Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:08,420
Here we are, face to face, a couple of
silver spoons.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,680
Hoping to find we're two of a kind.
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,800
Making a go, making it grow.
4
00:00:16,360 --> 00:00:20,180
Together, we're going to find our way.
5
00:00:22,940 --> 00:00:26,580
Together, taking the time each day.
6
00:00:28,900 --> 00:00:33,000
To learn all about those things you just
can't.
7
00:00:39,099 --> 00:00:41,639
You and I
8
00:00:41,640 --> 00:00:47,920
together,
9
00:00:48,440 --> 00:00:51,140
we're going to find our way.
10
00:01:19,440 --> 00:01:21,670
I think maybe the whole neighborhood
heard.
11
00:01:23,140 --> 00:01:25,120
You know, something's going on with him.
12
00:01:25,121 --> 00:01:26,299
What do you mean, something?
13
00:01:26,300 --> 00:01:28,000
Well, he's almost never home.
14
00:01:28,001 --> 00:01:30,719
And when he is home, he's always on the
telephone.
15
00:01:30,720 --> 00:01:33,840
A teenager that's always on the
telephone.
16
00:01:36,520 --> 00:01:37,660
How bizarre.
17
00:01:39,840 --> 00:01:41,640
Well, it's not just that.
18
00:01:42,540 --> 00:01:45,120
What? He's dressing so well lately.
19
00:01:45,500 --> 00:01:47,420
Oh, I haven't noticed any difference?
20
00:01:52,040 --> 00:01:53,090
Where are you going?
21
00:01:54,040 --> 00:01:55,090
Out. Bye.
22
00:01:55,180 --> 00:01:56,230
Out where?
23
00:01:56,720 --> 00:01:59,340
I'll be at Burger's from 6 till 10,
okay? See ya.
24
00:02:03,340 --> 00:02:04,500
Kimberly! Surprise!
25
00:02:04,940 --> 00:02:05,990
You're not kidding.
26
00:02:10,840 --> 00:02:14,520
This girl that's kissing Rick, do we
know her?
27
00:02:16,740 --> 00:02:18,860
No, but I sure hope Rick does.
28
00:02:22,660 --> 00:02:24,120
I thought we were alone.
29
00:02:26,120 --> 00:02:27,170
Dad, Kate.
30
00:02:28,000 --> 00:02:32,159
This is Kimberly. Hi, Mr. and Mrs.
Stratton. Hi. Hi. Pleasure to meet you.
31
00:02:32,160 --> 00:02:33,840
has told me so much about you. Yeah?
32
00:02:34,460 --> 00:02:36,380
Rick, he's a talker, all right.
33
00:02:38,020 --> 00:02:41,380
He hasn't even mentioned me, has he? Not
by name.
34
00:02:42,840 --> 00:02:43,890
Isn't that cute?
35
00:02:43,980 --> 00:02:45,030
He's so shy.
36
00:02:45,100 --> 00:02:46,540
I tell my parents everything.
37
00:02:47,560 --> 00:02:48,610
Everything?
38
00:02:48,611 --> 00:02:52,439
I thought we were supposed to meet at
burgers.
39
00:02:52,440 --> 00:02:55,399
I couldn't wait to give you your
present. Happy anniversary.
40
00:02:55,400 --> 00:02:57,700
Anniversary? We met a month ago today.
41
00:02:58,380 --> 00:03:00,960
Hey, canned pudding.
42
00:03:04,000 --> 00:03:06,080
Wow, canned pudding.
43
00:03:07,900 --> 00:03:09,280
It's a sentimental present.
44
00:03:09,520 --> 00:03:12,050
Well, you see, we both met in the school
cafeteria.
45
00:03:12,100 --> 00:03:15,200
We both reached for the same pudding at
the same time.
46
00:03:16,680 --> 00:03:17,730
It was fate.
47
00:03:18,080 --> 00:03:19,130
It was chocolate.
48
00:03:21,660 --> 00:03:23,280
It was bigger than both of you.
49
00:03:24,300 --> 00:03:28,879
Dad, we were just about to have dinner.
Would you like to join us? Oh, Kate, I
50
00:03:28,880 --> 00:03:30,020
don't think... I'd love to.
51
00:03:31,520 --> 00:03:32,570
Great.
