Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:08,280
Here we are, face to face, a couple of
silver spoons,
2
00:00:08,820 --> 00:00:15,680
hoping to find we're two of a kind,
making it go, making it grow.
3
00:00:16,280 --> 00:00:20,020
Together, we're going to find our way.
4
00:00:22,600 --> 00:00:29,079
Together, taking the time each day to
5
00:00:29,080 --> 00:00:31,060
learn all about the world.
6
00:00:37,640 --> 00:00:38,690
Together.
7
00:01:48,620 --> 00:01:50,360
You're saving threes, aren't you?
8
00:01:51,280 --> 00:01:52,330
No, I'm not.
9
00:01:52,620 --> 00:01:56,060
You mean if I discard this, you promise
not to use it?
10
00:01:56,280 --> 00:01:57,330
I promise.
11
00:02:01,300 --> 00:02:08,100
Jen! I look really stupid,
12
00:02:08,280 --> 00:02:10,380
right? Absolutely not. I knew it.
13
00:02:10,780 --> 00:02:12,120
This outfit is terrible.
14
00:02:12,660 --> 00:02:16,510
I blew three months' clothing allowance
just to look like Zippy the Pinhead.
15
00:02:16,511 --> 00:02:21,459
Billy, you look like you should be on
the cover of a magazine.
16
00:02:21,460 --> 00:02:23,000
Yeah, true geek.
17
00:02:23,001 --> 00:02:28,599
What are you so nervous about, boy? This
girl must really be something.
18
00:02:28,600 --> 00:02:32,620
Dad, this is not just a girl. This is
Amanda Belson. She's incredible.
19
00:02:34,360 --> 00:02:35,720
She's got these eyes.
20
00:02:37,460 --> 00:02:38,510
And these lips.
21
00:02:39,920 --> 00:02:40,980
And these teeth.
22
00:02:42,440 --> 00:02:46,520
I mean, that's... Far enough, bud.
23
00:02:47,210 --> 00:02:49,740
I still can't believe I had the nerve to
ask her out.
24
00:02:49,950 --> 00:02:51,710
I still can't believe she said yes.
25
00:02:52,930 --> 00:02:54,970
I still can't believe I said golly.
26
00:02:55,190 --> 00:02:56,240
Are you sure?
27
00:02:58,270 --> 00:03:02,650
I take it you're not eating at Bun and
Run. No, we're having dinner at
28
00:03:03,730 --> 00:03:06,210
Whoa, that should sweep her off her
feet.
29
00:03:06,530 --> 00:03:08,870
Yeah, that place is supposed to be
great.
30
00:03:09,830 --> 00:03:12,120
The only thing that can go wrong tonight
is me.
31
00:03:12,900 --> 00:03:13,950
Rick, relax.
32
00:03:13,951 --> 00:03:17,079
The important thing to remember is don't
let the salad dressing dribble down
33
00:03:17,080 --> 00:03:18,130
your chin.
34
00:03:18,400 --> 00:03:20,380
Dad, what if the conversation dries up?
35
00:03:21,100 --> 00:03:23,510
What if we just sit there staring at
each other?
36
00:03:23,900 --> 00:03:26,740
What if I float out of my body and can't
get back in?
37
00:03:27,620 --> 00:03:30,440
No problem. I left my body lots of
times. Always got back.
38
00:03:31,860 --> 00:03:32,940
Have a good time, son.
39
00:03:33,160 --> 00:03:34,210
Thanks.
40
00:03:36,220 --> 00:03:37,620
Wait a minute, Rick.
41
00:03:38,340 --> 00:03:39,840
Your collar's a little funny.
42
00:03:41,719 --> 00:03:43,660
Pierre is a very expensive restaurant.
43
00:03:44,040 --> 00:03:48,179
Oh, Kate, I have enough money. Rick,
it's a French restaurant. No one ever
44
00:03:48,180 --> 00:03:49,230
enough money.
45
00:03:51,680 --> 00:03:52,730
Hey,
46
00:03:53,560 --> 00:03:54,610
Rick.
47
00:03:55,880 --> 00:03:57,280
Dad, I don't want to be late.
48
00:03:57,880 --> 00:03:59,800
Restaurant's kind of expensive, huh?
