Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,440
Here we are, face to face, a couple of
silver spoons.
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,700
Hoping to find we're two of a kind.
3
00:00:12,940 --> 00:00:15,800
Making a go, making it grow.
4
00:00:16,079 --> 00:00:20,200
Together, we're going to find our way.
5
00:00:22,940 --> 00:00:26,580
Together, taking the time each day.
6
00:00:29,550 --> 00:00:33,390
To learn all about those things you just
can't buy.
7
00:00:35,190 --> 00:00:38,130
Two silver spoons together.
8
00:01:03,660 --> 00:01:04,710
keys in my Mercedes.
9
00:01:05,519 --> 00:01:06,569
Uh -huh.
10
00:01:06,620 --> 00:01:09,320
You found them? No, but I found your
silver pin.
11
00:01:09,620 --> 00:01:13,530
Hey, how about that? First thing your
uncle's borrowed that I've gotten back.
12
00:01:13,640 --> 00:01:14,690
Is he still here?
13
00:01:15,040 --> 00:01:19,280
Oh, you know the old saying, old
soldiers never die, they just move in
14
00:01:20,820 --> 00:01:23,360
Not forever, just until he finds himself
a job.
15
00:01:23,660 --> 00:01:25,040
That's what I said, forever.
16
00:01:26,580 --> 00:01:28,700
The water's boiling, let's take a break.
17
00:01:28,980 --> 00:01:30,220
And stop the fun? Okay.
18
00:01:32,520 --> 00:01:34,380
Quitter. Look for my keys myself.
19
00:01:35,091 --> 00:01:37,019
Hi, Dad.
20
00:01:37,020 --> 00:01:39,960
Hey, son. Look, genuine military
camouflage.
21
00:01:40,460 --> 00:01:41,900
We got it at the Army PX.
22
00:01:42,460 --> 00:01:44,380
That's a relief. I thought you enlisted.
23
00:01:45,680 --> 00:01:47,180
How come you're back so early?
24
00:01:47,220 --> 00:01:50,830
Oh, Uncle Harry sounded out to some
general that women were ruining the
25
00:01:50,831 --> 00:01:52,159
Oh, yeah? What happened?
26
00:01:52,160 --> 00:01:53,980
She had the MPs throw him off the base.
27
00:01:55,300 --> 00:01:57,080
Where's the old smooth talker now?
28
00:01:57,440 --> 00:01:58,820
He's parking your Mercedes.
29
00:01:59,000 --> 00:02:00,050
My Mercedes?
30
00:02:00,480 --> 00:02:01,920
No wonder I can't find my keys.
31
00:02:02,220 --> 00:02:03,720
Why didn't he take his own car?
32
00:02:03,721 --> 00:02:06,479
Well, he said it wouldn't be able to
take the test course. Well, they try out
33
00:02:06,480 --> 00:02:07,530
new tanks.
34
00:02:07,531 --> 00:02:13,739
Eddie, my boy, something's wrong with
your transmission. You better have it
35
00:02:13,740 --> 00:02:14,790
looked at.
36
00:02:15,740 --> 00:02:16,790
Hurry.
37
00:02:17,180 --> 00:02:20,440
I'm going to say this in language that I
know you'll understand.
38
00:02:20,660 --> 00:02:21,710
Now, hear this.
39
00:02:22,440 --> 00:02:25,820
You never take my car again. Got it,
soldier?
40
00:02:26,520 --> 00:02:27,570
Got it.
41
00:02:27,920 --> 00:02:29,720
By the way, you're low on gas.
42
00:02:35,300 --> 00:02:39,339
Uncle Harry, there's a great war movie
on. The Longest Day. Oh, yeah. That's
43
00:02:39,340 --> 00:02:40,940
one where John Wayne plays me.
44
00:02:46,160 --> 00:02:52,560
Did you ever eat his chicken?
45
00:02:52,740 --> 00:02:53,980
It tastes like ribs.
46
00:02:56,020 --> 00:02:57,180
I know that idiot.
47
00:02:57,620 --> 00:02:59,100
You know Chicken Charlie?
48
00:02:59,950 --> 00:03:01,150
Yeah, Charlie Morrison.