52
00:03:32,571 --> 00:03:36,859
Maybe we should put this pudding in the
refrigerator, shall we?
53
00:03:36,860 --> 00:03:38,580
A woman's work is never done.
54
00:03:39,300 --> 00:03:41,600
Ah, so young, so wise.
55
00:03:44,720 --> 00:03:45,770
So...
56
00:03:49,520 --> 00:03:51,160
Why the big secret, huh?
57
00:03:51,980 --> 00:03:53,540
Why didn't you tell the old man?
58
00:03:54,860 --> 00:03:57,930
I don't know. I was afraid you'd make
fun of me. Are you kidding?
59
00:03:58,180 --> 00:04:00,880
I think it's great you're a lady killer.
60
00:04:02,680 --> 00:04:05,630
Dad, would you knock it off? God, what'd
I say? What? What?
61
00:04:17,360 --> 00:04:19,339
You guys having a good time? The best.
62
00:04:19,600 --> 00:04:21,339
I love your house, Mr. Stratton.
63
00:04:21,579 --> 00:04:25,000
The train, the little bridge, the
tunnel.
64
00:04:26,320 --> 00:04:28,850
Which we went straight through without
stopping.
65
00:04:28,851 --> 00:04:33,199
You guys ready for a knock -down, drag
-em -out, fight -to -the -finish game of
66
00:04:33,200 --> 00:04:36,959
Monopoly? Gee, um, I think the kids may
have more exciting things to do than
67
00:04:36,960 --> 00:04:38,280
hang out with the old folks.
68
00:04:39,220 --> 00:04:40,860
Maybe you're right, Ma.
69
00:04:44,040 --> 00:04:45,800
You youngins, you just...
70
00:04:46,620 --> 00:04:48,680
Go on with your sparking.
71
00:04:50,620 --> 00:04:54,640
Your dad's really funny.
72
00:04:54,880 --> 00:04:55,930
Yeah, hilarious.
73
00:04:57,300 --> 00:05:00,859
I hope you see Jenny and David. I'm
dying to see the promise ring you gave
74
00:05:00,860 --> 00:05:01,599
last night.
75
00:05:01,600 --> 00:05:02,940
Another guy got promised?
76
00:05:03,460 --> 00:05:04,900
They're dropping like flies.
77
00:05:05,720 --> 00:05:06,860
What's a promise ring?
78
00:05:06,861 --> 00:05:10,259
It's a way of showing the world that you
really care for each other.
79
00:05:10,260 --> 00:05:11,310
What do you promise?
80
00:05:11,480 --> 00:05:13,340
Just that you'll be together forever.
81
00:05:15,050 --> 00:05:16,210
Or until you break up.
82
00:05:17,490 --> 00:05:19,050
You see, whichever comes first.
83
00:05:20,390 --> 00:05:21,590
Like I .D. bracelets.
84
00:05:22,010 --> 00:05:24,070
Yeah, I think they did that years ago.
85
00:05:26,690 --> 00:05:28,190
Well, we'll see you later then.
86
00:05:28,590 --> 00:05:30,760
Bye. Bye, thanks for dinner. You're
welcome.
87
00:05:33,790 --> 00:05:36,070
Well, did I pass the parent test?
88
00:05:36,750 --> 00:05:38,230
Um, they loved me.
89
00:05:38,550 --> 00:05:40,050
Did you leave them any choice?
90
00:05:41,470 --> 00:05:42,950
Kimberly! Kimberly, look.
91
00:05:43,190 --> 00:05:45,450
I got my promise ring. It's beautiful.
92
00:05:47,830 --> 00:05:48,880
Hi.
93
00:05:57,710 --> 00:05:59,430
Guess what I've got in this pocket.
94
00:05:59,790 --> 00:06:00,840
A pickle.
95
00:06:02,570 --> 00:06:07,089
Wrong time's up. The correct answer is
tickets to the Jets game a week from
96
00:06:07,090 --> 00:06:08,410
Sunday. Be there.
97
00:06:09,750 --> 00:06:10,910
Sorry, I've got plans.
98
00:06:11,210 --> 00:06:13,310
Hey. Why don't you both come?
99
00:06:13,670 --> 00:06:14,970
Let's all be there.
