Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,889 --> 00:00:13,690
Thank you.
2
00:00:14,270 --> 00:00:15,450
Thank you.
3
00:00:17,870 --> 00:00:20,850
Thank you. Thank you.
4
00:00:29,360 --> 00:00:33,860
To learn all about those things you just
can't find.
5
00:00:35,780 --> 00:00:37,900
Time's built for school together.
6
00:00:58,611 --> 00:01:00,269
Here's your raincoat.
7
00:01:00,270 --> 00:01:02,380
You can't go to London without one.
Thanks.
8
00:01:02,570 --> 00:01:04,170
I hope my mom recognizes me.
9
00:01:04,370 --> 00:01:06,960
When she dropped me off at Yarrow
Garden, I was a boy.
10
00:01:07,290 --> 00:01:08,340
Now I'm a man.
11
00:01:10,070 --> 00:01:11,250
Yeah, right.
12
00:01:11,930 --> 00:01:13,090
Hey, I've grown a lot.
13
00:01:16,930 --> 00:01:18,710
But, uh, not as much as you have.
14
00:01:23,470 --> 00:01:24,520
Hello?
15
00:01:24,990 --> 00:01:26,040
Oh, hi, Jessica.
16
00:01:26,750 --> 00:01:27,800
Really?
17
00:01:28,200 --> 00:01:31,090
Somebody planted a rose garden in your
locker at school?
18
00:01:31,480 --> 00:01:33,440
I wonder who the mad botanist could be.
19
00:01:34,760 --> 00:01:36,280
Yeah, I am, aren't I?
20
00:01:37,700 --> 00:01:39,200
Tonight? Well, sure.
21
00:01:39,201 --> 00:01:43,159
I'd love to go to a movie tonight, but
I've got to check my calendar first.
22
00:01:43,160 --> 00:01:44,210
call you right back.
23
00:01:44,540 --> 00:01:45,590
What calendar?
24
00:01:45,740 --> 00:01:49,710
The calendar that saves me from telling
her I have to get permission from Daddy.
25
00:01:51,440 --> 00:01:52,490
Yo, Dad!
26
00:01:55,020 --> 00:01:56,800
Oh, I thought you were Dad.
27
00:01:57,200 --> 00:01:58,750
Oh. Must be the coat.
28
00:02:00,170 --> 00:02:01,220
I'm sorry, Kate.
29
00:02:01,221 --> 00:02:03,569
I've just got to ask you something
really important.
30
00:02:03,570 --> 00:02:06,130
Oh, well, maybe I can help.
31
00:02:06,890 --> 00:02:08,130
I don't think so, Kate.
32
00:02:08,389 --> 00:02:09,470
Oh, try me.
33
00:02:09,850 --> 00:02:10,900
All right.
34
00:02:11,150 --> 00:02:12,470
Can I go to a movie tonight?
35
00:02:12,910 --> 00:02:14,790
Tonight? Isn't it a school night?
36
00:02:14,990 --> 00:02:16,490
It's not just a school night.
37
00:02:16,830 --> 00:02:20,850
It's the last school night. Before the
last day of school. Before winter break.
38
00:02:21,210 --> 00:02:23,170
Hey, sounds okay to me. All right.
39
00:02:23,390 --> 00:02:25,380
But it may not sound okay to your
father.
40
00:02:25,381 --> 00:02:28,249
So I think we should wait till he gets
home. Sorry.
41
00:02:28,250 --> 00:02:31,289
Well, look, when he gets back, be sure
to tell him I'm upstairs.
42
00:02:31,290 --> 00:02:32,430
Finishing my homework.
43
00:02:33,250 --> 00:02:34,300
Cleaning my room.
44
00:02:35,510 --> 00:02:36,750
Putting away my clothes.
45
00:02:37,330 --> 00:02:39,090
You're gonna be too tired to go out.
46
00:02:41,770 --> 00:02:42,820
Well, I'll get it.
47
00:02:45,741 --> 00:02:47,709
Hi, Katie.
48
00:02:47,710 --> 00:02:49,589
Is Edward at home? I've got to talk to
him.
49
00:02:49,590 --> 00:02:51,210
You'll just have to take a number.
50
00:02:51,211 --> 00:02:53,929
Well, listen, I just got off the phone
with Carlos and Bimini.
51
00:02:53,930 --> 00:02:57,109
He said the deep, deep fishing couldn't
be better. The marlin are jumping out of
52
00:02:57,110 --> 00:02:58,250
the water into the boat.
