Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:08,520
Here we are, face to face, looking for
the silver spoon.
2
00:00:09,940 --> 00:00:16,100
Hoping to find we're two of a kind. Make
it a go, make it grow.
3
00:00:16,260 --> 00:00:20,440
Together, we're going to find our way.
4
00:00:23,060 --> 00:00:27,180
Together, taking the time each day.
5
00:00:29,840 --> 00:00:34,400
To learn all about those things you just
can't find.
6
00:00:35,940 --> 00:00:38,900
Two silver spoons together.
7
00:00:41,560 --> 00:00:45,780
We're going to find our way.
8
00:00:47,160 --> 00:00:48,210
Together.
9
00:00:49,960 --> 00:00:52,480
We're going to find our way.
10
00:00:53,480 --> 00:00:55,760
You and I together.
11
00:01:00,111 --> 00:01:06,519
This is R .B. Stratton, president and
chief executive of Fittin' Pretty
12
00:01:06,520 --> 00:01:07,570
Babysitting Court.
13
00:01:08,960 --> 00:01:10,780
Yes, this is Ricky, the kid next door.
14
00:01:12,460 --> 00:01:14,870
Kate, come on, hurry up. We've got to
get a move on.
15
00:01:15,280 --> 00:01:17,630
Terrific, Ms. Werpelman. We'll start
next week.
16
00:01:17,631 --> 00:01:22,679
Oh, you signed up another customer, huh,
R .B.? Yeah, that's three kids today
17
00:01:22,680 --> 00:01:25,090
and six here next week. Oh, that's
terrific, son.
18
00:01:25,091 --> 00:01:28,459
Sounds like a pretty big responsibility.
How are you going to babysit all these
19
00:01:28,460 --> 00:01:30,099
kids? See, that's the beauty of this.
20
00:01:30,100 --> 00:01:31,619
We don't have to babysit anybody.
21
00:01:31,620 --> 00:01:32,940
We just count the big bucks.
22
00:01:33,580 --> 00:01:35,900
You see, we charge $3 an hour per kid.
23
00:01:36,140 --> 00:01:39,750
Then we pay Leslie Cranbottom and Freddy
each $1 .50 an hour to watch them.
24
00:01:39,960 --> 00:01:41,280
Alfonso and I keep the rest.
25
00:01:42,320 --> 00:01:43,370
Boys, it's exciting.
26
00:01:43,840 --> 00:01:47,090
Now I know how Colonel Sanders felt when
he saw his first chicken.
27
00:01:48,580 --> 00:01:49,630
Kate, please!
28
00:01:52,080 --> 00:01:54,160
Well, it's about time.
29
00:01:54,161 --> 00:01:55,379
Yeah.
30
00:01:55,380 --> 00:01:58,930
You know, before we were married, you
never did all this shoe worrying.
31
00:01:59,180 --> 00:02:01,380
Edward, I have always been a shoe
worrier.
32
00:02:02,190 --> 00:02:04,930
I almost checked myself into the Buster
Brown Clinic.
33
00:02:07,950 --> 00:02:10,470
Honey, we gotta hurry. Oh, do you have
your keys?
34
00:02:15,330 --> 00:02:18,040
I'll wait for you in the garage. We
don't want to be late.
35
00:02:18,250 --> 00:02:19,300
Right, right.
36
00:02:33,011 --> 00:02:37,199
Alfonso, what are you doing here with
them?
37
00:02:37,200 --> 00:02:40,510
You're supposed to be taking them to
Leslie's and her to Freddy's.
38
00:02:41,820 --> 00:02:43,220
Rick, we've got a problem.
39
00:02:43,221 --> 00:02:49,319
Freddy had to leave school early because
he had 20 stings from his science
40
00:02:49,320 --> 00:02:51,340
project. Our friend, the bee.
41
00:02:52,280 --> 00:02:56,040
And Leslie quit when she found out we
had the Bramlett brothers.
42
00:02:59,780 --> 00:03:02,440
Hey, look what a nice boys.
43
00:03:03,400 --> 00:03:04,450
Looks can be.