100
00:06:14,971 --> 00:06:20,069
Thanks a lot, but I can't. We promised
my parents we'd go to the Metropolitan
101
00:06:20,070 --> 00:06:21,990
and see the primitive culture exhibit.
102
00:06:22,130 --> 00:06:23,690
But you can go, Rick. I won't mind.
103
00:06:23,910 --> 00:06:26,860
No, that's okay. I can't wait to see
some primitive culture.
104
00:06:27,990 --> 00:06:29,730
You want to see primitive culture?
105
00:06:29,770 --> 00:06:30,850
We'll take the subway.
106
00:06:35,590 --> 00:06:36,640
No, thanks.
107
00:06:37,310 --> 00:06:39,780
We're obviously dealing with runaway
hormones.
108
00:06:44,560 --> 00:06:47,780
That was very sweet. Turning down a Jets
game would be with me.
109
00:06:48,160 --> 00:06:49,210
And my parents.
110
00:06:49,600 --> 00:06:50,650
Yeah.
111
00:06:51,120 --> 00:06:52,180
What have I done?
112
00:06:56,060 --> 00:06:58,110
Come on, let's dance. You'll feel
better.
113
00:07:14,321 --> 00:07:15,969
Great, Jenny.
114
00:07:15,970 --> 00:07:17,370
You must be so happy.
115
00:07:20,390 --> 00:07:22,290
I think that's classy of David.
116
00:07:22,291 --> 00:07:23,749
Don't you?
117
00:07:23,750 --> 00:07:24,800
It's no big deal.
118
00:07:24,801 --> 00:07:26,909
David's been promised three or four
times.
119
00:07:26,910 --> 00:07:28,470
If his dad owns a jewelry store.
120
00:07:30,050 --> 00:07:31,630
It's not a matter of cost.
121
00:07:32,550 --> 00:07:33,600
That's what it means.
122
00:07:33,730 --> 00:07:34,870
It could be a cigar band.
123
00:07:35,770 --> 00:07:37,090
That's a good thing to know.
124
00:07:37,091 --> 00:07:41,589
Did you hear that Matt and Jane are
getting promised?
125
00:07:41,590 --> 00:07:43,090
And they just met two weeks ago.
126
00:07:43,091 --> 00:07:46,959
You know, one of the things I've liked
so much about our relationship is how
127
00:07:46,960 --> 00:07:50,520
free and easygoing it's been. You're
feeling pressured, aren't you?
128
00:07:52,080 --> 00:07:55,020
Well, look, I don't want to do that.
129
00:07:55,860 --> 00:07:57,240
Let's just drop the subject.
130
00:07:57,600 --> 00:07:58,650
Okay, fine.
131
00:08:01,040 --> 00:08:02,960
Unless you really don't want to drop it.
132
00:08:03,080 --> 00:08:04,220
No, no.
133
00:08:04,900 --> 00:08:08,859
There are plenty of other guys who are
willing to move forward and not drift
134
00:08:08,860 --> 00:08:09,910
apart.
135
00:08:10,960 --> 00:08:12,700
Listen, we'll talk about it, okay?
136
00:08:12,701 --> 00:08:17,439
Listen, why don't we do what my
grandfather does before he makes any
137
00:08:17,440 --> 00:08:18,520
business decisions?
138
00:08:18,600 --> 00:08:20,300
He makes up a list of pros and cons.
139
00:08:20,920 --> 00:08:21,970
You're so romantic.
140
00:08:23,400 --> 00:08:24,540
Hey, this is important.
141
00:08:24,541 --> 00:08:25,439
I agree.
142
00:08:25,440 --> 00:08:26,490
Do you have a pen?
143
00:08:29,320 --> 00:08:30,580
Let's start with the pros.
144
00:08:32,159 --> 00:08:34,460
Well, it would make me happy.
145
00:08:35,600 --> 00:08:36,650
I'm just kidding.
146
00:08:36,760 --> 00:08:38,679
My happiness isn't important.
147
00:08:39,471 --> 00:08:41,519
That's right.
148
00:08:41,520 --> 00:08:44,290
We've got to try and keep personal
feelings out of this.
149
00:08:46,880 --> 00:08:50,620
Let's see. It would save us the hassle
of getting to know someone new.
