Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:08,440
Here we are, face to face, a couple of
silver spoons.
2
00:00:09,880 --> 00:00:12,740
Hoping to find we're two of a kind.
3
00:00:13,060 --> 00:00:15,860
Making a go, making it grow.
4
00:00:16,460 --> 00:00:20,240
Together, we're going to find our way.
5
00:00:23,000 --> 00:00:26,600
Together, taking the time each day.
6
00:00:29,450 --> 00:00:33,590
To learn all about those things you just
can't find.
7
00:00:35,350 --> 00:00:38,190
Two silver spoons together.
8
00:00:39,890 --> 00:00:41,530
You and I.
9
00:00:42,410 --> 00:00:44,690
Together we're going to find our way.
10
00:00:45,870 --> 00:00:48,030
You and I together.
11
00:00:49,030 --> 00:00:51,270
We're going to find our way.
12
00:01:00,431 --> 00:01:04,399
costumes you made for us don't look
right.
13
00:01:04,400 --> 00:01:06,800
Whatever the problem is, I'm sure we can
fix it.
14
00:01:14,020 --> 00:01:16,640
All right, so it needs a little
something.
15
00:01:16,641 --> 00:01:20,179
We're supposed to be the three
musketeers.
16
00:01:20,180 --> 00:01:22,100
We look more like Larry, Moe, and Curly.
17
00:01:23,040 --> 00:01:28,240
And you didn't believe me when I said I
didn't know how to sew.
18
00:01:28,600 --> 00:01:30,700
Okay, now I believe you.
19
00:01:33,360 --> 00:01:35,160
The hats look great.
20
00:01:36,040 --> 00:01:37,900
That's because you didn't touch them.
21
00:01:39,100 --> 00:01:40,900
Let me see what I can do. Come on.
22
00:01:40,901 --> 00:01:43,159
Why don't I just wear the French flag,
Kate?
23
00:01:43,160 --> 00:01:44,240
It can't fit any worse.
24
00:01:46,920 --> 00:01:48,060
Let's see what we can do.
25
00:01:48,120 --> 00:01:50,840
Hey, look at this sign. This is real
neat -o.
26
00:01:54,080 --> 00:01:55,800
Oops. Do you have any tape?
27
00:01:56,640 --> 00:01:58,810
It's in the kitchen, the drawer by the
sink.
28
00:02:00,020 --> 00:02:01,980
Wait a minute. Why is my name last?
29
00:02:03,270 --> 00:02:07,000
Stratton, Spears, Lippincottleman. It's
in reverse alphabetical order.
30
00:02:09,090 --> 00:02:10,509
Oh, okay.
31
00:02:12,430 --> 00:02:14,670
Boy, I hope this play works.
32
00:02:15,010 --> 00:02:16,570
I thought it wasn't for a grade.
33
00:02:16,571 --> 00:02:20,409
It's for something much more important
than grades. You see, the drama club can
34
00:02:20,410 --> 00:02:22,369
be a crucial extracurricular activity.
35
00:02:22,370 --> 00:02:27,149
It can help get you into college, it can
build self -esteem, and it can get you
36
00:02:27,150 --> 00:02:28,200
women.
37
00:02:28,201 --> 00:02:31,849
Well, at least it's for a worthy cause.
38
00:02:31,850 --> 00:02:33,110
You don't know how worthy.
39
00:02:33,111 --> 00:02:37,029
This is our only chance to get into the
drama club. And if we do that, we get a
40
00:02:37,030 --> 00:02:39,440
shot at all those big, beautiful actress
types.
41
00:02:39,570 --> 00:02:42,230
That's what I like about you, Rick. You
dream big.
42
00:02:45,201 --> 00:02:52,689
Doesn't it make you nervous that we're
asking Freddie to walk and hold a soft
43
00:02:52,690 --> 00:02:53,930
object at the same time?
44
00:02:53,931 --> 00:02:56,809
Come on, he's one of our best friends.
45
00:02:56,810 --> 00:02:58,010
This is important to him.
46
00:02:58,140 --> 00:03:02,559
That's right. That's why you're the
three musketeers, all for one and one
47
00:03:02,560 --> 00:03:03,610
all, right? Right.
48
00:03:03,880 --> 00:03:05,880
I found it.
49
00:03:11,780 --> 00:03:12,830
Hello, everybody.
50
00:03:13,140 --> 00:03:14,190
Oh, hi, hon.