49
00:04:00,140 --> 00:04:01,190
Wow, thanks.
50
00:04:01,600 --> 00:04:05,090
If you keep this up, maybe I can take it
to a French restaurant in Paris.
51
00:04:08,000 --> 00:04:09,960
Bye, Dexter. Bye, Dexter.
52
00:04:10,960 --> 00:04:12,460
Welcome back, next. Hi, Edward.
53
00:04:12,680 --> 00:04:13,730
How was Chicago?
54
00:04:14,040 --> 00:04:17,110
Windy and cold, but I braved the
elements to buy you this gift.
55
00:04:17,300 --> 00:04:18,620
Well, let me guess.
56
00:04:19,820 --> 00:04:20,870
Bowling ball.
57
00:04:21,600 --> 00:04:23,720
Come on, you didn't have to do this.
58
00:04:27,940 --> 00:04:34,340
I don't know what to say, do you,
Edward?
59
00:04:35,660 --> 00:04:37,460
Yeah, but I better keep my mouth shut.
60
00:04:38,540 --> 00:04:39,590
Incredible luck.
61
00:04:39,660 --> 00:04:43,619
I just happened by this old antique
shop, and there he sat in the window,
62
00:04:43,620 --> 00:04:45,910
faithful custodian of his patron's
fortune.
63
00:04:46,260 --> 00:04:48,790
I thought of us, Edward, and I wanted
you to have it.
64
00:04:49,620 --> 00:04:51,120
How nice.
65
00:04:53,440 --> 00:04:55,730
Hold on just a minute. I'll show you
something.
66
00:04:59,360 --> 00:05:00,410
What do you think?
67
00:05:01,140 --> 00:05:04,240
That's one place for it. I can think of
several others.
68
00:05:06,460 --> 00:05:07,510
Wait a minute.
69
00:05:10,380 --> 00:05:11,460
Something under here.
70
00:05:12,420 --> 00:05:14,720
This painting is over another one.
71
00:05:14,980 --> 00:05:16,220
Really? Uh -huh. Where?
72
00:05:16,500 --> 00:05:18,140
Right here, look it. She's right.
73
00:05:19,080 --> 00:05:21,760
You can just make out another faint
signature.
74
00:05:21,761 --> 00:05:23,579
Oh, no.
75
00:05:23,580 --> 00:05:28,139
What? Well, I was just reading about
this little old lady who took this
76
00:05:28,140 --> 00:05:31,719
to an art dealer to have it cleaned, and
they discovered another painting under
77
00:05:31,720 --> 00:05:34,980
it. A genuine Rembrandt. Whoa!
78
00:05:35,260 --> 00:05:38,750
Hold a minute here. You're not
suggesting we strip the old accountant.
79
00:05:39,960 --> 00:05:41,010
Of course not.
80
00:05:41,360 --> 00:05:43,440
I know what that means to you.
81
00:05:44,260 --> 00:05:50,500
I can't help wondering what that
signature is. A -S -S -O.
82
00:05:51,520 --> 00:05:53,240
Maybe it's... Okay.
83
00:05:53,660 --> 00:05:54,940
Couldn't be a Picasso.
84
00:05:55,620 --> 00:05:57,960
Picasso? Strip the fucker.
85
00:06:03,160 --> 00:06:05,800
I had a great time last night.
86
00:06:06,740 --> 00:06:08,960
Great? Just great?
87
00:06:09,560 --> 00:06:12,360
How about spectacular, fantastic,
fabulous?
88
00:06:12,780 --> 00:06:14,220
Now you're on the right track.
89
00:06:14,680 --> 00:06:19,099
You know, I thought I was pretty clever
to tell the head waiter we were
90
00:06:19,100 --> 00:06:20,150
newlyweds.
91
00:06:20,460 --> 00:06:23,140
Yeah, but he still made us wait an hour
for a table.
92
00:06:23,380 --> 00:06:25,850
Maybe I should have looked at more than
a quarter.
93
00:06:28,180 --> 00:06:30,830
I know what I thought was the best part
of the evening.
94
00:06:30,831 --> 00:06:32,839
So do I.
95
00:06:32,840 --> 00:06:33,980
The chocolate eclairs.