150
00:08:50,621 --> 00:08:51,839
Yeah.
151
00:08:51,840 --> 00:08:52,890
What else?
152
00:08:53,140 --> 00:08:55,900
Well, we always have somebody to talk
to.
153
00:08:56,440 --> 00:08:57,490
And count on.
154
00:08:58,420 --> 00:08:59,470
And fight with.
155
00:08:59,680 --> 00:09:00,730
And make up with.
156
00:09:02,240 --> 00:09:03,290
What about the cons?
157
00:09:03,800 --> 00:09:07,360
Well, we wouldn't be able to date other
people.
158
00:09:07,361 --> 00:09:08,639
Who wants to?
159
00:09:08,640 --> 00:09:09,690
Not me.
160
00:09:11,180 --> 00:09:12,230
What else?
161
00:09:12,540 --> 00:09:13,740
Well, we can't go.
162
00:09:15,200 --> 00:09:17,840
We... Hmm.
163
00:09:18,940 --> 00:09:20,560
I can't think of anything either.
164
00:09:21,260 --> 00:09:22,460
There must be something.
165
00:09:23,080 --> 00:09:24,130
There's got to be.
166
00:09:25,780 --> 00:09:27,040
Kind of scares you, huh?
167
00:09:28,500 --> 00:09:30,740
If. And now I'm just saying if.
168
00:09:31,660 --> 00:09:33,890
Say next Saturday I was to buy a promise
ring.
169
00:09:34,140 --> 00:09:35,800
Would you wear it? Would I?
170
00:09:36,420 --> 00:09:38,340
Oh, Rick, I love you.
171
00:09:52,840 --> 00:09:56,270
419, that ties us up to two games
apiece. All right, the rubber match,
172
00:09:56,640 --> 00:09:58,080
I'm finally going to beat you.
173
00:09:58,081 --> 00:10:00,499
Yeah, and Elmer Fudd's going to be
president, too.
174
00:10:00,500 --> 00:10:01,820
Hey, that could happen.
175
00:10:03,440 --> 00:10:05,790
I'm proud and privileged to be your
president.
176
00:10:05,791 --> 00:10:09,619
Come on, come on, quit stalling. All
right, all right.
177
00:10:09,620 --> 00:10:10,670
Surprise!
178
00:10:10,671 --> 00:10:12,459
Hope I'm not interrupting.
179
00:10:12,460 --> 00:10:13,600
Not at all, one nothing.
180
00:10:17,840 --> 00:10:19,100
Dad, that's not fair.
181
00:10:19,320 --> 00:10:21,550
A real sportsman would not count that
point.
182
00:10:21,600 --> 00:10:22,650
One nothings.
183
00:10:22,651 --> 00:10:27,559
Now, you've got company. You better take
this up later. Hi, Kimberly.
184
00:10:27,560 --> 00:10:28,610
Nice to see you.
185
00:10:29,820 --> 00:10:30,870
How you doing?
186
00:10:31,120 --> 00:10:33,880
You can imagine how excited I am. I can?
187
00:10:34,100 --> 00:10:35,460
Yeah. About tomorrow.
188
00:10:36,300 --> 00:10:38,470
Tomorrow? We're getting the promise
ring.
189
00:10:39,540 --> 00:10:40,590
That's right.
190
00:10:40,780 --> 00:10:42,360
He didn't tell you that either.
191
00:10:43,300 --> 00:10:44,350
That's right.
192
00:10:46,260 --> 00:10:47,620
Well, it's not a big deal.
193
00:10:49,070 --> 00:10:53,709
Well, I mean, it's a big deal to us, but
not to you. Well, not compared to the
194
00:10:53,710 --> 00:10:58,150
Louisiana Purchase, maybe, but in this
house, it's pretty sizable.
195
00:10:58,210 --> 00:10:59,260
Congratulations.
196
00:10:59,690 --> 00:11:02,580
Well, what do you get for somebody who
just got promised?
197
00:11:02,810 --> 00:11:03,860
A new car.
198
00:11:06,530 --> 00:11:07,580
A youth car?
199
00:11:09,550 --> 00:11:10,600
No car.
200
00:11:11,610 --> 00:11:12,660
Okay.
201
00:11:20,819 --> 00:11:22,020
What? What?