51
00:03:14,760 --> 00:03:16,560
Oh, what a mess.
52
00:03:17,060 --> 00:03:18,640
Oh, heavy traffic?
53
00:03:18,920 --> 00:03:21,580
Heavy? Let me put it to you this way.
54
00:03:21,581 --> 00:03:25,359
Me and the guys in the cars on either
side of me are planning a reunion in ten
55
00:03:25,360 --> 00:03:26,410
years.
56
00:03:27,660 --> 00:03:28,710
I don't like them.
57
00:03:29,111 --> 00:03:31,159
Hey, Dad.
58
00:03:31,160 --> 00:03:33,020
Can you show us how to do the thing now?
59
00:03:33,060 --> 00:03:34,780
What thing? The thing. The sword.
60
00:03:35,060 --> 00:03:37,660
Ah, the sword thing. Sure. Why not?
61
00:03:38,280 --> 00:03:39,340
I'm rested now.
62
00:03:40,640 --> 00:03:42,560
Okay. Let's see now.
63
00:03:42,561 --> 00:03:45,719
Now, of course, to do the sword thing,
you have to know a little French, you
64
00:03:45,720 --> 00:03:47,180
know. En garde.
65
00:03:47,181 --> 00:03:50,399
Of course, you can also say that in
English.
66
00:03:50,400 --> 00:03:51,450
En garde.
67
00:03:53,200 --> 00:03:55,980
The sword thing. Ready? Everybody
watching? Here we go.
68
00:03:59,820 --> 00:04:00,870
All right.
69
00:04:01,720 --> 00:04:04,800
The thing. Who wants to try it now? Me.
Let me. Let me.
70
00:04:05,480 --> 00:04:06,530
I can't lock.
71
00:04:06,531 --> 00:04:11,859
All right, Freddy. Now, all you do, bend
it down about so far, right? When it
72
00:04:11,860 --> 00:04:13,720
pops up, you catch it by the heel. Okay?
73
00:04:14,120 --> 00:04:15,170
All right. Now, wait.
74
00:04:15,320 --> 00:04:16,370
Wait.
75
00:04:19,459 --> 00:04:20,509
Okay.
76
00:04:21,959 --> 00:04:23,009
Hey!
77
00:04:24,640 --> 00:04:26,200
Freddy, that's perfect. Thanks.
78
00:04:31,560 --> 00:04:33,480
I hope that wasn't something you liked.
79
00:04:33,800 --> 00:04:36,540
Oh, no, no, no. It looks much better
down there.
80
00:04:38,120 --> 00:04:39,800
There's a lot more of it.
81
00:04:42,300 --> 00:04:43,350
I'll get it.
82
00:04:44,780 --> 00:04:46,950
All right, all right, all right, all
right.
83
00:04:48,620 --> 00:04:49,670
Hi -ho, Eduardo.
84
00:04:50,100 --> 00:04:51,960
People. Troy, what is it?
85
00:04:52,200 --> 00:04:53,250
There he is.
86
00:04:54,260 --> 00:04:55,310
My son.
87
00:04:56,020 --> 00:05:00,200
My son. What do I do now? Oh, I'm so
proud of you.
88
00:05:00,920 --> 00:05:03,480
Eduardo, turn on that TV, quick. Channel
6.
89
00:05:03,481 --> 00:05:07,179
What is it? What's going on? I just got
a call at my house a few minutes ago.
90
00:05:07,180 --> 00:05:09,380
Come on, Eduardo, turn that puppy up.
91
00:05:09,880 --> 00:05:13,859
On the domestic front, the plight of our
nation's homeless was the subject of a
92
00:05:13,860 --> 00:05:17,380
press conference held by Speaker of the
House Thomas Tip O 'Neill.
93
00:05:17,620 --> 00:05:18,780
This is it. This is what?
94
00:05:19,080 --> 00:05:20,130
Shh.
95
00:05:21,360 --> 00:05:25,000
Two million people in our country have
no homes.
96
00:05:25,600 --> 00:05:28,960
To most of us, they become a faceless
statistic.
97
00:05:30,120 --> 00:05:36,339
But these are human beings whose plight
was expressed in a touching letter I
98
00:05:36,340 --> 00:05:38,140
received from a high school student.
99
00:05:38,320 --> 00:05:39,660
Guess which student?
100
00:05:40,560 --> 00:05:41,660
Way to go, Freddy.