49
00:03:01,570 --> 00:03:03,920
We were master sergeants in the army
together.
50
00:03:04,230 --> 00:03:06,150
Of course, he was a better dresser then.
51
00:03:06,570 --> 00:03:07,710
Have you kept in touch?
52
00:03:08,090 --> 00:03:10,450
Nah, we weren't exactly buddies.
53
00:03:10,790 --> 00:03:14,569
We were always trying to top each other.
Why don't you give the old turkey
54
00:03:14,570 --> 00:03:15,620
buzzard a call?
55
00:03:15,850 --> 00:03:19,930
Well, I've been thinking of it, but I've
been too busy lately. No, no, no.
56
00:03:20,150 --> 00:03:22,070
Well, why don't you call him right now?
57
00:03:22,390 --> 00:03:25,940
He'd be blown out if he knew what the
Pentagon's always calling you for
58
00:03:30,510 --> 00:03:36,010
That's a good idea, Rick, but I can't do
it right now. I've got to get some job.
59
00:03:42,990 --> 00:03:45,710
It was one of the most exciting movies
I'd ever seen.
60
00:03:46,670 --> 00:03:47,720
Hi, kids.
61
00:03:47,950 --> 00:03:49,090
Don't let me bother you.
62
00:03:49,290 --> 00:03:50,550
How you doing, Katie?
63
00:03:51,430 --> 00:03:52,530
Hi, Uncle Harry.
64
00:03:53,790 --> 00:03:56,870
The cinematography was incredibly
panoramic.
65
00:03:57,710 --> 00:03:59,150
You like panoramic?
66
00:04:00,450 --> 00:04:02,970
Try the view from the top of the bridge
at Remagen.
67
00:04:03,630 --> 00:04:05,930
Did I ever tell you how I saved that
bridge?
68
00:04:06,150 --> 00:04:08,490
No more than 40, 50 times.
69
00:04:09,570 --> 00:04:10,620
Did I tell you?
70
00:04:10,890 --> 00:04:11,940
Edward told me.
71
00:04:13,490 --> 00:04:14,540
Kate?
72
00:04:14,541 --> 00:04:18,609
Is that where you slapped General Patton
and told him to pull himself together?
73
00:04:18,610 --> 00:04:20,290
It was for his own good.
74
00:04:22,270 --> 00:04:23,320
Come in.
75
00:04:25,330 --> 00:04:26,380
I'll be right back.
76
00:04:27,660 --> 00:04:30,310
I love it when Uncle Harry tells World
War II stories.
77
00:04:30,620 --> 00:04:34,340
Did you know the one time he single
-handedly annoyed a German platoon to
78
00:04:37,480 --> 00:04:40,900
That's a panic, kiddo. Uncle Harry,
guess who wants to talk to you?
79
00:04:42,900 --> 00:04:43,950
Charlie?
80
00:04:47,140 --> 00:04:52,079
Yeah. No, no, no, no, no, no, no. I
don't want that lucky bum lording it
81
00:04:52,080 --> 00:04:54,160
me. Lording it over you?
82
00:04:54,580 --> 00:04:56,520
This man dresses like a hen.
83
00:04:58,370 --> 00:05:00,930
Talk to him. No, no, no, no. Forget it.
84
00:05:00,931 --> 00:05:04,509
Come on, you can invite him out to
lunch, maybe cook up a deal together.
85
00:05:04,510 --> 00:05:06,590
Oh, no, no, no, no.
86
00:05:07,690 --> 00:05:12,250
Hey, you know, that's not a bad idea.
87
00:05:12,850 --> 00:05:15,530
Great. You're a born leader, young man.
88
00:05:16,650 --> 00:05:19,890
Are Kate and Edward still going to that
Jets game tomorrow?
89
00:05:20,450 --> 00:05:21,500
Yes. Okay.
90
00:05:23,310 --> 00:05:27,590
Charlie, you old son of a... gun.
91
00:05:29,470 --> 00:05:32,540
Yeah, hey, hey, yeah, yeah, listen, we
ought to get together.
92
00:05:32,690 --> 00:05:35,690
Why don't you come out to my estate on
Long Island?
93
00:05:35,910 --> 00:05:40,670
What? Say tomorrow around 12 .30.