53
00:02:58,950 --> 00:03:02,020
Well, then why is Edward out buying all
those rods and reels?
54
00:03:04,950 --> 00:03:06,000
Thank you.
55
00:03:17,290 --> 00:03:19,330
Boy, did that salesman see you coming.
56
00:03:19,331 --> 00:03:22,439
Don't you think you went a little
overboard?
57
00:03:22,440 --> 00:03:24,060
No, but in case I do, I bought this.
58
00:03:27,300 --> 00:03:28,920
Listen, I just spoke to Carlos.
59
00:03:29,180 --> 00:03:34,059
He wants to know if he wanted a schooner
or a cabin cruiser. Yeah, well, which
60
00:03:34,060 --> 00:03:35,059
one costs more?
61
00:03:35,060 --> 00:03:37,170
If I know Carlos, whichever one we
choose.
62
00:03:37,240 --> 00:03:39,040
What do you think? What should we do?
63
00:03:39,060 --> 00:03:40,440
I think we should flip a coin.
64
00:03:40,580 --> 00:03:41,780
Which coin should I use?
65
00:03:42,080 --> 00:03:43,460
Dexter. All right, all right.
66
00:03:43,461 --> 00:03:46,019
Listen, I'll see you tomorrow morning,
bright and early.
67
00:03:46,020 --> 00:03:47,380
Ah, where's Rick?
68
00:03:47,960 --> 00:03:50,310
I want to show him my fish gutter. He's
upstairs.
69
00:03:51,620 --> 00:03:55,120
cleaning his room, putting his things
away, doing his homework.
70
00:03:55,640 --> 00:03:56,860
Uh -oh. What does he want?
71
00:03:56,861 --> 00:04:00,559
He wants to go to a movie tonight, but I
told him he had to wait till you got
72
00:04:00,560 --> 00:04:02,899
home. Well, you could have decided that
without me.
73
00:04:02,900 --> 00:04:03,899
I could have?
74
00:04:03,900 --> 00:04:06,519
Well, we're in this together, honey.
It's about time you start making some
75
00:04:06,520 --> 00:04:10,190
parenting decisions, too, around here. I
don't know. Rick might resent it.
76
00:04:10,191 --> 00:04:13,759
Well, whether he resents it or not, you
know, you are his stepmother.
77
00:04:13,760 --> 00:04:15,859
Rick's going to have to get used to that
fact.
78
00:04:15,860 --> 00:04:18,319
Besides, starting tomorrow, I'll be gone
a whole week. You're going to be in
79
00:04:18,320 --> 00:04:19,370
charge.
80
00:04:19,371 --> 00:04:22,509
That's true. Anyway, what about the
movie tonight?
81
00:04:22,510 --> 00:04:24,620
It's up to you. You decide this one.
Really?
82
00:04:24,850 --> 00:04:26,090
Yeah. All right.
83
00:04:26,770 --> 00:04:27,820
Okay.
84
00:04:28,050 --> 00:04:29,690
Rick! Oh, Rick!
85
00:04:30,790 --> 00:04:31,840
Yeah, Kate?
86
00:04:31,841 --> 00:04:35,909
I've been thinking this over, and I've
decided you can go to the movie tonight.
87
00:04:35,910 --> 00:04:38,570
Kate, you're the best. I'll never forget
it. Thanks.
88
00:04:42,110 --> 00:04:45,210
That wasn't so tough?
89
00:04:45,530 --> 00:04:48,600
Yeah, you did real well. Thank you.
Except for one little thing.
90
00:04:48,601 --> 00:04:51,419
Oh? You didn't ask him what movie he was
going to.
91
00:04:51,420 --> 00:04:52,980
Yes, but... Or who he was going with.
92
00:04:53,400 --> 00:04:54,450
That's two things.
93
00:04:54,451 --> 00:04:56,819
Three. You didn't ask what time he was
coming home.
94
00:04:56,820 --> 00:04:58,200
I'm glad I did so well.
95
00:05:01,720 --> 00:05:02,770
Ron Fisher.
96
00:05:04,760 --> 00:05:07,660
Ron Fisher.
97
00:05:08,660 --> 00:05:10,220
Hey, son, how was the movie?
98
00:05:10,560 --> 00:05:12,940
Scary. Jessica didn't look at the screen
once.
99
00:05:12,941 --> 00:05:16,659
That's terrible. She was practically
sitting on my lap the whole time. That's
100
00:05:16,660 --> 00:05:17,710
not so terrible.
