
273
00:15:54,620 --> 00:15:55,670
Thank you.
274
00:15:57,920 --> 00:16:00,570
Sweetheart, I think that's in perfectly
good taste.
275
00:16:00,740 --> 00:16:01,790
Don't you, Marie?
276
00:16:02,580 --> 00:16:04,300
Yeah, what there was of it.
277
00:16:05,500 --> 00:16:07,760
I didn't see you there.
278
00:16:08,280 --> 00:16:09,580
Well, I saw you.
279
00:16:18,260 --> 00:16:19,310
Hey there, bud.
280
00:16:26,060 --> 00:16:28,880
Problem, Greg? No, no, just clumsy. You
know me.
281
00:16:29,760 --> 00:16:30,810
Yeah, I do.
282
00:16:32,040 --> 00:16:33,480
So, how'd it go with your dad?
283
00:16:33,820 --> 00:16:37,000
You know, it was a lot better than I
thought it would be.
284
00:16:37,280 --> 00:16:39,450
We were talking like a real family for
once.
285
00:16:40,660 --> 00:16:42,580
My dad even hugged me on my way out.
286
00:16:42,860 --> 00:16:43,960
It was kind of nice.
287
00:16:45,120 --> 00:16:47,040
Gee, that's a real heartwarming story.
288
00:16:48,200 --> 00:16:50,120
You should tell it to your dad sometime.
289
00:16:51,160 --> 00:16:52,300
I called him, Greg.
290
00:16:52,560 --> 00:16:53,610
You never got there.
291
00:16:53,980 --> 00:16:55,620
Well, I can explain that. Yeah?
292
00:16:56,040 --> 00:16:57,420
Well, can you explain this?
293
00:16:57,700 --> 00:16:59,280
That would be a little harder.
294
00:17:01,240 --> 00:17:03,000
Do you think I'm some kind of idiot?
295
00:17:03,320 --> 00:17:05,730
I'm sick sure I could tell you've been
drinking.
296
00:17:06,400 --> 00:17:08,450
Okay, warden, you caught me. I
surrender.
297
00:17:08,940 --> 00:17:10,599
Go ahead and put the cups on me.
298
00:17:11,800 --> 00:17:13,600
You've got a drinking problem, Greg.
299
00:17:14,099 --> 00:17:15,880
Making jokes won't change it.
300
00:17:18,359 --> 00:17:19,409
You're right, Rick.
301
00:17:20,020 --> 00:17:21,070
I'm sorry.
302
00:17:21,240 --> 00:17:22,380
I'm stopping tomorrow.
303
00:17:23,319 --> 00:17:25,079
Yeah. Yeah, sure you are.
304
00:17:25,400 --> 00:17:27,540
I fell off the wagon. I know. I was
stupid.
305
00:17:28,200 --> 00:17:30,000
Greg, you're not stupid. You're sick.
306
00:17:30,320 --> 00:17:34,599
Look, this is getting old real fast,
Stratton. Now, I may drink, but I don't
307
00:17:34,600 --> 00:17:35,519
have a problem.
308
00:17:35,520 --> 00:17:36,680
I drink for fun.
309
00:17:37,260 --> 00:17:38,310
Sure.
310
00:17:39,720 --> 00:17:40,980
You drink in the morning?
311
00:17:41,080 --> 00:17:43,000
You hide your liquor? You drink alone?
312
00:17:43,220 --> 00:17:44,270
Is that fun?
313
00:17:44,460 --> 00:17:46,060
I know a lot of kids like that.
314
00:17:46,460 --> 00:17:47,510
So do I.
315
00:17:47,640 --> 00:17:48,960
They're alcoholics, too.
316
00:17:48,961 --> 00:17:50,379
Now, look.
317
00:17:50,380 --> 00:17:53,660
I don't need you to get on my case. I
can get that for my old man.
318
00:18:03,340 --> 00:18:04,390
Greg, face it.
319
00:18:04,480 --> 00:18:09,239
You can't stop drinking on your own.
Give me this. You want me to lock myself
320
00:18:09,240 --> 00:18:10,519
just because you were in a pamphlet?
321
00:18:10,520 --> 00:18:11,570
Forget it.
322
00:18:13,420 --> 00:18:15,180
Greg, you can't stay here anymore.