94
00:05:41,330 --> 00:05:43,010
We'll have ourselves a nice lunch.
95
00:05:43,490 --> 00:05:44,540
Dad?
96
00:05:45,150 --> 00:05:47,750
Oh, I'm sorry. It's not important.
97
00:05:50,700 --> 00:05:54,799
Look, I know how tough Uncle Harry can
be, but I don't see him as you do. I
98
00:05:54,800 --> 00:05:57,030
still see him as I did when I was a
little girl.
99
00:05:57,060 --> 00:06:01,719
He'd sweep into Columbus in his army
uniform from some spot halfway around
100
00:06:01,720 --> 00:06:04,460
world and absolutely hypnotize me.
101
00:06:04,880 --> 00:06:06,780
Yeah. He's got Rick Snow, too.
102
00:06:07,660 --> 00:06:10,640
He used to tell the most wonderful
stories.
103
00:06:10,940 --> 00:06:11,990
And he still does.
104
00:06:12,940 --> 00:06:15,480
Did I ever tell you about the landing at
Salerno?
105
00:06:15,940 --> 00:06:17,880
There were Germans to the left of us.
106
00:06:18,440 --> 00:06:22,439
Italians to the right. Oh, Uncle Harry,
I would love to listen, but I have so
107
00:06:22,440 --> 00:06:23,490
much to do upstairs.
108
00:06:24,080 --> 00:06:25,130
Oh, that's okay.
109
00:06:25,320 --> 00:06:26,680
It's a man's story anyway.
110
00:06:27,460 --> 00:06:29,220
Well, there we were.
111
00:06:30,300 --> 00:06:33,780
Trapped with no way out. I know the
feeling. Listen, I got to run.
112
00:06:35,980 --> 00:06:39,520
Oh, no problem. I'll just tell Eddie
here. Oh, well, maybe later, Uncle
113
00:06:39,600 --> 00:06:41,160
I've got to see Rick for a minute.
114
00:06:41,760 --> 00:06:42,900
Well, that's all right.
115
00:06:42,920 --> 00:06:44,120
I'll save it till dinner.
116
00:06:56,150 --> 00:06:57,930
Yeah, it's been that kind of day.
117
00:06:58,750 --> 00:07:00,010
You want to talk about it?
118
00:07:00,390 --> 00:07:01,440
It's really simple.
119
00:07:02,830 --> 00:07:07,029
Someone who's very close to someone,
who's close to someone else, wants to
120
00:07:07,030 --> 00:07:10,160
pretend to own something that really
belongs to someone else.
121
00:07:10,510 --> 00:07:13,890
The someone who's close to the someone
that the someone is close to.
122
00:07:17,950 --> 00:07:21,620
Dad, the real problem is somebody wants
me to keep quiet about something.
123
00:07:22,350 --> 00:07:23,400
You mean lying?
124
00:07:24,200 --> 00:07:27,280
Well, yeah, but the thing is, this lie
won't hurt anybody.
125
00:07:28,180 --> 00:07:30,040
Sounds like it's hurting you already.
126
00:07:31,260 --> 00:07:32,310
I know.
127
00:07:33,480 --> 00:07:34,530
I know.
128
00:07:35,160 --> 00:07:36,720
And you know what to do about it?
129
00:07:37,220 --> 00:07:39,510
Knowing what to do doesn't make it any
easier.
130
00:07:40,340 --> 00:07:41,390
I know.
131
00:07:42,500 --> 00:07:43,550
I know.
132
00:07:49,480 --> 00:07:50,530
He dribbles.
133
00:07:51,060 --> 00:07:52,580
He passes. He stops.
134
00:07:55,850 --> 00:07:57,470
Uncle Harry, we've got to talk.
135
00:07:57,471 --> 00:07:58,489
Sure, kid.
136
00:07:58,490 --> 00:07:59,529
What's the problem?
137
00:07:59,530 --> 00:08:01,450
We cannot pretend this is your house.
138
00:08:02,470 --> 00:08:03,520
Why not?
139
00:08:04,210 --> 00:08:06,330
It'll only take five minutes at the
most.