101
00:05:41,940 --> 00:05:47,960
Dear Mr. O 'Neill, I'm 15 years old and
I live in Shallow Springs, Long Island.
102
00:05:49,000 --> 00:05:52,140
I spend a lot of time hanging out at the
mall.
103
00:05:53,100 --> 00:05:56,320
My parents like to joke that I live
there.
104
00:05:57,290 --> 00:06:03,090
But the only person that really lives
there is an old lady named the Duchess.
105
00:06:03,590 --> 00:06:08,570
During the summer, the Duchess sleeps in
a planter box outside the mall.
106
00:06:08,870 --> 00:06:14,710
In the winter, she huddles in the
underground parking lot near the boiler
107
00:06:15,430 --> 00:06:17,630
By now, you've probably guessed it.
108
00:06:17,890 --> 00:06:22,210
She really isn't a Duchess. I haven't
seen her there for a while.
109
00:06:22,710 --> 00:06:23,890
And I'm worried.
110
00:06:24,570 --> 00:06:25,620
Winter's coming.
111
00:06:26,120 --> 00:06:31,199
Wouldn't you think in a country this
rich, nice old ladies like the Duchess
112
00:06:31,200 --> 00:06:33,400
wouldn't have to sleep on the streets?
113
00:06:33,800 --> 00:06:36,300
She doesn't need that much.
114
00:06:36,900 --> 00:06:41,380
Just somebody to care enough to give her
a place to sleep.
115
00:06:42,080 --> 00:06:44,320
Is that really too much to ask?
116
00:06:45,300 --> 00:06:49,440
Sincerely, Frederick March Lippincottle
Man.
117
00:06:50,940 --> 00:06:54,720
No, Frederick, that's not asking too
much.
118
00:06:55,470 --> 00:07:00,150
With youth like you who care, this
country will always be great.
119
00:07:02,170 --> 00:07:08,989
That was from our assignment in civics.
I can't believe it. Freddy Lippincottle,
120
00:07:08,990 --> 00:07:10,040
man, coast to coast.
121
00:07:10,910 --> 00:07:12,230
Only in America.
122
00:07:16,690 --> 00:07:21,249
That was a wonderful letter, Freddy. It
was really honest and sincere and
123
00:07:21,250 --> 00:07:22,300
caring.
124
00:07:22,620 --> 00:07:23,860
You ought to be thrilled.
125
00:07:24,160 --> 00:07:28,959
Yeah, this is probably the best thing
that's ever happened to me since...
126
00:07:28,960 --> 00:07:30,010
birth!
127
00:07:31,540 --> 00:07:35,030
Well, let's just hope that letter causes
some people to think. Think?
128
00:07:35,300 --> 00:07:37,060
Oh, right, the homeless thing.
129
00:07:38,500 --> 00:07:41,510
You know, it's too bad you boys didn't
make the network news.
130
00:07:42,260 --> 00:07:45,270
It's easy to see where Freddy gets all
his sensitivity from.
131
00:07:45,520 --> 00:07:46,570
It's all in the jeans.
132
00:07:47,211 --> 00:07:49,279
I'll get it.
133
00:07:49,280 --> 00:07:50,720
That must be the little woman.
134
00:07:50,721 --> 00:07:54,069
I left a note on our door for Gorgeous
to come over here when she got back from
135
00:07:54,070 --> 00:07:56,150
the beauty parlor. Not that she needs
it.
136
00:07:57,770 --> 00:08:03,030
Hi, Debbie Thompson, New York World. Hi.
How did it feel to be on national TV?
137
00:08:03,450 --> 00:08:05,190
It's not me you want. You want Freddy.
138
00:08:08,930 --> 00:08:11,130
How did it feel to be on national TV?
139
00:08:16,250 --> 00:08:20,450
When asked how he felt about his
newfound celebrity, the young man
140
00:08:20,970 --> 00:08:22,830
This reaffirms my faith in democracy.
141
00:08:23,730 --> 00:08:25,030
That's not what he said.
142
00:08:25,230 --> 00:08:26,810
He said, this is real neato.
143
00:08:30,010 --> 00:08:32,970
This is great for Freddy, isn't it? It's
just luck.
144
00:08:36,090 --> 00:08:37,140
Dumb luck.
145
00:08:37,850 --> 00:08:38,900
Hey, yo, Rick.
146
00:08:38,990 --> 00:08:40,040
Yo, Alfonso.
147
00:08:40,630 --> 00:08:42,590
Hey, way to go, Fred man.