323
00:18:17,400 --> 00:18:18,450
What?
324
00:18:18,500 --> 00:18:19,550
No, you heard me.
325
00:18:20,200 --> 00:18:23,090
If I let you stay here, you're just
going to keep drinking.
326
00:18:24,700 --> 00:18:26,080
I thought you were my friend.
327
00:18:27,480 --> 00:18:29,770
Greg, don't you understand? I am your
friend.
328
00:18:30,960 --> 00:18:33,250
Look, all you've got to do is pick up
the phone.
329
00:18:33,750 --> 00:18:35,790
Oh, yeah, sure, I get it.
330
00:18:35,791 --> 00:18:39,249
You're too good to have some winos
stinking up your house, right?
331
00:18:39,250 --> 00:18:40,970
Well, I'll see you around, friend.
332
00:18:40,971 --> 00:18:43,069
Greg, where are you going?
333
00:18:43,070 --> 00:18:44,710
Hey, that's my problem, rich boy.
334
00:18:44,990 --> 00:18:48,480
Yo, how can a person watch wrestling
with all this fighting going on?
335
00:18:50,210 --> 00:18:51,260
Greg, wait.
336
00:18:55,150 --> 00:18:58,640
It's nothing, Ray. Well, for nothing, it
sure sounded like something.
337
00:18:59,050 --> 00:19:01,820
And that door shouldn't be open. I'll
get it. Don't worry.
338
00:19:04,620 --> 00:19:05,670
Oh, no.
339
00:19:06,360 --> 00:19:07,410
Greg, stop!
340
00:19:10,100 --> 00:19:11,440
No! Oh, God!
341
00:19:13,960 --> 00:19:16,430
Go help Rick! He's hurt! I'll call an
ambulance!
342
00:19:20,000 --> 00:19:22,710
Hello! We need a paramedic! There was a
bad accident!
343
00:19:23,660 --> 00:19:25,500
Please, I don't believe this.
344
00:19:30,540 --> 00:19:32,220
So, what do you want now?
345
00:19:32,901 --> 00:19:35,399
Have another glass of milk?
346
00:19:35,400 --> 00:19:37,140
You pressed my button for that?
347
00:19:41,400 --> 00:19:42,450
Hi.
348
00:19:46,840 --> 00:19:48,060
Oh, my God.
349
00:19:49,740 --> 00:19:50,790
Britt?
350
00:19:51,720 --> 00:19:52,770
Are you all right?
351
00:19:53,340 --> 00:19:54,640
I'm okay, really, Dad.
352
00:19:54,641 --> 00:19:58,519
If it weren't for the shoulder sprain
and the concussion and stitches, I'd
353
00:19:58,520 --> 00:19:59,570
great.
354
00:20:01,420 --> 00:20:04,010
Reese said you tried to stop Greg from
taking my car.
355
00:20:04,480 --> 00:20:05,530
He was drunk.
356
00:20:06,440 --> 00:20:07,640
I couldn't let him drive.
357
00:20:08,480 --> 00:20:09,860
So you let him back over you?
358
00:20:12,460 --> 00:20:13,700
It was an accident.
359
00:20:14,700 --> 00:20:18,000
When I get my hands on that kid... Dad,
he's an alcoholic.
360
00:20:19,980 --> 00:20:21,540
He didn't know what he was doing.
361
00:20:22,580 --> 00:20:25,480
Son, there is no excuse for what he did.
362
00:20:27,800 --> 00:20:28,850
Excuse me.
363
00:20:30,190 --> 00:20:31,240
You out.
364
00:20:32,150 --> 00:20:33,530
Edward, this is a hospital.
365
00:20:35,210 --> 00:20:36,260
You out.
366
00:20:39,430 --> 00:20:44,449
I know that I'm not wanted around here,
but please, can I talk to Vic for a
367
00:20:44,450 --> 00:20:46,409
second? You don't think you've done
enough?
368
00:20:46,410 --> 00:20:48,190
Dad, it's okay.
369
00:20:50,070 --> 00:20:51,750
We'll be right out in the hall, son.
370
00:20:58,939 --> 00:21:01,289
Bet the chicks really go for that
outfit, huh?
371
00:21:03,200 --> 00:21:04,700
What do you want from me, Greg?
372
00:21:05,500 --> 00:21:07,140
I came to say I'm sorry, Rick.