96
00:06:37,840 --> 00:06:38,890
Chocolate eclairs?
97
00:06:39,260 --> 00:06:41,020
I even had a dream about them.
98
00:06:42,060 --> 00:06:44,470
Was there a guy in your dream who looked
like me?
99
00:06:44,680 --> 00:06:45,730
Uh -huh.
100
00:06:45,980 --> 00:06:47,030
Ow!
101
00:06:49,400 --> 00:06:50,640
Oh, no, Matt.
102
00:06:51,820 --> 00:06:52,870
Great.
103
00:06:55,000 --> 00:06:56,440
He doesn't look too cheerful.
104
00:06:57,700 --> 00:07:01,100
Well, he's still upset about our
breaking up. I can't blame him.
105
00:07:01,840 --> 00:07:04,970
When you've been to heaven, it's hard to
go back to Hackensack.
106
00:07:06,140 --> 00:07:07,460
Mandy, can I talk to you?
107
00:07:08,490 --> 00:07:09,810
This isn't the time, okay?
108
00:07:16,270 --> 00:07:18,680
Look, I've got to go tell Brad something
anyway.
109
00:07:19,930 --> 00:07:21,490
You're really a terrific guy.
110
00:07:22,510 --> 00:07:23,560
It's a curse.
111
00:07:34,630 --> 00:07:36,430
Why aren't you sitting with Amanda?
112
00:07:36,790 --> 00:07:39,140
Yeah. Why is she talking to Matt
Henderson?
113
00:07:39,400 --> 00:07:40,660
The guy's in the dumpster.
114
00:07:40,780 --> 00:07:42,400
She's just going to put the lid on.
115
00:07:42,401 --> 00:07:44,459
Why are you feeling like that?
116
00:07:44,460 --> 00:07:45,759
Don't you want to see this?
117
00:07:45,760 --> 00:07:46,900
No, I don't.
118
00:07:47,460 --> 00:07:50,770
I'm not going to stare at them like some
petty, jealous little kid.
119
00:07:51,120 --> 00:07:53,410
Anyway, I can see them just fine in the
mirror.
120
00:07:54,980 --> 00:07:56,300
So, how'd it go last night?
121
00:07:56,940 --> 00:07:57,990
It went.
122
00:07:58,640 --> 00:08:02,599
You know, Rick, one of the reasons I
admire you is you're not one of those
123
00:08:02,600 --> 00:08:06,179
-righteous clowns who thinks it's some
kind of crime to talk about the details
124
00:08:06,180 --> 00:08:07,230
of a date.
125
00:08:07,600 --> 00:08:10,720
Yeah, you don't have all those sick hang
-ups about privacy.
126
00:08:12,860 --> 00:08:17,999
Rick, you have an awesome responsibility
to share your insights and provide us
127
00:08:18,000 --> 00:08:19,050
with cheap thrill.
128
00:08:20,500 --> 00:08:21,840
Would you guys relax?
129
00:08:22,360 --> 00:08:24,100
Look, I couldn't explain it anyway.
130
00:08:24,720 --> 00:08:26,160
Look who's walking out alone.
131
00:08:30,260 --> 00:08:31,880
She wants you, Stratton.
132
00:08:33,100 --> 00:08:34,159
You dog.
133
00:08:37,000 --> 00:08:38,120
Isn't life the best?
134
00:08:41,340 --> 00:08:43,360
So, babe, how's it holding up?
135
00:08:44,340 --> 00:08:46,480
Matt was really upset about us going
out.
136
00:08:46,720 --> 00:08:49,480
He told me he ripped the door off his
locker.
137
00:08:49,800 --> 00:08:51,660
Maybe. He just forgot his combination.
138
00:08:52,980 --> 00:08:54,220
You think that's funny?
139
00:08:54,520 --> 00:08:55,570
No.
140
00:08:56,940 --> 00:08:58,740
You shouldn't make jokes about Matt.
141
00:08:59,120 --> 00:09:00,780
He was emotionally devastated.
142
00:09:01,860 --> 00:09:02,910
You're right.
143
00:09:03,020 --> 00:09:04,070
I'm sorry.
144
00:09:04,859 --> 00:09:07,689
Listen, how about going to the ZZ Top
concert next week?