101
00:05:17,711 --> 00:05:19,679
I know.
102
00:05:19,680 --> 00:05:21,540
She'd like to go see it again tomorrow.
103
00:05:21,940 --> 00:05:24,230
Where were these girls when I was
growing up?
104
00:05:24,680 --> 00:05:25,730
Look at this.
105
00:05:25,731 --> 00:05:27,339
What is it?
106
00:05:27,340 --> 00:05:29,720
It's a sonar locator, handheld.
107
00:05:30,940 --> 00:05:33,890
Salesman said it's going to
revolutionize sport fishing.
108
00:05:34,020 --> 00:05:35,070
What's it do?
109
00:05:35,080 --> 00:05:36,130
I have no idea.
110
00:05:36,131 --> 00:05:39,659
Sounds like it's going to be a good
trip.
111
00:05:39,660 --> 00:05:43,559
Yeah, last chance to change your mind. I
told you, Dad. I get seasick just
112
00:05:43,560 --> 00:05:44,940
listening to the Beach Boys.
113
00:05:45,640 --> 00:05:46,980
Okay. Bye.
114
00:05:47,550 --> 00:05:51,350
I'll be spending the whole week taking
Jessica to a Boris Karloff film
115
00:05:51,890 --> 00:05:53,110
We'll miss you, son.
116
00:05:54,990 --> 00:05:59,129
I'll miss you too, Dad, but something
tells me this is going to be a great
117
00:05:59,130 --> 00:06:00,180
winter break.
118
00:06:00,850 --> 00:06:02,650
What do you mean she went out of town?
119
00:06:02,651 --> 00:06:06,249
Well, she didn't tell me she was going
out of town.
120
00:06:06,250 --> 00:06:08,750
Why didn't she tell me she was going out
of town?
121
00:06:10,270 --> 00:06:11,930
Believe me, I'm sorry too.
122
00:06:12,950 --> 00:06:14,000
Goodbye.
123
00:06:14,830 --> 00:06:15,880
Oh.
124
00:06:17,660 --> 00:06:18,710
Oh.
125
00:06:25,300 --> 00:06:27,220
Yo, Stratton. What's going on?
126
00:06:27,440 --> 00:06:28,490
Nothing.
127
00:06:28,600 --> 00:06:29,650
Absolutely nothing.
128
00:06:30,940 --> 00:06:34,440
My girl went out of town. My dad's gone.
Alfonso's visiting his mother.
129
00:06:35,120 --> 00:06:38,310
Brad, I'm looking at what could be the
worst vacation of my life.
130
00:06:38,540 --> 00:06:40,530
Looks like I arrived in the nick of
time.
131
00:06:41,280 --> 00:06:42,330
What do you mean?
132
00:06:42,331 --> 00:06:45,979
Oh, my older brother and his friend are
driving down to Fort Lauderdale for the
133
00:06:45,980 --> 00:06:48,450
break. I was wondering if you wanted to
come along.
134
00:06:50,380 --> 00:06:51,430
Want to.
135
00:06:52,740 --> 00:06:53,790
Want to.
136
00:06:53,960 --> 00:06:55,010
Yeah, do you want to?
137
00:06:56,620 --> 00:06:58,060
Brad, I would love to.
138
00:06:58,460 --> 00:07:00,140
Oh, thanks for thinking of me, bud.
139
00:07:00,141 --> 00:07:03,999
Well, the truth is they already had a
fourth, but he canceled out.
140
00:07:04,000 --> 00:07:06,470
Well, that's okay. He thought I was
second choice.
141
00:07:06,660 --> 00:07:08,280
You were more like fifth choice.
142
00:07:09,440 --> 00:07:10,720
But at least you got asked.
143
00:07:10,721 --> 00:07:12,119
That's right. What does it matter?
144
00:07:12,120 --> 00:07:13,560
I'm going to Fort Lauderdale.
145
00:07:14,600 --> 00:07:16,240
50 ,000 girls in bikinis.
146
00:07:16,480 --> 00:07:17,760
And only one me.
147
00:07:19,540 --> 00:07:22,970
We'll be staying at my grandmother's
condo. I don't care where I stay.
148
00:07:23,020 --> 00:07:24,380
I'll sleep on the floor.
149
00:07:24,660 --> 00:07:27,060
Yeah. We already voted on that.
150
00:07:28,660 --> 00:07:30,120
So, when are we leaving?