202
00:11:22,580 --> 00:11:24,540
Nothing. I was just looking.
203
00:11:25,000 --> 00:11:26,050
Oh.
204
00:11:31,360 --> 00:11:33,280
Haven't the last week been wonderful?
205
00:11:33,880 --> 00:11:36,260
Yeah, it's been so... unlonely.
206
00:11:37,360 --> 00:11:42,139
Next week will be even better. A pep
rally, dinner at grandmother's, and
207
00:11:42,140 --> 00:11:43,640
forget my brother's barbecue.
208
00:11:43,980 --> 00:11:45,030
Again?
209
00:11:47,380 --> 00:11:51,130
Dude, I'm... Did you hear that Nat took
back his promissory? I know.
210
00:11:51,910 --> 00:11:53,230
Janie was humiliated.
211
00:11:53,510 --> 00:11:55,070
Everyone thinks she's a scuzzo.
212
00:11:56,090 --> 00:11:58,570
Oh, well, I don't pay much attention to
gossip.
213
00:11:59,810 --> 00:12:03,689
Then you wouldn't be twisted in what the
girls in biology class were saying
214
00:12:03,690 --> 00:12:04,389
about her.
215
00:12:04,390 --> 00:12:05,440
Of course not.
216
00:12:07,470 --> 00:12:08,520
What'd they say?
217
00:12:10,090 --> 00:12:11,450
We make a perfect couple.
218
00:12:15,880 --> 00:12:17,990
Are you as excited about tomorrow as I
am?
219
00:12:28,400 --> 00:12:30,440
Hello? Anybody home?
220
00:12:31,720 --> 00:12:33,320
Hi, hi, hi. Just up.
221
00:12:33,760 --> 00:12:34,810
The perfect couple.
222
00:12:35,720 --> 00:12:38,220
Hello, Mrs. Stratton. Just passing
through.
223
00:12:38,221 --> 00:12:39,659
That's okay.
224
00:12:39,660 --> 00:12:40,760
I'm on my way out.
225
00:12:41,320 --> 00:12:43,430
I need you just for this special
occasion.
226
00:12:44,060 --> 00:12:45,440
Want to go shopping with me?
227
00:12:45,740 --> 00:12:50,980
Oh, I'd like to, but it's bad luck to
see a dress before you buy a promise
228
00:12:52,580 --> 00:12:53,630
I'll miss you.
229
00:12:54,060 --> 00:12:56,400
I'll be thinking of you every single
moment.
230
00:12:58,300 --> 00:12:59,350
Ditto.
231
00:13:03,320 --> 00:13:04,370
Special occasion?
232
00:13:04,371 --> 00:13:06,519
Things are getting pretty heavy.
233
00:13:06,520 --> 00:13:09,410
Yeah, it's starting to have a certain
lead -like quality.
234
00:13:11,960 --> 00:13:14,140
Oh? No, no, I didn't mean that.
235
00:13:14,141 --> 00:13:17,979
I guess I'm just nervous about getting
promised tomorrow, that's all.
236
00:13:17,980 --> 00:13:19,300
You're getting promised?
237
00:13:20,020 --> 00:13:21,070
That's wonderful.
238
00:13:21,800 --> 00:13:22,850
Yeah, maybe.
239
00:13:23,640 --> 00:13:27,000
Now, Kate, I know it's a long time ago,
but please try to remember.
240
00:13:29,840 --> 00:13:33,400
Did anybody ever give you one of those
ID bracelet things?
241
00:13:35,080 --> 00:13:38,030
Yeah, there was a guy who used to take
me out on his dinosaur.
242
00:13:39,700 --> 00:13:43,040
His name was Gronk.
243
00:13:45,939 --> 00:13:47,600
Kate, you're not that old.
244
00:13:49,080 --> 00:13:50,130
What was it like?
245
00:13:51,120 --> 00:13:53,020
Well, I was in love.
246
00:13:53,500 --> 00:13:56,090
I couldn't imagine spending time with
anyone else.
247
00:13:56,620 --> 00:13:58,900
Yeah, Kimberly's got that one down.
248
00:14:00,620 --> 00:14:03,360
I have a hunch that you don't feel the
same way.
249
00:14:03,640 --> 00:14:04,690
Of course I do.