44
00:03:12,751 --> 00:03:16,799
Look, you didn't tell me you were
bringing him here.
45
00:03:16,800 --> 00:03:20,079
Oh, well, sitting pretty babysitting
corpus, having a temporary manpower
46
00:03:20,080 --> 00:03:21,130
shortage.
47
00:03:21,940 --> 00:03:22,990
Well, okay.
48
00:03:23,420 --> 00:03:26,250
If you have a problem, the housekeeper's
here. All right.
49
00:03:26,520 --> 00:03:28,260
Yeah, Kate, I'm coming, I'm coming.
50
00:03:28,820 --> 00:03:30,380
Dad, did you change your shoes?
51
00:03:33,920 --> 00:03:36,520
I figured, as long as I was upstairs.
52
00:03:45,610 --> 00:03:46,660
your attention.
53
00:03:48,250 --> 00:03:49,470
Welcome to the big house.
54
00:03:50,670 --> 00:03:54,670
Now, we're all going to get along fine
as long as you remember this.
55
00:03:55,890 --> 00:03:57,730
There is one way of doing things.
56
00:03:58,850 --> 00:03:59,900
My way.
57
00:04:01,081 --> 00:04:03,109
Got it?
58
00:04:03,110 --> 00:04:06,250
Yes, sir. I can't hear you. Yes, sir!
59
00:04:07,930 --> 00:04:09,890
Never forget who's in charge.
60
00:04:15,950 --> 00:04:17,810
You obviously forgot who's in charge.
61
00:04:20,950 --> 00:04:23,600
Henry, what might I tell you about the
bow and arrow?
62
00:04:23,710 --> 00:04:28,410
Yeah, what did Mr. Stratton tell you
about the bow and arrow? Quiet. Only Mr.
63
00:04:28,970 --> 00:04:30,590
Stratton gets to yell at me.
64
00:04:30,850 --> 00:04:32,070
I can handle this, Beth.
65
00:04:32,370 --> 00:04:35,030
But I'm not yelling, Henry. Just give me
the bow. Okay.
66
00:04:35,031 --> 00:04:38,769
Listen, I'll return it to you later. You
better. I'll get my dad to come over
67
00:04:38,770 --> 00:04:39,820
and beat you up.
68
00:04:54,640 --> 00:04:56,060
Stay. Good, Tommy.
69
00:04:59,700 --> 00:05:00,800
That's very cruel.
70
00:05:01,120 --> 00:05:02,170
Thanks.
71
00:05:04,280 --> 00:05:06,320
Alfonso, hurry up with those sandwiches.
72
00:05:06,380 --> 00:05:08,140
I'm coming, I'm coming.
73
00:05:10,080 --> 00:05:11,760
Read me the story, Mr.
74
00:05:12,020 --> 00:05:13,900
Stratton. I like the way you read.
75
00:05:14,520 --> 00:05:18,740
Thanks. I always liked the way Mr. Green
Jeans read stories on Captain Kangaroo.
76
00:05:18,920 --> 00:05:20,800
I kind of model myself after him.
77
00:05:23,150 --> 00:05:25,870
So then the seven dwarves returned. I
was here first.
78
00:05:27,430 --> 00:05:30,030
You promised to play checkers, Mr.
79
00:05:30,510 --> 00:05:34,889
Stratton. I know I did, Henry, after I
read this story. Well, it's taking too
80
00:05:34,890 --> 00:05:37,840
long. Hey, listen, listen, listen. I'll
do both, all right?
81
00:05:37,841 --> 00:05:40,949
The seven dwarves returned to find Snow
White asleep.
82
00:05:40,950 --> 00:05:43,009
She'd eaten the poison... Where's your
move?
83
00:05:43,010 --> 00:05:44,230
I'm moving, I'm moving.
84
00:05:45,610 --> 00:05:47,110
Apple, the witch had given her.
85
00:05:47,530 --> 00:05:48,950
She slept for many a day.
86
00:05:49,610 --> 00:05:50,850
Then all the little king...
87
00:06:00,240 --> 00:06:01,290
I know checkers, pal.
88
00:06:03,320 --> 00:06:05,960
You're not reading. Okay, okay.