148
00:08:43,429 --> 00:08:44,479
See you guys later.
149
00:08:46,930 --> 00:08:49,150
Those jocks were actually talking to
you?
150
00:08:49,370 --> 00:08:51,420
Uh -huh. It's been happening all
morning.
151
00:08:55,620 --> 00:08:58,690
Boy, my arm's getting so tired from
saying hello to everyone.
152
00:08:59,360 --> 00:09:01,590
You know you can't say hello without
waving.
153
00:09:01,880 --> 00:09:04,410
Oh, I don't want to change just because
I'm famous.
154
00:09:05,360 --> 00:09:06,880
You're not that famous.
155
00:09:07,080 --> 00:09:09,490
My dad says we all get one chance in our
lifetime.
156
00:09:09,600 --> 00:09:10,650
And this is his.
157
00:09:18,510 --> 00:09:20,190
Oh, man, that's Cheryl Ann Wilson.
158
00:09:22,290 --> 00:09:24,400
It should be illegal to be that
beautiful.
159
00:09:25,010 --> 00:09:28,920
She's headed this way. I told you doing
the Three Musketeers would get us women.
160
00:09:29,350 --> 00:09:30,400
Hi. Hi.
161
00:09:33,710 --> 00:09:34,760
Hi, Freddie.
162
00:09:34,850 --> 00:09:37,080
I saw your picture in the paper this
morning.
163
00:09:37,310 --> 00:09:38,360
I'm sorry.
164
00:09:40,501 --> 00:09:42,449
Don't be.
165
00:09:42,450 --> 00:09:43,890
It's a cute picture.
166
00:09:44,670 --> 00:09:46,720
I should have worked harder on my
letter.
167
00:09:47,100 --> 00:09:48,600
This couldn't be just a letter.
168
00:09:49,060 --> 00:09:52,040
Her mind must be under the control of
Martians.
169
00:09:55,520 --> 00:09:57,200
Would you like to come to our play?
170
00:09:57,201 --> 00:09:59,319
How about going out with me tomorrow
night?
171
00:09:59,320 --> 00:10:03,300
We're doing the Three Musketeers.
There's action, adventure, romance.
172
00:10:03,920 --> 00:10:05,240
So what do you say, Freddy?
173
00:10:05,320 --> 00:10:06,370
Are you busy?
174
00:10:06,371 --> 00:10:10,239
Oh, I'd crawl on my belly over cut
glasses to get close enough for you to
175
00:10:10,240 --> 00:10:11,290
me.
176
00:10:13,660 --> 00:10:14,780
That's cool.
177
00:10:15,859 --> 00:10:16,909
Bye.
178
00:10:19,720 --> 00:10:20,770
Incredible.
179
00:10:20,920 --> 00:10:23,690
The most luscious girl on this earth
just talked to you.
180
00:10:23,860 --> 00:10:24,910
With her own mouth.
181
00:10:26,460 --> 00:10:27,980
I'll never wash my ears again.
182
00:10:29,080 --> 00:10:32,150
You're the first guy she's ever talked
to who didn't own a car.
183
00:10:32,151 --> 00:10:33,379
Hi, Freddie.
184
00:10:33,380 --> 00:10:35,760
Hi. John Clark, Eyewitness News.
185
00:10:36,120 --> 00:10:37,380
You're right, it is you.
186
00:10:38,000 --> 00:10:39,050
Listen,
187
00:10:39,051 --> 00:10:42,579
Freddie, we were wondering if I could
follow you around and get some shots of
188
00:10:42,580 --> 00:10:43,720
your normal school day.
189
00:10:44,030 --> 00:10:46,380
Oh, you mean shots like him opening his
locker.
190
00:10:46,750 --> 00:10:48,050
Good. I like that.
191
00:10:48,910 --> 00:10:50,650
Sit up right over here. Let's do that.
192
00:10:50,690 --> 00:10:52,710
I usually open it up with this hand.
193
00:10:53,830 --> 00:10:55,630
That's also the hand he waves hi with.
194
00:10:55,631 --> 00:11:00,869
Listen, Freddy, we were wondering if you
could do a guest shot tomorrow on
195
00:11:00,870 --> 00:11:01,920
Noontime New York.
196
00:11:01,921 --> 00:11:05,709
Noontime New York? Yeah. That's a really
sophisticated show.