151
00:07:30,580 --> 00:07:33,200
In exactly one hour and 43 minutes.
152
00:07:33,500 --> 00:07:35,540
Whoa. You don't leave a guy much time.
153
00:07:35,541 --> 00:07:38,639
I've got to get permission from my
stepmother first.
154
00:07:38,640 --> 00:07:40,059
You shouldn't have any problem.
155
00:07:40,060 --> 00:07:41,440
Stepmothers are pushovers.
156
00:07:41,580 --> 00:07:42,780
I wish I had one.
157
00:07:43,070 --> 00:07:44,990
But my parents refused to get a divorce.
158
00:07:46,910 --> 00:07:48,410
Brad, I sure hope I can go.
159
00:07:48,690 --> 00:07:52,409
Well, me too. Without you to chip in for
the gas, we won't make it out of New
160
00:07:52,410 --> 00:07:53,460
Jersey.
161
00:07:55,170 --> 00:07:56,790
Fort Lauderdale, look out!
162
00:07:57,070 --> 00:07:58,120
Ow!
163
00:08:03,810 --> 00:08:05,370
Hi. Hi.
164
00:08:06,850 --> 00:08:07,900
Who was that?
165
00:08:08,030 --> 00:08:11,390
Brad. He just invited me on a trip to
Fort Lauderdale.
166
00:08:11,391 --> 00:08:12,889
Really? Yeah.
167
00:08:12,890 --> 00:08:14,210
He's leaving this morning.
168
00:08:14,470 --> 00:08:15,850
Can you believe that, Kate?
169
00:08:16,290 --> 00:08:17,340
No notice.
170
00:08:17,810 --> 00:08:18,860
Hmm.
171
00:08:25,510 --> 00:08:28,160
I mean, sure, there's going to be adult
supervision.
172
00:08:28,161 --> 00:08:32,329
And sure, there's going to be an
experienced, responsible driver behind
173
00:08:32,330 --> 00:08:33,630
wheel of a very safe car.
174
00:08:34,070 --> 00:08:35,309
A 65 Mustang.
175
00:08:36,789 --> 00:08:41,090
But that, that is just no reason to go
flying off on a moment's notice.
176
00:08:41,710 --> 00:08:44,090
Leaving you alone for a whole week.
177
00:08:44,091 --> 00:08:49,009
Let me get this straight. You want to
drive to Fort Lauderdale with your
178
00:08:49,010 --> 00:08:50,970
friends? Who? Me?
179
00:08:52,770 --> 00:08:55,750
Rick. Kate, they're not just any
friends.
180
00:08:56,170 --> 00:08:57,470
They're old friends.
181
00:08:58,150 --> 00:08:59,200
Reliable friends.
182
00:08:59,850 --> 00:09:01,030
Mature friends.
183
00:09:02,690 --> 00:09:04,370
Well, where would you be staying?
184
00:09:04,490 --> 00:09:07,430
With Brad's grandmother. An upright,
moral woman.
185
00:09:09,770 --> 00:09:13,929
Well, who's... driving? Brad's older
brother. A very serious guy. He's got no
186
00:09:13,930 --> 00:09:14,980
sense of humor.
187
00:09:15,010 --> 00:09:17,830
He makes you wear a seatbelt when he
parks at a drive -in.
188
00:09:19,570 --> 00:09:22,170
I don't know, Rick. I mean, you're only
15.
189
00:09:22,490 --> 00:09:23,930
In two months, I'll be 16.
190
00:09:24,710 --> 00:09:27,410
Marco Polo went halfway around the world
at 16.
191
00:09:27,750 --> 00:09:29,210
Not in a 65 Mustang.
192
00:09:31,230 --> 00:09:32,690
Please, Kate, please.
193
00:09:34,350 --> 00:09:38,689
Well... I'd have to make a few phone
calls first, like to Brad's mother
194
00:09:38,690 --> 00:09:40,370
555 -3168.
195
00:09:41,270 --> 00:09:42,320
I'll write it down.
196
00:09:42,830 --> 00:09:45,300
Well, then I'd still have to think about
it. Great.
197
00:09:45,670 --> 00:09:47,650
But don't think about it too long.
198
00:09:47,990 --> 00:09:49,970
We leave in one hour and 36 minutes.
199
00:09:53,070 --> 00:09:54,120
Uh -huh.
200
00:09:54,450 --> 00:09:58,729
I see. You mean he has a spotless
driving record. No traffic accidents, no
201
00:09:58,730 --> 00:10:00,770
tickets, no reckless stunts?