145
00:09:07,900 --> 00:09:09,340
They're your favorite group.
146
00:09:10,800 --> 00:09:13,940
Rick, this is hard for me to say.
147
00:09:15,580 --> 00:09:16,630
I like you.
148
00:09:16,940 --> 00:09:17,990
A lot.
149
00:09:19,580 --> 00:09:21,990
But I think I'm going to start seeing
Matt again.
150
00:09:22,620 --> 00:09:23,670
I'm really sorry.
151
00:09:27,060 --> 00:09:30,480
But I... He said he couldn't live
without me. And you fell for that?
152
00:09:34,319 --> 00:09:35,369
That's Matt.
153
00:09:35,920 --> 00:09:36,970
Goodbye, Rick.
154
00:09:37,120 --> 00:09:38,380
And thanks for last night.
155
00:10:06,510 --> 00:10:08,430
can't believe it. I finally got through.
156
00:10:08,730 --> 00:10:10,330
What song you want, kid?
157
00:10:10,650 --> 00:10:15,089
Uh, I'd like to dedicate Mr. Mister's
Broken Wings from Rick to Amanda with
158
00:10:15,090 --> 00:10:16,029
utter devotion.
159
00:10:16,030 --> 00:10:20,910
You know how many utter devotions I've
done today. How about yours forever?
160
00:10:21,310 --> 00:10:24,170
You don't understand. I really am
utterly devoted.
161
00:10:24,550 --> 00:10:25,600
Okay, okay.
162
00:10:27,601 --> 00:10:33,889
Rick, aren't you supposed to be studying
for your exams tomorrow?
163
00:10:33,890 --> 00:10:35,150
Why should I study, Kate?
164
00:10:35,370 --> 00:10:36,420
My life is over.
165
00:10:38,430 --> 00:10:40,170
Can you believe it? Her line's busy.
166
00:10:40,171 --> 00:10:43,769
It takes me two hours to get through to
the radio station. Now she's never going
167
00:10:43,770 --> 00:10:44,820
to hear it.
168
00:10:44,821 --> 00:10:48,389
Do you think maybe you're getting a
little carried away with Amanda?
169
00:10:48,390 --> 00:10:49,530
A little carried away?
170
00:10:50,370 --> 00:10:53,260
Kate, if I could buy advertising on
television, I'd do it.
171
00:10:54,990 --> 00:10:58,970
Look, Rick, I'm all for love, but there
are other things in life besides Amanda.
172
00:10:59,750 --> 00:11:00,800
No, there aren't.
173
00:11:07,690 --> 00:11:08,740
I got through.
174
00:11:08,870 --> 00:11:11,450
Hello, Amanda. Turn your radio to WZIN.
175
00:11:12,510 --> 00:11:13,560
Amanda Belson.
176
00:11:17,330 --> 00:11:19,470
Lo siento, senora.
177
00:11:21,970 --> 00:11:23,020
Longo numero.
178
00:11:24,970 --> 00:11:27,110
Si, si, my mistake -o.
179
00:11:37,930 --> 00:11:42,410
For somebody who's disgustingly, utterly
devoted, Mr.
180
00:11:42,930 --> 00:11:46,410
Mister's broken wings from Rick to
Amanda.
181
00:11:47,461 --> 00:11:48,909
She
182
00:11:48,910 --> 00:11:57,449
should
183
00:11:57,450 --> 00:12:00,729
have been back from the art dealer an
hour ago. Where is she? Maybe she sold
184
00:12:00,730 --> 00:12:02,470
painting and ran off with the money.
185
00:12:02,471 --> 00:12:06,489
Speaking of which, have you thought
about how we'll split it?
186
00:12:06,490 --> 00:12:08,290
I just assumed it would be 50 -50.
187
00:12:09,210 --> 00:12:10,910
Although I was the one who found it.
188
00:12:12,650 --> 00:12:13,700
That's true.
189
00:12:14,470 --> 00:12:17,010
Although we were the ones who found the
signature.
190
00:12:17,011 --> 00:12:20,949
Well, yes, of course. But, you know,
some people might think that was a
191
00:12:20,950 --> 00:12:22,000
technicality.
192
00:12:22,970 --> 00:12:24,170
I mean, I bought it.