89
00:06:07,220 --> 00:06:08,270
Alfonso!
90
00:06:09,620 --> 00:06:10,670
Tommy.
91
00:06:11,520 --> 00:06:12,570
Where'd he go?
92
00:06:13,220 --> 00:06:14,840
He's probably hiding somewhere.
93
00:06:15,080 --> 00:06:16,700
That's the way he gets attention.
94
00:06:16,920 --> 00:06:17,970
I taught him.
95
00:06:17,971 --> 00:06:21,999
Alfonso, one of the kids is missing.
Which one? Tommy, I'm gonna check
96
00:06:22,000 --> 00:06:23,050
I'll check in there.
97
00:06:52,720 --> 00:06:53,920
so why don't you go home?
98
00:06:54,660 --> 00:06:56,360
What about her?
99
00:06:57,160 --> 00:06:58,210
You can handle her.
100
00:07:01,260 --> 00:07:05,040
Well, Rick, if you have any trouble...
Yeah? Don't call me.
101
00:07:34,190 --> 00:07:35,240
Who's pretending?
102
00:07:37,170 --> 00:07:38,250
You're funny.
103
00:07:39,810 --> 00:07:42,030
Hi, I'm Mandy Jean.
104
00:07:45,610 --> 00:07:48,630
Happy to meet you, Mandy Jean. Nice to
meet you, too.
105
00:07:49,410 --> 00:07:53,050
Mr. Stratton, I drew a picture of you.
Want to see it?
106
00:07:53,430 --> 00:07:54,480
Sure.
107
00:08:00,330 --> 00:08:01,610
Looks just like me.
108
00:08:13,940 --> 00:08:14,990
Thanks.
109
00:08:16,860 --> 00:08:18,760
Is that your mommy and daddy?
110
00:08:19,320 --> 00:08:21,520
No, that's my dad and step -mommy.
111
00:08:22,700 --> 00:08:23,780
My step -mother.
112
00:08:24,960 --> 00:08:26,580
My real mom lives someplace else.
113
00:08:26,860 --> 00:08:28,640
You have two mommies?
114
00:08:29,480 --> 00:08:30,540
You're lucky.
115
00:08:31,660 --> 00:08:32,710
I guess I am.
116
00:08:33,520 --> 00:08:36,340
Sometimes I wish I had a mommy again.
117
00:08:40,100 --> 00:08:41,300
What happened to yours?
118
00:08:41,600 --> 00:08:43,400
Let's draw a merry -go -round, okay?
119
00:08:43,401 --> 00:08:45,419
Wait a minute. He didn't answer my
question.
120
00:08:45,420 --> 00:08:47,700
I can't tell you. It's a secret.
121
00:08:48,080 --> 00:08:51,180
The only person I ever told is Mandy
Jean.
122
00:08:52,880 --> 00:08:53,930
Okay.
123
00:08:57,240 --> 00:08:59,000
What did you say, Mandy Jean?
124
00:08:59,760 --> 00:09:00,810
Excuse me.
125
00:09:06,700 --> 00:09:09,560
Well, okay, Mandy Jean.
126
00:09:10,560 --> 00:09:16,239
Mandy Jean asked... me if she could tell
you the secret great you have to
127
00:09:16,240 --> 00:09:19,800
promise not to tell anybody else i
promise
128
00:09:46,920 --> 00:09:50,080
Daddy said that if you do, he'll get in
a lot of trouble.
129
00:10:21,160 --> 00:10:22,380
How'd it go? We survived.
130
00:10:23,140 --> 00:10:24,190
Barely.
131
00:10:26,540 --> 00:10:29,700
Henry Snake, it's only rubber.
132
00:10:30,900 --> 00:10:32,500
It's only rubber, Kate.
133
00:10:38,700 --> 00:10:39,940
Hi, what's your name?
134
00:10:40,300 --> 00:10:42,820
Beth. Oh, you're very pretty.
135
00:10:42,821 --> 00:10:47,989
Can I speak to you? Rick, hang on a
second. I want to set this thing down.
136
00:10:47,990 --> 00:10:50,389
a look at this gorgeous vase we got at
the auction.