202
00:10:02,030 --> 00:10:04,690
Well... Thank you very much, Officer
Grant.
203
00:10:06,830 --> 00:10:08,750
That's some computer you've got there.
204
00:10:09,710 --> 00:10:10,760
Bye.
205
00:10:17,290 --> 00:10:18,340
What are you doing?
206
00:10:18,970 --> 00:10:21,270
What? What? Oh, you mean this.
207
00:10:21,910 --> 00:10:24,440
Well, I just want to be prepared in case
you say yes.
208
00:10:25,910 --> 00:10:26,960
Is it a yes, Kate?
209
00:10:27,230 --> 00:10:28,280
I haven't decided.
210
00:10:28,590 --> 00:10:29,640
And I respect that.
211
00:10:30,270 --> 00:10:31,670
This is a big decision, Kate.
212
00:10:31,671 --> 00:10:33,859
And I don't want to put any pressure on
you.
213
00:10:33,860 --> 00:10:35,140
I appreciate that.
214
00:10:35,680 --> 00:10:38,240
Oops. I forgot my suntan lotion.
215
00:10:39,700 --> 00:10:40,750
No pressure.
216
00:10:49,720 --> 00:10:54,539
So you see, Edward, I thought it over
very carefully and decided to let Rick
217
00:10:54,540 --> 00:10:55,980
with Brad to Fort Lauderdale.
218
00:11:01,651 --> 00:11:03,609
Stepmother, are you?
219
00:11:03,610 --> 00:11:05,910
He's only 15 years old.
220
00:11:11,950 --> 00:11:16,329
So you see, Edward, I thought it over
very carefully and decided not to let
221
00:11:16,330 --> 00:11:17,410
go to Fort Lauderdale.
222
00:11:17,950 --> 00:11:19,000
Why not?
223
00:11:19,090 --> 00:11:21,250
He's 15 years old. It'd be fun.
224
00:11:21,830 --> 00:11:22,880
Teenager's dream.
225
00:11:23,010 --> 00:11:24,730
Boy, Cinderella was right.
226
00:11:25,030 --> 00:11:26,110
Stepmothers are mean.
227
00:11:34,930 --> 00:11:35,980
What's the verdict?
228
00:11:36,230 --> 00:11:39,310
Uh, well... Kate, you can trust me.
229
00:11:39,311 --> 00:11:43,269
Well, I guess there comes a time in
everyone's life when they must act like
230
00:11:43,270 --> 00:11:45,190
adult. I promise, Kate.
231
00:11:45,470 --> 00:11:46,950
I was talking about me.
232
00:11:49,130 --> 00:11:51,510
Okay, Rick, uh, you can go.
233
00:11:51,810 --> 00:11:52,860
All right!
234
00:11:53,350 --> 00:11:55,730
Kate, you're better than the best.
235
00:11:55,990 --> 00:11:57,040
Oh, here,
236
00:11:58,430 --> 00:12:01,030
wait a minute. You're gonna need some
extra money.
237
00:12:01,910 --> 00:12:03,470
And getting better all the time.
238
00:12:04,350 --> 00:12:06,370
Thank you. Bye, honey. Safe trip.
239
00:12:06,710 --> 00:12:07,760
Thank you. Bye.
240
00:12:10,570 --> 00:12:11,620
I did it!
241
00:12:11,810 --> 00:12:14,390
I did it! I actually did it!
242
00:13:02,640 --> 00:13:03,690
this baby, huh?
243
00:13:03,940 --> 00:13:05,560
Did you put up much of a struggle?
244
00:13:05,700 --> 00:13:07,260
Not after we hit it with the boat.
245
00:13:08,840 --> 00:13:13,239
Well, I have to be getting home myself.
I have fish to put in the freezer, air
246
00:13:13,240 --> 00:13:17,760
freshener to put in my car, and... Hey,
247
00:13:19,731 --> 00:13:23,839
where's Rick? I want to show him my
trophy.
248
00:13:23,840 --> 00:13:25,540
Uh, there's a story to that.
249
00:13:25,920 --> 00:13:29,640
Right after you left, all of Rick's
plans for his winter vacation just...
250
00:13:29,641 --> 00:13:33,409
fell through, and the last minute he got
an invitation to go to Fort Lauderdale.
251
00:13:33,410 --> 00:13:36,720
Say no more. I understand he's upstairs
sulking. I'll go talk to him.