250
00:14:05,000 --> 00:14:08,619
I'd be crazy not to. Kimberly's the
best. She's pretty, she's smart, she
251
00:14:08,620 --> 00:14:09,670
at my jokes.
252
00:14:09,940 --> 00:14:12,290
She can leave tall buildings in a single
bound.
253
00:14:12,701 --> 00:14:16,079
Sorry, there's no need to get upset.
254
00:14:16,080 --> 00:14:16,819
I'm not upset.
255
00:14:16,820 --> 00:14:17,639
I'm excited.
256
00:14:17,640 --> 00:14:19,990
Whenever I talk about Kimberly, I get
excited.
257
00:14:21,200 --> 00:14:22,250
Okay?
258
00:14:22,700 --> 00:14:23,750
Okay.
259
00:14:25,200 --> 00:14:26,250
Okay.
260
00:14:31,800 --> 00:14:32,850
Give her the ring.
261
00:14:34,320 --> 00:14:35,460
Don't give her the ring.
262
00:14:36,560 --> 00:14:37,610
Give her the ring.
263
00:14:38,700 --> 00:14:39,840
Don't give her the ring.
264
00:14:40,980 --> 00:14:42,030
Give her the ring.
265
00:14:46,030 --> 00:14:47,170
Don't give her the ring.
266
00:14:49,330 --> 00:14:50,380
Give her the ring.
267
00:14:51,650 --> 00:14:52,700
Come in.
268
00:14:56,050 --> 00:14:57,100
What happened?
269
00:14:57,530 --> 00:14:58,790
Did you blow up a chicken?
270
00:15:01,970 --> 00:15:03,020
What's up?
271
00:15:03,090 --> 00:15:06,210
I just saw one of the greatest films of
the 20th century.
272
00:15:06,610 --> 00:15:10,390
Road Gladiator. Oh, you mean part two in
3D? Yeah.
273
00:15:10,810 --> 00:15:11,860
It's terrific.
274
00:15:12,430 --> 00:15:15,610
The truck drives right over your face.
275
00:15:17,550 --> 00:15:20,800
You know, I've been waiting to see that
movie ever since part one.
276
00:15:20,801 --> 00:15:22,449
Why didn't you tell me you were going?
277
00:15:22,450 --> 00:15:24,749
We've been asking you to do all kinds of
stuff lately.
278
00:15:24,750 --> 00:15:25,890
But you're always busy.
279
00:15:26,090 --> 00:15:27,140
That's not true.
280
00:15:28,290 --> 00:15:30,590
Totally. Hey, Rick, I think it's great.
281
00:15:30,830 --> 00:15:34,020
I can hardly wait to get so busy with
the girl that I can't see you.
282
00:15:35,930 --> 00:15:37,610
My life is not all Kimberly.
283
00:15:38,370 --> 00:15:39,420
I'm not with her now.
284
00:15:47,350 --> 00:15:48,930
Hello? Oh, hi.
285
00:15:50,610 --> 00:15:51,660
Kimberly.
286
00:15:53,410 --> 00:15:56,050
Blue, green, you look great in any
color.
287
00:16:00,030 --> 00:16:01,910
I can't say it now.
288
00:16:02,750 --> 00:16:04,030
He loves you!
289
00:16:08,450 --> 00:16:09,500
Hi,
290
00:16:11,110 --> 00:16:12,210
Dad. Hey.
291
00:16:12,990 --> 00:16:14,040
What are you doing?
292
00:16:14,330 --> 00:16:15,380
Carving.
293
00:16:15,850 --> 00:16:16,930
Do you mind if I watch?
294
00:16:18,350 --> 00:16:19,400
Slow night?
295
00:16:20,850 --> 00:16:21,900
Yeah, sort of.
296
00:16:22,750 --> 00:16:23,800
Something wrong?
297
00:16:24,090 --> 00:16:25,410
You'll just kid me about it.
298
00:16:25,590 --> 00:16:26,640
No, I won't.
299
00:16:27,190 --> 00:16:28,510
Well, it's about Kimberly.
300
00:16:28,690 --> 00:16:30,990
Ah, trouble in paradise?
301
00:16:33,030 --> 00:16:34,230
You see, I knew it.
302
00:16:34,570 --> 00:16:36,070
Now, wait a minute, Rick, wait.