193
00:12:24,970 --> 00:12:26,020
You gave it.
194
00:12:28,290 --> 00:12:29,340
As a gift.
195
00:12:30,330 --> 00:12:31,380
Out of friendship.
196
00:12:35,310 --> 00:12:36,360
It's a Picasso.
197
00:12:36,870 --> 00:12:37,920
Oh, yes!
198
00:12:39,570 --> 00:12:45,290
It was put out by Peter Casso Paint by
Numbers Company, Cicero, Illinois.
199
00:12:49,050 --> 00:12:51,370
We sacrificed the old accountant for
this?
200
00:12:52,090 --> 00:12:56,030
Well, look at it this way. We haven't
lost a painting. We've gained a hobby.
201
00:12:57,230 --> 00:12:59,870
Well, I'll go look to see if we have any
brushes.
202
00:13:06,219 --> 00:13:07,520
Well, I'm relieved.
203
00:13:08,360 --> 00:13:11,370
Another minute, we would have been at
each other's throats.
204
00:13:11,660 --> 00:13:15,180
You're right. I never knew you could be
so petty.
205
00:13:20,160 --> 00:13:21,860
Dexter, don't! What is it? What?
206
00:13:22,140 --> 00:13:23,220
Those are for Amanda.
207
00:13:23,680 --> 00:13:24,730
Who's Amanda?
208
00:13:24,780 --> 00:13:26,320
The girl Rick has a crush on.
209
00:13:26,560 --> 00:13:27,610
A crush?
210
00:13:27,840 --> 00:13:29,420
Dad, she's breaking my heart.
211
00:13:29,740 --> 00:13:31,420
Well, I'm sorry. I didn't know here.
212
00:13:34,160 --> 00:13:36,930
Rick can't seem to get through to her.
I'm not surprised.
213
00:13:36,931 --> 00:13:40,099
Listen, forget about the eclairs. That's
the way to a man's heart.
214
00:13:40,100 --> 00:13:43,300
The way to a woman's heart is through
her heart. Send her a poem.
215
00:13:43,860 --> 00:13:46,480
Dex, that went out about 200 years ago.
216
00:13:47,540 --> 00:13:49,520
Let me tell you something, Richard.
217
00:13:49,800 --> 00:13:54,039
A simple, sincere verse couched in the
language of the heart can get through to
218
00:13:54,040 --> 00:13:55,090
any chick.
219
00:13:58,020 --> 00:14:01,030
You really think a poem will work? Can
you afford a Porsche?
220
00:14:02,620 --> 00:14:04,170
No. Try the poem.
221
00:14:11,410 --> 00:14:13,850
It's Wednesday. She's always here by
now.
222
00:14:15,010 --> 00:14:17,390
Here you go, oddly devoted.
223
00:14:19,690 --> 00:14:21,050
Does everyone know?
224
00:14:21,290 --> 00:14:24,690
Next time you want to keep a secret,
don't put it on the radio.
225
00:14:26,290 --> 00:14:30,549
I'm going to dedicate a song to you. You
don't mess around with a big man's
226
00:14:30,550 --> 00:14:31,600
woman.
227
00:14:37,380 --> 00:14:38,520
Wish me luck, guys.
228
00:14:38,780 --> 00:14:40,760
Go for it, Rick.
229
00:14:42,520 --> 00:14:44,000
She's gonna mangle him.
230
00:14:45,140 --> 00:14:46,190
So what?
231
00:14:46,460 --> 00:14:48,690
We're always getting mangled by ugly
girls.
232
00:14:51,220 --> 00:14:52,270
Hi.
233
00:14:52,380 --> 00:14:54,700
Hi. Is it okay if I sit down?
234
00:14:55,540 --> 00:14:56,590
Well... Thanks.
235
00:14:57,160 --> 00:14:58,760
I just wanted to give you this.
236
00:15:00,500 --> 00:15:04,410
What is it? Oh, it's a little something
I've been writing for the last two days.
237
00:15:05,460 --> 00:15:06,510
I'll take that.
238
00:15:07,160 --> 00:15:11,440
Matt, give it back. Oh, I will as soon
as I'm finished. Henderson, give it
239
00:15:11,460 --> 00:15:12,510
Take it easy.