252
00:13:36,721 --> 00:13:40,569
Actually, I don't know if he's sulking,
but if he is, he's sulking in Fort
253
00:13:40,570 --> 00:13:41,620
Lauderdale.
254
00:13:42,430 --> 00:13:43,480
You let him go?
255
00:13:43,670 --> 00:13:44,720
I hope it's okay.
256
00:13:47,050 --> 00:13:51,110
Sure. He's doing just fine. He even sent
a postcard.
257
00:13:51,630 --> 00:13:54,390
Yeah. Well, that's great.
258
00:13:59,210 --> 00:14:00,410
He's having a great time.
259
00:14:01,630 --> 00:14:02,750
So you let him go.
260
00:14:05,890 --> 00:14:08,130
Hey, kid. Your hamburgers are ready.
261
00:14:12,530 --> 00:14:15,000
You sure you don't want something for
yourself?
262
00:14:15,170 --> 00:14:16,490
No, I'm not hungry, thanks.
263
00:14:16,610 --> 00:14:17,660
How much is that?
264
00:14:17,750 --> 00:14:19,090
I'd just put it on your bill.
265
00:14:19,530 --> 00:14:21,370
That's $4 ,007.
266
00:14:27,370 --> 00:14:28,930
You're nice going, Stratton.
267
00:14:28,931 --> 00:14:32,189
She made it all the way over here
without damaging anything.
268
00:14:32,190 --> 00:14:33,240
Will you lay off?
269
00:14:33,570 --> 00:14:38,030
I told you, that trucker told me to move
it. He meant the car, not the diner.
270
00:14:38,830 --> 00:14:40,390
Hey, kid, phone's free.
271
00:14:40,630 --> 00:14:41,870
I'm glad something is.
272
00:14:46,930 --> 00:14:47,980
Hello?
273
00:14:50,430 --> 00:14:52,410
Yes, operator, I'll accept the charges.
274
00:14:52,470 --> 00:14:53,520
Hey, Rick.
275
00:14:54,030 --> 00:14:55,710
Yeah, I've been home about an hour.
276
00:14:56,350 --> 00:14:57,400
Yeah.
277
00:14:59,720 --> 00:15:02,430
See it next time you're looking for your
rubber boots.
278
00:15:03,620 --> 00:15:04,820
So where are you, buddy?
279
00:15:05,140 --> 00:15:06,640
Turtle Creek, South Carolina.
280
00:15:07,140 --> 00:15:09,370
We stopped at a place called Harmon's
Diner.
281
00:15:10,300 --> 00:15:12,340
Actually, now more of a drive -in.
282
00:15:14,220 --> 00:15:15,270
Sounds nice.
283
00:15:16,400 --> 00:15:17,450
It's not so nice?
284
00:15:19,380 --> 00:15:20,640
What kind of an accident?
285
00:15:21,960 --> 00:15:23,010
Are you all right?
286
00:15:23,260 --> 00:15:24,310
Dad, I'm fine.
287
00:15:24,340 --> 00:15:25,960
Everybody's fine. No one was hurt.
288
00:15:26,570 --> 00:15:30,410
Except for the car and one very
expensive wall I kind of backed into.
289
00:15:31,010 --> 00:15:32,060
At full speed.
290
00:15:33,410 --> 00:15:34,790
You were driving?
291
00:15:35,290 --> 00:15:36,930
Uh, yeah.
292
00:15:38,090 --> 00:15:44,010
Anyway, the owner, who is a very nice
man, lost $4 ,007.
293
00:15:44,950 --> 00:15:47,660
Between me and the guy, we got the seven
bucks covered.
294
00:15:49,030 --> 00:15:50,930
You stay put. I'm on my way.
295
00:15:50,931 --> 00:15:52,269
Dad, this...
296
00:15:52,270 --> 00:15:55,629
What's wrong? What happened? There's
been a little accident in South
297
00:15:55,630 --> 00:15:58,909
Everybody's okay. Nobody's hurt. I'm
going down there. I'm coming with you.
298
00:15:58,910 --> 00:16:02,220
it's okay, honey. I can handle it.
There's no need for you to feel any
299
00:16:04,370 --> 00:16:05,930
Why should I feel any guilt?
300
00:16:06,550 --> 00:16:12,429
You know, because you... Well, if you
want to come here, grab your coat, and
301
00:16:12,430 --> 00:16:13,870
going to call the company jet.
302
00:16:18,610 --> 00:16:21,510
Here you go, boys. One of my southern
specialties.