140
00:08:06,331 --> 00:08:10,289
He'll be in and out, and then we're off,
you know, we're off to lunch. Would you
141
00:08:10,290 --> 00:08:11,490
hand me the grape jelly?
142
00:08:13,090 --> 00:08:15,090
It doesn't matter how long it takes.
143
00:08:15,510 --> 00:08:16,630
We cannot do it.
144
00:08:16,970 --> 00:08:18,710
Well, I'll make it three minutes. No.
145
00:08:19,290 --> 00:08:20,340
It's wrong.
146
00:08:20,810 --> 00:08:24,060
I don't want you to do something that'll
make you uncomfortable.
147
00:08:24,680 --> 00:08:29,399
Even if it means that a blowhard like
Charlie Morrison will have the time of
148
00:08:29,400 --> 00:08:31,380
life laughing at me.
149
00:08:32,919 --> 00:08:39,839
It's ironic, isn't it? A man serves his
country for 30 years, and
150
00:08:39,840 --> 00:08:45,100
the world thinks of him as a washed -up
piece of nothing.
151
00:08:51,720 --> 00:08:53,760
Listen, the visit's not until tomorrow.
152
00:08:53,761 --> 00:08:56,789
Why don't you call him up and change
your plans?
153
00:08:56,790 --> 00:08:57,890
No, no, no.
154
00:08:58,530 --> 00:09:00,510
He'll find out sooner or later.
155
00:09:02,110 --> 00:09:04,340
Harry Summers is not one to dodge the
bullet.
156
00:09:05,470 --> 00:09:06,520
No.
157
00:09:07,310 --> 00:09:10,390
Better to tell him I'm a washed -up
failure.
158
00:09:11,870 --> 00:09:12,930
Face to face.
159
00:09:17,970 --> 00:09:19,020
Okay.
160
00:09:19,130 --> 00:09:22,050
Okay, Uncle Harry. Are you sure? Just
five minutes?
161
00:09:23,280 --> 00:09:24,400
In and out, Rick.
162
00:09:25,120 --> 00:09:28,620
You got my word for it. In and out.
163
00:09:34,811 --> 00:09:39,399
Dad, would you hurry up? You're going to
be late.
164
00:09:39,400 --> 00:09:40,760
I can't find my binoculars.
165
00:09:41,480 --> 00:09:43,180
I'll let you borrow my telescope.
166
00:09:43,800 --> 00:09:47,360
Oh, that'll look great. Your father
watching the cheerleaders with a
167
00:09:49,660 --> 00:09:51,650
Rick, I saw him. He's coming up the
drive.
168
00:09:52,750 --> 00:09:53,810
Wait. Who?
169
00:09:54,410 --> 00:09:57,010
Um, Freddy. We're gonna do our homework
together.
170
00:09:57,330 --> 00:09:58,380
My binoculars.
171
00:09:58,790 --> 00:10:01,390
Naturally. You've got it. Uh, hold it,
hold it.
172
00:10:01,910 --> 00:10:04,750
Let me get some of this grape jelly off.
173
00:10:04,751 --> 00:10:06,309
Okay, folks.
174
00:10:06,310 --> 00:10:08,730
Let's move. Come on. Uh, come on.
175
00:10:09,990 --> 00:10:12,830
Wait a minute. My keys. I can't find my
car keys.
176
00:10:12,831 --> 00:10:14,129
Okay, men.
177
00:10:14,130 --> 00:10:15,180
Fan out!
178
00:10:18,030 --> 00:10:20,090
Hey, hey. I found them.
179
00:10:26,120 --> 00:10:30,080
What? Oh, that's great, that's all.
Right on time.
180
00:10:30,380 --> 00:10:31,880
So why don't you just go ahead?
181
00:10:31,980 --> 00:10:33,040
Go, Jets, go!
182
00:10:42,020 --> 00:10:43,700
Hello. Hello.
183
00:10:46,020 --> 00:10:48,620
Hey, aren't you Charlie Chicken?
184
00:10:49,200 --> 00:10:50,250
Chicken Charlie.
185
00:10:51,720 --> 00:10:53,160
Boy, a real celebrity.
186
00:10:53,161 --> 00:10:55,379
I've seen all your commercials.
187
00:10:55,380 --> 00:10:56,820
Yummy, yum, yum, yum, yum.