197
00:11:05,710 --> 00:11:10,369
Oh, you bet. You'll be on with Mayor Ed
Koch and the Bill Baird Puppets. Oh, I
198
00:11:10,370 --> 00:11:11,990
love those puppets. I'll be there.
199
00:11:12,030 --> 00:11:13,080
Good.
200
00:11:13,370 --> 00:11:14,450
Wait a minute, Freddy.
201
00:11:14,590 --> 00:11:16,090
Noontime New York is on at noon.
202
00:11:16,190 --> 00:11:18,540
That's when we have to do The Three
Musketeers.
203
00:11:18,750 --> 00:11:19,800
Excuse me, sir. Yeah.
204
00:11:19,801 --> 00:11:22,909
Can he do the show the day after? He
already has a previous commitment.
205
00:11:22,910 --> 00:11:25,080
Wait a minute, Rick. I could talk for
myself.
206
00:11:25,270 --> 00:11:26,530
I'll do the show tomorrow.
207
00:11:26,550 --> 00:11:28,050
Good, good. What are you doing?
208
00:11:28,210 --> 00:11:32,000
Get real, Rick. We're talking high
school play versus major media exposure.
209
00:11:32,001 --> 00:11:34,549
That play's very important, Alfonso and
me.
210
00:11:34,550 --> 00:11:37,320
And for you two up until a few minutes
ago, that was then.
211
00:11:37,390 --> 00:11:38,650
You can't live in the past.
212
00:11:38,730 --> 00:11:39,780
Times have changed.
213
00:11:40,270 --> 00:11:41,320
I'm hot.
214
00:11:41,321 --> 00:11:45,819
Okay, let's do it. Oh, my combination
won't get on TV, will it?
215
00:11:45,820 --> 00:11:48,770
Oh, no problem. We're going to be on a
tight shot of your face.
216
00:11:48,771 --> 00:11:51,699
Uh, listen, do you want your friend in
the shot with you?
217
00:11:51,700 --> 00:11:53,820
Why? He didn't write the letter.
218
00:11:55,420 --> 00:11:56,470
I did.
219
00:12:04,260 --> 00:12:06,460
I said musketeer, not mousketeer.
220
00:12:07,940 --> 00:12:10,950
So listen, you have the opportunity to
play a terrific part.
221
00:12:12,900 --> 00:12:13,950
I'll get it.
222
00:12:18,080 --> 00:12:19,700
Yeah, yeah, hold on, hold on.
223
00:12:21,700 --> 00:12:22,750
Hiya,
224
00:12:25,540 --> 00:12:26,590
Brad.
225
00:12:26,660 --> 00:12:28,160
Hey, yo, Mr. Stratton.
226
00:12:28,880 --> 00:12:30,800
Sorry to interrupt your praying.
227
00:12:33,560 --> 00:12:35,000
It's all right, I was through.
228
00:12:36,020 --> 00:12:37,900
I see you're into dirt.
229
00:12:38,980 --> 00:12:40,030
It's my life.
230
00:12:43,340 --> 00:12:46,230
So what do you think, Larry? It's going
to be great. Hello?
231
00:12:47,020 --> 00:12:48,070
Hello?
232
00:12:49,160 --> 00:12:50,210
Yo, Rick.
233
00:12:50,860 --> 00:12:55,079
Brad. How you doing? So, uh, what's the
big problem? Oh, it's already punked out
234
00:12:55,080 --> 00:12:58,150
on me. Do you think that you can learn
these lines by tomorrow?
235
00:12:59,660 --> 00:13:03,020
Hark. Who goes there in the darkness?
236
00:13:04,020 --> 00:13:05,070
That's perfect.
237
00:13:05,820 --> 00:13:08,360
What projection, what intensity, what
feeling.
238
00:13:08,600 --> 00:13:09,650
What bull.
239
00:13:09,651 --> 00:13:12,629
Well, we've been through a lot together.
240
00:13:12,630 --> 00:13:15,700
I mean, soccer team, camp out, crazy
Mrs. Allen science class.
241
00:13:15,701 --> 00:13:16,829
Oh, yeah.
242
00:13:16,830 --> 00:13:19,480
After we got through with her, she
decided to retire.
243
00:13:19,950 --> 00:13:21,490
And she was only 29.
244
00:13:23,390 --> 00:13:25,410
So, what do you say, buddy?
245
00:13:25,810 --> 00:13:29,990
Hey, Rick, you know I'd do anything in
the world for you, but not this.