303
00:16:21,820 --> 00:16:23,140
Turtle Creek Tapioca.
304
00:16:23,141 --> 00:16:26,839
Uh, we didn't order that. Well, that's
all right. It's left over from
305
00:16:26,840 --> 00:16:28,220
I have to get rid of it anyway.
306
00:16:28,820 --> 00:16:29,870
Hey, thanks.
307
00:16:29,980 --> 00:16:32,810
Don't thank me. Thank his old man. I'm
adding it to his bill.
308
00:16:33,820 --> 00:16:34,870
Good.
309
00:16:41,440 --> 00:16:42,490
Hello?
310
00:16:43,640 --> 00:16:44,690
Hi, Kate.
311
00:16:45,220 --> 00:16:46,270
Hi, Dad.
312
00:16:52,330 --> 00:16:56,310
Thank goodness you weren't hurt. Well, I
told you, that's a safe car, kid.
313
00:16:56,970 --> 00:16:58,730
You must be Evil Knievel Sr.
314
00:16:59,741 --> 00:17:01,769
I'm Harmon.
315
00:17:01,770 --> 00:17:03,290
Ah, the owner.
316
00:17:04,470 --> 00:17:07,089
Can't put anything past you big city
Yankees.
317
00:17:08,230 --> 00:17:11,540
Harmon, do you mind if we sit down here?
Oh, sure, sure, right here.
318
00:17:15,150 --> 00:17:19,130
Now, we've got everything on the menu,
but you just missed the tapioca.
319
00:17:19,510 --> 00:17:20,710
I'll get you some coffee.
320
00:17:22,000 --> 00:17:24,579
What in the world made you get behind
that wheel?
321
00:17:24,580 --> 00:17:28,999
You don't have a license. You've never
had a lesson, and you're underage.
322
00:17:29,000 --> 00:17:30,660
Edward, it was an accident.
323
00:17:30,661 --> 00:17:33,859
You're sticking up for him after the way
he conned you?
324
00:17:33,860 --> 00:17:34,739
Conned me?
325
00:17:34,740 --> 00:17:37,800
I didn't con her, Dad. There is no
excuse, son.
326
00:17:38,340 --> 00:17:41,180
If I had been away for... Wait a minute.
He didn't con me.
327
00:17:41,480 --> 00:17:43,980
You know what I mean. He took advantage
of you.
328
00:17:44,300 --> 00:17:47,540
No, he didn't. You can't learn to handle
a teenager overnight.
329
00:17:48,780 --> 00:17:51,340
Rick, would you please excuse us for a
minute?
330
00:17:51,341 --> 00:17:53,169
Sure, I'll be with my friends.
331
00:17:53,170 --> 00:17:54,630
I need some fresh air anyway.
332
00:17:59,090 --> 00:18:01,670
Edward, I looked into this thing very
carefully.
333
00:18:01,890 --> 00:18:05,020
I called Brad's mother, Brad's
grandmother, Brad's brother.
334
00:18:05,050 --> 00:18:07,160
I did everything that you would have
done.
335
00:18:07,390 --> 00:18:11,490
Except you let him go. It's really a
blast to watch your folks go at it.
336
00:18:12,170 --> 00:18:13,370
But, uh, we gotta go.
337
00:18:14,190 --> 00:18:16,410
Yeah, there's no more tapioca.
338
00:18:17,250 --> 00:18:21,090
So, uh, you coming with us or you going
back with Mommy and Daddy?
339
00:18:21,520 --> 00:18:22,660
What, are you kidding?
340
00:18:22,820 --> 00:18:24,200
I'm going back with you guys.
341
00:18:24,620 --> 00:18:25,680
I'll go tell them.
342
00:18:30,080 --> 00:18:31,800
I'll say goodbye to Harmon first.
343
00:18:33,680 --> 00:18:37,940
Edward, when you told me that I could
start making decisions concerning Rick,
344
00:18:38,160 --> 00:18:40,800
first I thought he might resent it. I
was wrong.
345
00:18:41,800 --> 00:18:44,120
Well, now we're getting somewhere.
346
00:18:44,920 --> 00:18:46,920
You're the one who resents it.
347
00:18:46,921 --> 00:18:50,399
You're so used to thinking that Rick is
your responsibility that you're not
348
00:18:50,400 --> 00:18:51,660
about to share him with me.
349
00:18:51,960 --> 00:18:53,220
Oh, come on.
350
00:18:53,720 --> 00:18:56,920
No, no, you make speeches about how
we're in this together.