188
00:10:57,900 --> 00:10:59,740
Well, that's very good, kid.
189
00:11:00,340 --> 00:11:02,160
Here's a coupon for a free wing.
190
00:11:04,880 --> 00:11:08,180
Listen, does Harry Summers really live
here?
191
00:11:09,560 --> 00:11:12,260
Does Harry Summers really live here?
192
00:11:12,620 --> 00:11:13,940
I ask you first.
193
00:11:16,080 --> 00:11:19,600
So, how many chickens do you kill a
year?
194
00:11:22,600 --> 00:11:24,180
Charlie, you old goat.
195
00:11:24,600 --> 00:11:29,179
What are you doing out in the cold? Come
on in where it's warm and plush and
196
00:11:29,180 --> 00:11:30,230
rich.
197
00:11:31,780 --> 00:11:34,240
Welcome to my not -so -humble home.
198
00:11:35,100 --> 00:11:37,600
Oh, I see you let my nephew Rick.
199
00:11:37,820 --> 00:11:38,870
Yeah.
200
00:11:39,060 --> 00:11:40,280
Strange kid, Harry.
201
00:11:41,520 --> 00:11:44,000
Hey, hold it. What does this E stand
for?
202
00:11:45,600 --> 00:11:46,650
Expensive.
203
00:11:47,480 --> 00:11:48,920
Come on, I'll show you around.
204
00:11:50,939 --> 00:11:52,499
Uncle Harry, it's getting late.
205
00:11:52,500 --> 00:11:55,199
You don't want to miss your lunch
reservation, remember?
206
00:11:55,200 --> 00:11:56,880
They'll hold it for Harry Summers.
207
00:11:56,881 --> 00:11:59,999
Summers, I thought you was going to end
up a two -bit mooch or someplace.
208
00:12:00,000 --> 00:12:02,679
If I hadn't seen this place in my own
eyes, I never would have believed it.
209
00:12:02,680 --> 00:12:05,240
And now that you've seen it, you can be
on your way.
210
00:12:08,020 --> 00:12:09,840
Hey, is that for show or does it go?
211
00:12:10,840 --> 00:12:13,020
No. Hop on, I'll show you.
212
00:12:13,500 --> 00:12:15,060
Uncle Harry, it's getting late.
213
00:12:15,061 --> 00:12:16,439
You don't want to miss lunch.
214
00:12:16,440 --> 00:12:20,050
Call and postpone it for me. What
happened to in and out in three minutes?
215
00:12:20,510 --> 00:12:22,930
Relax, kid. Who's gonna get hurt?
216
00:12:24,550 --> 00:12:25,600
All aboard!
217
00:12:43,821 --> 00:12:50,729
We just heard on the car radio there's a
big thunderstorm coming, so we decided
218
00:12:50,730 --> 00:12:52,629
to come on home and watch the game on
TV.
219
00:12:52,630 --> 00:12:55,400
Well, you know those weathermen. They're
always wrong.
220
00:12:59,510 --> 00:13:00,560
Lucky guess.
221
00:13:02,330 --> 00:13:03,710
Look, I've got a great idea.
222
00:13:03,711 --> 00:13:06,129
Why don't you watch the game up in your
room?
223
00:13:06,130 --> 00:13:08,360
You know, make a little picnic out of
it. Huh?
224
00:13:08,410 --> 00:13:10,470
Huh? Sounds good, doesn't it? Huh? Huh?
225
00:13:12,050 --> 00:13:14,400
Yeah, it does. Hey, why don't we do it
down here?
226
00:13:14,430 --> 00:13:15,480
No! No!
227
00:13:16,350 --> 00:13:17,400
No?
228
00:13:17,520 --> 00:13:18,570
Something wrong?
229
00:13:18,600 --> 00:13:19,650
No.
230
00:13:19,760 --> 00:13:22,000
It's just that it's cozy. You're
upstairs.
231
00:13:23,080 --> 00:13:24,130
Come on.
232
00:13:24,640 --> 00:13:25,690
Where's the train?
233
00:13:26,100 --> 00:13:27,640
Oh, Uncle Harry's got it.