240
00:15:12,600 --> 00:15:16,240
That's private. Not for long. May I have
everyone's attention, please?
241
00:15:17,580 --> 00:15:21,880
Stratton here has written a little poem
he'd like to share with all of us.
242
00:15:22,460 --> 00:15:25,840
Come on, then. Oh, my darling Amanda.
243
00:15:28,120 --> 00:15:30,600
Eyes of sparkling sapphire.
244
00:15:31,340 --> 00:15:33,600
Thick chestnut threads of hair.
245
00:15:37,200 --> 00:15:41,240
Just seeing your sun -kissed skin.
Where? Where?
246
00:15:47,620 --> 00:15:48,670
Farewell, Romeo.
247
00:16:00,060 --> 00:16:01,110
Hey, Ruth.
248
00:16:01,280 --> 00:16:03,200
Oh, dinner will be ready in ten minutes.
249
00:16:04,320 --> 00:16:05,500
I've given up eating.
250
00:16:07,211 --> 00:16:09,709
asking all these questions?
251
00:16:09,710 --> 00:16:11,940
This is one I don't want to talk about,
okay?
252
00:16:12,550 --> 00:16:13,600
Okay.
253
00:16:13,950 --> 00:16:15,000
I mean it, Dad.
254
00:16:18,250 --> 00:16:19,630
What do you think happened?
255
00:16:20,170 --> 00:16:22,030
I don't know, but I'm going to find out.
256
00:16:30,870 --> 00:16:32,630
Dad, if it's you, I'm not here.
257
00:16:34,651 --> 00:16:39,759
Rick, if you don't want to talk about
this, I understand.
258
00:16:39,760 --> 00:16:40,810
Good.
259
00:16:41,080 --> 00:16:44,360
But if you do, I'm here.
260
00:16:48,080 --> 00:16:49,130
Not bad.
261
00:16:50,060 --> 00:16:51,840
Dad, I don't want to talk about it.
262
00:16:52,580 --> 00:16:54,810
Why did you have to talk me into this
anyway?
263
00:16:54,811 --> 00:16:58,679
You know, Dad, I may have been miserable
before, but at least I had a shred of
264
00:16:58,680 --> 00:16:59,730
my dignity left.
265
00:16:59,731 --> 00:17:05,259
I just wanted you to believe in yourself
and go after what you wanted. You also
266
00:17:05,260 --> 00:17:06,940
asked me, what do you have to lose?
267
00:17:07,490 --> 00:17:08,589
Well, I found out.
268
00:17:10,609 --> 00:17:13,739
Why do I feel responsible and I don't
even know what happened?
269
00:17:14,650 --> 00:17:16,210
I want to go to another school.
270
00:17:17,150 --> 00:17:18,210
On another planet.
271
00:17:21,750 --> 00:17:24,040
Won't do any good. There are women
everywhere.
272
00:17:25,430 --> 00:17:30,629
One thing I've learned from all this is
to go after what you want, but hold on
273
00:17:30,630 --> 00:17:31,680
to your dignity.
274
00:17:32,790 --> 00:17:33,840
That's something.
275
00:17:34,350 --> 00:17:35,400
Excuse me, Rick.
276
00:17:35,970 --> 00:17:37,050
Amanda's downstairs.
277
00:17:39,030 --> 00:17:41,170
She is? Here? Amanda?
278
00:17:41,450 --> 00:17:44,950
Did you hear that, Amanda? What about
holding on to your dignity?
279
00:17:45,750 --> 00:17:47,890
I just can't resist this face.
280
00:17:57,570 --> 00:17:58,620
Hi.
281
00:17:59,130 --> 00:18:00,470
I'm glad you stopped by.
282
00:18:00,790 --> 00:18:02,210
Rick, I had to see you.
283
00:18:02,590 --> 00:18:03,640
You did?
284
00:18:04,330 --> 00:18:06,350
No one's ever written me a poem before.
285
00:18:07,290 --> 00:18:08,340
You liked it?
286
00:18:08,850 --> 00:18:14,510
Well, I only heard four lines, but they
were so romantic and wise and beautiful.
287
00:18:15,890 --> 00:18:18,090
The rest was just more of the same.