137
00:10:50,390 --> 00:10:54,769
Well, I wouldn't say we exactly intended
to buy it. I was waving hello to Dexter
138
00:10:54,770 --> 00:10:58,129
across the room, and I heard, sold to
the man in the blue sport coat for $2
139
00:10:58,130 --> 00:10:59,180
,000.
140
00:11:00,310 --> 00:11:02,390
It was for a very good cause.
141
00:11:02,910 --> 00:11:03,960
Yeah.
142
00:11:04,310 --> 00:11:07,320
Where do you want to put it? How about
that table over there?
143
00:11:10,410 --> 00:11:11,670
You don't like my frog?
144
00:11:14,250 --> 00:11:15,300
say that.
145
00:11:15,390 --> 00:11:16,440
You hate it.
146
00:11:16,510 --> 00:11:17,650
That I would say.
147
00:11:22,130 --> 00:11:23,180
Oh, I'll get it.
148
00:11:24,170 --> 00:11:25,690
She doesn't understand us.
149
00:11:27,070 --> 00:11:29,790
Dad, I really need to talk to you. Okay,
son. What's up?
150
00:11:30,170 --> 00:11:31,220
Daddy!
151
00:11:32,070 --> 00:11:33,120
Hi, sweetheart.
152
00:11:33,790 --> 00:11:34,840
Hi, Grandpa.
153
00:11:35,870 --> 00:11:37,390
Well, hello to you, too.
154
00:11:38,830 --> 00:11:39,880
Rick, how you doing?
155
00:11:39,950 --> 00:11:41,090
Fine. Everything okay?
156
00:11:41,190 --> 00:11:43,730
Fine. Good. Hi, I'm Edward Stratton.
157
00:11:43,960 --> 00:11:46,700
Oh. It's my wife, Kate. Hi. Nice to meet
you. Ken Barton.
158
00:11:47,000 --> 00:11:51,659
Your boy sure came through in a pinch.
My regular babysitter just decided she'd
159
00:11:51,660 --> 00:11:52,760
rather goof off.
160
00:11:53,300 --> 00:11:54,350
I know the feeling.
161
00:11:56,420 --> 00:11:57,780
Does your wife work?
162
00:11:58,140 --> 00:11:59,680
Uh, no. We're divorced.
163
00:12:00,800 --> 00:12:03,840
Honey, you got everything now? We all
set? One sec.
164
00:12:04,160 --> 00:12:05,210
Okay.
165
00:12:15,720 --> 00:12:16,770
He likes you.
166
00:12:16,960 --> 00:12:18,010
I like her.
167
00:12:18,200 --> 00:12:19,780
Great. Okay, we ready?
168
00:12:19,781 --> 00:12:23,459
All right, we're off. Bye, honey. All
right, bye -bye. Okay, take care. Nice
169
00:12:23,460 --> 00:12:24,779
meeting you. Nice meeting you.
170
00:12:24,780 --> 00:12:28,420
Rick, thanks a lot. See you tomorrow,
and thanks again.
171
00:12:28,920 --> 00:12:29,970
Bye -bye.
172
00:12:30,020 --> 00:12:31,070
Bye.
173
00:12:32,120 --> 00:12:33,300
Seems like a nice guy.
174
00:12:33,940 --> 00:12:34,990
Maybe.
175
00:12:35,100 --> 00:12:36,600
All right, what's the matter?
176
00:12:36,601 --> 00:12:40,459
This may sound crazy and bizarre, but I
think he may have stolen Beth away from
177
00:12:40,460 --> 00:12:40,979
her mom.
178
00:12:40,980 --> 00:12:42,030
What?
179
00:12:42,080 --> 00:12:43,160
Where'd you get that?
180
00:12:43,620 --> 00:12:44,670
Her doll told me.
181
00:12:49,740 --> 00:12:52,000
What I mean is Beth told me through her
doll.
182
00:12:53,360 --> 00:12:54,900
What exactly did she tell you?
183
00:12:54,901 --> 00:12:58,679
She said that some time ago her father
came to pick her up in nursery school
184
00:12:58,680 --> 00:13:00,970
told her her mom never wanted to see her
again.