234
00:13:28,300 --> 00:13:31,919
But he'll be back in time to watch the
game with you. Tell you more of his
235
00:13:31,920 --> 00:13:32,970
army stories.
236
00:13:33,380 --> 00:13:35,000
Let's go watch the game upstairs.
237
00:13:43,700 --> 00:13:48,230
Lucky we got derailed so close to the
house, or else we'd... We'd be soaked.
238
00:13:49,190 --> 00:13:50,240
He will?
239
00:13:50,570 --> 00:13:52,740
I gotta hand it to you, Harry. I'm
impressed.
240
00:13:53,130 --> 00:13:54,510
Well, I thought you might be.
241
00:13:54,511 --> 00:13:58,229
Well, your guys are back just in time to
leave for lunch.
242
00:13:58,230 --> 00:13:59,910
What is this kid, a broken record?
243
00:13:59,911 --> 00:14:03,209
I want to show him the upstairs first.
Come on, Charlie. No, no, no, no, no.
244
00:14:03,210 --> 00:14:04,260
Wait, wait.
245
00:14:04,270 --> 00:14:08,170
You cannot go upstairs. We've got a
slight problem with the butler and the
246
00:14:08,630 --> 00:14:10,150
They never went to the game.
247
00:14:10,450 --> 00:14:12,790
What? They're hanging out upstairs.
248
00:14:14,910 --> 00:14:15,960
Oh.
249
00:14:16,310 --> 00:14:19,450
Oh. Come on, Charlie. Let's get some
lunch. Come on.
250
00:14:20,450 --> 00:14:23,570
Well, it certainly was nice to meet you,
Charlie Chicken.
251
00:14:24,270 --> 00:14:25,320
Chicken Charlie.
252
00:14:26,630 --> 00:14:28,680
I can't wait to tell my friends at
school.
253
00:14:35,290 --> 00:14:36,340
Who was that?
254
00:14:36,670 --> 00:14:37,730
What? Who was what?
255
00:14:39,730 --> 00:14:41,470
Somebody answer that door, please.
256
00:14:42,010 --> 00:14:43,060
Who's that?
257
00:14:43,450 --> 00:14:44,500
Um, the butler.
258
00:14:47,470 --> 00:14:48,670
doesn't he get the door?
259
00:14:49,370 --> 00:14:51,210
Good health is so hard to find.
260
00:14:56,230 --> 00:14:59,240
I'd like to keep standing here, but I'm
starting to mill you.
261
00:15:00,070 --> 00:15:01,450
Come in, come in, come in.
262
00:15:02,510 --> 00:15:07,030
This is Dexter Stuffins, my, uh, my
business manager.
263
00:15:07,410 --> 00:15:09,350
Your business manager? That's right.
264
00:15:09,970 --> 00:15:11,410
Congratulations, Stuffins.
265
00:15:11,530 --> 00:15:14,330
I'm going to throw all of my business
your way.
266
00:15:14,730 --> 00:15:17,140
It's the break I've been waiting for all
my life.
267
00:15:17,141 --> 00:15:21,229
Listen, I have to get my briefcase.
Excuse me, please.
268
00:15:21,230 --> 00:15:24,130
I'll get that for you. All right, let's
go. Come on.
269
00:15:24,131 --> 00:15:26,349
Oh, wait a minute. Wait just a second.
270
00:15:26,350 --> 00:15:29,469
I'm on TV. I got a commercial on right
now. I gotta watch it. No, no, no. No,
271
00:15:29,470 --> 00:15:31,820
no, no, no. Who's that? George? It's me,
Edward.
272
00:15:31,970 --> 00:15:33,020
I'll be right down.
273
00:15:33,021 --> 00:15:33,769
Rick, Rick.
274
00:15:33,770 --> 00:15:34,820
Charlie, Charlie.
275
00:15:35,010 --> 00:15:36,930
Why don't you use the TV in the library?
276
00:15:37,130 --> 00:15:38,990
You can hear your yummy yums in stereo.
277
00:15:39,290 --> 00:15:40,710
In stereo? Yeah, stereo.
278
00:15:41,990 --> 00:15:43,040
Rick.
279
00:15:44,250 --> 00:15:45,450
What's going on in here?