303
00:16:36,430 --> 00:16:37,480
I'm sorry.
304
00:16:37,710 --> 00:16:40,000
I'm glad you want to talk to me about
Kimberly.
305
00:16:40,390 --> 00:16:43,430
Well, if I tell you, do you promise not
to say I told you so?
306
00:16:44,110 --> 00:16:45,160
I'd never say that.
307
00:16:46,290 --> 00:16:48,790
I think I may have gotten in over my
head.
308
00:16:49,050 --> 00:16:50,590
I was afraid that would happen.
309
00:16:52,170 --> 00:16:54,150
Dad. I didn't say I told you so.
310
00:16:56,470 --> 00:16:57,970
Okay. I'm sorry.
311
00:16:58,610 --> 00:16:59,660
Again.
312
00:16:59,990 --> 00:17:01,130
Tell me about Kimberly.
313
00:17:01,450 --> 00:17:03,070
Well, it's just what I'm feeling.
314
00:17:04,250 --> 00:17:06,910
I don't know. It's just so...
Complicated?
315
00:17:07,530 --> 00:17:08,580
Exactly.
316
00:17:08,581 --> 00:17:11,629
I thought that dealing with girls would
get easier as I got older.
317
00:17:11,630 --> 00:17:13,170
You were way off on that one.
318
00:17:15,260 --> 00:17:16,580
Kimberly's terrific, Dad.
319
00:17:16,581 --> 00:17:20,179
But every time I'm with her, I feel like
I'm suffocating. Well, maybe you
320
00:17:20,180 --> 00:17:21,499
shouldn't get promised yet.
321
00:17:21,500 --> 00:17:23,280
But it would make her so happy.
322
00:17:25,000 --> 00:17:26,920
You see, I've promised to get promised.
323
00:17:27,560 --> 00:17:29,240
Everybody's expecting us to do it.
324
00:17:29,440 --> 00:17:30,490
Who's everybody?
325
00:17:30,520 --> 00:17:34,160
Everybody. I mean, Mike and Sonia, Scott
and Don.
326
00:17:34,540 --> 00:17:37,010
Not to mention all the girls in the
biology class.
327
00:17:37,940 --> 00:17:39,560
Well, who are you doing this for?
328
00:17:39,880 --> 00:17:40,930
You or them?
329
00:17:41,220 --> 00:17:42,270
For me.
330
00:17:43,600 --> 00:17:44,650
For us.
331
00:17:45,930 --> 00:17:46,980
For them.
332
00:17:48,410 --> 00:17:49,460
I don't know anymore.
333
00:17:49,461 --> 00:17:52,909
Everybody says we're so perfect for each
other.
334
00:17:52,910 --> 00:17:53,960
What do you say?
335
00:17:54,590 --> 00:17:58,260
I say I'm beginning to understand why so
many poets jumped off buildings.
336
00:18:00,290 --> 00:18:03,420
You see, Dad, I like Kimberly a lot, and
I don't want to lose her.
337
00:18:04,150 --> 00:18:06,380
But if I back out now, she'll hate me
forever.
338
00:18:06,381 --> 00:18:08,949
She'll tell the whole school I'm a
scuzzle.
339
00:18:08,950 --> 00:18:13,010
I thought you said your whole
relationship was based on honesty and
340
00:18:14,570 --> 00:18:16,490
But that's when things were going good.
341
00:18:19,970 --> 00:18:21,020
I know what I'll do.
342
00:18:21,590 --> 00:18:22,730
I'll write her a letter.
343
00:18:24,810 --> 00:18:26,110
Okay, okay, I'll tell her.
344
00:18:26,870 --> 00:18:27,920
In person.
345
00:18:29,070 --> 00:18:30,120
Good.
346
00:18:30,870 --> 00:18:31,920
My masterpiece.
347
00:18:33,510 --> 00:18:34,950
Isn't there an R in Edward?
348
00:18:48,520 --> 00:18:49,570
Oh, hi.
349
00:18:49,840 --> 00:18:51,400
Just daydreaming about us.
350
00:18:54,440 --> 00:18:55,490
Look.
351
00:18:55,740 --> 00:18:57,180
Notice anything different?
352
00:18:57,660 --> 00:18:58,900
Your nails turned pink.