185
00:13:01,440 --> 00:13:02,940
Beth told me it was a big secret.
186
00:13:04,920 --> 00:13:08,260
Edward, maybe we should check this out
with the police.
187
00:13:09,760 --> 00:13:11,990
You really think we should call the
police?
188
00:13:12,620 --> 00:13:14,840
Well... How much harm can a phone call
be?
189
00:13:18,140 --> 00:13:19,190
Okay.
190
00:13:21,260 --> 00:13:23,370
Rick, I just have one question. Yeah,
Dad?
191
00:13:23,600 --> 00:13:25,460
Has this doll ever lied to you before?
192
00:13:29,540 --> 00:13:30,590
Okay, thank you.
193
00:13:32,340 --> 00:13:33,390
Nothing, huh?
194
00:13:33,391 --> 00:13:37,599
Sergeant Henshaw, check the National
Crime Information Computer. It has a
195
00:13:37,600 --> 00:13:39,650
of missing children. Her name is not on
it.
196
00:13:42,300 --> 00:13:44,160
You're not convinced, are you, Rick?
197
00:13:44,161 --> 00:13:47,719
No. Why would you tell me her father
took her away and her mom never wanted
198
00:13:47,720 --> 00:13:48,770
see her again?
199
00:13:48,940 --> 00:13:53,319
I hate to say it, Rick, but a lot of
couples, when they get a divorce, say
200
00:13:53,320 --> 00:13:54,520
things about each other.
201
00:13:55,140 --> 00:13:56,190
That's true.
202
00:13:56,580 --> 00:13:58,930
Mom was pretty rough when she talked
about Dad.
203
00:14:01,260 --> 00:14:02,310
I'll bet.
204
00:14:03,180 --> 00:14:09,200
She said stuff like you were a bozo, a
flake, showerhead.
205
00:14:11,280 --> 00:14:12,740
No, that's chowder head.
206
00:14:17,500 --> 00:14:19,240
Thanks, Kate, for clearing that up.
207
00:14:21,880 --> 00:14:24,710
Dad, I want you to know I never believed
any of that stuff.
208
00:14:24,780 --> 00:14:27,490
I always dreamed my dad would be this
really great guy.
209
00:14:27,680 --> 00:14:28,730
Wow.
210
00:14:29,160 --> 00:14:30,210
Thanks, son.
211
00:14:30,620 --> 00:14:33,700
And when I found you, you were even
better than I hoped for.
212
00:14:34,900 --> 00:14:35,950
I try.
213
00:14:37,820 --> 00:14:38,870
Anyway.
214
00:14:38,871 --> 00:14:44,449
When you hear things in your little kid,
it doesn't make sense like it does when
215
00:14:44,450 --> 00:14:45,269
you're older.
216
00:14:45,270 --> 00:14:50,109
Yeah. I remember when I was a kid, my
dad used to say to me, shape up or ship
217
00:14:50,110 --> 00:14:51,160
out.
218
00:14:51,161 --> 00:14:56,009
And I imagined that down at the docks,
there was a whole boatload of kids who
219
00:14:56,010 --> 00:14:57,060
didn't shape up.
220
00:14:59,070 --> 00:15:00,230
So they got shipped out.
221
00:15:03,070 --> 00:15:07,750
And I remember I was deathly afraid of
being swooshed down the bathtub drain.
222
00:15:08,170 --> 00:15:09,220
Me too.
223
00:15:09,569 --> 00:15:11,369
That's where all the vampires lived.
224
00:15:12,490 --> 00:15:13,950
Well, I didn't know that.
225
00:15:14,270 --> 00:15:15,320
Well,
226
00:15:16,890 --> 00:15:21,590
maybe that's all it is.
227
00:15:22,490 --> 00:15:26,220
Maybe it's just my imagination that's
gone crazy. Thanks a lot, all right?
228
00:15:26,550 --> 00:15:30,390
And Dad, no matter what Mom said, you're
definitely not an ignoramus.
229
00:15:36,250 --> 00:15:37,300
Ignoramus.