373
00:21:07,400 --> 00:21:09,340
I really hope we can still be friends.
374
00:21:09,880 --> 00:21:10,930
What do you say?
375
00:21:11,200 --> 00:21:13,800
I say forget it. Rick, you know I
trusted you.
376
00:21:14,560 --> 00:21:15,610
You let me down.
377
00:21:15,951 --> 00:21:17,779
You're right.
378
00:21:17,780 --> 00:21:18,830
I did.
379
00:21:19,120 --> 00:21:20,260
You don't need friends.
380
00:21:20,880 --> 00:21:22,260
You don't even want friends.
381
00:21:23,400 --> 00:21:24,480
Can't argue with that.
382
00:21:24,481 --> 00:21:26,839
Stop agreeing with me. It's really
annoying.
383
00:21:26,840 --> 00:21:27,980
You're right. I'll stop.
384
00:21:27,981 --> 00:21:32,589
Greg, you can do whatever you want,
because I don't care.
385
00:21:32,590 --> 00:21:33,910
Just don't bug me anymore.
386
00:21:36,130 --> 00:21:37,180
Hi.
387
00:21:37,730 --> 00:21:38,780
How are you doing?
388
00:21:39,750 --> 00:21:40,800
Okay, I guess.
389
00:21:41,470 --> 00:21:42,520
Excuse me. Hello.
390
00:21:43,010 --> 00:21:44,060
I'm the patient.
391
00:21:45,750 --> 00:21:47,210
I guess you didn't notice me.
392
00:21:48,370 --> 00:21:50,110
I'm being very brave about the pain.
393
00:21:51,810 --> 00:21:52,860
Well,
394
00:21:53,170 --> 00:21:54,220
Greg is a friend.
395
00:21:54,350 --> 00:21:57,900
It's all right. I was going to tell him
as soon as he stopped yelling at me.
396
00:21:58,800 --> 00:22:00,580
Wendy is the ward nurse for the CDC.
397
00:22:02,380 --> 00:22:03,430
What's that?
398
00:22:03,800 --> 00:22:05,720
The Chemical Dependency Center.
399
00:22:06,600 --> 00:22:08,640
I'm checking myself in.
400
00:22:08,980 --> 00:22:12,350
I know it's not going to solve
everything, but at least it's a start.
401
00:22:13,680 --> 00:22:14,740
Is he serious?
402
00:22:15,760 --> 00:22:16,810
Yes, he is.
403
00:22:18,060 --> 00:22:19,800
Greg, we have to be getting back now.
404
00:22:19,940 --> 00:22:20,990
Just a second.
405
00:22:22,420 --> 00:22:26,620
You know, I always had these really good
reasons for drinking.
406
00:22:27,320 --> 00:22:30,390
Moving around all the time and my dad
acting like such a creep.
407
00:22:31,820 --> 00:22:36,839
But... I thought what I did to you
tonight, Rick, and... Well...
408
00:22:36,840 --> 00:22:42,100
Greg, your parents are downstairs.
409
00:22:42,860 --> 00:22:45,210
We really should get started on the
paperwork.
410
00:22:49,260 --> 00:22:50,310
Yeah, okay.
411
00:22:54,440 --> 00:22:56,560
I'm sorry I laid you up like this, Rick.
412
00:22:58,090 --> 00:23:00,950
If there's any way I can make it up to
you, really.
413
00:23:02,750 --> 00:23:04,430
You could take driving lessons.
414
00:23:07,581 --> 00:23:09,129
You
415
00:23:09,130 --> 00:23:16,389
guys
416
00:23:16,390 --> 00:23:19,909
aren't going to believe this, but Greg
checked himself into a treatment center.
417
00:23:19,910 --> 00:23:20,589
He did?
418
00:23:20,590 --> 00:23:21,790
Yeah, just now.
419
00:23:22,890 --> 00:23:24,230
Well, that's good news.
420
00:23:24,830 --> 00:23:25,880
That's wonderful.
421
00:23:26,570 --> 00:23:28,010
I'm sure you feel a lot better.
422
00:23:29,310 --> 00:23:31,900
I'll tell you what would really make me
feel better.
423
00:23:32,290 --> 00:23:33,830
Getting Greg to trade nurses.
424
00:23:33,880 --> 00:23:38,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.