351
00:18:57,800 --> 00:18:59,940
But emotionally, you can't let go.
352
00:19:00,780 --> 00:19:02,000
That isn't true.
353
00:19:02,980 --> 00:19:04,030
Yes, it is.
354
00:19:04,031 --> 00:19:08,279
Well, from now on, I think you should
make all the decisions concerning Rick
355
00:19:08,280 --> 00:19:10,340
yourself. Ball's in your court, Edward.
356
00:19:14,480 --> 00:19:16,540
The guy's getting ready to drive back.
357
00:19:17,230 --> 00:19:18,670
You mean that car still runs?
358
00:19:19,010 --> 00:19:20,060
Oh, sure.
359
00:19:20,210 --> 00:19:23,160
There's not as much trunk space anymore,
but it still goes.
360
00:19:24,830 --> 00:19:25,880
So?
361
00:19:26,610 --> 00:19:28,530
So, can I go back with them?
362
00:19:29,690 --> 00:19:32,010
I can't believe you're asking this.
363
00:19:32,270 --> 00:19:33,320
I won't be driving.
364
00:19:33,321 --> 00:19:36,369
Well, I never thought you would, son,
but nevertheless... Please, Dad, we'll
365
00:19:36,370 --> 00:19:37,420
drive carefully.
366
00:19:37,570 --> 00:19:38,890
Frontwards or backwards?
367
00:19:39,930 --> 00:19:41,110
Dad, it was an accident.
368
00:19:41,111 --> 00:19:45,189
How will this look? My parents taking me
home in a private jet while my friends
369
00:19:45,190 --> 00:19:46,240
go off without me?
370
00:19:47,070 --> 00:19:48,120
Please, Dad.
371
00:19:48,121 --> 00:19:51,029
Don't you want to see your only son get
down on his knees and beg?
372
00:19:51,030 --> 00:19:52,080
Wouldn't hurt.
373
00:19:53,270 --> 00:19:54,320
Come on.
374
00:19:55,890 --> 00:19:57,210
That was a tough one.
375
00:20:01,150 --> 00:20:02,350
Well, what do you think?
376
00:20:04,070 --> 00:20:05,910
Oh, you want to know what I think?
377
00:20:06,250 --> 00:20:07,300
Yeah.
378
00:20:07,550 --> 00:20:10,250
I feel this is a decision we should make
together.
379
00:20:10,750 --> 00:20:11,800
Just this one time.
380
00:20:11,801 --> 00:20:15,569
No, no, no, no, no, no. This is no
different from any other decision that
381
00:20:15,570 --> 00:20:16,620
have to make.
382
00:20:16,810 --> 00:20:17,950
Maybe a little tougher.
383
00:20:18,270 --> 00:20:20,110
You're asking for my help? Yes.
384
00:20:21,310 --> 00:20:22,590
And so am I, Kate.
385
00:20:24,730 --> 00:20:26,190
Well... Please, Kate.
386
00:20:27,370 --> 00:20:28,730
Yeah, please, Kate.
387
00:20:30,130 --> 00:20:32,470
Okay. I think we should let him go.
388
00:20:33,430 --> 00:20:34,510
All right!
389
00:20:34,910 --> 00:20:38,280
But first your father has to decide how
long you should be grounded.
390
00:20:38,670 --> 00:20:41,990
Grounded? I think two months would be
fair.
391
00:20:42,430 --> 00:20:43,480
Two months?
392
00:20:44,210 --> 00:20:45,890
You're lucky you didn't rob a bank.
393
00:20:47,910 --> 00:20:50,590
Guys, it's just a small hole in a diner.
394
00:20:51,330 --> 00:20:54,100
Harmon can fix this easily once you give
him the $4 ,000.
395
00:20:56,070 --> 00:20:58,570
But then again, two months is not so
bad.
396
00:21:00,430 --> 00:21:02,050
Yeah, let's chat and we're going.
397
00:21:02,630 --> 00:21:03,890
Well, I'll see you at home.
398
00:21:04,270 --> 00:21:05,750
Bye, Dad. Bye, Kate.
399
00:21:06,030 --> 00:21:07,080
Bye.
400
00:21:08,370 --> 00:21:11,390
And Kate, you really are the best.
401
00:21:18,100 --> 00:21:19,150
Nice kid.
402
00:21:20,231 --> 00:21:22,329
Here's his bill.
403
00:21:22,330 --> 00:21:26,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.