230
00:16:11,950 --> 00:16:14,180
That's an old lady. That's Thomas
Jefferson.
231
00:16:15,230 --> 00:16:17,460
See, I'm studying the American
Revolution.
232
00:16:18,490 --> 00:16:19,540
Oh, no!
233
00:16:19,650 --> 00:16:20,830
That's the monster!
234
00:16:21,470 --> 00:16:22,850
What are you talking about?
235
00:16:22,930 --> 00:16:24,510
That guy with the big stick.
236
00:16:24,710 --> 00:16:26,370
Used to see him all the time.
237
00:16:27,190 --> 00:16:29,540
That's just a picture of the Minuteman
statue.
238
00:16:29,690 --> 00:16:32,730
Every time I'd see the monster, I'd get
so frightened.
239
00:16:32,990 --> 00:16:37,910
And then my mommy would hug me and say,
everything's going to be all right.
240
00:16:40,490 --> 00:16:41,540
Don't worry, Beth.
241
00:16:41,541 --> 00:16:44,039
Everything is going to be all right.
242
00:16:44,040 --> 00:16:45,090
You wait here.
243
00:16:45,280 --> 00:16:46,330
Okay.
244
00:16:47,121 --> 00:16:50,279
Dad, can I talk to you for a second?
245
00:16:50,280 --> 00:16:51,660
I need to talk to you too, son.
246
00:16:52,080 --> 00:16:54,220
Look what Tommy did to Tale of Two
Cities.
247
00:16:58,440 --> 00:16:59,490
Sorry.
248
00:17:00,020 --> 00:17:01,760
Dad, I need to talk to you about Beth.
249
00:17:02,420 --> 00:17:06,459
Now, it may just be her imagination, but
she said that when she was with her
250
00:17:06,460 --> 00:17:08,870
mom, she used to see her mom still look
like this.
251
00:17:10,240 --> 00:17:11,290
The Minuteman?
252
00:17:11,500 --> 00:17:13,240
Yeah. From Concord, Massachusetts.
253
00:17:13,630 --> 00:17:15,740
So my hunch is maybe she used to live
there.
254
00:17:17,210 --> 00:17:19,270
And maybe her mom still does.
255
00:17:20,730 --> 00:17:26,889
Let's check and see if there was ever a
Beth from Concord, Massachusetts
256
00:17:26,890 --> 00:17:29,010
reported missing, huh? Yes, hello.
257
00:17:29,810 --> 00:17:32,040
Could I speak to Sergeant Henshaw,
please?
258
00:17:32,041 --> 00:17:38,289
Sergeant Henshaw, yes, this is Edward
Stratton. Yesterday I spoke to you about
259
00:17:38,290 --> 00:17:40,470
possible missing child named Beth
Barton.
260
00:17:41,409 --> 00:17:46,090
Yeah, well, we have reason to believe
that she may have lived in Concord,
261
00:17:46,110 --> 00:17:48,090
Massachusetts before she was abducted.
262
00:17:49,081 --> 00:17:51,029
Uh -huh.
263
00:17:51,030 --> 00:17:52,710
She's going to check the computer.
264
00:17:54,970 --> 00:17:56,020
Yeah?
265
00:17:58,650 --> 00:17:59,700
Uh -huh.
266
00:18:03,130 --> 00:18:04,180
Uh -huh.
267
00:18:06,410 --> 00:18:08,580
Yeah, we'll be here. Do you have my
address?
268
00:18:09,770 --> 00:18:13,849
Yeah, right. I used to have the Rudolph
the Red -Nosed Reindeer on the front
269
00:18:13,850 --> 00:18:14,900
lawn.
270
00:18:15,350 --> 00:18:17,270
My wife thought it was too Christmassy.
271
00:18:18,510 --> 00:18:20,110
There's a prog out there now.
272
00:18:24,250 --> 00:18:25,490
Okay, we'll be here.
273
00:18:28,770 --> 00:18:35,609
Well, who says that they found out that
there was a Beth Thompson who was
274
00:18:35,610 --> 00:18:39,400
abducted from her mother over three
years ago in Concord, Massachusetts?
275
00:18:39,760 --> 00:18:40,810
It's true?