246
00:13:31,370 --> 00:13:35,309
Okay, but when I've got tons of girls
hanging around me, don't come begging
247
00:13:35,310 --> 00:13:36,360
my leftovers.
248
00:13:37,510 --> 00:13:39,890
You still have three swords for two
actors?
249
00:13:40,730 --> 00:13:42,780
That's a terrible brow with my last
hope.
250
00:13:43,170 --> 00:13:46,180
Nobody wants to come near this thing.
They smell of disaster.
251
00:13:46,330 --> 00:13:50,230
Well, why don't you ask your teacher if
you can postpone it? I already did.
252
00:13:50,490 --> 00:13:52,750
She said the show must go on no matter
what.
253
00:13:52,970 --> 00:13:54,590
Oh, how could she be so mean?
254
00:13:55,330 --> 00:13:57,190
Why do you think she became a teacher?
255
00:14:01,870 --> 00:14:02,920
Hi -ho, Kate.
256
00:14:04,410 --> 00:14:05,510
Is Eduardo home?
257
00:14:08,270 --> 00:14:09,570
You just missed him.
258
00:14:10,460 --> 00:14:12,630
Well, then I guess we'll have to talk to
you.
259
00:14:12,820 --> 00:14:17,420
Well, believe me, Edouard will hear all
about it when he gets back.
260
00:14:18,340 --> 00:14:19,390
Hi, Rick.
261
00:14:19,391 --> 00:14:21,499
Freddie Lippincottleman in our house?
262
00:14:21,500 --> 00:14:24,619
What an honor. No matter how famous they
get, I'm not going to forget about my
263
00:14:24,620 --> 00:14:29,059
friend. I just came over today to give
Eddie Toys the chance to cash in on
264
00:14:29,060 --> 00:14:30,140
Lippincottlemania.
265
00:14:31,840 --> 00:14:33,100
Lippincottlemania? Yep.
266
00:14:33,640 --> 00:14:34,860
The Freddie poster.
267
00:14:38,940 --> 00:14:39,990
What do you think?
268
00:14:40,620 --> 00:14:43,210
Oh, I know. When I first saw it, I was
speechless, too.
269
00:14:43,480 --> 00:14:44,960
It really chokes you up.
270
00:14:45,240 --> 00:14:46,420
Kind of makes me gag.
271
00:14:47,800 --> 00:14:48,850
Doesn't it, though?
272
00:14:49,760 --> 00:14:53,370
So what do you think, Kate? Tell the
truth. You really love it, don't you?
273
00:14:53,520 --> 00:14:55,400
No. You mean yes.
274
00:14:55,660 --> 00:14:56,710
I mean no.
275
00:14:57,040 --> 00:15:01,440
It's tacky, exploitive, insulting, and
in extremely poor taste.
276
00:15:01,960 --> 00:15:03,640
Well, all right, but will it sell?
277
00:15:05,240 --> 00:15:08,140
Troy, I don't think this is something we
want to get into.
278
00:15:08,580 --> 00:15:09,680
Well, it's your loss.
279
00:15:09,681 --> 00:15:13,909
Come on, I'll buy you a cup of coffee,
tell you about our new syndicated
280
00:15:13,910 --> 00:15:15,070
Letters from Freddy.
281
00:15:15,370 --> 00:15:16,670
First one goes to Gromyko.
282
00:15:20,421 --> 00:15:27,089
Well, if you'll excuse me, I have a play
to put on. Wait, can I talk to you a
283
00:15:27,090 --> 00:15:28,129
minute, Rick?
284
00:15:28,130 --> 00:15:29,569
Are you sure you can spare it?
285
00:15:29,570 --> 00:15:31,209
Don't you have another interview or
something?
286
00:15:31,210 --> 00:15:32,410
Please, it's important.
287
00:15:32,790 --> 00:15:33,840
What is it?
288
00:15:33,930 --> 00:15:36,100
Well, I wanted to talk to you about the
show.
289
00:15:36,390 --> 00:15:37,440
Oh, yeah?
290
00:15:37,441 --> 00:15:41,499
Yeah, considering what I said earlier
today, this is kind of difficult for me
291
00:15:41,500 --> 00:15:44,140
ask. Hey, it's okay.
292
00:15:44,351 --> 00:15:46,319
Go ahead.
293
00:15:46,320 --> 00:15:48,670
Would you videotape noontime New York
for me?
294
00:15:49,220 --> 00:15:52,120
You have the nerve to ask that after you
left us in a lurch?