353
00:19:00,220 --> 00:19:02,680
My mom treated me to a manicure for the
big event.
354
00:19:02,980 --> 00:19:06,410
I think this shade will go with whatever
stone we pick out. Don't you?
355
00:19:06,780 --> 00:19:08,040
Uh, Kimberly.
356
00:19:08,860 --> 00:19:09,910
Yes, Rex?
357
00:19:10,860 --> 00:19:12,180
How about something deep?
358
00:19:12,740 --> 00:19:13,790
You're nervous.
359
00:19:14,340 --> 00:19:16,750
You always tear up napkins when you're
nervous.
360
00:19:17,960 --> 00:19:19,010
I do?
361
00:19:19,600 --> 00:19:21,160
I know you so well.
362
00:19:22,200 --> 00:19:24,220
Yeah, you know me all right. I should.
363
00:19:24,440 --> 00:19:26,180
We've been together for five weeks.
364
00:19:27,500 --> 00:19:30,460
And those five weeks have been so chock
full.
365
00:19:32,560 --> 00:19:33,610
Something's wrong.
366
00:19:37,060 --> 00:19:39,110
I want you to know that I care for you a
lot.
367
00:19:40,160 --> 00:19:43,300
I think you're the greatest and... I'm
not getting promised.
368
00:19:45,040 --> 00:19:46,980
Please, try to understand.
369
00:19:47,610 --> 00:19:48,660
It's me, isn't it?
370
00:19:58,390 --> 00:20:00,630
Listen, forget what I just said, okay?
371
00:20:00,631 --> 00:20:03,769
Let's march down to the jewelry store
and buy the biggest promising I can
372
00:20:03,770 --> 00:20:04,820
afford.
373
00:20:04,830 --> 00:20:05,880
You mean it?
374
00:20:06,150 --> 00:20:07,200
Sure I do.
375
00:20:08,950 --> 00:20:11,410
No. I don't want the promising.
376
00:20:11,411 --> 00:20:15,969
Sure you do. Just because something
stupid fell out of my mouth doesn't mean
377
00:20:15,970 --> 00:20:17,170
have to ruin everything.
378
00:20:17,580 --> 00:20:18,630
It wasn't stupid.
379
00:20:19,540 --> 00:20:20,590
It was brave.
380
00:20:20,780 --> 00:20:21,830
It was?
381
00:20:21,831 --> 00:20:25,359
That's one of the reasons I like you so
much.
382
00:20:25,360 --> 00:20:29,279
I mean, if we got promised and you
really didn't want to, it would have
383
00:20:29,280 --> 00:20:30,330
much worse later.
384
00:20:30,960 --> 00:20:32,220
Thompson, it's great now.
385
00:20:33,420 --> 00:20:34,680
You mean you understand?
386
00:20:37,240 --> 00:20:38,290
She understands!
387
00:20:40,640 --> 00:20:42,700
Oh, man, you're terrific.
388
00:20:43,080 --> 00:20:44,130
I know.
389
00:20:47,270 --> 00:20:49,510
So, uh, what do we do now?
390
00:20:50,790 --> 00:20:51,840
I don't know.
391
00:20:51,841 --> 00:20:56,909
Well, I guess since we're not going to
get the promise ring, we don't have to
392
00:20:56,910 --> 00:20:58,410
spend the afternoon together.
393
00:20:59,810 --> 00:21:00,860
No, I guess we don't.
394
00:21:02,230 --> 00:21:04,230
So, uh, I'll see you later.
395
00:21:04,670 --> 00:21:05,720
Yeah.
396
00:21:06,230 --> 00:21:07,280
Later.
397
00:21:12,270 --> 00:21:14,490
Listen, do you want to go see a movie?
398
00:21:14,770 --> 00:21:15,820
I'd love to.
399
00:21:16,560 --> 00:21:18,900
How about Roguelite Eater? I already saw
it.
400
00:21:19,300 --> 00:21:21,240
You're kidding. It's fantastic.
401
00:21:21,680 --> 00:21:25,040
This truck is right over your face.
402
00:21:26,260 --> 00:21:27,560
Yeah, I heard.
403
00:21:27,561 --> 00:21:29,009
I heard.
404
00:21:29,010 --> 00:21:33,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.