280
00:15:45,451 --> 00:15:48,689
I'm kept standing out in the rain, the
door is slammed in my face, and I'm
281
00:15:48,690 --> 00:15:52,000
pawned off as the business manager of
that soldier of misfortune.
282
00:15:55,050 --> 00:15:56,790
You want to shed some light on this?
283
00:15:56,870 --> 00:15:59,400
Edward, could I borrow Rick for a
moment, please?
284
00:15:59,610 --> 00:16:01,530
Why not? You borrowed everything else.
285
00:16:05,890 --> 00:16:06,940
Now what?
286
00:16:07,350 --> 00:16:09,030
I got a little problem here, kid.
287
00:16:10,750 --> 00:16:11,800
Oh, no.
288
00:16:11,801 --> 00:16:13,249
How'd this happen?
289
00:16:13,250 --> 00:16:19,719
Well, I was... trying to find your
father's keys to his Ferrari, and my
290
00:16:19,720 --> 00:16:20,840
stuck in this pot.
291
00:16:21,820 --> 00:16:23,160
This is not a pot.
292
00:16:23,620 --> 00:16:25,910
It's an antique vase from the Manchu
dynasty.
293
00:16:26,740 --> 00:16:28,600
No, no, no, no, no, please.
294
00:16:29,260 --> 00:16:30,520
Please, please. No, no, no.
295
00:16:33,740 --> 00:16:35,620
What is going on? The game started.
296
00:16:37,800 --> 00:16:40,480
What was that? I don't know, but I'm on
my way. Goodbye.
297
00:16:43,660 --> 00:16:44,710
Hey, Rick.
298
00:16:49,960 --> 00:16:51,040
What was that crash?
299
00:16:51,440 --> 00:16:52,490
What crash?
300
00:16:56,420 --> 00:17:00,860
You know that tacky white vase with
those stupid little ducks on it?
301
00:17:02,520 --> 00:17:04,020
Not the antique vase.
302
00:17:04,420 --> 00:17:06,590
What are you worried about? It's not
yours.
303
00:17:07,980 --> 00:17:09,030
Not ours.
304
00:17:09,609 --> 00:17:14,429
Harry, I gotta hand it to you. A swell
house, a butler, a friendly -looking
305
00:17:14,430 --> 00:17:16,290
maid. You got it all, boy.
306
00:17:17,010 --> 00:17:18,060
Butler?
307
00:17:18,690 --> 00:17:19,740
Friendly -looking?
308
00:17:23,310 --> 00:17:25,490
Well, uh, well, it's time for lunch.
309
00:17:25,491 --> 00:17:26,669
Let's go, Charlie.
310
00:17:26,670 --> 00:17:30,350
Wait a sec. I lost my hat. Where's my
hat? I think I put it in the library.
311
00:17:30,710 --> 00:17:31,760
Library.
312
00:17:32,050 --> 00:17:33,100
Rick?
313
00:17:33,270 --> 00:17:34,320
Okay, Dad.
314
00:17:34,670 --> 00:17:36,410
But try to remember, he's a veteran.
315
00:17:39,559 --> 00:17:40,609
Quit stalling.
316
00:17:41,740 --> 00:17:45,859
Dad, I was helping Uncle Harry pretend
our house was his house so he can
317
00:17:45,860 --> 00:17:46,910
Charlie Chicken.
318
00:17:47,660 --> 00:17:48,710
Charlie Chicken?
319
00:17:49,280 --> 00:17:50,540
I'm really sorry, Dad.
320
00:17:50,541 --> 00:17:53,399
It was supposed to be in and out, only
for a minute.
321
00:17:53,400 --> 00:17:55,080
Who knew it would lead to all this?
322
00:17:55,420 --> 00:17:56,920
Oh, don't blame yourself, kid.
323
00:17:57,380 --> 00:17:59,580
It was as much my fault as it was yours.
324
00:18:06,160 --> 00:18:10,779
Rick, there's no excuse for going along
with lies or deception, no matter what
325
00:18:10,780 --> 00:18:11,830
the reason.
326
00:18:11,900 --> 00:18:13,920
So I'm grounded for two days, right?
327
00:18:14,420 --> 00:18:15,520
Try two weeks.