288
00:18:18,790 --> 00:18:24,470
I can't believe Matt could be so cruel.
289
00:18:24,930 --> 00:18:26,210
Ah, who cares?
290
00:18:27,190 --> 00:18:28,240
I care.
291
00:18:28,750 --> 00:18:31,410
I told him I didn't want to see him for
a week.
292
00:18:36,920 --> 00:18:39,500
What? Well, a week's a long time.
293
00:18:39,501 --> 00:18:42,699
You mean you're still going out with
that moron?
294
00:18:42,700 --> 00:18:44,040
What do you see in him?
295
00:18:44,820 --> 00:18:48,880
Well, he's sweet and kind and good
-looking.
296
00:18:49,740 --> 00:18:52,420
And he is the captain of the football
team.
297
00:18:53,420 --> 00:18:55,040
What difference does that make?
298
00:18:55,880 --> 00:18:59,370
I've always dreamed of dating the
captain of the football team, Rick.
299
00:18:59,480 --> 00:19:00,530
And now I am.
300
00:19:00,860 --> 00:19:01,960
It's my destiny.
301
00:19:05,400 --> 00:19:06,450
So,
302
00:19:08,080 --> 00:19:10,080
You mean I never even had a chance then?
303
00:19:11,380 --> 00:19:12,430
What can I say?
304
00:19:13,880 --> 00:19:15,560
You know, I've done things for you.
305
00:19:15,720 --> 00:19:18,130
I've never even imagined doing for other
girls.
306
00:19:18,740 --> 00:19:20,440
Here, look at this.
307
00:19:21,040 --> 00:19:22,480
This is tomorrow's declared.
308
00:19:23,240 --> 00:19:24,290
Two weeks allowance.
309
00:19:24,760 --> 00:19:25,810
For what?
310
00:19:25,840 --> 00:19:29,090
So I might be given a chance to
humiliate myself in public again?
311
00:19:30,540 --> 00:19:31,800
You see this?
312
00:19:33,780 --> 00:19:35,100
This was our relationship.
313
00:19:36,560 --> 00:19:37,610
First.
314
00:19:38,030 --> 00:19:39,130
It was incredible.
315
00:19:40,810 --> 00:19:41,930
And now?
316
00:19:47,070 --> 00:19:48,730
It's just glock.
317
00:20:07,440 --> 00:20:09,060
What'd you do, strangle a baker?
318
00:20:10,760 --> 00:20:13,240
I keep the habit, Alfonso. I'm free of
her.
319
00:20:14,080 --> 00:20:17,450
That's the last time I ever make a fool
out of myself for a girl again.
320
00:20:17,560 --> 00:20:21,470
Don't make any rash statements until I
tell you what happened down at Burgers.
321
00:20:21,980 --> 00:20:24,540
Alfonso, I know what happened at
Burgers.
322
00:20:24,740 --> 00:20:26,080
I mean, after you left.
323
00:20:26,280 --> 00:20:28,140
The girls went nuts over your palm.
324
00:20:28,460 --> 00:20:30,100
They think you're so romantic.
325
00:20:32,440 --> 00:20:35,690
Get out of here. No, three of them
wanted me to give you their phone
326
00:20:36,810 --> 00:20:37,860
Are you serious?
327
00:20:37,970 --> 00:20:40,750
Hey, I'm writing my own love poem right
now.
328
00:20:41,390 --> 00:20:44,130
I'm addressing it to whom it may
concern.
329
00:21:02,890 --> 00:21:03,940
Hello?
330
00:21:05,190 --> 00:21:06,400
Yes? This is Rick.
331
00:21:08,380 --> 00:21:09,440
Oh, hi, Laura.
332
00:21:10,420 --> 00:21:12,880
Yeah, yeah, I guess I am pretty
heartbroken.
333
00:21:13,100 --> 00:21:15,390
Do you know a word that rhymes with
arteries?
334
00:21:18,340 --> 00:21:19,390
Tomorrow night.
335
00:21:20,040 --> 00:21:21,360
Yeah, that sounds like fun.
336
00:21:22,280 --> 00:21:25,300
Of course, I think I'm going to need a
lot of comforting.
337
00:21:25,350 --> 00:21:29,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.