295
00:15:52,121 --> 00:15:55,959
You are truly one of the most amazing
people who ever walked this planet.
296
00:15:55,960 --> 00:15:58,250
I know your problem, Rick. You're
jealous. Me?
297
00:15:58,380 --> 00:15:59,430
Jealous of you?
298
00:15:59,431 --> 00:16:02,839
You could win the New York State
Lottery, marry Miss Universe, become
299
00:16:02,840 --> 00:16:05,179
of the United States, and I still
wouldn't be jealous.
300
00:16:05,180 --> 00:16:08,790
Well, if you're not jealous, can I
borrow your blue blazer for the show?
301
00:16:09,280 --> 00:16:10,330
Out.
302
00:16:10,980 --> 00:16:12,030
Out.
303
00:16:13,440 --> 00:16:15,020
See, I knew you were jealous.
304
00:16:21,060 --> 00:16:23,400
Freddie's a total jerk, a moron, an
idiot.
305
00:16:23,740 --> 00:16:24,790
I hate his guts.
306
00:16:25,700 --> 00:16:27,870
It's not good to keep that stuff bottled
up.
307
00:16:29,980 --> 00:16:32,040
He let me down, Dad, just to be on TV.
308
00:16:32,041 --> 00:16:35,159
They only wanted him because he lucked
out with that letter.
309
00:16:35,160 --> 00:16:38,219
We were doing him a favor by putting him
in the play in the first place.
310
00:16:38,220 --> 00:16:41,170
But that doesn't matter when you're a
big -shot celebrity.
311
00:16:41,380 --> 00:16:45,170
I think there might be a little jealousy
floating around in here somewhere.
312
00:16:45,500 --> 00:16:47,000
Freddy accused me of that, too.
313
00:16:48,260 --> 00:16:52,660
Just because he's got his picture in the
paper, Sheryl Ann Wilson asked him out,
314
00:16:52,740 --> 00:16:57,420
and he's being interviewed by reporters,
of course I'm jealous.
315
00:16:59,280 --> 00:17:01,700
Well, jealousy can be a healthy emotion.
316
00:17:03,310 --> 00:17:05,010
In certain primitive tribes.
317
00:17:06,349 --> 00:17:08,029
Do you know what the real irony is?
318
00:17:08,290 --> 00:17:10,170
I found Freddy in a trash can.
319
00:17:10,550 --> 00:17:11,600
I remember.
320
00:17:11,810 --> 00:17:13,329
His scout troop put him there.
321
00:17:15,609 --> 00:17:17,170
I taught that nerd everything.
322
00:17:17,510 --> 00:17:19,849
I made excuses for him. I let him tag
along.
323
00:17:20,349 --> 00:17:22,339
And I was always there when he needed
me.
324
00:17:22,670 --> 00:17:25,980
Why don't you at least try to understand
what he's going through?
325
00:17:25,981 --> 00:17:28,989
Why don't you try to understand what I'm
going through?
326
00:17:28,990 --> 00:17:32,190
For example, pretend that's a picture of
Freddy's father.
327
00:17:34,060 --> 00:17:36,080
Now what do you think, Eduardo?
328
00:17:38,520 --> 00:17:41,420
Turn that puppy up.
329
00:17:59,121 --> 00:18:04,129
Let's try it one last time with you
playing both parts.
330
00:18:04,130 --> 00:18:05,180
All right.
331
00:18:05,770 --> 00:18:07,850
Hark! Who goes there in the darkness?
332
00:18:10,070 --> 00:18:11,120
It's I, Aramid.
333
00:18:12,930 --> 00:18:13,980
It's Aramid.
334
00:18:14,610 --> 00:18:15,990
Approach and be recognized.
335
00:18:19,330 --> 00:18:22,590
Did anybody ever tell you you look like
the guy over here?
336
00:18:25,090 --> 00:18:28,829
We're dead meat. We're going to be
laughed off the stage. We're going to
337
00:18:28,830 --> 00:18:31,180
go to another high school under assumed
names.
338
00:18:32,460 --> 00:18:33,510
It's ready.
339
00:18:34,100 --> 00:18:37,650
What are you doing here? Why aren't you
on TV talking with the puppets?
340
00:18:38,320 --> 00:18:42,019
Wait till you hear this. I could do the
show after all. I canceled the spot on
341
00:18:42,020 --> 00:18:43,070
Noontime New York.