276
00:18:41,560 --> 00:18:43,730
How could anybody do that to their own
kid?
277
00:18:43,940 --> 00:18:49,519
Well, son, sometimes in a divorce
situation, parents try to hurt each
278
00:18:49,520 --> 00:18:50,980
through their children.
279
00:18:51,360 --> 00:18:53,100
And we don't know all the facts here.
280
00:18:53,280 --> 00:18:55,750
Would you have done that if Mom had
custody of me?
281
00:18:56,660 --> 00:18:57,710
I don't know, son.
282
00:18:58,720 --> 00:19:01,850
But you wouldn't tell me my mother never
wanted to see me again.
283
00:19:02,400 --> 00:19:03,450
No.
284
00:19:03,860 --> 00:19:04,910
I wouldn't do that.
285
00:19:05,660 --> 00:19:07,000
Nothing justifies that.
286
00:19:10,960 --> 00:19:14,330
Beth's in the kitchen eating the world's
biggest hot fudge sundae.
287
00:19:14,640 --> 00:19:16,220
Any news yet, Officer Henshaw?
288
00:19:16,600 --> 00:19:18,220
Looks like we found Beth's mom.
289
00:19:18,221 --> 00:19:19,959
Oh, right.
290
00:19:19,960 --> 00:19:24,099
She arrived from Concord and positively
identified her ex -husband at the police
291
00:19:24,100 --> 00:19:26,320
station. She's on her way over here now.
292
00:19:26,321 --> 00:19:29,379
What's going to happen to Beth's dad?
293
00:19:29,380 --> 00:19:31,780
He's been arrested. Now it's up to a
judge.
294
00:19:32,100 --> 00:19:35,050
Beth said if I told her secret, her dad
could get in trouble.
295
00:19:35,051 --> 00:19:39,379
Well, son, maybe he should have thought
of that before he took Beth, huh?
296
00:19:39,380 --> 00:19:42,909
Yeah. Think of the anguish he put Beth's
mother through for the last three
297
00:19:42,910 --> 00:19:45,210
years. I just know how much Beth loves
her dad.
298
00:19:45,530 --> 00:19:49,289
Maybe after some time has passed,
something can be worked out where he can
299
00:19:49,290 --> 00:19:50,129
Beth again.
300
00:19:50,130 --> 00:19:51,180
I've seen it happen.
301
00:19:51,770 --> 00:19:52,820
Three years.
302
00:19:53,630 --> 00:19:55,650
If only Beth had told somebody sooner.
303
00:19:55,890 --> 00:19:58,590
Police, teacher, minister.
304
00:20:01,670 --> 00:20:02,720
I'll get that.
305
00:20:09,960 --> 00:20:11,010
Mrs. Thompson?
306
00:20:11,160 --> 00:20:12,780
Yes, please come in.
307
00:20:16,420 --> 00:20:21,600
Mrs. Thompson, I'm Officer Henshaw,
Shallow Springs Police Department.
308
00:20:22,320 --> 00:20:23,370
I'll get that.
309
00:20:25,580 --> 00:20:26,740
I am so nervous.
310
00:20:27,440 --> 00:20:30,930
I have hoped for this day for so long, I
can't believe it's really here.
311
00:20:32,060 --> 00:20:34,940
This is my wife, Kate, and my son, Rick.
312
00:20:35,180 --> 00:20:38,200
Hi. Oh, thank you so much for helping me
find my baby.
313
00:20:38,880 --> 00:20:39,930
You're welcome.
314
00:20:44,800 --> 00:20:45,850
Beth?
315
00:20:46,440 --> 00:20:47,490
Mommy?
316
00:20:48,420 --> 00:20:51,460
Mommy! Oh, she knows me. She remembers
me.
317
00:20:52,040 --> 00:20:54,660
Oh, my little girl.
318
00:20:56,040 --> 00:20:58,240
I missed you so much.
319
00:21:12,200 --> 00:21:13,250
Of course I want you.
320
00:21:51,040 --> 00:21:54,140
Together, taking the time to stay.
321
00:21:54,190 --> 00:21:58,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.