328
00:18:16,380 --> 00:18:17,430
Ooh.
329
00:18:19,620 --> 00:18:25,260
And you, this time you've gone too far
involving Rick in a scheme like that.
330
00:18:25,760 --> 00:18:27,640
Well, what do you expect?
331
00:18:28,020 --> 00:18:30,220
You give Harry Summer something good?
332
00:18:31,320 --> 00:18:33,200
Something solid and real?
333
00:18:34,990 --> 00:18:37,310
Something filled with warmth and love.
334
00:18:38,590 --> 00:18:40,830
And sooner or later, he'll just mess it
up.
335
00:18:42,130 --> 00:18:45,330
Maybe it would be better if I packed up
and left.
336
00:18:46,170 --> 00:18:47,470
Oh, Uncle Harry.
337
00:18:50,050 --> 00:18:51,510
How could you do this?
338
00:18:51,870 --> 00:18:55,870
Well, I was... I was trying to be a big
shot.
339
00:18:57,550 --> 00:19:03,130
Trying to pretend I had wealth and
dignity. Just... Just to impress some
340
00:19:04,940 --> 00:19:08,820
And it's cost me the love of the only
three people I ever really cared about.
341
00:19:10,020 --> 00:19:11,620
I can't find my hat nowhere.
342
00:19:14,440 --> 00:19:15,720
Charlie, look here.
343
00:19:16,860 --> 00:19:23,040
There's something I guess I'd better
tell you. Shall I get your coat,
344
00:19:23,100 --> 00:19:24,150
sir?
345
00:19:25,420 --> 00:19:27,500
What? Your coat, sir.
346
00:19:28,700 --> 00:19:29,750
Shall I get it?
347
00:19:31,860 --> 00:19:33,540
You'll be late for lunch, sir.
348
00:19:38,280 --> 00:19:39,330
Yeah, sure.
349
00:19:50,360 --> 00:19:51,410
That's my hat.
350
00:19:53,560 --> 00:19:55,850
What'd you do, put it in the trash
compactor?
351
00:19:57,260 --> 00:19:58,760
Don't worry about it, Charlie.
352
00:19:58,780 --> 00:20:01,190
I'll buy you a new one and take it out
of his wages.
353
00:20:04,500 --> 00:20:06,420
Well, it was certainly nice to meet you.
354
00:20:07,150 --> 00:20:08,200
Yeah, you too, kid.
355
00:20:10,230 --> 00:20:13,789
If you're lucky, one of these days
you'll grow up to be just like your
356
00:20:13,790 --> 00:20:14,840
Harry.
357
00:20:15,190 --> 00:20:16,270
I'll be right with you.
358
00:20:19,370 --> 00:20:20,420
Thanks, Edward.
359
00:20:21,830 --> 00:20:22,930
That took class.
360
00:20:23,950 --> 00:20:25,000
I agree.
361
00:20:26,710 --> 00:20:29,610
Harry, this will never, ever happen
again.
362
00:20:30,170 --> 00:20:31,220
I know.
363
00:20:31,750 --> 00:20:35,030
Because that's the last time I fall for
that warmth and...
364
00:20:36,189 --> 00:20:37,239
Love routine.
365
00:20:42,490 --> 00:20:49,030
Now, that was great, Dad.
366
00:20:49,470 --> 00:20:51,270
Letting Uncle Harry stay like that?
367
00:20:51,330 --> 00:20:53,070
Well, under the circumstances.
368
00:20:53,390 --> 00:20:56,170
But didn't you just go along with the
lie?
369
00:20:57,170 --> 00:20:58,220
Yes, he did.
370
00:20:59,450 --> 00:21:02,880
Well, then, if I'm grounded, it appears
to me you should be grounded.
371
00:21:04,870 --> 00:21:05,950
Yes, you should.
372
00:21:08,270 --> 00:21:10,470
But you said you were the maid.
373
00:21:14,210 --> 00:21:15,260
Yes, she did.
374
00:21:18,110 --> 00:21:20,710
Well, then I guess I'm grounded, too.
375
00:21:21,530 --> 00:21:25,080
Wait a minute. We're all grounded, and
Uncle Harry's out having a blast.
376
00:21:25,100 --> 00:21:29,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.