342
00:18:43,080 --> 00:18:46,140
Why? Well, my dad and I thought the
timing wasn't right.
343
00:18:46,360 --> 00:18:49,970
I don't want to saturate the public
before I get a shot at the Carson show.
344
00:18:50,920 --> 00:18:51,980
I can relate to that.
345
00:18:52,560 --> 00:18:53,610
Can't you?
346
00:18:53,980 --> 00:18:57,590
Personally, I would have started with
Donahue and then moved up to Merv.
347
00:18:57,591 --> 00:19:01,129
The good news is we decided doing the
three months of theaters would not hurt
348
00:19:01,130 --> 00:19:03,240
career since it's a theater and that's
TV.
349
00:19:03,710 --> 00:19:05,390
And the bad news is we don't care.
350
00:19:07,490 --> 00:19:09,110
All right, I'll admit it.
351
00:19:10,010 --> 00:19:13,440
The reason I'm not doing the show is
they said I was yesterday's news.
352
00:19:13,910 --> 00:19:17,330
They bought me for a guy who developed a
prune the size of a stove.
353
00:19:19,030 --> 00:19:20,410
They said it was more visual.
354
00:19:20,411 --> 00:19:24,369
Well, maybe someday they'll have you
back when they do the where are they now
355
00:19:24,370 --> 00:19:25,420
segment.
356
00:19:27,361 --> 00:19:31,469
What time do you want me to pick you up
tonight?
357
00:19:31,470 --> 00:19:33,330
Oh, I forgot. I can't go.
358
00:19:33,850 --> 00:19:36,610
I promised my mom I'd help her watch
television.
359
00:19:38,430 --> 00:19:39,480
Oh.
360
00:19:40,110 --> 00:19:42,280
Looks like lip and coddle mania has
peaked.
361
00:19:42,850 --> 00:19:44,930
This is the worst day of my entire life.
362
00:19:45,470 --> 00:19:46,630
And that's saying a lot.
363
00:19:47,930 --> 00:19:50,040
Did you guys ever read my press
clipping?
364
00:19:50,210 --> 00:19:51,260
We've seen it.
365
00:19:51,570 --> 00:19:53,680
Sorry, we have a show to do in five
minutes.
366
00:19:53,850 --> 00:19:55,610
Yeah, we're the two -month couture.
367
00:19:55,810 --> 00:19:57,610
Hey, I know where you can find a third.
368
00:19:57,611 --> 00:20:00,399
Who's got the costume, the hat, and
knows the part?
369
00:20:00,400 --> 00:20:01,450
Kind of.
370
00:20:02,180 --> 00:20:03,230
Hey.
371
00:20:03,231 --> 00:20:04,799
Forget it.
372
00:20:04,800 --> 00:20:07,260
Yeah. We'd rather make fools of
ourselves.
373
00:20:08,900 --> 00:20:09,950
Wait a minute, guys.
374
00:20:11,320 --> 00:20:13,370
I've been acting like a real bozo
lately.
375
00:20:13,371 --> 00:20:16,499
You two guys are the best friends I
could ever have.
376
00:20:16,500 --> 00:20:17,550
And I deserted you.
377
00:20:18,880 --> 00:20:21,590
I don't blame you if you never want to
speak to me again.
378
00:20:21,940 --> 00:20:22,990
I'm sorry.
379
00:20:24,220 --> 00:20:26,980
Well, it's not all your... No.
380
00:20:27,780 --> 00:20:31,959
Freddie, you really shafted us. Yeah,
but we weren't counting on you. You
381
00:20:31,960 --> 00:20:33,220
like we didn't even exist.
382
00:20:33,240 --> 00:20:35,890
Do you know what that feels like? Every
day of my life.
383
00:20:36,880 --> 00:20:37,930
Let's go.
384
00:20:44,191 --> 00:20:46,279
Don't say it.
385
00:20:46,280 --> 00:20:47,330
I want a few more.
386
00:20:48,420 --> 00:20:50,220
What would be the classy thing to do?
387
00:20:50,580 --> 00:20:52,200
Keep walking and never turn back.
388
00:20:57,100 --> 00:20:58,300
And why are we stopping?
389
00:20:58,660 --> 00:20:59,710
We're marshmallows.
390
00:21:04,180 --> 00:21:06,600
Hark! Who goes there in the darkness?
391
00:21:10,980 --> 00:21:12,340
Tis I, Erebus!
392
00:21:12,390 --> 00:21:16,940
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.